Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,484 --> 00:00:12,313
Isaac. The voting for class president
has concluded.
2
00:00:12,487 --> 00:00:14,880
And? Don't keep me waiting, man.
3
00:00:15,141 --> 00:00:16,534
What were the results?
4
00:00:16,708 --> 00:00:19,232
- Well, you: one.
- Oh, I won?!
5
00:00:19,407 --> 00:00:21,452
I shall write
to Father immediately.
6
00:00:21,626 --> 00:00:24,325
Huzzah! What a day
to be Isaac Higgintoot.
7
00:00:24,499 --> 00:00:25,543
Oh...
8
00:00:25,848 --> 00:00:27,719
Oh, no.
Yes, that is my mistake.
9
00:00:27,893 --> 00:00:30,983
I was saying, "You, colon, one."
10
00:00:31,157 --> 00:00:33,159
The number one.
O-N-E.
11
00:00:33,334 --> 00:00:35,640
- What?
- You received one vote.
12
00:00:35,814 --> 00:00:37,599
Ebenezer Hubbard
received the rest.
13
00:00:37,773 --> 00:00:39,078
So, you: one.
14
00:00:39,340 --> 00:00:41,429
Ebenezer Hubbard: all the rest.
15
00:00:41,603 --> 00:00:43,213
Why would you say it like that?
16
00:00:43,387 --> 00:00:45,041
And surely you miscounted.
17
00:00:45,215 --> 00:00:46,608
I must have received two votes.
18
00:00:46,782 --> 00:00:49,437
One cast by myself
and the other by you,
19
00:00:49,611 --> 00:00:50,699
my roommate.
20
00:00:51,613 --> 00:00:53,702
It's just that Ebenezer Hubbard
was offering more pudding
21
00:00:53,876 --> 00:00:55,268
- in the dining hall.
- Oh!
22
00:00:55,443 --> 00:00:57,967
You and your single-issue
pudding voting.
23
00:00:58,141 --> 00:00:59,751
You know that's a treat
for children?
24
00:01:00,012 --> 00:01:01,362
You have a problem, sir.
25
00:01:01,536 --> 00:01:04,451
I'm sorry.
I'm just upset.
26
00:01:05,888 --> 00:01:08,934
You know what makes me
feel better when I'm upset?
27
00:01:09,108 --> 00:01:10,240
Don't say pudding.
28
00:01:15,419 --> 00:01:16,594
Oh! Uh, Is it
29
00:01:16,855 --> 00:01:18,117
- smaller than a breadbox?
- Yeah.
30
00:01:18,291 --> 00:01:19,945
Is it a Dane's head again?
31
00:01:20,119 --> 00:01:23,427
Ha! You are
most excellent guesser.
32
00:01:23,601 --> 00:01:25,647
Guys, this was so much fun.
33
00:01:25,821 --> 00:01:28,345
I can't believe we've never done
a double date before.
34
00:01:28,519 --> 00:01:30,782
Girl, we've done this
many times before.
35
00:01:31,043 --> 00:01:32,393
Oh. Right on.
36
00:01:32,697 --> 00:01:35,178
What is this? You guys have been
going on double dates?
37
00:01:35,352 --> 00:01:36,440
Apparently.
38
00:01:36,614 --> 00:01:38,877
Well, till next time.
39
00:01:42,577 --> 00:01:45,971
Why haven't you guys invited me
and Bela to these group dates?
40
00:01:46,145 --> 00:01:47,277
We're another couple
in the house.
41
00:01:47,451 --> 00:01:50,322
Well... kind of.
42
00:01:50,498 --> 00:01:52,717
You can only see her when you
visit her in her dreams.
43
00:01:52,891 --> 00:01:54,937
Yeah, no disrespect, but
44
00:01:55,111 --> 00:01:56,417
you guys are sort of
a night couple.
45
00:01:56,590 --> 00:01:58,593
- And we love that for you.
- Look,
46
00:01:58,767 --> 00:02:01,813
I know my thing with Bela
is unconventional.
47
00:02:02,074 --> 00:02:03,467
I mean, our last date
48
00:02:03,772 --> 00:02:05,426
took place in a hot air balloon
floating over Mars.
49
00:02:05,600 --> 00:02:08,994
But our relationship is just
as real as anyone else's.
50
00:02:10,735 --> 00:02:12,345
Okay, Sass.
51
00:02:12,520 --> 00:02:14,391
Would, uh, you and Bela
like to go on a double date
52
00:02:14,565 --> 00:02:17,873
with me and Pete later?
Say, after we smell lunch?
53
00:02:18,134 --> 00:02:20,615
We'd love to. Oh, and let us
know if we can bring anything,
54
00:02:20,789 --> 00:02:23,400
because my girlfriend
can carry stuff.
55
00:02:23,574 --> 00:02:24,445
Ooh.
56
00:02:24,619 --> 00:02:26,534
Sounds great. We're excited.
57
00:02:26,708 --> 00:02:28,884
- How is this gonna work?
- I have no idea.
58
00:02:30,886 --> 00:02:33,410
Yes, I'm sorry, Mrs. Stevens,
but we are aware,
59
00:02:33,584 --> 00:02:35,586
and we're working on
the hot water issue right now.
60
00:02:35,760 --> 00:02:38,937
You know, a lot of high-end spas
offer a cold plunge
61
00:02:39,111 --> 00:02:41,636
that guests actually
pay extra for...
62
00:02:41,810 --> 00:02:43,638
And she hung up on me.
63
00:02:43,812 --> 00:02:45,117
As a former penny stock slinger,
64
00:02:45,335 --> 00:02:47,337
I appreciate the attempt
to polish that turd.
65
00:02:47,511 --> 00:02:48,991
Well done.
66
00:02:49,165 --> 00:02:50,645
You know, it's great
that we're getting more guests
67
00:02:50,819 --> 00:02:51,907
since we got on that
boutique hotels list,
68
00:02:52,081 --> 00:02:53,517
but I'm a little worried
69
00:02:53,909 --> 00:02:55,344
about the strain it's putting
on the old water heater.
70
00:02:55,519 --> 00:02:58,479
Thor not understand
why anyone need hot bath.
71
00:02:58,653 --> 00:02:59,871
Or bath.
72
00:03:00,176 --> 00:03:02,091
Uh, one of my greatest
pleasures in life
73
00:03:02,265 --> 00:03:05,616
was indulging in a hot bath.
The steam, the solitude,
74
00:03:05,790 --> 00:03:08,097
the pained grunts
of my servants as they
75
00:03:08,271 --> 00:03:09,794
lugged the boiling water
up three flights of stairs.
76
00:03:09,968 --> 00:03:11,883
Didn't you have
some big epiphany last week,
77
00:03:12,057 --> 00:03:14,320
something about a newfound
respect for the working man?
78
00:03:14,495 --> 00:03:15,974
Did I?
That does sound familiar.
79
00:03:16,148 --> 00:03:19,325
Hello, all.
Happy election day.
80
00:03:19,500 --> 00:03:21,066
Oh, that's right.
Today's the day
81
00:03:21,240 --> 00:03:23,460
those cretins downstairs
choose their nominee
82
00:03:23,634 --> 00:03:25,375
- for ghost representative.
- Yes.
83
00:03:25,549 --> 00:03:27,377
If I win this,
and then later, I best Flower
84
00:03:27,638 --> 00:03:30,772
in the general election,
the office is mine.
85
00:03:31,033 --> 00:03:33,252
Samantha, what's going on?
You're not wearing your button.
86
00:03:33,426 --> 00:03:36,255
Well, I was wearing it,
but then guests kept asking
87
00:03:36,429 --> 00:03:38,127
what "Isaac For
Ghost Representative" meant,
88
00:03:38,301 --> 00:03:39,737
and I didn't really
have a good answer.
89
00:03:39,911 --> 00:03:41,478
What does ghost representative
even do again?
90
00:03:41,696 --> 00:03:44,742
Is ghost who speak with Sam
on behalf of other ghosts.
91
00:03:44,916 --> 00:03:47,092
Dates back
to early days when Sam
92
00:03:47,266 --> 00:03:49,267
gain ability to see ghosts,
93
00:03:49,442 --> 00:03:50,922
but now more
of a figurehead position.
94
00:03:51,096 --> 00:03:53,490
Exactly. I've always
wanted to be a figurehead.
95
00:03:53,664 --> 00:03:55,536
Oh, I'm so nervous.
96
00:03:55,710 --> 00:03:58,800
I stand on the precipice of
my first-ever election victory.
97
00:03:58,974 --> 00:04:01,672
I don't understand how
this thing is even close.
98
00:04:01,846 --> 00:04:03,631
Isn't your opponent
literally named Creepy Dirk?
99
00:04:03,805 --> 00:04:06,547
Mm, down there,
creepiness isn't a liability.
100
00:04:06,721 --> 00:04:08,374
It's just something
that makes you relatable.
101
00:04:08,636 --> 00:04:12,029
Hey, babe. Mark and I were just
working on the water heater.
102
00:04:12,204 --> 00:04:13,771
Well, Mark was working.
103
00:04:13,945 --> 00:04:16,948
Jay just held the flashlight
and screamed, "Aah! Cobweb!"
104
00:04:17,122 --> 00:04:19,864
It's bad news.
You're gonna need a new unit.
105
00:04:20,038 --> 00:04:21,779
Yeah, we're gonna
need a new unit, babe.
106
00:04:21,953 --> 00:04:23,651
A new water heater?
107
00:04:23,912 --> 00:04:25,740
Samantha, that's not going to
go over well in the basement.
108
00:04:25,914 --> 00:04:27,350
They love that water heater.
109
00:04:27,655 --> 00:04:30,005
Are you sure we can't just
repair the current unit?
110
00:04:30,179 --> 00:04:32,007
Unfortunately, no.
But the good news is
111
00:04:32,181 --> 00:04:33,443
I can get you a new one
pretty quick.
112
00:04:33,617 --> 00:04:36,228
Yeah.
Yep, we can get it expedited.
113
00:04:36,402 --> 00:04:39,318
- Please stop doing that.
- Okay.
114
00:04:40,058 --> 00:04:41,886
Jay, this isn't good.
115
00:04:42,060 --> 00:04:43,714
The basement ghosts
are really attached
116
00:04:43,888 --> 00:04:46,195
- to that old water heater.
- Why?
117
00:04:46,369 --> 00:04:47,675
It's basically their god.
118
00:04:47,849 --> 00:04:49,241
Why?
119
00:04:49,415 --> 00:04:50,939
Why did the ancients
revere Zeus?
120
00:04:51,200 --> 00:04:52,549
Why did I have
my foreskin removed
121
00:04:52,723 --> 00:04:54,507
while people gave speeches
and ate lox?
122
00:04:54,682 --> 00:04:56,248
The point is,
123
00:04:56,508 --> 00:04:58,729
they love that water heater,
and who are we to question it?
124
00:04:58,903 --> 00:05:01,602
Isaac, maybe just don't mention
this to the basement ghosts.
125
00:05:01,776 --> 00:05:03,560
They are gonna figure it out
126
00:05:03,734 --> 00:05:05,693
when Mark shows up
with a new water heater.
127
00:05:05,867 --> 00:05:08,260
I know, but until then,
I don't need them complaining
128
00:05:08,434 --> 00:05:09,740
and trying to talk me out of it.
129
00:05:10,001 --> 00:05:11,568
I don't know, Samantha.
I don't feel right
130
00:05:11,742 --> 00:05:15,137
withholding information from
those ghouls. I mean, my people.
131
00:05:16,355 --> 00:05:17,574
What if I agree
to wear the button?
132
00:05:17,748 --> 00:05:19,532
Deal!
133
00:05:20,751 --> 00:05:22,013
Hey. What are you
still doing here?
134
00:05:22,187 --> 00:05:24,581
Oh, uh, since they're so busy,
135
00:05:24,755 --> 00:05:26,104
Sam asked me to stick around
136
00:05:26,409 --> 00:05:28,585
and help out with ghost stuff
for a few days.
137
00:05:28,758 --> 00:05:30,587
Thor wanted rams' testicles,
138
00:05:30,761 --> 00:05:32,154
so I'm making Swedish meatballs
139
00:05:32,328 --> 00:05:33,982
and hoping he can't smell
the difference.
140
00:05:34,156 --> 00:05:36,201
- Who you talking to?
- Sass is here.
141
00:05:36,375 --> 00:05:38,290
Oh, hey, babe.
142
00:05:38,464 --> 00:05:40,031
Loved our balloon ride
last night.
143
00:05:40,205 --> 00:05:42,077
We gave those Martians
quite a show.
144
00:05:42,251 --> 00:05:44,122
Great.
145
00:05:44,296 --> 00:05:45,167
Okay, this is perfect.
146
00:05:45,428 --> 00:05:46,298
Would you mind asking Bela
147
00:05:46,472 --> 00:05:47,778
if she's free to join me
148
00:05:47,996 --> 00:05:49,606
on a double date
with Pete and Alberta today?
149
00:05:49,780 --> 00:05:51,913
This isn't something that can
wait until Bela takes a nap?
150
00:05:52,087 --> 00:05:54,916
Oh, does Sass want to meet up?
I had lasagna for lunch...
151
00:05:55,177 --> 00:05:57,396
ugh, heavy... so I could
see myself falling asleep
152
00:05:57,570 --> 00:05:58,659
within the hour.
153
00:05:58,833 --> 00:06:01,705
Cool.
Um, he's actually asking
154
00:06:01,879 --> 00:06:04,534
if you want to double date
with Alberta and Pete today.
155
00:06:04,708 --> 00:06:06,144
Like, in a dream?
156
00:06:06,318 --> 00:06:08,581
Oh, no, no, no,
like an actual double date
157
00:06:08,843 --> 00:06:11,410
while we're awake. It's not like
we're just a night couple.
158
00:06:11,584 --> 00:06:13,891
He's saying an actual date,
here, while you're awake.
159
00:06:14,065 --> 00:06:16,807
Okay, fun.
But how would that work?
160
00:06:16,981 --> 00:06:19,767
Well, Kyle,
this is where you come in.
161
00:06:19,941 --> 00:06:22,334
Oh. No, no.
162
00:06:22,508 --> 00:06:25,468
No, no, I will not
be acting as translator
163
00:06:25,642 --> 00:06:26,904
on a ghost double date.
164
00:06:27,078 --> 00:06:29,167
Oh, come on, Kyle, please.
165
00:06:29,341 --> 00:06:31,692
Sass and I have never
been on a real date before.
166
00:06:31,866 --> 00:06:33,084
Oh, okay, that is not true.
167
00:06:33,258 --> 00:06:34,695
We've gone on
plenty of real dates.
168
00:06:34,956 --> 00:06:36,609
They're just...
169
00:06:36,784 --> 00:06:37,609
Please, Kyle?
170
00:06:37,828 --> 00:06:39,047
It would mean a lot to us.
171
00:06:39,308 --> 00:06:41,310
Okay, fine, fine.
I will join
172
00:06:41,484 --> 00:06:44,052
as the fifth wheel on an
interdimensional ghost date,
173
00:06:44,226 --> 00:06:47,011
all because I was knocked out
by a goose on a roller coaster.
174
00:06:47,185 --> 00:06:48,578
- That's the spirit.
- Now, do these
175
00:06:48,752 --> 00:06:51,059
look like rams' balls to you?
176
00:06:51,233 --> 00:06:52,582
- Oh, yeah.
- Awesome.
177
00:06:52,756 --> 00:06:54,584
Love my life.
I'll see you later.
178
00:06:57,848 --> 00:06:59,284
Hi.
Isaac Higgintoot,
179
00:06:59,458 --> 00:07:01,330
running for
ghost representative.
180
00:07:01,504 --> 00:07:03,898
Seriously?
It's me, Catherine.
181
00:07:04,072 --> 00:07:06,465
We've been standing
next to each other for months.
182
00:07:06,727 --> 00:07:08,032
Oh.
183
00:07:08,206 --> 00:07:09,730
Oh, it's just that
you look so different.
184
00:07:09,904 --> 00:07:11,253
Is that a new sack?
185
00:07:11,514 --> 00:07:14,517
It really brings out
the jaundice in your cheeks.
186
00:07:14,691 --> 00:07:17,302
Not surprised
he doesn't recognize you,
187
00:07:17,563 --> 00:07:20,479
since he spends
all his time upstairs
188
00:07:20,741 --> 00:07:22,786
talking to his
high-altitude friends.
189
00:07:22,960 --> 00:07:24,222
Ooh, sick burn.
190
00:07:24,396 --> 00:07:27,660
- Ha! Carpetbagger.
- No, no, no, no, no.
191
00:07:27,835 --> 00:07:30,054
I am a basement ghost.
I'm creepy.
192
00:07:30,228 --> 00:07:32,796
I smell bad. People
don't want to be around me.
193
00:07:32,970 --> 00:07:35,059
I'm one of you.
194
00:07:35,233 --> 00:07:37,670
Look, Isaac, I wanted to give
you the benefit of the doubt
195
00:07:37,845 --> 00:07:39,934
when you started
this whole thing, but a leopard
196
00:07:40,195 --> 00:07:41,892
doesn't change its spots.
197
00:07:42,066 --> 00:07:44,721
You're upstairs
every chance you get.
198
00:07:44,895 --> 00:07:47,028
He was upstairs 15 minutes ago.
199
00:07:47,202 --> 00:07:49,682
You reek of sunlight
and circulated air.
200
00:07:49,857 --> 00:07:51,119
Okay, it's true,
201
00:07:51,380 --> 00:07:53,556
I do spend time up there,
202
00:07:53,730 --> 00:07:55,906
but it's for you.
203
00:07:56,080 --> 00:07:57,255
- Okay.
- No, no, no, no.
204
00:07:57,429 --> 00:07:58,953
For real, for real. In fact,
205
00:07:59,301 --> 00:08:01,738
because I have ingratiated
myself and earned their trust,
206
00:08:01,912 --> 00:08:04,610
I have come across some intel,
the likes of which
207
00:08:04,872 --> 00:08:06,221
Dirk could never glean.
208
00:08:06,395 --> 00:08:08,876
That's Creepy Dirk to you.
Show some respect.
209
00:08:09,050 --> 00:08:10,747
Wait, what are you
talking about? What intel?
210
00:08:10,921 --> 00:08:12,880
Sam and Jay
211
00:08:13,054 --> 00:08:14,925
intend to replace
the water heater.
212
00:08:15,099 --> 00:08:16,361
Yes, but
213
00:08:16,622 --> 00:08:18,407
if elected your
ghost representative,
214
00:08:18,581 --> 00:08:20,017
I won't let that happen.
215
00:08:20,278 --> 00:08:23,847
I, Isaac Higgintoot, will save
216
00:08:24,021 --> 00:08:26,328
the water heater!
217
00:08:26,589 --> 00:08:28,460
Isaac! Isaac!
218
00:08:28,633 --> 00:08:32,508
Isaac! Isaac! Isaac! Isaac!
219
00:08:38,730 --> 00:08:41,212
- Oh, greetings, all.
- Oh, you're in a good mood.
220
00:08:41,386 --> 00:08:44,302
Have you ever had
your name chanted at you?
221
00:08:44,475 --> 00:08:45,651
It's intoxicating.
222
00:08:45,913 --> 00:08:48,045
They chanted my name
at Scores once.
223
00:08:48,219 --> 00:08:49,699
They have to if you order
the Boob Luge.
224
00:08:49,873 --> 00:08:53,355
Isaac, what did you do
to receive such adulation?
225
00:08:53,529 --> 00:08:55,357
Well, that's what I'm here
to talk about.
226
00:08:55,531 --> 00:08:57,141
Samantha, there's been
a change of plans.
227
00:08:57,315 --> 00:08:58,839
- In terms of...?
- The water heater.
228
00:08:59,100 --> 00:09:01,319
You actually now
cannot buy a new one.
229
00:09:01,493 --> 00:09:03,234
What are you talking about?
230
00:09:03,408 --> 00:09:04,670
Well, as it turns out,
231
00:09:04,975 --> 00:09:06,150
my campaign was barreling
towards defeat.
232
00:09:06,324 --> 00:09:07,543
Apparently,
I'm viewed as somewhat
233
00:09:07,804 --> 00:09:09,197
of an elite
upstairs intellectual.
234
00:09:09,371 --> 00:09:12,200
So, in a shrewd
political maneuver,
235
00:09:12,374 --> 00:09:14,637
I promised
my subterranean constituents
236
00:09:14,898 --> 00:09:17,205
that their beloved water heater
shall not be replaced.
237
00:09:17,379 --> 00:09:18,946
This is unbelievable.
238
00:09:19,120 --> 00:09:20,382
Isaac promised
the basement ghosts
239
00:09:20,556 --> 00:09:21,949
that we wouldn't get
a new water heater.
240
00:09:22,123 --> 00:09:23,602
Well, what if I said
that I don't care
241
00:09:23,776 --> 00:09:25,039
what one invisible person
242
00:09:25,256 --> 00:09:27,606
promises another group
of invisible people?
243
00:09:27,780 --> 00:09:31,132
Please, Samantha, I need this
election. It means everything.
244
00:09:31,306 --> 00:09:32,873
And we need
a working water heater.
245
00:09:33,047 --> 00:09:34,787
We have guests,
and the current one
246
00:09:34,962 --> 00:09:36,137
can't keep up with the demand.
247
00:09:36,311 --> 00:09:39,357
Or we could simply pour one bath
248
00:09:39,618 --> 00:09:41,316
and allow your guests
to take turns.
249
00:09:41,577 --> 00:09:43,231
That is how
we bathed our hounds.
250
00:09:43,405 --> 00:09:46,147
Not the show hounds, obviously,
but the pigeon hounds.
251
00:09:46,321 --> 00:09:48,714
Okay, it seems that
we're at an impasse, mm?
252
00:09:48,976 --> 00:09:50,629
I need to sew up
this nomination,
253
00:09:50,803 --> 00:09:52,196
you need this new water heater.
254
00:09:52,457 --> 00:09:54,111
Or we just go
with Hetty's hound plan,
255
00:09:54,285 --> 00:09:55,896
which is still on the table.
256
00:09:56,070 --> 00:09:57,941
What if... hm...
257
00:09:58,115 --> 00:10:00,248
we just delay
the water heater by a day?
258
00:10:00,422 --> 00:10:02,076
That way, I can tell
the basement ghosts
259
00:10:02,250 --> 00:10:04,034
that I convinced you
not to touch the old one.
260
00:10:04,208 --> 00:10:05,601
And then, after I win
the election,
261
00:10:05,775 --> 00:10:07,472
we can bring in
the new water heater.
262
00:10:07,646 --> 00:10:09,126
But won't they just
be mad later?
263
00:10:09,387 --> 00:10:10,823
Well, then I'll deal with that then.
264
00:10:10,998 --> 00:10:12,521
The important thing
is to win the election first.
265
00:10:12,695 --> 00:10:14,349
Or you could just be
a real leader
266
00:10:14,523 --> 00:10:16,307
and tell your constituents
the hard truth now.
267
00:10:16,481 --> 00:10:18,440
Oh, like you're a profile
in courage
268
00:10:18,614 --> 00:10:20,181
when you tell Jay
that your moisturizer
269
00:10:20,442 --> 00:10:22,139
costs only eight dollars.
270
00:10:22,313 --> 00:10:24,098
Uh, Jay, now I'm thinking
271
00:10:24,359 --> 00:10:26,709
maybe we should delay the water
heater installation by a day.
272
00:10:26,883 --> 00:10:28,319
Oh, why, babe?
273
00:10:28,493 --> 00:10:30,539
Ghost stuff.
274
00:10:32,193 --> 00:10:34,891
Uh, circle? Uh, moon?
Uh, planet!
275
00:10:35,065 --> 00:10:36,371
Man, they're good.
276
00:10:36,675 --> 00:10:39,200
Bela, are you having fun?
Kyle, please relay.
277
00:10:39,374 --> 00:10:42,768
Uh, so are you having fun?
Sass is asking.
278
00:10:42,943 --> 00:10:44,335
Totally.
279
00:10:44,509 --> 00:10:45,728
I mean, I'm looking
at an empty room,
280
00:10:45,989 --> 00:10:47,121
but when it's our turn,
281
00:10:47,295 --> 00:10:48,600
I think it's gonna be
pretty exciting.
282
00:10:48,818 --> 00:10:50,472
Uh, ape.
Planet of the Apes.
283
00:10:50,646 --> 00:10:53,475
Ding, ding, ding, ding!
Point, "Beauty and the Pete."
284
00:10:54,258 --> 00:10:56,434
Okay, Sass and Bela, you're up.
285
00:10:56,608 --> 00:10:58,393
Bela, it's your turn to guess,
286
00:10:58,567 --> 00:11:00,873
so, Sass, here is your clue.
287
00:11:01,048 --> 00:11:03,441
Lime? What the hell
kind of clue is lime?
288
00:11:03,615 --> 00:11:05,052
Oh, he can't say it out loud,
that's cheating.
289
00:11:05,226 --> 00:11:06,967
- She can't hear me, Pete.
- Right.
290
00:11:07,184 --> 00:11:09,056
Uh, what's wrong with my clue?
Limes were my favorite garnish.
291
00:11:09,230 --> 00:11:11,536
So, quit whining
and start miming.
292
00:11:11,710 --> 00:11:13,103
Ooh, babe, that was good.
293
00:11:13,277 --> 00:11:15,366
Is the date
still happening, or...
294
00:11:15,540 --> 00:11:18,108
Kyle, put 60 seconds
on the clock.
295
00:11:19,588 --> 00:11:20,545
Kyle?
296
00:11:20,719 --> 00:11:24,201
Uh... Fine.
297
00:11:24,375 --> 00:11:26,290
- Go.
- Uh...
298
00:11:27,509 --> 00:11:28,684
Screwing in a lightbulb?
299
00:11:28,858 --> 00:11:30,816
Why are you twisting
your hand like that?
300
00:11:31,078 --> 00:11:32,601
This is how you get it
out of the tree.
301
00:11:32,862 --> 00:11:35,821
- Nuh-uh, no verbal cues.
- Is it a squirrel?
302
00:11:35,996 --> 00:11:37,519
Who pulls a squirrel off a tree?
303
00:11:37,693 --> 00:11:40,391
Uh, okay. Uh, try this.
304
00:11:40,565 --> 00:11:43,003
- Uh, turning a doorknob?
- No. Uh...
305
00:11:43,177 --> 00:11:44,439
Oh. Cleaning a glass?
306
00:11:45,396 --> 00:11:46,484
Wait, w-why'd you stop doing it?
307
00:11:46,745 --> 00:11:48,051
She's not getting it.
308
00:11:48,269 --> 00:11:49,618
Okay, maybe, uh, charades
wasn't the best idea.
309
00:11:49,792 --> 00:11:51,794
It's fine.
We got it, Pete.
310
00:11:52,838 --> 00:11:54,057
What's happening now?
311
00:11:54,318 --> 00:11:55,450
Sass is kind of
snapping at Pete.
312
00:11:55,624 --> 00:11:56,625
Well, don't tell her that.
313
00:11:56,886 --> 00:11:59,062
Look, this was a lot of fun,
314
00:11:59,236 --> 00:12:01,325
but maybe we just call it a day?
315
00:12:01,499 --> 00:12:03,327
I think we just need
a different clue, okay?
316
00:12:03,501 --> 00:12:04,676
Kyle really wasn't
getting that one.
317
00:12:04,850 --> 00:12:06,852
I'm doing it exactly
how you're...
318
00:12:07,114 --> 00:12:08,419
How is this not juicing a lime?
319
00:12:08,593 --> 00:12:09,725
Oh, and now,
he said it out loud.
320
00:12:09,899 --> 00:12:11,118
That's actually a point for us.
321
00:12:11,379 --> 00:12:12,380
And time.
322
00:12:12,554 --> 00:12:14,077
Oh, that was a disaster.
323
00:12:14,251 --> 00:12:16,123
- He said it was a disaster.
- Seriously?
324
00:12:16,297 --> 00:12:18,473
My God, man, show some judgment.
325
00:12:20,388 --> 00:12:23,956
All right, you two,
any final words before we vote?
326
00:12:24,131 --> 00:12:26,394
Just remember
who's responsible for saving
327
00:12:26,568 --> 00:12:29,310
our dear, dear water heater
and its precious gurgles.
328
00:12:29,484 --> 00:12:32,530
Some people
are calling me the Gurgle King.
329
00:12:32,704 --> 00:12:34,358
Yeah, they are.
330
00:12:34,619 --> 00:12:36,099
Gurgle King!
331
00:12:36,273 --> 00:12:38,667
Gurgle King! Gurgle King!
332
00:12:38,841 --> 00:12:40,147
I thought we were supposed
to install this tomorrow.
333
00:12:40,321 --> 00:12:42,366
Yeah, but me and Tracy
334
00:12:42,540 --> 00:12:44,673
are doing
this daytime date tomorrow.
335
00:12:44,847 --> 00:12:47,589
Our couples therapist thinks
it could be a game changer.
336
00:12:47,763 --> 00:12:49,721
It's a new water heater.
337
00:12:49,895 --> 00:12:52,159
Is it, though?
It could be a water softener.
338
00:12:52,333 --> 00:12:53,943
Or-or one of those
Japanese toilets.
339
00:12:54,117 --> 00:12:55,640
Anyway, I believe
we were about to vote.
340
00:12:55,901 --> 00:12:58,991
But why would there be
a new water heater if Isaac
341
00:12:59,166 --> 00:13:01,864
got Sam and Jay to agree
to keep the old one?
342
00:13:02,038 --> 00:13:03,431
I think I know what happened.
343
00:13:03,605 --> 00:13:05,911
- You do?
- Yep.
344
00:13:06,086 --> 00:13:08,305
Clear as day.
345
00:13:09,480 --> 00:13:12,483
Sam friggin' stabbed Isaac
in the back.
346
00:13:12,657 --> 00:13:15,747
You had a deal with her
and she decided to take
347
00:13:15,921 --> 00:13:19,229
a big old ten-dollar
dumperoo on it.
348
00:13:20,317 --> 00:13:23,233
That witch. How dare she.
349
00:13:23,407 --> 00:13:26,236
Let's go up there
and give all her guests cholera!
350
00:13:26,410 --> 00:13:28,630
- What?
- Yes.
351
00:13:28,804 --> 00:13:31,067
Or-or-or...
352
00:13:31,241 --> 00:13:33,417
we just let bygones be bygones?
353
00:13:36,203 --> 00:13:38,857
I kid, of course.
Let's do the cholera thing.
354
00:13:39,031 --> 00:13:41,033
Yeah! Cholera!
355
00:13:41,208 --> 00:13:43,949
- Cholera! Cholera!
- Cholera.
356
00:13:49,564 --> 00:13:50,956
Oh, yeah, Mom,
no, things are good. Well...
357
00:13:51,131 --> 00:13:53,437
we did have to splurge
on a new water heater,
358
00:13:53,611 --> 00:13:57,006
but hopefully, that is the last
surprise for a little while.
359
00:13:57,180 --> 00:13:59,443
Huh? Bela?
Dating anyone?
360
00:13:59,617 --> 00:14:01,793
Um, not that I've... seen.
361
00:14:01,967 --> 00:14:03,882
Oh, that's clever.
Good one, Steve.
362
00:14:04,056 --> 00:14:06,885
All right, you three
head up to the guest rooms
363
00:14:07,059 --> 00:14:09,061
and cholera anyone with a pulse.
364
00:14:09,323 --> 00:14:11,934
The rest of us will fan out
on the main floor.
365
00:14:12,108 --> 00:14:13,501
What's going on?
366
00:14:13,762 --> 00:14:15,894
Well, uh, funny story, actually.
Samantha betrayed us,
367
00:14:16,068 --> 00:14:17,635
so we're sort of up here
368
00:14:17,896 --> 00:14:20,899
to take revenge by, you know,
giving everyone cholera.
369
00:14:21,073 --> 00:14:23,163
Wait, because
370
00:14:23,337 --> 00:14:24,686
they're getting
a new water heater?
371
00:14:24,947 --> 00:14:27,776
It's not just that.
It's that she deceived us
372
00:14:27,950 --> 00:14:29,560
and broke her promise to Isaac.
373
00:14:29,734 --> 00:14:31,693
Broke her promise to Isaac?
374
00:14:31,867 --> 00:14:33,869
That doesn't sound
like something Sam would do.
375
00:14:34,130 --> 00:14:35,566
And yet here we are.
376
00:14:35,827 --> 00:14:38,656
Now, let's get to
cholera-ing everyone
377
00:14:38,830 --> 00:14:41,181
and ruining
Sam and Jay's business.
378
00:14:41,355 --> 00:14:44,009
I just feel like with Woodstone
getting on that B and B list,
379
00:14:44,184 --> 00:14:46,360
things are finally
turning around for us.
380
00:14:46,621 --> 00:14:50,059
- Now, let's make them pay.
- Yeah!
381
00:14:50,233 --> 00:14:51,756
Isaac, do something.
382
00:14:52,017 --> 00:14:53,976
Sam and Jay are your friends.
383
00:14:54,150 --> 00:14:57,022
Here we go.
Ducks on the pond.
384
00:14:57,197 --> 00:14:59,199
Hope your toilets
are working better
385
00:14:59,373 --> 00:15:00,678
than your water heater, Jay.
386
00:15:00,983 --> 00:15:03,551
No, no, no, stop this. Oh!
This is terrible.
387
00:15:03,725 --> 00:15:06,206
Wait! I lied.
388
00:15:06,380 --> 00:15:07,903
Samantha's innocent.
389
00:15:08,077 --> 00:15:09,644
What are you talking about?
390
00:15:09,948 --> 00:15:12,995
Well, um, she never promised she
would keep the old water heater.
391
00:15:13,169 --> 00:15:15,911
- I just told you that she did.
- But why?
392
00:15:16,085 --> 00:15:18,392
Because I wanted
to win the election.
393
00:15:18,566 --> 00:15:20,394
My plan was to secure your votes
394
00:15:20,568 --> 00:15:22,918
and then, well,
deal with the fallout afterward.
395
00:15:23,092 --> 00:15:26,748
So you just wanted to trick us?
396
00:15:26,922 --> 00:15:29,229
It's been 250 years.
I needed a win.
397
00:15:29,403 --> 00:15:30,795
I mean, this is crazy.
398
00:15:31,231 --> 00:15:32,971
That mouth-breather John Adams
got to become president.
399
00:15:33,145 --> 00:15:35,757
And I can't even become
a nominee to compete
400
00:15:35,931 --> 00:15:39,369
in the general election
for ghost representative.
401
00:15:39,543 --> 00:15:43,068
We almost hurt
a bunch of innocent people
402
00:15:43,243 --> 00:15:44,896
because of your lies.
403
00:15:45,767 --> 00:15:49,292
I just thank God
nobody got hurt.
404
00:15:49,466 --> 00:15:51,120
Oh. Uh-oh.
405
00:15:51,294 --> 00:15:52,817
Okay,
406
00:15:53,078 --> 00:15:55,255
that one's not on us.
407
00:15:57,387 --> 00:15:58,910
My tum-tum.
408
00:15:59,084 --> 00:16:02,349
Hey, guys. I just wanted
to come and apologize
409
00:16:02,523 --> 00:16:03,959
about the date earlier.
410
00:16:04,220 --> 00:16:05,395
Oh, hey, that's okay.
411
00:16:05,569 --> 00:16:07,484
And I'll say
what we're all thinking.
412
00:16:07,745 --> 00:16:09,225
Kyle... he biffed it.
413
00:16:09,399 --> 00:16:12,272
Like, just copy me.
It's so easy, right?
414
00:16:12,446 --> 00:16:15,187
Like, come on.
So stupid. Kyle sucks.
415
00:16:16,058 --> 00:16:18,669
R-Right. Yeah. No, no.
It was-it was all Kyle's fault.
416
00:16:18,843 --> 00:16:20,758
Next time, I say we get Sam.
417
00:16:20,932 --> 00:16:22,543
Sam knows how to juice a lime.
418
00:16:22,717 --> 00:16:24,066
Unlike Kyle.
419
00:16:24,240 --> 00:16:26,155
Next time? There ain't
gonna be a next time.
420
00:16:26,329 --> 00:16:27,548
- Alberta.
- No, uh-uh.
421
00:16:27,722 --> 00:16:28,853
He needs some tough love.
422
00:16:29,114 --> 00:16:31,247
Baby, this wasn't Kyle's fault.
423
00:16:31,421 --> 00:16:33,075
Your girlfriend cannot see you.
424
00:16:33,249 --> 00:16:35,033
Y'all are a night couple.
425
00:16:35,295 --> 00:16:36,774
And if you think it's gonna
be anything more than that,
426
00:16:36,948 --> 00:16:37,949
you're gonna be
sorely disappointed.
427
00:16:38,123 --> 00:16:39,647
Yeah, I don't know
428
00:16:39,821 --> 00:16:41,083
if I would've shouted it
quite so bluntly,
429
00:16:41,257 --> 00:16:43,825
but, um, I do agree.
430
00:16:43,999 --> 00:16:46,001
I mean, Bela's a living woman,
431
00:16:46,175 --> 00:16:48,830
and you died 500 years ago.
432
00:16:49,831 --> 00:16:51,702
- So what are you guys saying?
- We're saying
433
00:16:51,876 --> 00:16:54,314
Bela's great, and so are you,
434
00:16:54,488 --> 00:16:57,229
but maybe you both
deserve something more.
435
00:16:59,754 --> 00:17:01,321
But Kyle's lime work...
436
00:17:01,582 --> 00:17:03,758
Oh, yeah, it definitely
left something to be desired.
437
00:17:03,932 --> 00:17:06,237
Where are you taking us?
438
00:17:06,413 --> 00:17:07,762
You'll see.
439
00:17:07,936 --> 00:17:09,241
Whoa.
440
00:17:09,416 --> 00:17:10,851
What's all this?
441
00:17:11,025 --> 00:17:13,115
It's a funeral
for the water heater.
442
00:17:13,289 --> 00:17:15,552
It doesn't make up
for what I did to you,
443
00:17:15,726 --> 00:17:16,900
and I'm not trying
to win your vote.
444
00:17:17,074 --> 00:17:18,599
I know that ship's
already sailed.
445
00:17:18,816 --> 00:17:21,210
But you all lost something
that's important to you.
446
00:17:21,384 --> 00:17:23,386
And that's worth
taking a moment to acknowledge.
447
00:17:23,647 --> 00:17:24,953
Wow.
448
00:17:25,169 --> 00:17:27,216
None of us even
had funerals for ourselves,
449
00:17:27,390 --> 00:17:28,390
and we're people.
450
00:17:28,564 --> 00:17:30,262
Arguable.
451
00:17:30,524 --> 00:17:33,831
I-I'm cold, Sam.
I'm so cold.
452
00:17:34,005 --> 00:17:35,398
He'll be better in a few hours.
453
00:17:35,572 --> 00:17:38,096
Technically,
he walked through me.
454
00:17:38,270 --> 00:17:41,143
Hurt me for a minute.
I forgive him.
455
00:17:41,317 --> 00:17:42,710
If Thor may,
456
00:17:42,971 --> 00:17:46,888
Thor have speech prepared.
457
00:17:47,062 --> 00:17:49,760
He was up all night
working on this.
458
00:17:53,938 --> 00:17:57,420
My condolences.
459
00:18:02,512 --> 00:18:03,687
Oh, I think that's it.
460
00:18:03,861 --> 00:18:05,428
That was beautiful, Thor.
461
00:18:06,690 --> 00:18:08,823
I don't know
if this is the right time,
462
00:18:08,997 --> 00:18:11,521
but my sincerest apologies
for my grandparents
463
00:18:11,695 --> 00:18:12,783
dumping you all in a mass grave.
464
00:18:12,957 --> 00:18:15,264
Oh.
That's very thoughtful.
465
00:18:15,438 --> 00:18:16,874
So you got the living butler
466
00:18:17,048 --> 00:18:19,355
to throw a funeral
for an appliance?
467
00:18:19,529 --> 00:18:20,835
I suppose I did.
468
00:18:21,009 --> 00:18:23,490
That's more than Dirk's done
in four years.
469
00:18:23,664 --> 00:18:25,361
Not my fault.
470
00:18:25,622 --> 00:18:27,929
It's hard to ask for favors
when the good-smelling lady
471
00:18:28,103 --> 00:18:31,323
refuses to talk to me because
she doesn't like being smelled.
472
00:18:31,585 --> 00:18:34,675
Isaac seems to be
really in with her.
473
00:18:34,849 --> 00:18:37,199
I mean, like,
she'll do anything for him.
474
00:18:37,373 --> 00:18:38,853
- Oh, well, I don't think...
- It's true.
475
00:18:39,027 --> 00:18:40,245
She bends to my whim.
476
00:18:40,463 --> 00:18:43,118
He got her
to write a book about him.
477
00:18:43,858 --> 00:18:45,207
Aw, screw it.
478
00:18:45,468 --> 00:18:47,427
Isaac made a mistake,
but he owned up to it.
479
00:18:47,601 --> 00:18:50,212
And who cares
if he's a pompous windbag?
480
00:18:50,386 --> 00:18:51,822
He gets results.
481
00:18:52,083 --> 00:18:54,782
Wait, what's happening?
482
00:18:54,956 --> 00:18:58,220
All in favor of Isaac
being the basement nominee?
483
00:18:58,394 --> 00:19:00,352
- Aye.
- Aye!
484
00:19:00,614 --> 00:19:02,529
Oh, my God.
I did it.
485
00:19:02,703 --> 00:19:04,922
I won. W-O-N.
486
00:19:05,096 --> 00:19:08,317
That's not my vote tally.
That's what happened.
487
00:19:10,537 --> 00:19:12,364
Please stop.
488
00:19:21,504 --> 00:19:24,333
Well, we finally
made it to Paris.
489
00:19:24,507 --> 00:19:26,291
I watched Amรฉlie
and Moulin Rouge
490
00:19:26,466 --> 00:19:28,555
before going to bed to make sure
it worked this time.
491
00:19:31,819 --> 00:19:33,081
- We should talk...
- I've been thinking...
492
00:19:33,255 --> 00:19:34,430
- Oh, uh...
- No.
493
00:19:34,604 --> 00:19:36,258
- You first.
- O-Okay. Uh...
494
00:19:38,216 --> 00:19:41,393
Look, I really like you, but
495
00:19:41,655 --> 00:19:43,091
- I...
- But this is insane?
496
00:19:43,265 --> 00:19:44,571
Yeah.
497
00:19:44,745 --> 00:19:46,790
You're amazing and
498
00:19:46,964 --> 00:19:49,489
you deserve to be with someone
that you can interact with
499
00:19:49,663 --> 00:19:51,055
during waking hours.
500
00:19:51,229 --> 00:19:54,581
Well, that's a low bar,
but thank you, Sass.
501
00:19:54,755 --> 00:19:56,017
You're amazing, too.
502
00:19:56,191 --> 00:19:57,627
I think we
503
00:19:58,062 --> 00:20:00,891
both have had a tough time
of it, dating-wise, lately.
504
00:20:01,065 --> 00:20:03,328
- Yeah.
- Maybe it felt good just to
505
00:20:03,503 --> 00:20:05,417
get away from reality,
506
00:20:05,592 --> 00:20:07,028
but I've been sleeping
way too much.
507
00:20:07,202 --> 00:20:08,899
I haven't been sleeping at all.
I'm exhausted.
508
00:20:09,073 --> 00:20:10,771
I think I'm abusing melatonin.
509
00:20:13,164 --> 00:20:14,992
Okay, so, um...
510
00:20:15,166 --> 00:20:16,516
This is good.
511
00:20:16,690 --> 00:20:17,604
Yeah.
512
00:20:17,778 --> 00:20:19,344
And whoever you end up with,
513
00:20:19,519 --> 00:20:20,998
he's a lucky guy.
514
00:20:21,869 --> 00:20:24,001
You know who's still single?
My Eric.
515
00:20:24,175 --> 00:20:27,048
Sorry, that's my ex's mom.
516
00:20:27,222 --> 00:20:28,832
I must be feeling guilty
517
00:20:29,093 --> 00:20:30,878
because she keeps
popping up in my dreams
518
00:20:31,052 --> 00:20:32,009
after I broke up with him.
519
00:20:32,270 --> 00:20:34,490
He'll treat you like a queen.
520
00:20:34,664 --> 00:20:37,319
Do you want to go check out
the Eiffel Tower? As friends?
521
00:20:37,493 --> 00:20:39,016
I'd love that.
522
00:20:40,365 --> 00:20:43,717
Have you seen his 401k?
He contributes regularly.
523
00:20:49,505 --> 00:20:52,377
Captioning sponsored by
CBS
524
00:20:52,552 --> 00:20:55,250
and TOYOTA.
525
00:20:55,424 --> 00:20:58,732
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
38860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.