Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,154 --> 00:00:55,189
Tae-min.
2
00:00:57,824 --> 00:01:00,460
I posted the video of Mr. Song
on the dark web
3
00:01:00,994 --> 00:01:02,262
and someone reached out.
4
00:01:02,262 --> 00:01:05,065
Oh, the dark web.
Good thinking, partner.
5
00:01:05,364 --> 00:01:08,235
The person's ID
is "Berlin Angel."
6
00:01:08,502 --> 00:01:09,837
"Berlin Angel."
7
00:01:09,837 --> 00:01:10,904
Listen to this.
8
00:01:12,239 --> 00:01:13,540
(Translation)
9
00:01:14,374 --> 00:01:16,677
I saw the video you posted.
10
00:01:16,710 --> 00:01:20,547
You must be worried if the person
who disappeared is someone you know.
11
00:01:21,048 --> 00:01:25,319
Based on what I know,
that phenomenon happens when
12
00:01:25,319 --> 00:01:27,421
you write on a special laptop.
13
00:01:27,421 --> 00:01:29,523
Anyone who uses that laptop
14
00:01:29,556 --> 00:01:31,225
sells their soul
15
00:01:31,225 --> 00:01:35,495
to take people living in the real world
into the novel on their laptop.
16
00:01:35,495 --> 00:01:39,700
The people who've disappeared
become characters in the novel,
17
00:01:39,700 --> 00:01:41,935
while the novel writes itself.
18
00:01:43,971 --> 00:01:45,072
What are we going to do?
19
00:01:50,978 --> 00:01:53,814
(Grand Shining Hotel)
20
00:02:45,098 --> 00:02:46,300
Who is it?
21
00:02:46,300 --> 00:02:48,268
Oh, hello.
22
00:02:48,268 --> 00:02:52,005
I'm Yoo Ah-young. I work for
the web novel platform, TACO.
23
00:02:52,005 --> 00:02:54,041
I'm here to meet Rebecca.
24
00:02:54,074 --> 00:02:55,542
Is she here?
25
00:02:56,009 --> 00:02:57,945
She's out at the moment.
26
00:02:57,945 --> 00:03:01,148
Please come back later
after calling first.
27
00:03:01,148 --> 00:03:04,685
By any chance... Has she gone far?
28
00:03:06,019 --> 00:03:09,089
Yes.
I'm a little busy right now.
29
00:03:09,089 --> 00:03:10,090
Goodbye.
30
00:03:10,090 --> 00:03:10,924
No, wait!
31
00:03:10,958 --> 00:03:12,092
(Call)
32
00:03:12,326 --> 00:03:13,994
I'm really sorry,
33
00:03:14,027 --> 00:03:17,631
but may I wait inside?
34
00:03:17,631 --> 00:03:21,034
I really need to meet Rebecca today.
35
00:03:23,904 --> 00:03:25,205
(Open door)
36
00:03:55,569 --> 00:03:57,237
- Let me.
- It's alright.
37
00:03:58,071 --> 00:03:59,740
Okay.
38
00:04:01,074 --> 00:04:02,242
Thank you.
39
00:04:09,716 --> 00:04:10,918
If you don't mind me asking,
40
00:04:11,685 --> 00:04:14,655
what's your relationship with Rebecca?
41
00:04:14,655 --> 00:04:15,756
Hmm...
42
00:04:17,925 --> 00:04:21,128
I guess I could say she's a part of me.
43
00:04:21,762 --> 00:04:23,430
I love her very much.
44
00:04:23,997 --> 00:04:27,201
Oh, you must be her grandmother.
45
00:04:39,813 --> 00:04:42,349
Thank you for the tea.
46
00:04:45,118 --> 00:04:46,386
You said your name is
47
00:04:47,254 --> 00:04:49,690
Yoo Ah-young?
48
00:04:49,690 --> 00:04:50,557
Yes.
49
00:04:50,557 --> 00:04:53,594
It's a well-rounded name.
50
00:04:53,594 --> 00:04:55,162
Yes.
51
00:04:55,162 --> 00:04:56,864
It has lots of "Os"
52
00:04:56,864 --> 00:04:59,800
In English,
it sounds like "You are young."
53
00:04:59,800 --> 00:05:02,636
My father gave me that name
so that I'd always live young.
54
00:05:02,636 --> 00:05:03,804
So,
55
00:05:04,872 --> 00:05:07,641
are you well-rounded
56
00:05:07,641 --> 00:05:10,410
and living a young life?
57
00:05:12,579 --> 00:05:13,647
Hmm...
58
00:05:14,982 --> 00:05:16,783
I wish I could say I was,
59
00:05:18,151 --> 00:05:20,721
but your life doesn't necessarily
follow your name.
60
00:05:20,721 --> 00:05:22,222
It's all just superstition.
61
00:05:22,222 --> 00:05:23,657
Why do you say that?
62
00:05:23,657 --> 00:05:25,492
Do you not like
63
00:05:26,159 --> 00:05:28,128
the work you're doing?
64
00:05:29,162 --> 00:05:30,330
It's comfortable.
65
00:05:30,330 --> 00:05:31,632
And easy.
66
00:05:31,632 --> 00:05:34,134
I can read as much as I want.
67
00:05:34,668 --> 00:05:37,571
And it's fun meeting
lots of different people.
68
00:05:44,711 --> 00:05:46,980
I actually wanted to be a writer,
69
00:05:47,814 --> 00:05:48,916
but things didn't work out.
70
00:05:48,916 --> 00:05:50,684
I wonder why?
71
00:05:51,418 --> 00:05:53,587
You're a good writer.
72
00:05:54,988 --> 00:05:56,190
Excuse me?
73
00:05:57,024 --> 00:05:58,325
Never mind.
74
00:05:59,459 --> 00:06:01,128
Make yourself
75
00:06:01,161 --> 00:06:03,530
comfortable as you wait.
76
00:06:18,478 --> 00:06:19,479
What the...?
77
00:06:20,514 --> 00:06:21,849
Are you...
78
00:06:21,849 --> 00:06:22,883
Oh my god!
79
00:06:22,883 --> 00:06:25,152
Ma'am! Are you okay?
80
00:06:25,152 --> 00:06:26,920
Ma'am!
81
00:06:26,920 --> 00:06:28,622
Open your eyes!
82
00:06:52,312 --> 00:06:53,780
(Missed call / Tae-min)
83
00:07:01,588 --> 00:07:02,756
(Yeoknam Police Substation)
84
00:07:02,756 --> 00:07:03,957
Hello?
85
00:07:03,957 --> 00:07:05,025
Hey, Tae-min.
86
00:07:05,592 --> 00:07:08,128
I'm at Rebecca's place right now,
87
00:07:08,128 --> 00:07:09,796
but she's not here.
Neither is Mr. Song.
88
00:07:09,796 --> 00:07:11,498
Rebecca isn't there?
89
00:07:11,498 --> 00:07:13,800
No, just an old lady.
90
00:07:13,800 --> 00:07:14,902
An old lady?
91
00:07:16,170 --> 00:07:17,137
Why?
92
00:07:17,504 --> 00:07:20,007
So-jin posted the video you sent
on the dark web
93
00:07:20,007 --> 00:07:22,309
and someone reached out.
94
00:07:22,309 --> 00:07:22,843
Who?
95
00:07:22,843 --> 00:07:25,412
Someone who uses
the ID "Berlin Angel."
96
00:07:25,412 --> 00:07:28,182
According to them,
someone is intentionally
97
00:07:28,182 --> 00:07:30,184
making people disappear.
98
00:07:30,184 --> 00:07:33,086
Come on, are you into
some conspiracy theory again?
99
00:07:33,086 --> 00:07:35,022
No, it's different this time.
100
00:07:35,022 --> 00:07:37,491
Apparently, there's this special
kind of laptop,
101
00:07:37,491 --> 00:07:41,128
which turns people
into characters in novels,
102
00:07:41,128 --> 00:07:43,330
It even writes novels automatically!
103
00:07:43,330 --> 00:07:44,798
That's ridiculous.
104
00:07:44,798 --> 00:07:47,301
Don't you remember
the video I showed you?
105
00:07:47,301 --> 00:07:50,304
And Mr. Song disappeared too
in the video you sent us.
106
00:07:50,304 --> 00:07:53,674
It has to be all connected
to that laptop!
107
00:07:53,674 --> 00:07:56,643
Hey, do you think you could
108
00:07:56,643 --> 00:07:58,045
check Rebecca's laptop?
109
00:08:03,317 --> 00:08:04,885
You really believe this?
110
00:08:04,918 --> 00:08:06,854
I just want to make sure,
just in case.
111
00:08:08,889 --> 00:08:10,457
I'll try to look for it
and call you back.
112
00:08:24,738 --> 00:08:26,206
(Seun Red Ginseng)
Red ginseng?
113
00:08:26,206 --> 00:08:28,675
Paid for at 11:21.
114
00:08:28,976 --> 00:08:30,410
(Seun Red Ginseng)
115
00:08:32,779 --> 00:08:35,515
He must've been here.
116
00:08:47,628 --> 00:08:50,964
He was last seen
at a diner in Gangwon-do,
117
00:08:50,964 --> 00:08:52,432
and that's where he vanished?
118
00:08:52,432 --> 00:08:55,269
Yes, this CCTV footage is the proof.
119
00:08:56,904 --> 00:08:59,907
Name and address?
120
00:08:59,907 --> 00:09:03,143
This is really urgent.
121
00:09:03,143 --> 00:09:05,012
Please find him.
122
00:09:05,045 --> 00:09:06,947
Yes, of course.
123
00:09:06,947 --> 00:09:08,382
- Name.
- My name?
124
00:09:08,382 --> 00:09:10,284
No, the missing person's name.
125
00:09:10,284 --> 00:09:11,418
Oh, right.
126
00:09:11,418 --> 00:09:12,920
It's Song Woo-bin.
127
00:09:12,953 --> 00:09:14,855
(Missing person's report)
128
00:10:10,544 --> 00:10:13,847
(At last, the deer slowly got up)
129
00:10:15,415 --> 00:10:17,684
(That moment, Woo-bin...)
130
00:10:23,423 --> 00:10:25,325
(Rediscovered the meaning of life)
131
00:10:36,470 --> 00:10:37,604
(In a corner of the room,
there was a large bag)
132
00:10:37,638 --> 00:10:38,805
(that looked like the man's coffin,
silently watching)
133
00:10:42,109 --> 00:10:45,546
(The man made his last confession
as if to atone...)
134
00:11:05,465 --> 00:11:07,901
Tell me, now.
135
00:11:13,173 --> 00:11:15,242
I... I love you.
136
00:11:42,503 --> 00:11:43,537
Argh!
137
00:13:23,170 --> 00:13:25,105
How may I help you?
138
00:13:26,907 --> 00:13:29,042
I have a reservation.
Under the name Song Woo-bin.
139
00:13:29,042 --> 00:13:31,078
Ah yes, Song Woo-bin.
140
00:13:31,078 --> 00:13:32,179
One moment please.
141
00:13:36,083 --> 00:13:38,185
You've reserved a room
for six nights.
142
00:13:38,185 --> 00:13:40,354
Yes, I'd like a quiet room, please.
143
00:13:40,354 --> 00:13:41,154
Of course.
144
00:13:41,154 --> 00:13:44,091
We've even prepared a desk
so that you can work.
145
00:13:45,158 --> 00:13:46,927
Enjoy your stay.
146
00:13:49,463 --> 00:13:50,397
Ah!
147
00:13:54,201 --> 00:13:57,437
This is a welcome drink voucher
148
00:13:57,437 --> 00:13:59,840
you can use at the hotel bar.
149
00:14:02,943 --> 00:14:04,111
Thank you.
150
00:14:04,111 --> 00:14:05,746
Have a good night.
151
00:14:29,603 --> 00:14:32,773
Tae-min, I found a laptop.
152
00:14:33,373 --> 00:14:36,510
"Grand Shining Hotel"
is really being written automatically!
153
00:14:36,510 --> 00:14:38,278
Mr. Song's name is in it too.
154
00:14:39,346 --> 00:14:40,914
Could this really be
155
00:14:40,948 --> 00:14:42,516
the laptop you were talking about?
156
00:14:42,549 --> 00:14:45,285
Oh my god.
It's all falling into place.
157
00:14:45,285 --> 00:14:46,386
That means...
158
00:14:47,120 --> 00:14:50,290
Mr. Song is in that novel.
159
00:15:58,325 --> 00:16:00,327
Welcome.
160
00:16:02,162 --> 00:16:04,298
♪ Light of day ♪
161
00:16:06,300 --> 00:16:09,703
♪ It makes me feel so lonely ♪
162
00:16:09,703 --> 00:16:12,206
♪ You are so far ♪
163
00:16:13,373 --> 00:16:15,409
- ♪ I'm still waiting here ♪
- What can I get you?
164
00:16:15,409 --> 00:16:17,077
- Whiskey, please.
- Whiskey.
165
00:16:17,077 --> 00:16:19,346
♪ Another man ♪
166
00:16:19,346 --> 00:16:22,549
♪ It's no use at all ♪
167
00:16:23,951 --> 00:16:26,954
♪ How could I forget ♪
168
00:16:33,961 --> 00:16:40,968
♪ Still I miss your touch, my love ♪
169
00:16:40,968 --> 00:16:50,544
♪ Just keep me in memory please ♪
170
00:16:51,512 --> 00:16:56,717
♪ Like I never left your side ♪
171
00:16:57,651 --> 00:17:05,025
♪ Oh I know that I can't be endless ♪
172
00:17:05,358 --> 00:17:08,295
♪ But I wish your love ♪
173
00:17:10,464 --> 00:17:15,035
♪ Never let me go my love ♪
174
00:17:16,136 --> 00:17:20,840
♪ Dear love ♪
175
00:17:29,082 --> 00:17:30,284
Park Hyeon-ju.
176
00:17:31,919 --> 00:17:34,588
(Hyeon-ju's song was like a ray of sunshine
that melted Woo-bin's frozen heart)
177
00:17:35,556 --> 00:17:37,090
Where have I heard that name before?
178
00:17:37,090 --> 00:17:38,825
Tae-min, take a look at this.
179
00:17:38,825 --> 00:17:40,327
Park Hyeon-ju...
180
00:17:40,327 --> 00:17:41,762
(Serial killer, Park Heon-ju vanishes
into thin air from the transport bus!)
181
00:17:41,762 --> 00:17:43,797
She vanished from the transport bus too.
182
00:17:45,132 --> 00:17:46,200
What?
183
00:19:18,725 --> 00:19:20,627
It's chilly at night.
184
00:19:23,797 --> 00:19:24,998
Watch out for colds.
185
00:19:29,570 --> 00:19:30,571
Thank you.
186
00:19:54,261 --> 00:19:57,431
(A smile spreads across Hyeon-ju's face)
187
00:20:00,901 --> 00:20:01,702
Tae-min.
188
00:20:01,702 --> 00:20:04,905
The novel is going
in a strange direction.
189
00:20:04,905 --> 00:20:06,874
What do you mean?
Strange how?
190
00:20:07,207 --> 00:20:09,243
I just have a gut feeling.
191
00:20:09,243 --> 00:20:11,678
It's hard to explain.
192
00:20:11,678 --> 00:20:14,348
But Mr. Song is definitely in danger.
193
00:20:15,048 --> 00:20:16,984
What did you say would happen
if something bad happens in the book?
194
00:20:16,984 --> 00:20:20,854
If someone dies in there...
195
00:20:20,854 --> 00:20:22,623
Didn't they say
they couldn't come back out
196
00:20:22,623 --> 00:20:24,091
to the real world?
197
00:20:24,391 --> 00:20:26,293
They can't come back?
198
00:20:27,728 --> 00:20:29,730
Then, can I write the story myself
and change things?
199
00:20:29,730 --> 00:20:33,033
I don't know. I heard it was only
possible to set up the characters.
200
00:20:35,435 --> 00:20:37,638
I heard you used to write too.
201
00:20:37,638 --> 00:20:40,941
If you want to get serious
about writing,
202
00:20:40,941 --> 00:20:42,442
let me know. I'll help you.
203
00:20:47,181 --> 00:20:49,016
If this thing really works,
204
00:20:50,117 --> 00:20:51,151
I have to give it a shot.
205
00:20:51,151 --> 00:20:53,987
Ah-young,
don't touch anything!
206
00:20:53,987 --> 00:20:55,622
But,
207
00:20:55,622 --> 00:20:57,991
Mr. Song could die!
208
00:20:59,193 --> 00:21:00,961
I don't know if it'll work,
209
00:21:00,961 --> 00:21:02,229
but I have to do something.
210
00:21:02,229 --> 00:21:05,165
What if you end up
being sucked into the novel too?
211
00:21:05,599 --> 00:21:06,767
We'll talk about that when I'm in.
212
00:21:06,767 --> 00:21:07,968
Ah-young!
213
00:21:13,207 --> 00:21:15,542
(Woo-bin looks up at the silent sky
outside his car window)
214
00:21:19,246 --> 00:21:22,182
Mr. Song went to the hotel to write.
215
00:21:22,182 --> 00:21:24,651
(A song is playing on the radio
A song that his ex-lover used to love)
216
00:21:24,651 --> 00:21:28,088
(Woo-bin becomes even more melancholy)
217
00:21:29,356 --> 00:21:32,759
Because he still misses her in a way.
218
00:21:48,342 --> 00:21:50,644
(Just then)
219
00:21:53,313 --> 00:21:54,915
Just then,
220
00:21:55,782 --> 00:21:57,751
in the middle of the road,
221
00:21:58,385 --> 00:22:01,488
he sees a woman standing precariously.
222
00:22:06,193 --> 00:22:07,561
It is the woman
223
00:22:08,362 --> 00:22:11,598
that Woo-bin once deeply loved.
224
00:22:16,870 --> 00:22:18,272
Her name,
225
00:22:18,906 --> 00:22:21,475
Yoo. Ah. Young.
226
00:22:49,837 --> 00:22:50,871
What the...?
227
00:23:06,220 --> 00:23:09,656
Am I really in the novel?
228
00:23:30,277 --> 00:23:31,311
I'm really in?
229
00:23:31,311 --> 00:23:32,513
Yoo Ah-young.
230
00:23:35,782 --> 00:23:37,518
Mr. Song!
231
00:23:39,253 --> 00:23:40,487
Mr. Song!
232
00:23:42,389 --> 00:23:44,324
Are you okay?
233
00:23:44,324 --> 00:23:46,994
Do you know how scared I was?
234
00:23:47,961 --> 00:23:50,397
Mr. Song, we have to get out of here.
235
00:23:50,397 --> 00:23:52,199
Or else you'll die.
236
00:23:53,567 --> 00:23:55,369
What are you talking about?
237
00:23:55,369 --> 00:23:56,537
"Mr. Song"?
238
00:23:58,138 --> 00:24:00,340
What are you even doing here?
Where are your shoes?
239
00:24:03,410 --> 00:24:04,511
Yoo Ah-young.
240
00:24:06,613 --> 00:24:07,881
Yoo Ah-young!
241
00:24:07,915 --> 00:24:09,149
Are you alright?
242
00:24:10,584 --> 00:24:13,854
Yes, I'm fine.
243
00:24:14,988 --> 00:24:17,891
But this place is really fascinating.
244
00:24:25,032 --> 00:24:27,234
What are you doing here?
245
00:24:27,734 --> 00:24:32,139
I came into this novel to save you!
246
00:24:32,840 --> 00:24:33,974
What? Novel?
247
00:24:35,976 --> 00:24:37,778
Did you forget you left me?
248
00:24:37,778 --> 00:24:39,513
And now you suddenly show up
calling me "Mr. Song"?
249
00:24:41,014 --> 00:24:42,149
Oh.
250
00:24:43,617 --> 00:24:45,986
Woo-bin, I'm sorry.
251
00:24:46,420 --> 00:24:48,889
I'm a little out of it.
252
00:24:50,724 --> 00:24:52,492
You never talked
formally to me before either.
253
00:24:53,160 --> 00:24:54,228
Oh, right!
254
00:24:54,228 --> 00:24:57,397
That's right. Uh...
255
00:24:59,967 --> 00:25:02,469
I came to see you!
256
00:25:05,806 --> 00:25:07,007
Stop it.
257
00:25:08,342 --> 00:25:09,543
Oh, but...
258
00:25:09,543 --> 00:25:11,478
No, wait. Woo-bin. I mean, Mr. Song.
259
00:25:11,478 --> 00:25:13,180
I mean... Let me explain.
260
00:25:13,180 --> 00:25:14,515
Just hear me out. Wait, wait.
261
00:25:18,585 --> 00:25:19,553
Move out of my way.
262
00:25:20,487 --> 00:25:22,122
No. Take me with you.
263
00:25:22,155 --> 00:25:23,590
I'm not going anywhere with you!
264
00:25:24,791 --> 00:25:26,793
You're the one who cheated on me
and left!
265
00:25:28,228 --> 00:25:29,763
You said you didn't love me anymore.
266
00:25:30,964 --> 00:25:32,799
Those were your words. Move.
267
00:25:33,166 --> 00:25:34,902
No, but...
268
00:25:35,502 --> 00:25:36,603
Wait, I...
269
00:25:36,603 --> 00:25:37,371
Listen... Uh...
270
00:25:39,206 --> 00:25:40,307
Wait...
271
00:26:04,097 --> 00:26:06,733
Once we get to the hotel,
get a cab and go home.
272
00:26:08,235 --> 00:26:11,672
Can't I stay a little longer?
273
00:26:14,274 --> 00:26:16,910
Do whatever you want.
Just don't bother me.
274
00:26:17,511 --> 00:26:18,245
Okay.
275
00:26:20,547 --> 00:26:23,984
I heard you came
to write a new story.
276
00:26:23,984 --> 00:26:25,886
How's it going?
277
00:26:27,654 --> 00:26:29,022
Who told you that?
278
00:26:29,623 --> 00:26:31,258
Uh, who was it...?
279
00:26:31,258 --> 00:26:34,394
I suddenly don't remember...
280
00:26:34,394 --> 00:26:36,463
I'm going to have
a serious talk with Tae-wan.
281
00:26:36,463 --> 00:26:40,000
Oh, that's right.
Tae-wan. He told me.
282
00:26:43,871 --> 00:26:44,938
And your shoes?
283
00:26:46,006 --> 00:26:46,907
Oh...
284
00:26:50,210 --> 00:26:51,278
I just forgot.
285
00:26:51,278 --> 00:26:53,814
You really came
as you are, with nothing?
286
00:26:54,915 --> 00:26:55,983
Mr. Song...
287
00:26:56,350 --> 00:26:58,485
I mean, I just got up and came
288
00:26:58,519 --> 00:27:00,721
because I had to see you...
289
00:27:25,179 --> 00:27:26,380
It looks so real.
290
00:27:35,989 --> 00:27:37,224
Use this for now.
291
00:27:38,025 --> 00:27:40,060
And don't stay long. Go home.
292
00:27:42,963 --> 00:27:45,632
But I came to see you.
293
00:27:45,632 --> 00:27:47,401
Can't I stay with you?
294
00:27:47,401 --> 00:27:48,468
Take it.
295
00:28:01,715 --> 00:28:03,984
Huh?
296
00:28:05,219 --> 00:28:06,453
(Tae-min)
297
00:28:07,788 --> 00:28:10,023
(Slide to answer)
298
00:28:40,187 --> 00:28:42,122
What took you
so long to pick up?
299
00:28:42,122 --> 00:28:43,090
Where are you right now?
300
00:28:44,458 --> 00:28:45,559
Tae-min.
301
00:28:45,559 --> 00:28:47,828
I'm in the novel.
302
00:28:47,828 --> 00:28:49,663
- You made it in?
- Yes.
303
00:28:51,164 --> 00:28:53,133
Then how are you talking to me?
304
00:28:53,133 --> 00:28:55,669
This isn't my cell phone.
305
00:28:55,669 --> 00:28:58,438
It's the phone in the lobby
of Grand Shining Hotel.
306
00:28:58,472 --> 00:29:01,008
I don't know what's what,
307
00:29:01,008 --> 00:29:02,709
but my memory is intact!
308
00:29:02,709 --> 00:29:04,211
Unbelievable.
309
00:29:04,211 --> 00:29:06,513
What's it like over there?
Is it very different from here?
310
00:29:06,513 --> 00:29:09,183
It looks similar
on the outside,
311
00:29:09,716 --> 00:29:12,419
but the problem is, Mr. Song
312
00:29:12,886 --> 00:29:15,422
totally became a character
in the novel.
313
00:29:15,422 --> 00:29:17,291
He doesn't recognize who I am.
314
00:29:17,291 --> 00:29:18,492
What about you?
315
00:29:18,492 --> 00:29:20,460
What kind of character are you?
316
00:29:21,962 --> 00:29:23,096
Me?
317
00:29:23,397 --> 00:29:26,166
I didn't have time to think
318
00:29:26,200 --> 00:29:28,168
so I just came in as me.
319
00:29:28,168 --> 00:29:30,170
What would you do that for?
320
00:29:30,170 --> 00:29:31,905
You should've turned yourself
321
00:29:31,905 --> 00:29:34,641
into a billionaire with
several buildings or something.
322
00:29:34,641 --> 00:29:37,578
Well, I did add a detail...
323
00:29:37,578 --> 00:29:40,981
Anyway, I left a few more
questions with Berlin Angel,
324
00:29:40,981 --> 00:29:42,382
so I'll let you know
when I get an answer.
325
00:29:42,416 --> 00:29:43,617
Okay.
326
00:29:45,219 --> 00:29:46,353
You really believe she's in?
327
00:29:46,353 --> 00:29:47,688
Of course she's in!
328
00:29:47,721 --> 00:29:50,090
Shh! Keep it down.
329
00:30:01,468 --> 00:30:02,469
(Park Hyeon-ju's magical stage)
330
00:30:05,138 --> 00:30:07,741
The serial killer
has finally been apprehended.
331
00:30:07,741 --> 00:30:11,044
She vanished
from the transport bus too.
332
00:30:13,514 --> 00:30:15,215
(Jazz vocalist, dazzling the night sky)
333
00:30:41,175 --> 00:30:42,543
- Excuse me.
- How may I help you?
334
00:30:42,543 --> 00:30:45,179
I need to report something
to the police.
335
00:30:45,179 --> 00:30:46,513
Report what?
336
00:30:47,381 --> 00:30:48,315
Um,
337
00:30:49,216 --> 00:30:51,618
Park Hyeon-ju who's performing here.
338
00:30:51,618 --> 00:30:52,920
What about her?
339
00:30:52,920 --> 00:30:54,388
She killed someone.
340
00:30:54,388 --> 00:30:56,323
She needs to be arrested!
341
00:30:57,724 --> 00:30:58,825
Oh...
342
00:31:00,093 --> 00:31:01,261
Excuse me,
343
00:31:01,261 --> 00:31:04,398
I'm sorry to ask,
but are you a guest at our hotel?
344
00:31:05,599 --> 00:31:06,733
No.
345
00:31:07,201 --> 00:31:09,303
I'm telling you
she's trouble!
346
00:31:09,303 --> 00:31:10,070
You have to listen to me!
347
00:31:10,070 --> 00:31:11,471
Ma'am?
348
00:31:11,471 --> 00:31:12,472
Yes?
349
00:31:12,472 --> 00:31:14,608
Is there anything you need?
350
00:31:15,475 --> 00:31:16,443
Oh.
351
00:31:16,476 --> 00:31:19,446
Uh, so...
352
00:31:20,480 --> 00:31:22,082
I'd like a suite.
353
00:31:22,082 --> 00:31:25,152
I'm sorry, but all our suites
are fully booked.
354
00:31:25,786 --> 00:31:27,321
Oh.
355
00:31:27,321 --> 00:31:30,858
Then... I'll just take any room.
356
00:31:31,291 --> 00:31:33,227
Yes, of course.
357
00:31:39,967 --> 00:31:41,268
Oh, right.
358
00:31:44,371 --> 00:31:45,706
Here...
359
00:31:45,706 --> 00:31:46,907
Thank you.
360
00:31:50,177 --> 00:31:51,445
All done.
361
00:31:53,080 --> 00:31:54,181
Thank you.
362
00:32:05,359 --> 00:32:08,762
What was Mr. Song's
room number in the novel?
363
00:32:09,229 --> 00:32:10,397
600.
364
00:32:10,797 --> 00:32:14,501
Hm, 600...
365
00:32:18,505 --> 00:32:20,007
640.
366
00:32:58,612 --> 00:32:59,847
Huh?
367
00:33:18,332 --> 00:33:23,170
♪ When I see me, within your gaze ♪
368
00:33:23,170 --> 00:33:26,907
♪ I feel part of you ♪
369
00:33:26,907 --> 00:33:31,578
♪ When your eyes meet,
my heart's ablaze ♪
370
00:33:32,513 --> 00:33:35,048
♪ I close my eyes ♪
371
00:33:35,549 --> 00:33:37,718
Woo-bin, come with me.
372
00:33:37,718 --> 00:33:39,253
Let's talk outside.
373
00:33:43,624 --> 00:33:44,791
Go home.
374
00:33:50,097 --> 00:33:56,970
♪ Under the moonlit skies,
our hearts are entwined ♪
375
00:33:59,106 --> 00:34:00,574
At this rate,
376
00:34:04,311 --> 00:34:07,181
he's going to be murdered
by that woman.
377
00:34:13,754 --> 00:34:15,722
I can't let that happen.
378
00:34:23,130 --> 00:34:27,534
♪ Enraptured, lost in your eyes ♪
379
00:34:36,109 --> 00:34:39,746
♪ Hm, feel like I'm in a dream ♪
380
00:34:39,746 --> 00:34:45,485
♪ It's the beginning of our journey ♪
381
00:34:45,485 --> 00:34:52,192
♪ Just painting our love too,
me and you ♪
25026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.