Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,720 --> 00:00:21,100
(estruendo)
2
00:00:25,192 --> 00:00:26,460
Alejandra: Gracias, amor.
3
00:00:27,427 --> 00:00:29,296
Tú también eres
un gran periodista.
4
00:00:30,797 --> 00:00:32,833
Ahora toca poner en
su lugar a los Zamudio.
5
00:00:33,700 --> 00:00:35,535
Bueno, y que la fiscalía
debe de hacer su trabajo,
6
00:00:42,476 --> 00:00:43,844
Parece que están más preocupados
7
00:00:44,111 --> 00:00:45,479
en ocultar el caso
que en resolverlo.
8
00:00:49,783 --> 00:00:51,118
Sí.
9
00:00:54,121 --> 00:00:55,289
A ver, espérame.
10
00:01:05,365 --> 00:01:06,433
Aguanta.
11
00:01:09,069 --> 00:01:10,103
(asiente)
12
00:01:11,338 --> 00:01:12,572
(estruendo)
13
00:01:14,441 --> 00:01:15,475
¿Quién anda ahí?
14
00:01:20,847 --> 00:01:22,683
Acabo de escuchar
ruidos en la sala.
15
00:01:24,384 --> 00:01:26,286
Si no contesto,
llama a la policía.
16
00:01:30,657 --> 00:01:31,825
¿Quién anda ahí?
17
00:01:32,759 --> 00:01:34,828
¡Contesten, puta madre!
¿Quién anda ahí?
18
00:01:37,531 --> 00:01:38,765
(música tensa)
19
00:01:49,509 --> 00:01:50,644
(línea de teléfono)
20
00:01:51,445 --> 00:01:53,747
Camilo. Camilo, ¿sigues ahí?
21
00:01:56,817 --> 00:01:58,185
¿Bueno?
22
00:02:25,579 --> 00:02:26,580
Puta madre.
23
00:02:27,447 --> 00:02:28,682
(música se desvanece)
24
00:02:32,286 --> 00:02:33,387
(puerta)
25
00:02:38,358 --> 00:02:40,294
Empaca tus cosas y la del bebé.
26
00:02:41,094 --> 00:02:42,429
Mañana nos vamos del país.
27
00:02:43,563 --> 00:02:45,332
¿Qué? Pero...
28
00:02:47,501 --> 00:02:49,603
Si nos vamos, Andrés
no nos va a dejar en paz.
29
00:02:51,571 --> 00:02:52,739
Yo me encargo de él.
30
00:02:54,441 --> 00:02:55,575
Confía en mí.
31
00:02:59,446 --> 00:03:00,781
Que estemos juntos los tres...
32
00:03:02,616 --> 00:03:04,151
es lo único que quiero.
33
00:03:06,253 --> 00:03:08,155
Estela: Nada de lo que me
dices me hace sentido,
34
00:03:14,227 --> 00:03:15,495
Todos los demás te valemos pito.
35
00:03:18,432 --> 00:03:19,566
En cambio tú,
36
00:03:20,567 --> 00:03:22,836
tú me traicionaste
por salvarte el pellejo a ti.
37
00:03:23,103 --> 00:03:25,339
¡Para salvarnos
a las dos, pendeja!
38
00:03:26,073 --> 00:03:28,742
Por tus idioteces, Federico
está a punto de jodernos.
39
00:03:30,077 --> 00:03:31,678
Tú eras la amante de la víctima,
40
00:03:36,717 --> 00:03:38,251
Debería de meterte
presa por eso.
41
00:03:38,352 --> 00:03:39,453
¡Vas, méteme presa!
42
00:03:40,621 --> 00:03:42,589
no me vengas con la
mamada que hiciste esto
43
00:03:48,362 --> 00:03:50,330
¿A qué le tienes
tanto miedo, Estela?
44
00:03:51,264 --> 00:03:52,666
¿A ir a tu casa
y verte en el espejo
45
00:03:52,766 --> 00:03:54,301
y enfrentar tu propia vida?
46
00:03:56,303 --> 00:03:58,839
¡Quiero tus manos arriba,
hija de tu puta madre!
47
00:03:59,606 --> 00:04:01,842
Quedas detenida por obstruir
una investigación judicial.
48
00:04:05,445 --> 00:04:06,647
(música triste)
49
00:04:08,682 --> 00:04:10,183
¡Para ahí, Sandra!
50
00:04:22,663 --> 00:04:23,730
(música continúa)
51
00:04:40,547 --> 00:04:41,815
(música se desvanece)
52
00:04:45,152 --> 00:04:46,186
Juan: Ey.
53
00:05:09,276 --> 00:05:10,310
Mírame.
54
00:05:11,712 --> 00:05:12,746
No.
55
00:05:28,228 --> 00:05:29,262
(música tensa)
56
00:05:36,570 --> 00:05:37,704
(Juan gruñe)
57
00:05:42,576 --> 00:05:43,777
- Mírame.
- No.
58
00:05:49,850 --> 00:05:50,817
Mírame, carajo.
59
00:05:51,084 --> 00:05:52,519
No, nunca más.
60
00:06:06,233 --> 00:06:07,301
(Juan gime)
61
00:06:09,369 --> 00:06:10,537
Nunca más.
62
00:06:19,212 --> 00:06:20,480
(música se desvanece)
63
00:06:25,152 --> 00:06:26,320
Mírame.
64
00:06:28,388 --> 00:06:29,389
Te lo pido.
65
00:06:42,603 --> 00:06:43,837
(Juan gruñe)
66
00:06:55,182 --> 00:06:56,249
(música tensa)
67
00:07:14,101 --> 00:07:15,335
(Isabella solloza)
68
00:07:21,308 --> 00:07:22,542
(música termina)
69
00:07:25,379 --> 00:07:26,380
Estela: ¿Qué haces?
70
00:07:27,247 --> 00:07:29,182
Empacando todo esto
71
00:07:29,283 --> 00:07:30,651
para que tengas
más espacio libre
72
00:07:36,156 --> 00:07:38,258
Extraño llegar
y que me vayas a abrazar.
73
00:07:39,426 --> 00:07:40,427
"Extraño".
74
00:07:41,128 --> 00:07:42,296
¿Sabes qué es extraño?
75
00:07:43,430 --> 00:07:45,565
Que me digas eso cuando
llevas semanas evitándome.
76
00:07:52,139 --> 00:07:53,307
Pablo: ¿Qué? ¿Qué te pasa?
77
00:07:56,276 --> 00:07:57,544
Me peleé horrible con Sandra.
78
00:07:59,846 --> 00:08:01,114
La traicioné.
79
00:08:05,552 --> 00:08:06,620
¿Por qué?
80
00:08:09,823 --> 00:08:11,792
Estamos metidas
en un pedo gravísimo.
81
00:08:13,327 --> 00:08:14,528
Podemos perder el trabajo,
82
00:08:16,330 --> 00:08:17,364
es lo único que me queda.
83
00:08:20,267 --> 00:08:21,301
Auch.
84
00:08:23,503 --> 00:08:24,538
Perdón.
85
00:08:25,439 --> 00:08:27,341
Perdón, la cagué, no,
no quise decir eso, no...
86
00:08:27,441 --> 00:08:28,742
- La cagué, perdóname.
- No, no, no, no, no.
87
00:08:30,177 --> 00:08:31,545
Hiciste lo correcto.
88
00:08:32,179 --> 00:08:34,715
No, de hecho llevo mucho
tiempo de no hacer lo correcto.
89
00:08:38,585 --> 00:08:40,120
Cuando pasó lo del bebé,
90
00:08:41,321 --> 00:08:43,290
le dije al doctor que ya no
quería volver a intentarlo.
91
00:08:45,292 --> 00:08:46,526
(música tensa)
92
00:08:51,598 --> 00:08:53,133
¿Por qué me dices eso ahora?
93
00:08:54,334 --> 00:08:56,370
Porque no sabía cómo
lo ibas a tomar, porque...
94
00:08:57,437 --> 00:08:59,139
Ya, ¿qué importa?
Ese es mi pedo, no el tuyo.
95
00:09:02,309 --> 00:09:03,810
¡porque yo ya me cansé de esto!
96
00:09:06,346 --> 00:09:07,814
- Pablo, espérate.
- ¡No, ya! No quiero esperar.
97
00:09:13,086 --> 00:09:14,087
(música se desvanece)
98
00:09:18,659 --> 00:09:19,726
Alejandra: ¿Entonces?
99
00:09:20,627 --> 00:09:22,329
Alguien tuvo que quitar
la luz de la casa para entrar.
100
00:09:23,630 --> 00:09:25,465
Federico: Las cerraduras
no fueron forzadas.
101
00:09:26,366 --> 00:09:28,201
Si alguien entró,
tuvo que usar una llave.
102
00:09:31,104 --> 00:09:32,139
Eduardo.
103
00:09:33,073 --> 00:09:34,141
Él tiene llaves.
104
00:09:36,376 --> 00:09:37,811
Las rosas eran idénticas
105
00:09:38,111 --> 00:09:39,346
a las que le dieron a Beatriz.
106
00:09:39,846 --> 00:09:41,181
Primero hay que verificar
107
00:09:44,618 --> 00:09:46,386
De cualquier manera,
ustedes tienen que hacer algo.
108
00:09:48,755 --> 00:09:50,090
Si lo hicieron cuando
me quisieron secuestrar,
109
00:09:56,763 --> 00:09:57,864
(música tensa)
110
00:10:00,367 --> 00:10:01,401
Hace unos días,
111
00:10:05,405 --> 00:10:07,474
Donde encontraste
los papeles de Mendoza.
112
00:10:10,611 --> 00:10:11,778
¿Por qué no denunciaste?
113
00:10:15,782 --> 00:10:17,484
Eh, yo no, no sé...
114
00:10:23,757 --> 00:10:25,292
Eduardo me pidió
que no lo hiciera.
115
00:10:28,161 --> 00:10:30,430
Voy a dejar un par de agentes
para que vigilen la casa.
116
00:10:31,565 --> 00:10:33,367
Por ahora, es lo
único que puedo hacer.
117
00:10:48,177 --> 00:10:49,245
(música termina)
118
00:10:52,715 --> 00:10:54,083
(música triste)
119
00:11:21,244 --> 00:11:22,412
(música continúa)
120
00:11:47,770 --> 00:11:49,205
(respira agitadamente)
121
00:12:12,228 --> 00:12:13,563
(música se desvanece)
122
00:12:18,301 --> 00:12:19,636
Jacobo:
Quiero que dejes en paz a Wendy.
123
00:12:20,436 --> 00:12:21,638
A ella y al bebé.
124
00:12:23,339 --> 00:12:24,507
¿Qué es lo que en verdad quieres
125
00:12:24,607 --> 00:12:25,642
con mi esposa y con mi hijo, eh?
126
00:12:27,110 --> 00:12:28,278
Andy es mi hijo.
127
00:12:34,183 --> 00:12:35,218
Lo sé.
128
00:12:36,119 --> 00:12:38,388
A mí no me importan las
mentiras de Wendy, Andy es mío.
129
00:12:39,255 --> 00:12:40,657
Yo lo he criado, lo he amado.
130
00:12:42,325 --> 00:12:43,559
Ni por todo el oro del mundo
131
00:12:43,660 --> 00:12:44,727
te voy a entregar a mi hijo.
132
00:12:50,233 --> 00:12:51,567
Voy a pelear por ellos.
133
00:12:53,636 --> 00:12:54,837
Nadie me va a quitar a mi bebé
134
00:12:55,104 --> 00:12:56,239
para entregárselo a un asesino.
135
00:12:56,739 --> 00:12:57,807
Yo no soy un asesino.
136
00:12:58,107 --> 00:12:59,142
Ah, ¿no?
137
00:12:59,609 --> 00:13:00,677
¿Y por qué no te
preguntas qué fue
138
00:13:04,280 --> 00:13:05,415
(música tensa)
139
00:13:05,782 --> 00:13:07,250
¿Qué quieres que recuerde?
140
00:13:08,418 --> 00:13:10,253
Ya sé que mi papá
la mató, ¿y qué?
141
00:13:11,421 --> 00:13:13,456
Que él sea un asesino
no quiere decir que yo lo sea.
142
00:13:15,458 --> 00:13:17,860
Humberto solamente
se echó la culpa para salvarte.
143
00:13:20,863 --> 00:13:22,098
¿Qué chingados?
144
00:13:23,833 --> 00:13:25,268
Que no has hecho
más que hacer mierda
145
00:13:28,404 --> 00:13:30,239
¿Tú crees que te voy
a entregar a mi familia?
146
00:13:31,240 --> 00:13:32,308
Pendejo.
147
00:13:48,224 --> 00:13:49,459
(música se desvanece)
148
00:13:51,427 --> 00:13:52,729
Todavía podemos
detener a Jacobo.
149
00:13:59,302 --> 00:14:00,303
No, eso lo puedo hacer yo.
150
00:14:07,443 --> 00:14:09,712
No quiero que vuelvan a
poner un pie en esta fiscalía.
151
00:14:12,148 --> 00:14:13,383
(música tensa)
152
00:14:16,619 --> 00:14:17,854
(música se desvanece)
153
00:14:18,488 --> 00:14:19,756
(máquinas de hospital)
154
00:14:29,232 --> 00:14:30,466
¿Qué pasó, mi sol?
155
00:14:34,337 --> 00:14:37,173
Dice Andrés que te encontró
tirada en el piso del baño...
156
00:14:38,741 --> 00:14:39,842
llorando, mi vida.
157
00:14:41,611 --> 00:14:43,613
Nada que no
hubiera pasado antes.
158
00:14:46,482 --> 00:14:48,384
Deberías quedarte unos
días más en el hospital,
159
00:14:50,086 --> 00:14:51,521
Quiero regresarme
al hotel con Juan.
160
00:15:00,630 --> 00:15:01,631
Por supuesto que no.
161
00:15:03,366 --> 00:15:05,168
Ese pendejo te va a terminar
matando.
162
00:15:05,735 --> 00:15:07,203
- ¿Qué no te importa, mi sol?
- No.
163
00:15:11,641 --> 00:15:12,709
A mí sí.
164
00:15:16,145 --> 00:15:17,447
No te quiero ver sufrir.
165
00:15:25,254 --> 00:15:26,289
No te quiero perder.
166
00:15:29,292 --> 00:15:31,427
Tú ya hiciste todo
para perderme, papá.
167
00:15:33,796 --> 00:15:34,864
Estás enferma.
168
00:15:37,266 --> 00:15:38,534
Necesitas tratamiento.
169
00:15:40,336 --> 00:15:41,537
Sí estoy enferma.
170
00:15:43,373 --> 00:15:45,475
Estoy enferma como
todos en esta familia.
171
00:15:46,809 --> 00:15:48,411
La única diferencia es que a mí
172
00:15:48,511 --> 00:15:49,512
ya nadie puede ayudarme.
173
00:15:51,381 --> 00:15:53,216
(música aparece y desaparece)
174
00:15:54,550 --> 00:15:56,386
Federico: Dile a Asuntos
Internos que me busque.
175
00:15:56,686 --> 00:15:58,187
Yo mismo las voy a hundir.
176
00:15:58,388 --> 00:15:59,422
Alejandra: Señor fiscal.
177
00:16:01,124 --> 00:16:02,158
Te llamo luego.
178
00:16:03,459 --> 00:16:04,527
¿Tiene los resultados?
179
00:16:06,796 --> 00:16:07,797
Perfume.
180
00:16:09,499 --> 00:16:11,834
Los pétalos tenían perfume.
181
00:16:14,137 --> 00:16:15,238
No, no puede ser.
182
00:16:15,571 --> 00:16:16,673
Tiene que haber algo más.
183
00:16:18,474 --> 00:16:20,209
El lugar estaba
limpio, señorita.
184
00:16:20,810 --> 00:16:22,312
Tiene que ayudarme, por favor.
185
00:16:22,578 --> 00:16:24,447
¡Interroguen a
Eduardo, hagan algo!
186
00:16:24,547 --> 00:16:26,115
Pero si usted misma le entregó
187
00:16:29,419 --> 00:16:32,655
Además, las flores con
perfume no son una prueba.
188
00:16:35,758 --> 00:16:36,826
¿Y la nota?
189
00:16:37,427 --> 00:16:38,394
Mire,
190
00:16:39,195 --> 00:16:40,830
eso parecía más
una carta de amor
191
00:16:41,097 --> 00:16:42,131
que una amenaza.
192
00:16:46,102 --> 00:16:47,136
(música tensa)
193
00:16:50,440 --> 00:16:51,641
(música termina)
194
00:16:52,542 --> 00:16:53,610
(vibraciones)
195
00:17:06,856 --> 00:17:08,124
¿Qué pasó?
196
00:17:09,192 --> 00:17:10,226
¿Dónde estás?
197
00:17:12,595 --> 00:17:14,263
Esperando a que vengas
por mí con la Guardia Nacional.
198
00:17:14,530 --> 00:17:15,598
No te muevas,
199
00:17:16,199 --> 00:17:17,367
voy para allá.
200
00:17:22,238 --> 00:17:23,273
(música termina)
201
00:17:35,151 --> 00:17:37,086
Te lo voy a decir tal y como
se lo dije a ese pendejo.
202
00:17:37,854 --> 00:17:39,355
No voy a dejar que
me quiten a mi hijo.
203
00:17:41,624 --> 00:17:42,692
Andy no es tuyo.
204
00:17:43,593 --> 00:17:45,094
Te engañé porque
Beatriz me obligó.
205
00:17:45,528 --> 00:17:46,863
¿Qué más quieres
saber para dejarnos ir?
206
00:17:54,070 --> 00:17:56,000
Si no es hoy, va a ser mañana.
207
00:17:56,000 --> 00:17:57,206
Si no es hoy, va a ser mañana.
208
00:17:57,206 --> 00:17:58,608
No siempre vas a poder
evitar que me vaya de aquí.
209
00:18:00,343 --> 00:18:01,344
Hazlo.
210
00:18:01,744 --> 00:18:04,113
Y me voy a dedicar a que
cada día de tu puta vida
211
00:18:04,213 --> 00:18:05,315
sea un infierno.
212
00:18:08,151 --> 00:18:11,154
Y yo te juro que no vas
a estar vivo para verlo.
213
00:18:13,823 --> 00:18:15,091
¿Me estás amenazando?
214
00:18:17,560 --> 00:18:20,496
Andrés, no sabes
de lo que soy capaz.
215
00:18:21,531 --> 00:18:22,832
Tu mamá sí lo sabía.
216
00:18:23,833 --> 00:18:25,435
Y ya no está aquí
para que se lo preguntes.
217
00:18:33,242 --> 00:18:35,078
Después de todo,
Jacobo sí te merece.
218
00:18:39,248 --> 00:18:40,483
(música incrementa)
219
00:18:57,700 --> 00:18:59,068
(música se desvanece)
220
00:19:08,278 --> 00:19:09,345
(música triste)
221
00:19:34,804 --> 00:19:36,000
(música continúa)
222
00:19:36,000 --> 00:19:40,000
(música continúa)
223
00:20:40,737 --> 00:20:42,105
(música se desvanece)
224
00:20:42,505 --> 00:20:44,240
Tiene que ver al
psiquiatra, al terapeuta.
225
00:20:44,474 --> 00:20:45,541
Qué sé yo.
226
00:20:53,116 --> 00:20:54,217
Lo que sucedió en ese baño
227
00:20:57,687 --> 00:20:58,755
¿Me estás escuchando?
228
00:20:59,756 --> 00:21:01,591
- Sí, totalmente...
- ¿Cuándo me vas a dejar en paz?
229
00:21:04,360 --> 00:21:05,361
Los dejo solos.
230
00:21:09,265 --> 00:21:11,267
Siéntate y deja ese
pinche escándalo, ven acá.
231
00:21:16,506 --> 00:21:17,640
¿De qué mierda estás hablando?
232
00:21:18,274 --> 00:21:19,342
Yo no he entrado a tu casa.
233
00:21:21,144 --> 00:21:22,645
No quiero volver a
saber de ti nunca más.
234
00:21:22,812 --> 00:21:24,000
Está bien.
235
00:21:24,000 --> 00:21:25,381
Está bien.
236
00:21:25,381 --> 00:21:26,683
Yo no sé qué fue
lo que te pasó...
237
00:21:28,818 --> 00:21:30,086
pero ten cuidado.
238
00:21:30,820 --> 00:21:32,555
Tú misma te
has ganado muchos enemigos.
239
00:21:47,370 --> 00:21:48,638
(timbre)
240
00:21:50,707 --> 00:21:51,841
(timbre)
241
00:21:52,675 --> 00:21:54,344
- ¿Sí?
- Soy Jacobo.
242
00:21:55,445 --> 00:21:56,512
¿Puedo pasar?
243
00:21:57,280 --> 00:21:58,648
(timbre)
244
00:22:15,765 --> 00:22:16,766
¿Qué pasó?
245
00:22:20,803 --> 00:22:22,572
Perdón por el desmadre,
246
00:22:25,708 --> 00:22:27,644
¿Cómo conseguiste
la caja de mi papá?
247
00:22:34,384 --> 00:22:35,418
¿Importa?
248
00:22:38,187 --> 00:22:41,624
Ya te dije que sigo
creyendo en tu inocencia.
249
00:22:42,558 --> 00:22:43,726
Mi opinión no ha cambiado.
250
00:22:45,328 --> 00:22:46,562
A lo mejor la mía sí.
251
00:22:50,099 --> 00:22:51,301
Cuando fuiste al orfanato...
252
00:22:54,637 --> 00:22:56,506
te dijeron que yo maté
a mi mamá.
253
00:22:59,542 --> 00:23:00,643
¿Te lo dijeron?
254
00:23:04,514 --> 00:23:07,116
El director del orfanato me dijo
que había sido un accidente.
255
00:23:08,484 --> 00:23:10,086
Eras un niño, Jacobo,
256
00:23:10,186 --> 00:23:11,354
te estabas defendiendo.
257
00:23:19,495 --> 00:23:20,563
Jacobo.
258
00:23:33,843 --> 00:23:35,178
(puerta)
259
00:23:37,380 --> 00:23:38,448
(música se desvanece)
260
00:23:41,380 --> 00:23:42,448
(música se desvanece)
261
00:23:44,249 --> 00:23:46,185
Sí, señora, salió muy temprano
con unas maletas.
262
00:23:46,585 --> 00:23:47,853
- Pídeme un taxi.
- Sí, claro.
263
00:23:50,089 --> 00:23:51,123
(música)
264
00:23:53,225 --> 00:23:54,259
Eduardo: Mi amor.
265
00:23:55,628 --> 00:23:56,795
¿Qué estás haciendo aquí?
266
00:23:57,296 --> 00:23:59,264
Voy a mi casa.
Voy a buscar a mi esposo.
267
00:24:00,532 --> 00:24:02,835
Señora Isabella, su taxi
llega en cinco minutos.
268
00:24:03,102 --> 00:24:04,570
- Cancélelo.
- No, no lo hagas.
269
00:24:05,271 --> 00:24:07,206
No vas a encerrarte
con ese pendejo.
270
00:24:08,107 --> 00:24:09,174
Ya basta, papá.
271
00:24:13,112 --> 00:24:14,179
Está bien.
272
00:24:15,648 --> 00:24:16,649
Yo te llevo.
273
00:24:17,416 --> 00:24:18,550
Voy por el auto.
274
00:24:19,585 --> 00:24:21,453
- Cancela el taxi.
- Sí, señora.
275
00:24:28,527 --> 00:24:29,628
(música termina)
276
00:24:35,401 --> 00:24:36,702
Leonor: Quizás en un par de días
277
00:24:39,672 --> 00:24:41,340
A mí, definitivamente, no.
278
00:24:43,542 --> 00:24:44,576
Quítate, por favor.
279
00:24:44,677 --> 00:24:45,744
Ni Beatriz ni nadie
280
00:24:46,445 --> 00:24:48,113
te ha dado el valor
que yo te doy.
281
00:24:52,151 --> 00:24:53,218
Te amo.
282
00:24:55,287 --> 00:24:58,257
Aunque no me lo pidas,
te voy a ayudar.
283
00:25:33,525 --> 00:25:34,627
(música tensa)
284
00:25:36,328 --> 00:25:38,197
No mames, ¡puta madre!
285
00:25:53,078 --> 00:25:54,580
Alejandra: Necesito que
me ayude, por favor.
286
00:25:55,214 --> 00:25:57,082
Cálmese, Alejandra, cálmese.
287
00:25:57,616 --> 00:25:58,717
¿Ahora qué pasó?
288
00:25:59,218 --> 00:26:01,120
Pusieron otras
flores en el coche
289
00:26:01,687 --> 00:26:03,722
y estoy segura que esta
vez sí están envenenadas.
290
00:26:04,823 --> 00:26:06,425
Dime dónde estás para enviarte
un par de agentes.
291
00:26:09,228 --> 00:26:10,796
necesito una puta investigación.
292
00:26:11,096 --> 00:26:12,197
(música continúa)
293
00:26:13,499 --> 00:26:15,134
Yo le aseguro, señor fiscal,
294
00:26:17,403 --> 00:26:19,138
me voy a asegurar
de que todo México
295
00:26:21,473 --> 00:26:22,508
Voy en camino.
296
00:26:31,283 --> 00:26:32,484
(música se desvanece)
297
00:26:36,522 --> 00:26:37,856
(línea de llamada)
298
00:27:01,380 --> 00:27:02,681
(línea de llamada)
299
00:27:03,248 --> 00:27:04,283
mujer: Buenos días.
300
00:27:13,859 --> 00:27:15,594
Doña Leonor, venga, por favor,
301
00:27:18,163 --> 00:27:19,331
Dame un momento, por favor.
302
00:27:27,606 --> 00:27:28,741
(música continúa)
303
00:27:49,361 --> 00:27:50,529
(música termina)
304
00:28:01,540 --> 00:28:02,675
(Sandra suspira)
305
00:28:15,187 --> 00:28:16,388
¿Y ahora qué madres quieres?
306
00:28:18,190 --> 00:28:19,358
Estoy muy mal con Pablo.
307
00:28:21,460 --> 00:28:22,761
Federico me corrió y...
308
00:28:24,363 --> 00:28:25,698
perdí a mi mejor amiga.
309
00:28:35,074 --> 00:28:36,000
Perdón.
310
00:28:36,000 --> 00:28:39,612
Perdón.
311
00:28:39,612 --> 00:28:40,813
Debiste dispararme.
312
00:28:42,081 --> 00:28:43,716
El mundo no necesita
personas como yo.
313
00:28:46,151 --> 00:28:47,152
¿Adónde vas?
314
00:28:49,254 --> 00:28:50,789
Federico quedó de venir por mí,
315
00:28:51,090 --> 00:28:52,124
pero nunca llegó.
316
00:28:52,491 --> 00:28:53,459
Voy a entregarme.
317
00:28:55,761 --> 00:28:57,496
¿Podrías dejar eso para después?
318
00:28:59,231 --> 00:29:00,399
Ya perdí mucho hoy.
319
00:29:04,837 --> 00:29:06,238
(música)
320
00:29:10,743 --> 00:29:11,810
Gracias.
321
00:29:14,146 --> 00:29:15,347
(música termina)
322
00:29:18,584 --> 00:29:21,353
Federico estaba como que muy
inquieto por resolver el caso.
323
00:29:23,822 --> 00:29:26,258
Esto es culpa mía
y de mis pendejadas.
324
00:29:27,393 --> 00:29:29,194
Federico lo único que
quiere es embarrar a alguien.
325
00:29:30,162 --> 00:29:32,231
Lo noté ansioso
por recuperar la caja.
326
00:29:34,099 --> 00:29:35,134
¿Ansioso, cómo?
327
00:29:36,635 --> 00:29:39,271
Le propuse sacar una
orden de captura para Jacobo.
328
00:29:40,139 --> 00:29:41,674
Estaba yo dispuesta
a hacerlo confesar.
329
00:29:42,107 --> 00:29:43,142
Pero se negó.
330
00:29:43,676 --> 00:29:45,210
Estaba más
preocupado por recuperar
331
00:29:50,115 --> 00:29:51,850
Ese cabrón lo único que quiere
es deshacerse
332
00:29:52,151 --> 00:29:53,652
de cualquier evidencia
que pueda incriminarlo.
333
00:29:54,653 --> 00:29:56,255
Por eso quiere
conseguir las pruebas.
334
00:30:02,194 --> 00:30:04,463
Lo suficiente como para
demostrar que es un corrupto...
335
00:30:05,631 --> 00:30:07,700
y que se vendió sin importarle
lo que pasó realmente.
336
00:30:08,167 --> 00:30:09,234
Claro,
337
00:30:10,402 --> 00:30:12,705
no le importa encontrar
al asesino de Beatriz.
338
00:30:14,139 --> 00:30:15,441
Por supuesto que no le importa.
339
00:30:16,408 --> 00:30:18,143
Lo que quiere es
salvarse el pellejo.
340
00:30:20,312 --> 00:30:21,380
(música se desvanece)
341
00:30:23,549 --> 00:30:25,618
Por favor, encárgate antes
de que espanten más clientes.
342
00:30:29,688 --> 00:30:31,624
Federico: En cuanto tenga los
resultados de los análisis,
343
00:30:33,792 --> 00:30:34,827
¿Está bien?
344
00:30:35,594 --> 00:30:36,762
Procedan.
345
00:30:38,464 --> 00:30:39,565
Leonor: Fiscal.
346
00:30:40,366 --> 00:30:41,667
Me gustaría hablar con usted.
347
00:30:43,369 --> 00:30:44,670
Lo siento, ahora no puedo.
348
00:30:45,838 --> 00:30:47,506
Se trata de Jacobo
349
00:30:47,840 --> 00:30:49,441
y de la muerte de su madre.
350
00:30:50,309 --> 00:30:51,510
Su verdadera madre.
351
00:30:56,282 --> 00:30:58,651
Tengo en mi poder
el informe médico
352
00:31:07,159 --> 00:31:08,193
¿Qué quiere?
353
00:31:08,560 --> 00:31:09,595
Entregárselo.
354
00:31:10,562 --> 00:31:12,131
Pero con una condición.
355
00:31:13,098 --> 00:31:14,333
Quiero que me prometa
356
00:31:15,134 --> 00:31:17,703
que va a hacer lo posible por
meter a la cárcel a ese asesino.
357
00:31:27,446 --> 00:31:28,547
(música)
358
00:31:32,384 --> 00:31:33,652
Humberto: Vas a estar bien, ¿eh?
359
00:31:34,186 --> 00:31:35,454
Voy a volver por ti,
te lo prometo.
360
00:31:37,489 --> 00:31:38,624
(suena: Lucha de gigantes)
361
00:31:41,660 --> 00:31:44,596
Mira, mira. Lo terminé.
362
00:31:48,767 --> 00:31:50,369
Jacobo, ya métete.
Jacobo, métete.
363
00:31:55,207 --> 00:31:56,241
¡Luciana!
364
00:31:58,210 --> 00:32:01,280
Dime que es mentira todo
365
00:32:02,081 --> 00:32:04,249
Un sueño tonto y no más
366
00:32:07,686 --> 00:32:09,755
Donde nadie oye mi voz
367
00:32:14,460 --> 00:32:16,195
Deja de engañar
368
00:32:20,399 --> 00:32:23,302
Que has pasado sin tropezar
369
00:32:26,772 --> 00:32:28,707
Monstruo de papel
370
00:32:29,341 --> 00:32:31,410
No sé contra quién voy
371
00:32:33,178 --> 00:32:36,000
¿O es que acaso
hay alguien más aquí?
372
00:32:36,000 --> 00:32:37,383
¿O es que acaso
hay alguien más aquí?
373
00:32:37,383 --> 00:32:39,385
Jacobo: Yo solo quería que
se durmiera, papito.
374
00:32:40,219 --> 00:32:41,687
Yo solo quería que se durmiera.
375
00:32:42,221 --> 00:32:44,356
Yo solo quería que se durmiera.
376
00:32:48,694 --> 00:32:50,596
Yo solo quería que se durmiera.
377
00:32:53,165 --> 00:32:56,402
Deja que pasemos sin miedo
378
00:33:05,444 --> 00:33:06,845
(música se desvanece)
379
00:33:29,735 --> 00:33:31,604
Yo los dejé aquí, estoy segura.
380
00:33:34,173 --> 00:33:36,308
Federico:
¿Cerró esta oficina con llave?
381
00:33:37,343 --> 00:33:38,544
(música tensa)
382
00:33:41,847 --> 00:33:44,350
Nadie sabía que yo tenía
esos documentos aquí.
383
00:33:48,354 --> 00:33:49,388
(música termina)
384
00:33:51,757 --> 00:33:53,392
lo hubiera hecho
hace rato, ¿no crees?
385
00:33:56,629 --> 00:33:57,696
Alejandra: Puede ser.
386
00:33:58,263 --> 00:33:59,331
Please.
387
00:33:59,732 --> 00:34:01,834
Tiene acceso a tu depa,
a tu coche, a todo.
388
00:34:13,178 --> 00:34:14,213
Ayúdame.
389
00:34:14,513 --> 00:34:16,115
- ¿Qué haces?
- Baja esto.
390
00:34:17,616 --> 00:34:19,251
No me voy a quedar
encerrada en este hospital.
391
00:34:19,652 --> 00:34:21,487
Tampoco me voy a
dejar intimidar.
392
00:34:24,490 --> 00:34:25,557
Vámonos.
393
00:34:25,791 --> 00:34:27,126
- Ale.
- Vámonos.
394
00:34:38,366 --> 00:34:39,367
Andrés.
395
00:34:39,734 --> 00:34:40,769
Agente.
396
00:34:45,507 --> 00:34:47,275
Al parecer no es verdad
que quería ayudar.
397
00:34:48,243 --> 00:34:49,411
Jacobo sigue libre.
398
00:34:53,148 --> 00:34:54,582
Tú pareces un hombre amable...
399
00:34:56,518 --> 00:34:57,552
tranquilo.
400
00:34:58,520 --> 00:35:00,689
Demasiado tranquilo, diría yo.
401
00:35:01,723 --> 00:35:03,124
Dime una cosa,
402
00:35:04,192 --> 00:35:06,561
¿cómo superaste que Jacobo,
siendo adoptado,
403
00:35:06,661 --> 00:35:08,196
fuera el preferido de Beatriz?
404
00:35:11,399 --> 00:35:12,500
¿Tanto te gusta, Sandra?
405
00:35:15,470 --> 00:35:16,471
Tengo curiosidad.
406
00:35:17,606 --> 00:35:19,507
¿Te gusta tanto como
te gustaba mi mamá?
407
00:35:21,676 --> 00:35:22,744
(música tensa)
408
00:35:24,813 --> 00:35:26,081
Eso pensé.
409
00:35:33,455 --> 00:35:34,556
(música se desvanece)
410
00:36:06,288 --> 00:36:07,455
Si no me ves a mí,
411
00:36:08,423 --> 00:36:10,225
no vas a volver a ver
nada más en tu vida,
412
00:36:12,627 --> 00:36:14,329
(música aparece y desaparece)
413
00:36:21,503 --> 00:36:23,171
(línea de llamada)
414
00:36:25,707 --> 00:36:27,175
(vibración)
415
00:36:34,849 --> 00:36:36,217
Amor, ¿dónde estás?
416
00:36:36,451 --> 00:36:37,552
Ya tengo los boletos.
417
00:36:39,354 --> 00:36:40,622
Ya no me puedo ir con ustedes.
418
00:36:41,856 --> 00:36:43,658
Es mejor que se
mantengan lejos de mí.
419
00:36:45,493 --> 00:36:46,594
¿De qué me estás hablando?
420
00:36:47,395 --> 00:36:48,530
¿Cómo?
421
00:36:52,601 --> 00:36:53,802
Sé lo que te dije,
422
00:36:54,569 --> 00:36:55,670
pero entiéndelo,
423
00:36:56,204 --> 00:36:57,572
yo no soy bueno para nadie.
424
00:36:58,139 --> 00:36:59,174
No digas eso.
425
00:37:00,108 --> 00:37:01,576
Todo va a estar
bien, te lo prometo.
426
00:37:02,744 --> 00:37:03,812
Lo siento, Wendy.
427
00:37:04,613 --> 00:37:06,314
Jacobo, por favor. ¡Jacobo!
428
00:37:06,615 --> 00:37:07,682
Jacobo.
429
00:37:09,618 --> 00:37:11,119
(música aparece y desaparece)
430
00:37:24,866 --> 00:37:26,334
Muy bien, ya estamos aquí.
431
00:37:27,335 --> 00:37:28,436
¿Qué quieres hacer?
432
00:37:29,371 --> 00:37:30,572
Lo primero es cambiar
las cerraduras
433
00:37:33,642 --> 00:37:36,177
Luego, voy a poner una
caución en contra de Eduardo.
434
00:37:37,379 --> 00:37:38,546
No me importa si ese pendejo es
435
00:37:38,647 --> 00:37:40,248
o no el cabrón que
me está acosando.
436
00:37:44,786 --> 00:37:45,854
¿Quieres algo de tomar?
437
00:37:46,288 --> 00:37:47,455
Lo más fuerte que tengas.
438
00:37:48,390 --> 00:37:49,491
Todo esto es una mierda.
439
00:37:52,861 --> 00:37:54,095
Alejandra: ¿Qué es esto?
440
00:37:56,298 --> 00:37:57,299
Espérate, ¿qué tal
que esto sí...?
441
00:37:57,399 --> 00:37:58,600
No, esto no es igual.
442
00:37:59,134 --> 00:38:00,368
Bueno, al menos
no trae ninguna flor.
443
00:38:06,641 --> 00:38:07,642
¿Qué dice?
444
00:38:09,144 --> 00:38:12,347
Es el informe del orfanato
donde Beatriz sacó a...
445
00:38:16,451 --> 00:38:18,253
Jacobo Zamudio es un asesino.
446
00:38:18,787 --> 00:38:20,188
A ver. Muestra.
447
00:38:20,655 --> 00:38:21,690
Llama al canal.
448
00:38:22,290 --> 00:38:23,425
Que preparen todo.
449
00:38:23,692 --> 00:38:25,226
Vamos
a publicar otra bomba.
450
00:38:29,731 --> 00:38:31,199
(música tensa)
451
00:38:48,316 --> 00:38:49,451
(música termina)
452
00:38:50,585 --> 00:38:51,720
(música)
453
00:39:46,074 --> 00:39:47,375
(música continúa)
454
00:40:14,336 --> 00:40:15,403
(música continúa)
455
00:41:17,198 --> 00:41:18,533
(música termina)
28512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.