Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,181 --> 00:00:09,009
-[knock on door]
-[door opens]
2
00:00:09,183 --> 00:00:12,012
Isaac. The voting for
class president has concluded.
3
00:00:12,186 --> 00:00:14,579
And? Don't keep me waiting, man.
4
00:00:14,840 --> 00:00:16,233
What were the results?
5
00:00:16,407 --> 00:00:18,931
-Well, you: one.
-Oh, I won?!
6
00:00:18,932 --> 00:00:21,324
[gasps] I shall write
to Father immediately.
7
00:00:21,325 --> 00:00:24,024
Huzzah! What a day
to be Isaac Higgintoot.
8
00:00:24,198 --> 00:00:25,248
-[laughs]
-Oh...
9
00:00:25,547 --> 00:00:27,418
Oh, no.
Yes, that is my mistake.
10
00:00:27,592 --> 00:00:30,682
I was saying, "You, colon, one."
11
00:00:30,856 --> 00:00:32,858
The number one.
O-N-E.
12
00:00:33,033 --> 00:00:35,339
-What?
-You received one vote.
13
00:00:35,513 --> 00:00:37,383
Ebenezer Hubbard
received the rest.
14
00:00:37,472 --> 00:00:38,777
So, you: one.
15
00:00:39,039 --> 00:00:41,128
Ebenezer Hubbard: all the rest.
16
00:00:41,302 --> 00:00:42,912
Why would you say it like that?
17
00:00:43,086 --> 00:00:44,740
And surely you miscounted.
18
00:00:44,914 --> 00:00:46,414
I must have received two votes.
19
00:00:46,481 --> 00:00:49,136
One cast by myself
and the other by you,
20
00:00:49,310 --> 00:00:50,398
my roommate.
21
00:00:50,399 --> 00:00:53,574
It's just that Ebenezer Hubbard
was offering more pudding
22
00:00:53,575 --> 00:00:54,967
-in the dining hall.
-Oh!
23
00:00:55,142 --> 00:00:57,666
You and your single-issue
pudding voting.
24
00:00:57,667 --> 00:00:59,710
You know that's a treat
for children?
25
00:00:59,711 --> 00:01:01,061
You have a problem, sir.
26
00:01:01,235 --> 00:01:04,150
I'm sorry.
I'm just upset.
27
00:01:05,587 --> 00:01:08,633
You know what makes me
feel better when I'm upset?
28
00:01:08,807 --> 00:01:09,939
Don't say pudding.
29
00:01:10,113 --> 00:01:12,289
? ?
30
00:01:15,118 --> 00:01:16,293
ALBERTA: Oh! Uh, Is it
31
00:01:16,294 --> 00:01:17,989
-smaller than a breadbox?
-Yeah.
32
00:01:17,990 --> 00:01:19,817
-[gasps]
-Is it a Dane's head again?
33
00:01:19,818 --> 00:01:23,126
Ha! You are
most excellent guesser.
34
00:01:23,300 --> 00:01:25,346
Guys, this was so much fun.
35
00:01:25,347 --> 00:01:28,217
I can't believe we've never done
a double date before.
36
00:01:28,218 --> 00:01:30,481
Girl, we've done this
many times before.
37
00:01:30,742 --> 00:01:32,092
Oh. [laughs] Right on.
38
00:01:32,093 --> 00:01:35,050
What is this? You guys have been
going on double dates?
39
00:01:35,051 --> 00:01:36,139
Apparently.
40
00:01:36,313 --> 00:01:38,576
Well, till next time. [sighs]
41
00:01:38,750 --> 00:01:39,969
[chuckles]
42
00:01:42,276 --> 00:01:45,670
Why haven't you guys invited me
and Bela to these group dates?
43
00:01:45,671 --> 00:01:47,149
We're another couple
in the house.
44
00:01:47,150 --> 00:01:50,021
Well... kind of. [chuckles]
45
00:01:50,022 --> 00:01:52,589
You can only see her when you
visit her in her dreams.
46
00:01:52,590 --> 00:01:54,636
Yeah, no disrespect, but
47
00:01:54,637 --> 00:01:56,288
you guys are sort of
a night couple.
48
00:01:56,289 --> 00:01:58,292
-And we love that for you.
-Look,
49
00:01:58,466 --> 00:02:01,512
I know my thing with Bela
is unconventional.
50
00:02:01,773 --> 00:02:03,166
I mean, our last date
51
00:02:03,167 --> 00:02:05,298
took place in a hot air balloon
floating over Mars.
52
00:02:05,299 --> 00:02:08,693
But our relationship is just
as real as anyone else's.
53
00:02:10,434 --> 00:02:12,044
Okay, Sass.
54
00:02:12,045 --> 00:02:14,263
Would, uh, you and Bela
like to go on a double date
55
00:02:14,264 --> 00:02:17,572
with me and Pete later?
Say, after we smell lunch?
56
00:02:17,573 --> 00:02:20,487
We'd love to. Oh, and let us
know if we can bring anything,
57
00:02:20,488 --> 00:02:23,099
because my girlfriend
can carry stuff.
58
00:02:23,100 --> 00:02:24,317
Ooh.
59
00:02:24,318 --> 00:02:26,233
Sounds great. We're excited.
60
00:02:26,407 --> 00:02:28,583
-How is this gonna work?
-I have no idea.
61
00:02:28,757 --> 00:02:30,411
[sighs]
62
00:02:30,585 --> 00:02:33,109
Yes, I'm sorry, Mrs. Stevens,
but we are aware,
63
00:02:33,110 --> 00:02:35,458
and we're working on
the hot water issue right now.
64
00:02:35,459 --> 00:02:38,636
You know, a lot of high-end spas
offer a cold plunge
65
00:02:38,810 --> 00:02:41,335
that guests actually
pay extra for...
66
00:02:41,509 --> 00:02:43,337
And she hung up on me.
67
00:02:43,338 --> 00:02:45,033
As a former penny stock slinger,
68
00:02:45,034 --> 00:02:47,209
I appreciate the attempt
to polish that turd.
69
00:02:47,210 --> 00:02:48,690
Well done.
70
00:02:48,691 --> 00:02:50,517
You know, it's great
that we're getting more guests
71
00:02:50,518 --> 00:02:51,779
since we got on that
boutique hotels list,
72
00:02:51,780 --> 00:02:53,216
but I'm a little worried
73
00:02:53,217 --> 00:02:55,217
about the strain it's putting
on the old water heater.
74
00:02:55,218 --> 00:02:58,178
Thor not understand
why anyone need hot bath.
75
00:02:58,352 --> 00:02:59,570
Or bath.
76
00:02:59,875 --> 00:03:01,925
Uh, one of my greatest
pleasures in life
77
00:03:01,964 --> 00:03:05,315
was indulging in a hot bath.
The steam, the solitude,
78
00:03:05,489 --> 00:03:07,796
the pained grunts
of my servants as they
79
00:03:07,797 --> 00:03:09,666
lugged the boiling water
up three flights of stairs.
80
00:03:09,667 --> 00:03:11,755
Didn't you have
some big epiphany last week,
81
00:03:11,756 --> 00:03:14,193
something about a newfound
respect for the working man?
82
00:03:14,194 --> 00:03:15,824
Did I?
That does sound familiar.
83
00:03:15,847 --> 00:03:19,024
Hello, all.
Happy election day.
84
00:03:19,199 --> 00:03:20,889
Oh, that's right.
Today's the day
85
00:03:20,890 --> 00:03:23,332
those cretins downstairs
choose their nominee
86
00:03:23,333 --> 00:03:25,247
-for ghost representative.
-ISAAC: Yes.
87
00:03:25,248 --> 00:03:27,336
If I win this,
and then later, I best Flower
88
00:03:27,337 --> 00:03:30,471
in the general election,
the office is mine. [laughs]
89
00:03:30,472 --> 00:03:33,124
Samantha, what's going on?
You're not wearing your button.
90
00:03:33,125 --> 00:03:35,954
Well, I was wearing it,
but then guests kept asking
91
00:03:35,955 --> 00:03:37,999
what "Isaac For
Ghost Representative" meant,
92
00:03:38,000 --> 00:03:39,609
and I didn't really
have a good answer.
93
00:03:39,610 --> 00:03:41,394
What does ghost representative
even do again?
94
00:03:41,395 --> 00:03:44,441
Is ghost who speak with Sam
on behalf of other ghosts.
95
00:03:44,615 --> 00:03:46,791
Dates back
to early days when Sam
96
00:03:46,965 --> 00:03:48,966
gain ability to see ghosts,
97
00:03:48,967 --> 00:03:50,794
but now more
of a figurehead position.
98
00:03:50,795 --> 00:03:53,189
Exactly. I've always
wanted to be a figurehead.
99
00:03:53,363 --> 00:03:55,235
Oh, I'm so nervous.
[chuckles]
100
00:03:55,409 --> 00:03:58,499
I stand on the precipice of
my first-ever election victory.
101
00:03:58,673 --> 00:04:01,371
I don't understand how
this thing is even close.
102
00:04:01,372 --> 00:04:03,503
Isn't your opponent
literally named Creepy Dirk?
103
00:04:03,504 --> 00:04:06,246
Mm, down there,
creepiness isn't a liability.
104
00:04:06,247 --> 00:04:08,334
It's just something
that makes you relatable.
105
00:04:08,335 --> 00:04:11,728
Hey, babe. Mark and I were just
working on the water heater.
106
00:04:11,729 --> 00:04:13,643
[chuckles]
Well, Mark was working.
107
00:04:13,644 --> 00:04:16,654
Jay just held the flashlight
and screamed, "Aah! Cobweb!"
108
00:04:16,821 --> 00:04:19,563
It's bad news.
You're gonna need a new unit.
109
00:04:19,564 --> 00:04:21,651
Yeah, we're gonna
need a new unit, babe.
110
00:04:21,652 --> 00:04:23,350
ISAAC:
A new water heater?
111
00:04:23,351 --> 00:04:25,612
Samantha, that's not going to
go over well in the basement.
112
00:04:25,613 --> 00:04:27,049
They love that water heater.
113
00:04:27,050 --> 00:04:29,877
Are you sure we can't just
repair the current unit?
114
00:04:29,878 --> 00:04:31,868
Unfortunately, no.
But the good news is
115
00:04:31,869 --> 00:04:33,315
I can get you a new one
pretty quick.
116
00:04:33,316 --> 00:04:35,927
Yeah.
Yep, we can get it expedited.
117
00:04:36,101 --> 00:04:39,017
-Please stop doing that.
-Okay.
118
00:04:39,757 --> 00:04:41,585
Jay, this isn't good.
119
00:04:41,586 --> 00:04:43,586
The basement ghosts
are really attached
120
00:04:43,587 --> 00:04:45,894
-to that old water heater.
-Why?
121
00:04:46,068 --> 00:04:47,374
It's basically their god.
122
00:04:47,548 --> 00:04:48,940
Why?
123
00:04:49,114 --> 00:04:50,864
Why did the ancients
revere Zeus?
124
00:04:50,865 --> 00:04:52,421
Why did I have
my foreskin removed
125
00:04:52,422 --> 00:04:54,380
while people gave speeches
and ate lox?
126
00:04:54,381 --> 00:04:55,947
The point is,
127
00:04:55,948 --> 00:04:58,601
they love that water heater,
and who are we to question it?
128
00:04:58,602 --> 00:05:01,474
Isaac, maybe just don't mention
this to the basement ghosts.
129
00:05:01,475 --> 00:05:03,259
They are gonna figure it out
130
00:05:03,433 --> 00:05:05,543
when Mark shows up
with a new water heater.
131
00:05:05,544 --> 00:05:08,132
I know, but until then,
I don't need them complaining
132
00:05:08,133 --> 00:05:09,573
and trying to talk me out of it.
133
00:05:09,574 --> 00:05:11,440
I don't know, Samantha.
I don't feel right
134
00:05:11,441 --> 00:05:14,836
withholding information from
those ghouls. I mean, my people.
135
00:05:14,837 --> 00:05:17,446
What if I agree
to wear the button?
136
00:05:17,447 --> 00:05:19,231
[gasps]
Deal!
137
00:05:19,232 --> 00:05:21,885
Hey. What are you
still doing here?
138
00:05:21,886 --> 00:05:24,280
Oh, uh, since they're so busy,
139
00:05:24,454 --> 00:05:25,834
Sam asked me to stick around
140
00:05:26,108 --> 00:05:28,284
and help out with ghost stuff
for a few days.
141
00:05:28,457 --> 00:05:30,286
Thor wanted rams' testicles,
142
00:05:30,287 --> 00:05:32,026
so I'm making Swedish meatballs
143
00:05:32,027 --> 00:05:33,854
and hoping he can't smell
the difference.
144
00:05:33,855 --> 00:05:35,900
-Who you talking to?
-Sass is here.
145
00:05:36,074 --> 00:05:37,989
Oh, hey, babe.
146
00:05:37,990 --> 00:05:39,903
Loved our balloon ride
last night.
147
00:05:39,904 --> 00:05:41,776
We gave those Martians
quite a show.
148
00:05:41,950 --> 00:05:43,821
-[chuckles]
-Great.
149
00:05:43,822 --> 00:05:45,126
SASAPPIS:
Okay, this is perfect.
150
00:05:45,127 --> 00:05:46,170
Would you mind asking Bela
151
00:05:46,171 --> 00:05:47,477
if she's free to join me
152
00:05:47,478 --> 00:05:49,478
on a double date
with Pete and Alberta today?
153
00:05:49,479 --> 00:05:51,785
This isn't something that can
wait until Bela takes a nap?
154
00:05:51,786 --> 00:05:54,615
Oh, does Sass want to meet up?
I had lasagna for lunch-
155
00:05:54,616 --> 00:05:57,268
ugh, heavy- so I could
see myself falling asleep
156
00:05:57,269 --> 00:05:58,358
within the hour.
157
00:05:58,532 --> 00:06:01,404
Cool.
Um, he's actually asking
158
00:06:01,578 --> 00:06:04,288
if you want to double date
with Alberta and Pete today.
159
00:06:04,407 --> 00:06:05,843
Like, in a dream?
160
00:06:06,017 --> 00:06:08,280
Oh, no, no, no,
like an actual double date
161
00:06:08,281 --> 00:06:11,282
while we're awake. It's not like
we're just a night couple.
162
00:06:11,283 --> 00:06:13,763
He's saying an actual date,
here, while you're awake.
163
00:06:13,764 --> 00:06:16,506
Okay, fun.
But how would that work?
164
00:06:16,680 --> 00:06:19,466
Well, Kyle,
this is where you come in.
165
00:06:19,640 --> 00:06:22,033
Oh. No, no.
166
00:06:22,207 --> 00:06:25,167
No, no, I will not
be acting as translator
167
00:06:25,341 --> 00:06:26,603
on a ghost double date.
168
00:06:26,777 --> 00:06:28,866
Oh, come on, Kyle, please.
169
00:06:29,040 --> 00:06:31,391
Sass and I have never
been on a real date before.
170
00:06:31,565 --> 00:06:32,825
Oh, okay, that is not true.
171
00:06:32,826 --> 00:06:34,654
We've gone on
plenty of real dates.
172
00:06:34,655 --> 00:06:36,308
They're just...
173
00:06:36,309 --> 00:06:37,526
Please, Kyle?
174
00:06:37,527 --> 00:06:38,746
It would mean a lot to us.
175
00:06:39,007 --> 00:06:41,009
[sighs] Okay, fine, fine.
I will join
176
00:06:41,010 --> 00:06:43,924
as the fifth wheel on an
interdimensional ghost date,
177
00:06:43,925 --> 00:06:46,875
all because I was knocked out
by a goose on a roller coaster.
178
00:06:46,876 --> 00:06:48,450
-That's the spirit.
-KYLE: Now, do these
179
00:06:48,451 --> 00:06:50,758
look like rams' balls to you?
180
00:06:50,932 --> 00:06:52,281
-Oh, yeah.
-KYLE: Awesome.
181
00:06:52,455 --> 00:06:54,283
Love my life.
I'll see you later.
182
00:06:55,980 --> 00:06:57,373
[indistinct chatter]
183
00:06:57,547 --> 00:06:58,983
Hi.
Isaac Higgintoot,
184
00:06:59,157 --> 00:07:01,029
running for
ghost representative.
185
00:07:01,203 --> 00:07:03,597
Seriously?
It's me, Catherine.
186
00:07:03,771 --> 00:07:06,301
We've been standing
next to each other for months.
187
00:07:06,426 --> 00:07:07,731
Oh. [laughs, stammers]
188
00:07:07,732 --> 00:07:09,602
Oh, it's just that
you look so different.
189
00:07:09,603 --> 00:07:10,952
Is that a new sack?
190
00:07:11,213 --> 00:07:14,216
It really brings out
the jaundice in your cheeks.
191
00:07:14,390 --> 00:07:17,001
Not surprised
he doesn't recognize you,
192
00:07:17,262 --> 00:07:20,178
since he spends
all his time upstairs
193
00:07:20,440 --> 00:07:22,485
talking to his
high-altitude friends.
194
00:07:22,659 --> 00:07:23,921
Ooh, sick burn.
195
00:07:24,095 --> 00:07:27,359
-Ha! Carpetbagger.
-No, no, no, no, no.
196
00:07:27,534 --> 00:07:29,753
I am a basement ghost.
I'm creepy.
197
00:07:29,927 --> 00:07:32,495
I smell bad. People
don't want to be around me.
198
00:07:32,669 --> 00:07:34,758
I'm one of you.
199
00:07:34,759 --> 00:07:37,543
Look, Isaac, I wanted to give
you the benefit of the doubt
200
00:07:37,544 --> 00:07:39,893
when you started
this whole thing, but a leopard
201
00:07:39,894 --> 00:07:41,591
doesn't change its spots.
202
00:07:41,765 --> 00:07:44,420
You're upstairs
every chance you get.
203
00:07:44,594 --> 00:07:46,727
He was upstairs 15 minutes ago.
204
00:07:46,901 --> 00:07:49,381
You reek of sunlight
and circulated air.
205
00:07:49,556 --> 00:07:50,818
Okay, it's true,
206
00:07:51,079 --> 00:07:53,255
I do spend time up there,
207
00:07:53,429 --> 00:07:55,659
-but it's for you.
-[basement ghosts scoff]
208
00:07:55,660 --> 00:07:57,127
-Okay.
-ISAAC: No, no, no, no.
209
00:07:57,128 --> 00:07:58,652
For real, for real. In fact,
210
00:07:58,653 --> 00:08:01,610
because I have ingratiated
myself and earned their trust,
211
00:08:01,611 --> 00:08:04,309
I have come across some intel,
the likes of which
212
00:08:04,571 --> 00:08:05,920
Dirk could never glean.
213
00:08:06,094 --> 00:08:08,575
That's Creepy Dirk to you.
Show some respect.
214
00:08:08,576 --> 00:08:10,619
Wait, what are you
talking about? What intel?
215
00:08:10,620 --> 00:08:12,579
Sam and Jay
216
00:08:12,753 --> 00:08:14,624
intend to replace
the water heater.
217
00:08:14,625 --> 00:08:16,320
-[basement ghosts gasp]
-ISAAC: Yes, but
218
00:08:16,321 --> 00:08:18,279
if elected your
ghost representative,
219
00:08:18,280 --> 00:08:19,716
I won't let that happen.
220
00:08:19,977 --> 00:08:23,546
I, Isaac Higgintoot, will save
221
00:08:23,720 --> 00:08:26,027
the water heater!
222
00:08:26,288 --> 00:08:28,159
[chanting]: Isaac! Isaac!
223
00:08:28,332 --> 00:08:32,207
ALL:
Isaac! Isaac! Isaac! Isaac!
224
00:08:38,429 --> 00:08:40,911
-Oh, greetings, all.
-Oh, you're in a good mood.
225
00:08:41,085 --> 00:08:44,001
[laughs] Have you ever had
your name chanted at you?
226
00:08:44,174 --> 00:08:45,350
It's intoxicating.
227
00:08:45,612 --> 00:08:47,744
They chanted my name
at Scores once.
228
00:08:47,745 --> 00:08:49,571
They have to if you order
the Boob Luge.
229
00:08:49,572 --> 00:08:53,054
Isaac, what did you do
to receive such adulation?
230
00:08:53,055 --> 00:08:55,229
Well, that's what I'm here
to talk about.
231
00:08:55,230 --> 00:08:57,013
Samantha, there's been
a change of plans.
232
00:08:57,014 --> 00:08:58,798
-In terms of...?
-ISAAC: The water heater.
233
00:08:58,799 --> 00:09:01,018
You actually now
cannot buy a new one.
234
00:09:01,192 --> 00:09:02,933
What are you talking about?
235
00:09:03,107 --> 00:09:04,369
Well, as it turns out,
236
00:09:04,370 --> 00:09:06,022
my campaign was barreling
towards defeat.
237
00:09:06,023 --> 00:09:07,502
Apparently,
I'm viewed as somewhat
238
00:09:07,503 --> 00:09:09,069
of an elite
upstairs intellectual.
239
00:09:09,070 --> 00:09:11,899
[chuckles] So, in a shrewd
political maneuver,
240
00:09:12,073 --> 00:09:14,336
I promised
my subterranean constituents
241
00:09:14,337 --> 00:09:17,077
that their beloved water heater
shall not be replaced.
242
00:09:17,078 --> 00:09:18,645
This is unbelievable.
243
00:09:18,646 --> 00:09:20,254
Isaac promised
the basement ghosts
244
00:09:20,255 --> 00:09:21,821
that we wouldn't get
a new water heater.
245
00:09:21,822 --> 00:09:23,474
Well, what if I said
that I don't care
246
00:09:23,475 --> 00:09:24,795
what one invisible person
247
00:09:24,955 --> 00:09:27,305
promises another group
of invisible people?
248
00:09:27,479 --> 00:09:30,831
Please, Samantha, I need this
election. It means everything.
249
00:09:30,832 --> 00:09:32,745
And we need
a working water heater.
250
00:09:32,746 --> 00:09:34,556
We have guests,
and the current one
251
00:09:34,557 --> 00:09:36,009
can't keep up with the demand.
252
00:09:36,010 --> 00:09:39,056
Or we could simply pour one bath
253
00:09:39,317 --> 00:09:41,127
and allow your guests
to take turns.
254
00:09:41,276 --> 00:09:42,930
That is how
we bathed our hounds.
255
00:09:43,104 --> 00:09:45,874
Not the show hounds, obviously,
but the pigeon hounds.
256
00:09:46,020 --> 00:09:48,413
Okay, it seems that
we're at an impasse, mm?
257
00:09:48,675 --> 00:09:50,365
I need to sew up
this nomination,
258
00:09:50,502 --> 00:09:52,002
you need this new water heater.
259
00:09:52,003 --> 00:09:53,983
Or we just go
with Hetty's hound plan,
260
00:09:53,984 --> 00:09:55,595
which is still on the table.
261
00:09:55,769 --> 00:09:57,640
What if- hm-
262
00:09:57,814 --> 00:09:59,947
we just delay
the water heater by a day?
263
00:09:59,948 --> 00:10:01,948
That way, I can tell
the basement ghosts
264
00:10:01,949 --> 00:10:03,906
that I convinced you
not to touch the old one.
265
00:10:03,907 --> 00:10:05,473
And then, after I win
the election,
266
00:10:05,474 --> 00:10:07,284
we can bring in
the new water heater.
267
00:10:07,345 --> 00:10:09,035
But won't they just
be mad later?
268
00:10:09,036 --> 00:10:10,696
ISAAC:
Well, then I'll deal with that then.
269
00:10:10,697 --> 00:10:12,393
The important thing
is to win the election first.
270
00:10:12,394 --> 00:10:14,084
Or you could just be
a real leader
271
00:10:14,085 --> 00:10:16,179
and tell your constituents
the hard truth now.
272
00:10:16,180 --> 00:10:18,139
Oh, like you're a profile
in courage
273
00:10:18,140 --> 00:10:20,140
when you tell Jay
that your moisturizer
274
00:10:20,141 --> 00:10:21,838
costs only eight dollars.
275
00:10:22,012 --> 00:10:23,882
SAMANTHA:
Uh, Jay, now I'm thinking
276
00:10:23,883 --> 00:10:26,581
maybe we should delay the water
heater installation by a day.
277
00:10:26,582 --> 00:10:28,018
JAY:
Oh, why, babe?
278
00:10:28,192 --> 00:10:30,238
Ghost stuff.
279
00:10:31,892 --> 00:10:34,590
Uh, circle? Uh, moon?
Uh, planet!
280
00:10:34,764 --> 00:10:36,274
SASAPPIS:
Man, they're good.
281
00:10:36,374 --> 00:10:38,899
Bela, are you having fun?
Kyle, please relay.
282
00:10:39,073 --> 00:10:42,467
Uh, so are you having fun?
Sass is asking.
283
00:10:42,642 --> 00:10:44,034
Totally.
284
00:10:44,035 --> 00:10:45,687
I mean, I'm looking
at an empty room,
285
00:10:45,688 --> 00:10:46,828
but when it's our turn,
286
00:10:46,829 --> 00:10:48,516
I think it's gonna be
pretty exciting.
287
00:10:48,517 --> 00:10:50,267
Uh, ape. [gasps]
Planet of the Apes.
288
00:10:50,345 --> 00:10:53,174
Ding, ding, ding, ding!
Point, "Beauty and the Pete."
289
00:10:53,957 --> 00:10:56,133
Okay, Sass and Bela, you're up.
290
00:10:56,307 --> 00:10:58,092
Bela, it's your turn to guess,
291
00:10:58,266 --> 00:11:00,572
so, Sass, here is your clue.
292
00:11:00,747 --> 00:11:03,140
Lime? What the hell
kind of clue is lime?
293
00:11:03,141 --> 00:11:04,924
Oh, he can't say it out loud,
that's cheating.
294
00:11:04,925 --> 00:11:06,666
-She can't hear me, Pete.
-Right.
295
00:11:06,667 --> 00:11:08,928
Uh, what's wrong with my clue?
Limes were my favorite garnish.
296
00:11:08,929 --> 00:11:11,235
So, quit whining
and start miming.
297
00:11:11,236 --> 00:11:12,975
-Ooh, babe, that was good.
-[Alberta laughs]
298
00:11:12,976 --> 00:11:15,065
Is the date
still happening, or...
299
00:11:15,239 --> 00:11:17,807
Kyle, put 60 seconds
on the clock.
300
00:11:19,287 --> 00:11:20,337
Kyle?
301
00:11:20,418 --> 00:11:23,900
Uh... Fine. [clears throat]
302
00:11:24,074 --> 00:11:25,989
-Go.
-Uh...
303
00:11:27,208 --> 00:11:28,468
Screwing in a lightbulb?
304
00:11:28,557 --> 00:11:30,667
Why are you twisting
your hand like that?
305
00:11:30,668 --> 00:11:32,560
This is how you get it
out of the tree.
306
00:11:32,561 --> 00:11:35,520
-Nuh-uh, no verbal cues.
-Is it a squirrel?
307
00:11:35,695 --> 00:11:37,255
Who pulls a squirrel off a tree?
308
00:11:37,392 --> 00:11:40,090
Uh, okay. Uh, try this.
309
00:11:40,264 --> 00:11:42,702
-Uh, turning a doorknob?
-No. Uh...
310
00:11:42,876 --> 00:11:44,138
Oh. Cleaning a glass?
311
00:11:44,139 --> 00:11:46,443
Wait, w-why'd you stop doing it?
312
00:11:46,444 --> 00:11:47,750
She's not getting it.
313
00:11:47,751 --> 00:11:49,490
Okay, maybe, uh, charades
wasn't the best idea.
314
00:11:49,491 --> 00:11:51,493
It's fine.
We got it, Pete.
315
00:11:52,537 --> 00:11:53,756
What's happening now?
316
00:11:53,757 --> 00:11:55,322
Sass is kind of
snapping at Pete.
317
00:11:55,323 --> 00:11:56,583
Well, don't tell her that.
318
00:11:56,585 --> 00:11:58,761
Look, this was a lot of fun,
319
00:11:58,935 --> 00:12:01,024
but maybe we just call it a day?
320
00:12:01,025 --> 00:12:03,199
I think we just need
a different clue, okay?
321
00:12:03,200 --> 00:12:04,548
Kyle really wasn't
getting that one.
322
00:12:04,549 --> 00:12:06,551
I'm doing it exactly
how you're...
323
00:12:06,552 --> 00:12:08,291
How is this not juicing a lime?
324
00:12:08,292 --> 00:12:09,597
Oh, and now,
he said it out loud.
325
00:12:09,598 --> 00:12:11,077
That's actually a point for us.
326
00:12:11,078 --> 00:12:12,128
And time.
327
00:12:12,253 --> 00:12:13,776
Oh, that was a disaster.
328
00:12:13,950 --> 00:12:15,940
-He said it was a disaster.
-Seriously?
329
00:12:15,996 --> 00:12:18,172
My God, man, show some judgment.
330
00:12:20,087 --> 00:12:23,655
All right, you two,
any final words before we vote?
331
00:12:23,830 --> 00:12:26,120
Just remember
who's responsible for saving
332
00:12:26,267 --> 00:12:29,009
our dear, dear water heater
and its precious gurgles.
333
00:12:29,183 --> 00:12:32,229
[chuckles] Some people
are calling me the Gurgle King.
334
00:12:32,403 --> 00:12:34,057
NANCY:
Yeah, they are.
335
00:12:34,318 --> 00:12:35,798
[chanting]: Gurgle King!
336
00:12:35,972 --> 00:12:38,366
ALL:
Gurgle King! Gurgle King!
337
00:12:38,367 --> 00:12:40,019
WORKMAN: I thought we were
supposed to install this tomorrow.
338
00:12:40,020 --> 00:12:42,065
[chuckles]
Yeah, but me and Tracy
339
00:12:42,239 --> 00:12:44,372
are doing
this daytime date tomorrow.
340
00:12:44,546 --> 00:12:47,376
Our couples therapist thinks
it could be a game changer.
341
00:12:47,462 --> 00:12:49,420
It's a new water heater.
342
00:12:49,594 --> 00:12:51,858
Is it, though?
It could be a water softener.
343
00:12:51,859 --> 00:12:53,815
Or-or one of those
Japanese toilets.
344
00:12:53,816 --> 00:12:55,599
Anyway, I believe
we were about to vote.
345
00:12:55,600 --> 00:12:58,690
But why would there be
a new water heater if Isaac
346
00:12:58,865 --> 00:13:01,563
got Sam and Jay to agree
to keep the old one?
347
00:13:01,737 --> 00:13:03,130
I think I know what happened.
348
00:13:03,304 --> 00:13:05,610
-You do?
-NANCY: Yep.
349
00:13:05,785 --> 00:13:08,004
Clear as day.
350
00:13:09,179 --> 00:13:12,182
Sam friggin' stabbed Isaac
in the back.
351
00:13:12,356 --> 00:13:15,446
You had a deal with her
and she decided to take
352
00:13:15,620 --> 00:13:18,928
a big old ten-dollar
dumperoo on it.
353
00:13:20,016 --> 00:13:22,932
That witch. How dare she.
[laughs]
354
00:13:23,106 --> 00:13:25,935
Let's go up there
and give all her guests cholera!
355
00:13:26,109 --> 00:13:28,329
-What? [stammers]
-Yes.
356
00:13:28,503 --> 00:13:30,766
Or-or-or...
357
00:13:30,940 --> 00:13:33,116
we just let bygones be bygones?
358
00:13:33,290 --> 00:13:35,031
[scoffs]
359
00:13:35,902 --> 00:13:38,556
I kid, of course.
Let's do the cholera thing.
360
00:13:38,730 --> 00:13:40,732
NANCY:
Yeah! Cholera!
361
00:13:40,907 --> 00:13:43,648
-ALL: Cholera! Cholera!
-Cholera.
362
00:13:47,274 --> 00:13:50,829
Oh, yeah, Mom,
no, things are good. Well...
363
00:13:50,830 --> 00:13:53,136
we did have to splurge
on a new water heater,
364
00:13:53,310 --> 00:13:56,705
but hopefully, that is the last
surprise for a little while.
365
00:13:56,879 --> 00:13:59,142
Huh? Bela?
Dating anyone?
366
00:13:59,316 --> 00:14:01,492
Um, not that I've... seen.
367
00:14:01,666 --> 00:14:03,581
Oh, that's clever.
Good one, Steve.
368
00:14:03,755 --> 00:14:06,584
All right, you three
head up to the guest rooms
369
00:14:06,758 --> 00:14:08,760
and cholera anyone with a pulse.
370
00:14:09,022 --> 00:14:11,633
The rest of us will fan out
on the main floor.
371
00:14:11,807 --> 00:14:13,200
What's going on?
372
00:14:13,201 --> 00:14:15,766
Well, uh, funny story, actually.
Samantha betrayed us,
373
00:14:15,767 --> 00:14:17,334
so we're sort of up here
374
00:14:17,595 --> 00:14:20,598
to take revenge by, you know,
giving everyone cholera.
375
00:14:20,772 --> 00:14:22,862
-[cheers]
-FLOWER: Wait, because
376
00:14:22,863 --> 00:14:24,645
they're getting
a new water heater?
377
00:14:24,646 --> 00:14:27,475
It's not just that.
It's that she deceived us
378
00:14:27,649 --> 00:14:29,259
and broke her promise to Isaac.
379
00:14:29,433 --> 00:14:31,392
Broke her promise to Isaac?
380
00:14:31,393 --> 00:14:33,828
That doesn't sound
like something Sam would do.
381
00:14:33,829 --> 00:14:35,265
And yet here we are.
382
00:14:35,526 --> 00:14:38,355
Now, let's get to
cholera-ing everyone
383
00:14:38,529 --> 00:14:40,880
and ruining
Sam and Jay's business.
384
00:14:40,881 --> 00:14:43,882
I just feel like with Woodstone
getting on that B and B list,
385
00:14:43,883 --> 00:14:46,059
things are finally
turning around for us.
386
00:14:46,320 --> 00:14:49,758
-Now, let's make them pay.
-Yeah!
387
00:14:49,932 --> 00:14:51,455
Isaac, do something.
388
00:14:51,716 --> 00:14:53,675
Sam and Jay are your friends.
389
00:14:53,849 --> 00:14:56,721
Here we go.
Ducks on the pond.
390
00:14:56,896 --> 00:14:58,898
Hope your toilets
are working better
391
00:14:59,072 --> 00:15:00,452
than your water heater, Jay.
392
00:15:00,682 --> 00:15:03,250
No, no, no, stop this. Oh!
This is terrible.
393
00:15:03,424 --> 00:15:05,905
Wait! I lied.
394
00:15:05,906 --> 00:15:07,775
Samantha's innocent.
[weak chuckle]
395
00:15:07,776 --> 00:15:09,343
What are you talking about?
396
00:15:09,344 --> 00:15:12,867
Well, um, she never promised she
would keep the old water heater.
397
00:15:12,868 --> 00:15:15,610
-I just told you that she did.
-But why?
398
00:15:15,784 --> 00:15:18,091
Because I wanted
to win the election.
399
00:15:18,265 --> 00:15:20,093
My plan was to secure your votes
400
00:15:20,267 --> 00:15:22,737
and then, well,
deal with the fallout afterward.
401
00:15:22,791 --> 00:15:26,447
-[laughs]
-So you just wanted to trick us?
402
00:15:26,621 --> 00:15:28,928
It's been 250 years.
I needed a win.
403
00:15:29,102 --> 00:15:30,494
I mean, this is crazy.
404
00:15:30,495 --> 00:15:32,843
That mouth-breather John Adams
got to become president.
405
00:15:32,844 --> 00:15:35,456
And I can't even become
a nominee to compete
406
00:15:35,630 --> 00:15:39,068
in the general election
for ghost representative.
407
00:15:39,242 --> 00:15:42,767
We almost hurt
a bunch of innocent people
408
00:15:42,942 --> 00:15:44,595
because of your lies.
409
00:15:45,466 --> 00:15:48,991
I just thank God
nobody got hurt.
410
00:15:49,165 --> 00:15:50,819
Oh. Uh-oh.
411
00:15:50,993 --> 00:15:52,516
Okay,
412
00:15:52,777 --> 00:15:54,954
that one's not on us.
413
00:15:55,215 --> 00:15:56,825
[groans]
414
00:15:57,086 --> 00:15:58,609
My tum-tum.
415
00:15:58,783 --> 00:16:02,048
Hey, guys. I just wanted
to come and apologize
416
00:16:02,222 --> 00:16:03,658
about the date earlier.
417
00:16:03,919 --> 00:16:05,094
Oh, hey, that's okay.
418
00:16:05,268 --> 00:16:07,183
And I'll say
what we're all thinking.
419
00:16:07,444 --> 00:16:08,924
Kyle- he biffed it.
420
00:16:09,098 --> 00:16:11,971
Like, just copy me.
It's so easy, right?
421
00:16:12,145 --> 00:16:14,886
Like, come on. [chuckles]
So stupid. Kyle sucks.
422
00:16:15,757 --> 00:16:18,368
R-Right. Yeah. No, no.
It was-it was all Kyle's fault.
423
00:16:18,542 --> 00:16:20,457
Next time, I say we get Sam.
424
00:16:20,631 --> 00:16:22,242
Sam knows how to juice a lime.
425
00:16:22,416 --> 00:16:23,765
Unlike Kyle.
426
00:16:23,766 --> 00:16:26,027
Next time? There ain't
gonna be a next time.
427
00:16:26,028 --> 00:16:27,247
-Alberta.
-No, uh-uh.
428
00:16:27,421 --> 00:16:28,621
He needs some tough love.
429
00:16:28,813 --> 00:16:30,946
Baby, this wasn't Kyle's fault.
430
00:16:31,120 --> 00:16:32,774
Your girlfriend cannot see you.
431
00:16:32,948 --> 00:16:34,732
Y'all are a night couple.
432
00:16:34,733 --> 00:16:36,646
And if you think it's gonna
be anything more than that,
433
00:16:36,647 --> 00:16:37,821
you're gonna be
sorely disappointed.
434
00:16:37,822 --> 00:16:39,346
PETE:
Yeah, I don't know
435
00:16:39,347 --> 00:16:40,955
if I would've shouted it
quite so bluntly,
436
00:16:40,956 --> 00:16:43,524
but, um, I do agree.
437
00:16:43,698 --> 00:16:45,700
I mean, Bela's a living woman,
438
00:16:45,874 --> 00:16:48,529
and you died 500 years ago.
439
00:16:48,530 --> 00:16:51,574
-So what are you guys saying?
-ALBERTA: We're saying
440
00:16:51,575 --> 00:16:54,013
Bela's great, and so are you,
441
00:16:54,187 --> 00:16:56,928
but maybe you both
deserve something more.
442
00:16:59,453 --> 00:17:01,020
But Kyle's lime work...
443
00:17:01,021 --> 00:17:03,630
Oh, yeah, it definitely
left something to be desired.
444
00:17:03,631 --> 00:17:05,936
Where are you taking us?
445
00:17:06,112 --> 00:17:07,461
You'll see.
446
00:17:07,635 --> 00:17:08,940
Whoa.
447
00:17:09,115 --> 00:17:10,550
What's all this?
448
00:17:10,724 --> 00:17:12,814
It's a funeral
for the water heater.
449
00:17:12,988 --> 00:17:15,251
It doesn't make up
for what I did to you,
450
00:17:15,252 --> 00:17:16,772
and I'm not trying
to win your vote.
451
00:17:16,773 --> 00:17:18,514
I know that ship's
already sailed.
452
00:17:18,515 --> 00:17:21,082
But you all lost something
that's important to you.
453
00:17:21,083 --> 00:17:23,345
And that's worth
taking a moment to acknowledge.
454
00:17:23,346 --> 00:17:24,652
CREEPY DIRK:
Wow.
455
00:17:24,653 --> 00:17:27,088
None of us even
had funerals for ourselves,
456
00:17:27,089 --> 00:17:28,139
and we're people.
457
00:17:28,263 --> 00:17:29,961
-Arguable.
-[Jay groans]
458
00:17:30,223 --> 00:17:33,530
I-I'm cold, Sam.
I'm so cold.
459
00:17:33,704 --> 00:17:35,144
He'll be better in a few hours.
460
00:17:35,271 --> 00:17:37,795
Technically,
he walked through me.
461
00:17:37,969 --> 00:17:40,842
Hurt me for a minute.
I forgive him.
462
00:17:41,016 --> 00:17:42,409
If Thor may,
463
00:17:42,670 --> 00:17:46,587
Thor have speech prepared.
464
00:17:46,761 --> 00:17:49,459
He was up all night
working on this.
465
00:17:53,637 --> 00:17:57,119
My condolences.
466
00:18:02,211 --> 00:18:03,386
Oh, I think that's it.
467
00:18:03,560 --> 00:18:05,127
That was beautiful, Thor.
468
00:18:06,389 --> 00:18:08,522
I don't know
if this is the right time,
469
00:18:08,696 --> 00:18:11,220
but my sincerest apologies
for my grandparents
470
00:18:11,221 --> 00:18:12,655
dumping you all in a mass grave.
471
00:18:12,656 --> 00:18:14,963
Oh.
That's very thoughtful.
472
00:18:15,137 --> 00:18:16,573
So you got the living butler
473
00:18:16,747 --> 00:18:19,054
to throw a funeral
for an appliance?
474
00:18:19,228 --> 00:18:20,534
I suppose I did.
475
00:18:20,708 --> 00:18:23,189
That's more than Dirk's done
in four years.
476
00:18:23,363 --> 00:18:25,060
Not my fault.
477
00:18:25,061 --> 00:18:27,801
It's hard to ask for favors
when the good-smelling lady
478
00:18:27,802 --> 00:18:31,022
refuses to talk to me because
she doesn't like being smelled.
479
00:18:31,284 --> 00:18:34,374
Isaac seems to be
really in with her.
480
00:18:34,548 --> 00:18:36,898
I mean, like,
she'll do anything for him.
481
00:18:36,899 --> 00:18:38,725
-Oh, well, I don't think...
-It's true.
482
00:18:38,726 --> 00:18:39,944
She bends to my whim.
483
00:18:40,162 --> 00:18:42,817
He got her
to write a book about him.
484
00:18:43,557 --> 00:18:44,906
Aw, screw it.
485
00:18:45,167 --> 00:18:47,277
Isaac made a mistake,
but he owned up to it.
486
00:18:47,300 --> 00:18:49,911
And who cares
if he's a pompous windbag?
487
00:18:50,085 --> 00:18:51,521
He gets results.
488
00:18:51,782 --> 00:18:54,481
Wait, what's happening?
489
00:18:54,655 --> 00:18:57,919
All in favor of Isaac
being the basement nominee?
490
00:18:58,093 --> 00:19:00,051
-Aye.
-OTHERS: Aye!
491
00:19:00,313 --> 00:19:02,228
Oh, my God.
I did it.
492
00:19:02,402 --> 00:19:04,621
I won. W-O-N.
493
00:19:04,795 --> 00:19:08,016
That's not my vote tally.
That's what happened.
494
00:19:08,190 --> 00:19:10,061
[sniffs]
495
00:19:10,236 --> 00:19:12,063
Please stop.
496
00:19:21,203 --> 00:19:24,032
Well, we finally
made it to Paris.
497
00:19:24,206 --> 00:19:25,990
I watched Am�lie
and Moulin Rouge
498
00:19:25,991 --> 00:19:28,427
before going to bed to make sure
it worked this time.
499
00:19:28,428 --> 00:19:29,907
[laughs]
500
00:19:29,908 --> 00:19:32,953
-We should talk...
-I've been thinking...
501
00:19:32,954 --> 00:19:34,164
-Oh, uh...
-No. [stammers]
502
00:19:34,303 --> 00:19:35,957
-You first.
-O-Okay. Uh...
503
00:19:37,915 --> 00:19:41,092
Look, I really like you, but
504
00:19:41,354 --> 00:19:42,790
-I...
-But this is insane?
505
00:19:42,964 --> 00:19:44,270
Yeah.
506
00:19:44,444 --> 00:19:46,489
You're amazing and
507
00:19:46,490 --> 00:19:49,361
you deserve to be with someone
that you can interact with
508
00:19:49,362 --> 00:19:50,754
during waking hours.
509
00:19:50,928 --> 00:19:54,280
Well, that's a low bar,
but thank you, Sass.
510
00:19:54,454 --> 00:19:55,716
You're amazing, too.
511
00:19:55,890 --> 00:19:57,326
I think we
512
00:19:57,761 --> 00:20:00,590
both have had a tough time
of it, dating-wise, lately.
513
00:20:00,764 --> 00:20:03,027
-Yeah.
-Maybe it felt good just to
514
00:20:03,202 --> 00:20:05,116
get away from reality,
515
00:20:05,117 --> 00:20:06,900
but I've been sleeping
way too much.
516
00:20:06,901 --> 00:20:08,771
I haven't been sleeping at all.
I'm exhausted.
517
00:20:08,772 --> 00:20:10,470
I think I'm abusing melatonin.
518
00:20:10,644 --> 00:20:12,689
[laughs]
519
00:20:12,863 --> 00:20:14,691
Okay, so, um...
520
00:20:14,865 --> 00:20:16,215
This is good.
521
00:20:16,389 --> 00:20:17,439
Yeah.
522
00:20:17,477 --> 00:20:19,043
And whoever you end up with,
523
00:20:19,218 --> 00:20:20,697
he's a lucky guy.
524
00:20:21,568 --> 00:20:23,700
You know who's still single?
My Eric.
525
00:20:23,874 --> 00:20:26,747
Sorry, that's my ex's mom.
526
00:20:26,921 --> 00:20:28,531
I must be feeling guilty
527
00:20:28,532 --> 00:20:30,750
because she keeps
popping up in my dreams
528
00:20:30,751 --> 00:20:31,951
after I broke up with him.
529
00:20:31,969 --> 00:20:34,189
He'll treat you like a queen.
530
00:20:34,190 --> 00:20:37,191
Do you want to go check out
the Eiffel Tower? As friends?
531
00:20:37,192 --> 00:20:38,715
I'd love that.
532
00:20:40,064 --> 00:20:43,416
Have you seen his 401k?
He contributes regularly.
533
00:20:49,204 --> 00:20:52,076
Captioning sponsored by
CBS
534
00:20:52,251 --> 00:20:54,949
and TOYOTA.
535
00:20:55,123 --> 00:20:58,431
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
536
00:20:58,481 --> 00:21:03,031
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.