Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,361 --> 00:00:28,701
(tense music)
2
00:00:48,181 --> 00:00:49,449
(music continues)
3
00:01:08,368 --> 00:01:09,636
(music fades out)
4
00:01:12,506 --> 00:01:13,774
Help!
5
00:01:15,142 --> 00:01:16,443
Call for an ambulance!
6
00:01:16,743 --> 00:01:18,378
(tense music)
7
00:01:20,414 --> 00:01:23,083
My love, you're going to be
fine. Call for an ambulance!
8
00:01:24,384 --> 00:01:26,186
No, my love, you're going to be fine.
9
00:01:26,386 --> 00:01:27,688
Just a little more, my love.
10
00:01:27,788 --> 00:01:29,323
You're going to be fine now.
11
00:01:30,123 --> 00:01:31,658
- Fucking mother.
- Don't suck.
12
00:01:35,295 --> 00:01:36,596
- What happened?
- What happened?
13
00:01:42,069 --> 00:01:43,670
Juan: Get away! My love,
you're going to be fine.
14
00:01:45,339 --> 00:01:46,473
Don't fucking fall asleep!
15
00:01:49,509 --> 00:01:50,677
You're going to be fine.
16
00:01:51,278 --> 00:01:52,579
- Open the door!
- Open it!
17
00:01:54,481 --> 00:01:55,649
- Let's go.
- Leonor: What happened?
18
00:01:58,418 --> 00:01:59,620
Fast.
19
00:02:10,097 --> 00:02:12,132
- What happened?
- It seems he tried to commit suicide.
20
00:02:18,705 --> 00:02:20,507
Eleanor:
The car, please, quickly.
21
00:02:21,675 --> 00:02:23,210
- Please, let me...
- Why didn't you tell me anything?
22
00:02:24,144 --> 00:02:25,612
Why the fuck didn't
you tell me anything?
23
00:02:31,585 --> 00:02:33,420
- An asshole!
- Jacob.
24
00:02:33,720 --> 00:02:35,255
An asshole.
25
00:02:41,094 --> 00:02:43,463
Forgive me, please, Jacobo!
26
00:02:43,864 --> 00:02:45,399
(music continues)
27
00:02:48,702 --> 00:02:50,470
Jacobo, if you
listen to me for a
28
00:02:50,570 --> 00:02:53,540
moment, I can explain
to you why the...
29
00:02:54,541 --> 00:02:55,842
Please...
30
00:02:56,143 --> 00:02:57,811
If you calm down for a
31
00:02:58,078 --> 00:02:59,379
moment and let me talk to you.
32
00:03:17,331 --> 00:03:18,865
Jacob, please.
33
00:03:19,132 --> 00:03:21,568
Jacob, calm down,
Please and listen to me!
34
00:03:24,638 --> 00:03:26,239
(music continues)
35
00:03:29,810 --> 00:03:31,345
(cries)
36
00:03:54,401 --> 00:03:55,802
(music continues)
37
00:04:02,242 --> 00:04:04,578
I tried to tell you
at home and no...
38
00:04:05,679 --> 00:04:07,214
I didn't know anymore...
39
00:04:10,083 --> 00:04:11,451
I was not able...
40
00:04:13,787 --> 00:04:16,156
I was afraid of losing you.
41
00:04:29,102 --> 00:04:30,203
(whispers) Forgive me.
42
00:04:30,437 --> 00:04:31,538
Get out.
43
00:04:32,105 --> 00:04:33,340
(music continues)
44
00:04:49,156 --> 00:04:50,490
(music increases)
45
00:04:57,831 --> 00:04:59,299
Forgive me.
46
00:05:04,805 --> 00:05:06,406
Please forgive me.
47
00:05:12,412 --> 00:05:13,680
(music fades out)
48
00:05:14,381 --> 00:05:16,683
I don't know, but we have to
continue with the investigation.
49
00:05:18,251 --> 00:05:19,753
All employees must be questioned
50
00:05:22,689 --> 00:05:24,124
I'm going to make some calls.
51
00:05:28,762 --> 00:05:30,330
Wake:
Do you know what just happened?
52
00:05:31,665 --> 00:05:32,766
What do you have?
53
00:05:33,867 --> 00:05:35,135
(tense music)
54
00:05:37,170 --> 00:05:38,405
Jacob.
55
00:05:40,707 --> 00:05:42,142
Let's go outside.
56
00:05:47,180 --> 00:05:48,482
(music increases)
57
00:05:56,323 --> 00:05:57,658
(music fades out)
58
00:05:59,526 --> 00:06:01,194
Why the hell do you
keep defending him?
59
00:06:02,396 --> 00:06:03,530
Sandra: I screwed up.
60
00:06:06,266 --> 00:06:07,834
Don't even think about
justifying that bastard,
61
00:06:08,101 --> 00:06:09,202
because I will kill you myself.
62
00:06:09,803 --> 00:06:11,405
Jacobo is not a violent man.
63
00:06:12,339 --> 00:06:14,341
Yes, he destroyed a room,
but it didn't touch me.
64
00:06:18,078 --> 00:06:19,446
He was destroying himself.
65
00:06:20,547 --> 00:06:21,815
How did he find out
about you and Beatriz?
66
00:06:22,082 --> 00:06:23,216
Who else knows?
67
00:06:23,583 --> 00:06:24,818
I don't have the slightest idea,
68
00:06:25,085 --> 00:06:26,386
I didn't have time to ask him,
69
00:06:29,122 --> 00:06:31,325
Maybe just as desperate as
when he killed his mother.
70
00:06:33,260 --> 00:06:36,730
Beatriz's murderer was
calculating, methodical,
71
00:06:37,764 --> 00:06:39,333
He did not act on impulse,
you know it very well.
72
00:06:41,101 --> 00:06:42,369
Wake:
You are not being objective.
73
00:06:44,304 --> 00:06:47,507
Estela, you know that I have
feelings for Jacobo, yes...
74
00:06:50,110 --> 00:06:52,279
but he didn't kill her.
I'm sure.
75
00:06:52,779 --> 00:06:54,381
Could you at least find out
76
00:06:56,216 --> 00:06:57,317
It wasn't necessary.
77
00:07:00,120 --> 00:07:01,221
Where are you going?
78
00:07:02,789 --> 00:07:04,000
Sandra!
79
00:07:04,000 --> 00:07:08,000
Sandra!
80
00:07:09,663 --> 00:07:11,264
Paco:
What happened, Jacob, are you okay?
81
00:07:15,669 --> 00:07:16,770
No.
82
00:07:20,607 --> 00:07:23,777
I have been paying the price
for my stupidity for a long time.
83
00:07:27,681 --> 00:07:29,082
Even if you don't believe it,
84
00:07:31,451 --> 00:07:32,753
You are absolutely right.
85
00:07:35,455 --> 00:07:36,590
I don't trust you anymore.
86
00:07:38,191 --> 00:07:39,726
Tomorrow I want you out of here.
87
00:07:40,827 --> 00:07:42,729
You know very well that
this hotel is my life.
88
00:07:43,630 --> 00:07:44,798
And you...
89
00:07:45,599 --> 00:07:47,334
You are the only thing I have left.
90
00:07:54,274 --> 00:07:55,642
You were my family.
91
00:07:59,413 --> 00:08:00,614
Get out of here.
92
00:08:02,816 --> 00:08:04,484
Isabella is in the hospital.
93
00:08:05,852 --> 00:08:07,120
That?
94
00:08:09,323 --> 00:08:11,091
They say he tried to commit suicide.
95
00:08:12,726 --> 00:08:14,328
Juan took her to the hospital.
96
00:08:21,201 --> 00:08:22,569
Get out of here, please.
97
00:08:34,648 --> 00:08:36,483
Let me know if you have news.
98
00:08:39,720 --> 00:08:41,321
And now what happened?
99
00:08:43,857 --> 00:08:45,425
Tell me something I don't know.
100
00:08:46,293 --> 00:08:47,427
You were right...
101
00:08:48,228 --> 00:08:49,730
that I have a personal
interest in the case.
102
00:08:52,699 --> 00:08:55,068
Beatriz and I were a couple.
103
00:08:59,640 --> 00:09:01,275
(tense music)
104
00:09:02,075 --> 00:09:03,543
Were you fucking the victim?
105
00:09:06,213 --> 00:09:08,382
And here I thought your
story was with Jacobo.
106
00:09:10,517 --> 00:09:11,618
Also.
107
00:09:19,259 --> 00:09:20,827
And you had the nerve to tell me that
108
00:09:21,094 --> 00:09:22,329
you weren't selling yourself for a case?
109
00:09:28,602 --> 00:09:30,170
because I'm going to
assume the consequences.
110
00:09:35,442 --> 00:09:36,810
(music continues)
111
00:09:38,679 --> 00:09:41,548
Frederick:
Get out.
I don't want to see you.
112
00:09:49,523 --> 00:09:50,857
(music fades out)
113
00:09:59,132 --> 00:10:00,534
- I'll take this idiot out.
- Wait.
114
00:10:01,268 --> 00:10:02,703
It's not the time yet.
115
00:10:07,140 --> 00:10:09,710
Doctor, how is my wife?
116
00:10:10,310 --> 00:10:12,746
Don't worry, madam.
Isabella is recovering.
117
00:10:13,847 --> 00:10:16,683
Fortunately, the measures
you took saved his life.
118
00:10:17,451 --> 00:10:19,152
- Can I see her?
- Of course not.
119
00:10:20,120 --> 00:10:21,321
All this shit was your
fault, motherfucker.
120
00:10:23,090 --> 00:10:26,259
doctor: Gentlemen, I am going
to ask you to remain calm.
121
00:10:27,828 --> 00:10:29,329
Isabella has to rest.
122
00:10:30,430 --> 00:10:32,366
Are you okay?
Do you need me to check it?
123
00:10:34,268 --> 00:10:35,369
It was my daughter who
preferred to kill herself
124
00:10:37,738 --> 00:10:39,740
I remind you that
you are in a hospital.
125
00:10:40,173 --> 00:10:41,808
Yes, doctor.
Thank you.
126
00:10:42,075 --> 00:10:43,343
(music)
127
00:10:54,821 --> 00:10:56,223
(music fades out)
128
00:11:00,460 --> 00:11:03,096
The prosecution put together all
that theater to attract the murderer.
129
00:11:08,201 --> 00:11:09,569
They are totally lost.
130
00:11:09,836 --> 00:11:11,238
(Alejandra nods)
131
00:11:13,140 --> 00:11:15,175
And where does
all this leave us?
132
00:11:18,612 --> 00:11:20,814
- What are we going to do?
- I want a special program.
133
00:11:23,817 --> 00:11:26,520
Let's make the public
draw their own conclusions.
134
00:11:28,322 --> 00:11:30,223
(tense music)
135
00:11:31,258 --> 00:11:33,660
Give me a reason not
to fucking tell them.
136
00:11:34,461 --> 00:11:36,000
This case was already worth mothers!
137
00:11:36,000 --> 00:11:40,000
This case was already worth mothers!
138
00:11:41,768 --> 00:11:43,203
Yes I have a reason.
139
00:11:43,737 --> 00:11:44,838
I hear you.
140
00:11:46,073 --> 00:11:47,841
It is possible that
Jacobo is the murderer.
141
00:11:54,081 --> 00:11:56,000
He always believed
his dad was dead.
142
00:11:56,000 --> 00:11:56,183
He always believed
his dad was dead.
143
00:11:56,183 --> 00:11:57,651
because that's what
Beatriz had made him believe.
144
00:11:59,119 --> 00:12:00,654
But a week before
returning to Mexico,
145
00:12:03,390 --> 00:12:04,858
His dad had just died.
146
00:12:06,259 --> 00:12:07,361
Do you have proof?
147
00:12:07,661 --> 00:12:09,229
Well, Sandra has them.
148
00:12:09,796 --> 00:12:11,632
They are Jacobo's
father's belongings.
149
00:12:12,766 --> 00:12:15,335
They were given to him in
prison when he was notified.
150
00:12:15,435 --> 00:12:16,570
Fucking Sandra.
151
00:12:21,275 --> 00:12:23,744
Do you remember that he asked you
about the case of a certain Luciana?
152
00:12:26,146 --> 00:12:28,115
She was Jacobo's real mother.
153
00:12:34,588 --> 00:12:36,323
It was the boy who killed her.
154
00:12:38,525 --> 00:12:40,000
I need that box now.
155
00:12:40,000 --> 00:12:40,661
I need that box now.
156
00:12:40,661 --> 00:12:42,129
I don't care mothers
if you have to report
157
00:12:44,665 --> 00:12:45,866
I'm going to make
him give it to me.
158
00:12:46,566 --> 00:12:48,268
But you know you have a reason
159
00:12:53,106 --> 00:12:55,409
If he's the culprit, he didn't
have much time to plan it.
160
00:12:55,809 --> 00:12:57,644
Maybe we'll find
something useful there.
161
00:12:59,112 --> 00:13:00,314
Yes sir.
162
00:13:12,292 --> 00:13:13,727
(music fades out)
163
00:13:21,668 --> 00:13:23,470
I don't know why
Beatriz did what she did.
164
00:13:26,406 --> 00:13:28,275
But I do know that Andrés
is not going to stay calm.
165
00:13:28,809 --> 00:13:30,344
You have to go with the child.
166
00:13:31,678 --> 00:13:34,448
We're going to get some fake
papers and you'll leave the country.
167
00:13:34,781 --> 00:13:36,116
I'll help you with that.
168
00:13:38,685 --> 00:13:40,654
Andrés is capable
of doing anything
169
00:13:41,188 --> 00:13:42,723
with the power and money he has.
170
00:13:44,591 --> 00:13:46,193
Yes, Andrés is dangerous.
171
00:13:48,195 --> 00:13:50,097
But the money and power
already belong to Jacobo.
172
00:13:50,430 --> 00:13:53,500
So,
you know what to do with it.
173
00:13:57,437 --> 00:13:58,739
Jacob:
I know what's happening
174
00:13:58,839 --> 00:14:00,307
With Isabella it
shouldn't be easy at all,
175
00:14:01,475 --> 00:14:03,510
but I need you to help
me with the prosecution.
176
00:14:04,444 --> 00:14:06,280
I'm going to do it, but not now.
177
00:14:11,418 --> 00:14:12,552
You're right.
178
00:14:13,754 --> 00:14:15,222
This is not easy at all.
179
00:14:19,593 --> 00:14:21,662
I don't know what motherfuckers
are going on between you two,
180
00:14:22,629 --> 00:14:24,364
But maybe it's time to fix it.
181
00:14:27,100 --> 00:14:28,335
I don't know how.
182
00:14:31,538 --> 00:14:33,407
You and I have
never been friends...
183
00:14:36,209 --> 00:14:37,678
but you have earned my trust.
184
00:14:41,281 --> 00:14:42,416
Leave her.
185
00:14:44,484 --> 00:14:45,819
Maybe it's for the best.
186
00:14:51,425 --> 00:14:52,659
(music)
187
00:14:56,430 --> 00:14:58,131
I couldn't live without her.
188
00:15:09,776 --> 00:15:11,345
(music fades out)
189
00:15:17,517 --> 00:15:19,820
Did you come to make
sure that you are going to
190
00:15:20,120 --> 00:15:21,688
save the money that is due
to me from the inheritance?
191
00:15:23,390 --> 00:15:24,558
I never thought I'd see you like this.
192
00:15:25,525 --> 00:15:26,760
Lying on a bed.
193
00:15:27,628 --> 00:15:28,729
Fucked up.
194
00:15:29,796 --> 00:15:31,331
I always thought you were
the strongest of the three.
195
00:15:33,800 --> 00:15:35,569
I can't imagine there
could be anything that could
196
00:15:36,236 --> 00:15:38,438
overcome you so much that
it would want to kill you.
197
00:15:39,239 --> 00:15:40,407
And what do you know?
198
00:15:41,775 --> 00:15:44,478
What do you know if you have
never had to suffer for anything?
199
00:15:47,648 --> 00:15:50,350
My mom was so
infatuated with you...
200
00:15:52,719 --> 00:15:54,788
that he even loved you
more than the two of us.
201
00:16:02,329 --> 00:16:03,664
It's true.
202
00:16:05,232 --> 00:16:08,769
Everything I am and
have been I owe to others.
203
00:16:10,704 --> 00:16:11,805
But not you.
204
00:16:14,541 --> 00:16:17,811
You clung to Juan because
you always saw something in him
205
00:16:20,280 --> 00:16:21,448
that no one else could.
206
00:16:21,748 --> 00:16:23,183
(music continues)
207
00:16:23,517 --> 00:16:25,385
You are a capable bitch...
208
00:16:26,553 --> 00:16:28,755
to pay the price for having
fallen in love, even now.
209
00:16:30,457 --> 00:16:32,159
Stop fooling around.
210
00:16:51,545 --> 00:16:54,615
And I'm not interested
in saving a single cent.
211
00:16:57,451 --> 00:16:58,719
At least not with you.
212
00:17:15,102 --> 00:17:16,637
(music ends)
213
00:17:17,304 --> 00:17:18,438
Beatriz: Sandra, my love.
214
00:17:19,539 --> 00:17:20,000
What are you doing here?
My children have not arrived.
215
00:17:20,000 --> 00:17:20,637
(music ends)
216
00:17:21,304 --> 00:17:22,438
Beatriz: Sandra, my love.
217
00:17:23,539 --> 00:17:25,475
What are you doing here?
My children have not arrived.
218
00:17:28,378 --> 00:17:29,746
Why did you sabotage my promotion?
219
00:17:31,748 --> 00:17:34,784
Look, I know you might
not understand now,
220
00:17:35,084 --> 00:17:36,719
But with time you will
realize that it is the best.
221
00:17:37,687 --> 00:17:39,155
You don't have a mother, Beatriz.
222
00:17:40,123 --> 00:17:41,491
I trusted you.
223
00:17:42,558 --> 00:17:44,294
You said you wanted to help
me and you brought me down.
224
00:17:46,496 --> 00:17:49,198
Look, I know you're mad,
225
00:17:49,866 --> 00:17:51,501
But can we talk about
this after the party?
226
00:17:53,469 --> 00:17:54,570
No.
227
00:18:00,643 --> 00:18:02,679
Sandra, please, you
can't throw all this away.
228
00:18:03,680 --> 00:18:04,847
You threw it away.
229
00:18:06,382 --> 00:18:07,817
Sandra, please don't go.
230
00:18:09,385 --> 00:18:10,520
Sandra!
231
00:18:19,696 --> 00:18:21,431
(music continues)
232
00:18:30,773 --> 00:18:32,308
(exclaims)
233
00:18:35,845 --> 00:18:37,413
(gagging)
234
00:18:48,591 --> 00:18:50,226
(music fades out)
235
00:19:15,084 --> 00:19:16,286
Hello.
236
00:19:17,420 --> 00:19:19,522
I need the key to
Jacobo Zamudio's room.
237
00:19:20,456 --> 00:19:22,392
Excuse me, agent, that's
not going to be possible.
238
00:19:24,193 --> 00:19:25,728
I have a search warrant.
239
00:19:26,729 --> 00:19:28,131
Can you give it to me?
240
00:19:33,136 --> 00:19:34,203
Thank you.
241
00:19:35,138 --> 00:19:37,106
I want you to do
this very discreetly.
242
00:19:37,373 --> 00:19:39,342
You and a couple of agents, no more.
243
00:19:39,442 --> 00:19:40,643
Why, what happened?
244
00:19:43,446 --> 00:19:44,781
Give me a chance.
Well.
245
00:19:50,320 --> 00:19:51,587
Fucking mother.
246
00:19:52,455 --> 00:19:54,324
Alejandra Burgos was the
one who blackmailed Mendoza.
247
00:19:54,824 --> 00:19:56,225
In the days gone by,
248
00:19:56,326 --> 00:19:58,594
the prosecution made
a statement assuring
249
00:19:58,695 --> 00:20:00,430
that he had evidence
against the murderer,
250
00:20:01,264 --> 00:20:02,532
all of them are false.
251
00:20:04,634 --> 00:20:06,235
And if you're wondering
252
00:20:06,336 --> 00:20:07,837
Why would the prosecution
do something like that?
253
00:20:08,771 --> 00:20:11,274
well,
The answer is simple,
254
00:20:11,808 --> 00:20:14,611
They needed to set a
trap for the murderer...
255
00:20:19,449 --> 00:20:21,150
Andrés and Isabella Luján,
256
00:20:22,151 --> 00:20:24,487
The children held a
grudge against Beatriz.
257
00:20:27,857 --> 00:20:29,626
His son-in-law and lawyer...
258
00:20:31,361 --> 00:20:33,329
...I needed to cover business...
259
00:20:38,601 --> 00:20:40,236
Calm down, I can fix it.
260
00:20:48,244 --> 00:20:50,079
I'm going to fuck that asshole.
261
00:20:51,114 --> 00:20:53,349
...after she ended
her political career.
262
00:21:12,769 --> 00:21:14,437
Agent, look at this.
263
00:21:18,107 --> 00:21:19,509
(tense music)
264
00:21:20,476 --> 00:21:21,711
Estela: Don't touch it.
265
00:21:23,713 --> 00:21:25,715
Call the lab to
have them analyzed.
266
00:21:26,282 --> 00:21:27,450
officer: Yes, ma'am.
267
00:21:44,834 --> 00:21:46,336
(music fades out)
268
00:21:50,173 --> 00:21:51,774
but it is the one
that most resembles her.
269
00:21:53,676 --> 00:21:55,411
I was the one who betrayed him.
270
00:21:56,579 --> 00:21:59,182
I was protecting him,
and he knows it.
271
00:22:00,550 --> 00:22:02,385
It's just that you
don't want to remember it.
272
00:22:04,587 --> 00:22:07,390
He needs an excuse
to get rid of you.
273
00:22:09,225 --> 00:22:10,593
How can you see that
you don't know him?
274
00:22:15,465 --> 00:22:17,400
You know what we have to do.
275
00:22:24,173 --> 00:22:26,075
Did you know? Leave him alone.
276
00:22:26,843 --> 00:22:28,144
Don't go near him.
277
00:22:29,312 --> 00:22:30,580
I don't want to repeat it.
278
00:22:38,321 --> 00:22:39,622
(music fades out)
279
00:22:54,604 --> 00:22:55,772
Wendy: Thanks for coming.
280
00:23:05,815 --> 00:23:07,183
Jacob: Why here?
281
00:23:09,085 --> 00:23:10,753
Because I need to
talk to you alone.
282
00:23:16,292 --> 00:23:18,261
And why are you so
nervous? What happened?
283
00:23:23,232 --> 00:23:24,667
(clears throat)
284
00:23:32,375 --> 00:23:33,776
Because I don't know
what scares me more...
285
00:23:35,812 --> 00:23:37,480
if your reaction or Andrés's.
286
00:23:38,514 --> 00:23:39,749
What are you saying?
287
00:23:41,684 --> 00:23:43,653
I would be unable to hurt you.
288
00:23:57,133 --> 00:23:58,268
I want you to know...
289
00:24:00,570 --> 00:24:02,472
that there is not a single
day that I do not regret
290
00:24:07,110 --> 00:24:08,244
Jacob...
291
00:24:15,084 --> 00:24:16,619
Andy is not Andrés' son.
292
00:24:19,322 --> 00:24:20,423
Andy is your son.
293
00:24:20,690 --> 00:24:22,325
(music)
294
00:24:26,296 --> 00:24:27,397
That?
295
00:24:31,134 --> 00:24:32,368
Forgive me.
296
00:24:41,477 --> 00:24:43,212
I swear to you,
I wanted to tell you before.
297
00:24:51,621 --> 00:24:53,222
(music continues)
298
00:25:01,597 --> 00:25:02,865
What are you saying?
299
00:25:05,568 --> 00:25:06,769
Your mom made me.
300
00:25:12,809 --> 00:25:15,378
He told me that if I told you,
He was going to take the child away from me.
301
00:25:22,151 --> 00:25:24,220
And now, Andrés wants to
take it away from me too.
302
00:25:27,390 --> 00:25:29,225
(music continues)
303
00:25:33,596 --> 00:25:35,264
And I don't know what to do anymore.
304
00:25:58,488 --> 00:25:59,589
Forgive me.
305
00:26:04,627 --> 00:26:06,362
(music increases)
306
00:26:14,070 --> 00:26:15,672
(sounds: "I put a spell on you")
307
00:27:11,694 --> 00:27:13,396
(music continues)
308
00:28:12,622 --> 00:28:14,390
(music continues)
309
00:29:14,250 --> 00:29:15,618
(music continues)
310
00:29:38,708 --> 00:29:40,476
(music ends)
311
00:29:44,000 --> 00:29:44,476
(music ends)
312
00:29:54,320 --> 00:29:56,322
Did you think you were
going to get rid of me?
313
00:30:00,292 --> 00:30:01,527
Did you really want this?
314
00:30:03,595 --> 00:30:05,798
I would have preferred
if they let me achieve it.
315
00:30:06,498 --> 00:30:07,599
"Would you have"?
316
00:30:09,401 --> 00:30:10,769
Do you plan to try it again?
317
00:30:13,672 --> 00:30:15,441
My wrists hurt a lot.
318
00:30:22,548 --> 00:30:25,250
Besides, I already
found a way to resist.
319
00:30:26,118 --> 00:30:27,419
(music)
320
00:30:35,194 --> 00:30:36,362
(music fades out)
321
00:30:36,462 --> 00:30:38,163
Why did they enter
Jacobo's room?
322
00:30:39,765 --> 00:30:41,433
I had to tell
Federico everything.
323
00:30:42,067 --> 00:30:43,302
Why did you do that?
324
00:30:43,836 --> 00:30:45,738
I already told you many
times that Jacobo didn't do it.
325
00:30:46,305 --> 00:30:48,000
Well are you so
blinded by that guy
326
00:30:48,000 --> 00:30:48,173
Well are you so
blinded by that guy
327
00:30:48,173 --> 00:30:50,309
that you are not able to
see the evidence? Read well.
328
00:30:51,277 --> 00:30:53,178
The flowers we
found are identical
329
00:30:53,279 --> 00:30:54,546
those that Beatriz received,
330
00:30:57,316 --> 00:30:58,584
That's why Paco is alive,
331
00:31:01,754 --> 00:31:04,000
Evidence can be planted.
332
00:31:04,000 --> 00:31:04,623
Evidence can be planted.
333
00:31:04,623 --> 00:31:06,191
That's something
you know very well.
334
00:31:06,458 --> 00:31:08,000
Don't fuck with moms, Sandra.
335
00:31:08,000 --> 00:31:08,193
Don't fuck with moms, Sandra.
336
00:31:08,193 --> 00:31:10,195
We are in the hole and digging.
337
00:31:13,632 --> 00:31:15,634
Not to mention that Jacobo
can sink our investigation.
338
00:31:19,471 --> 00:31:20,606
Look,
339
00:31:21,707 --> 00:31:23,676
Federico doesn't
want us to do anything
340
00:31:26,745 --> 00:31:28,213
We already have the murder weapon,
341
00:31:29,214 --> 00:31:31,283
With that and the reason
we can support the case.
342
00:31:33,218 --> 00:31:34,486
What you want is for me to give you
343
00:31:39,692 --> 00:31:41,226
(music)
344
00:31:47,533 --> 00:31:49,068
(music fades out)
345
00:31:57,509 --> 00:31:58,644
I want to see my son.
346
00:32:05,384 --> 00:32:06,752
I would love for you to do it.
347
00:32:13,726 --> 00:32:15,160
(sweet music)
348
00:32:31,243 --> 00:32:32,478
(music fades out)
349
00:32:36,782 --> 00:32:39,184
I think that after
having seen my note, Mr.
350
00:32:39,685 --> 00:32:41,387
Prosecutor, my intentions
must be clear to you.
351
00:32:42,688 --> 00:32:44,590
Shit on the prosecutor's
office in public.
352
00:32:45,658 --> 00:32:47,660
- Were those your intentions?
- I only told the truth.
353
00:32:48,460 --> 00:32:50,763
You do not have nor
will you have proof.
354
00:32:51,530 --> 00:32:52,765
The Zamudios are not
going to allow it.
355
00:32:54,566 --> 00:32:56,168
man: Hey, sir,
you're not at home.
356
00:32:56,735 --> 00:32:58,437
I swear you're going to pay me.
357
00:33:02,741 --> 00:33:04,543
You feel very secure in
your little role, right?
358
00:33:05,244 --> 00:33:07,146
Have you already forgotten
how many times you were
359
00:33:10,582 --> 00:33:11,750
I have a way to prove it.
360
00:33:18,190 --> 00:33:19,391
(music fades out)
361
00:33:25,764 --> 00:33:26,865
Hello.
362
00:33:28,534 --> 00:33:30,135
I brought you real food.
363
00:33:32,605 --> 00:33:34,707
I know you don't
like hospital food.
364
00:33:36,842 --> 00:33:38,844
I got you chocolate cupcake.
365
00:33:40,145 --> 00:33:42,214
Obviously it's nothing
like the one you prepare,
366
00:33:50,356 --> 00:33:51,557
My love.
367
00:33:53,525 --> 00:33:54,593
Already.
368
00:33:57,863 --> 00:33:59,331
Dear.
369
00:34:00,799 --> 00:34:02,167
Look at me.
370
00:34:06,238 --> 00:34:08,307
What's wrong with you, my love?
Why don't you want to see me?
371
00:34:10,209 --> 00:34:12,177
Do with me whatever you want,
372
00:34:13,412 --> 00:34:15,547
but you will never get him
to look you in the eyes again.
373
00:34:16,749 --> 00:34:17,816
What did you say?
374
00:34:22,621 --> 00:34:24,256
Look at me, damn.
375
00:34:25,457 --> 00:34:26,759
(tense music)
376
00:34:35,768 --> 00:34:37,403
Look at me, my love.
377
00:34:41,407 --> 00:34:43,108
Isabella, look at me.
378
00:34:45,711 --> 00:34:47,313
(music continues)
379
00:35:07,399 --> 00:35:09,134
(music fades out)
380
00:35:11,503 --> 00:35:12,771
Hello, champion.
381
00:35:17,409 --> 00:35:18,677
I'm your dad.
382
00:35:23,115 --> 00:35:24,216
Know?
383
00:35:33,459 --> 00:35:36,362
There is nothing that makes me
happier than having you in my arms.
384
00:35:36,729 --> 00:35:38,364
(music)
385
00:35:41,166 --> 00:35:42,468
You are the only...
386
00:35:45,671 --> 00:35:47,740
so I'm willing to do anything.
387
00:35:50,109 --> 00:35:51,210
I'm going to take care of you.
388
00:35:52,544 --> 00:35:54,213
I will always take care of you.
389
00:35:55,648 --> 00:35:58,183
I'm not going to let
anyone separate you from me.
390
00:35:59,818 --> 00:36:01,186
Never.
391
00:36:02,454 --> 00:36:03,656
I promise you.
392
00:36:08,193 --> 00:36:09,628
(music continues)
393
00:36:13,732 --> 00:36:16,435
You are the future I
never thought I would have.
394
00:36:30,316 --> 00:36:31,817
(music fades out)
395
00:36:34,316 --> 00:36:35,817
(music fades out)
396
00:36:38,653 --> 00:36:40,255
(tense music)
397
00:37:12,754 --> 00:37:14,589
(music fades out)
398
00:37:31,806 --> 00:37:33,341
(tense music)
399
00:37:35,543 --> 00:37:38,513
- Do you trust the prosecutor's office?
- Don't say anything, don't say anything.
400
00:37:41,650 --> 00:37:43,318
reporter: Senator, senator...
401
00:37:46,788 --> 00:37:48,189
What are you talking about?
402
00:37:48,556 --> 00:37:50,292
How come you don't
have the box yet?
403
00:37:50,392 --> 00:37:52,227
Estela: I'll get
it, don't worry.
404
00:37:53,528 --> 00:37:56,164
One more screw-up and
they'll both go to hell.
405
00:37:57,699 --> 00:37:59,534
Sandra: They told me
I could find you here.
406
00:38:08,376 --> 00:38:11,279
The prosecutor's office wants to
issue an arrest warrant against you.
407
00:38:13,648 --> 00:38:15,317
They want me to deliver this to them
408
00:38:18,653 --> 00:38:20,121
Where did you get that from?
409
00:38:21,756 --> 00:38:23,425
I don't care what
they want to prove,
410
00:38:25,093 --> 00:38:26,561
I know you didn't kill her.
411
00:38:30,265 --> 00:38:31,700
This is yours.
412
00:38:33,401 --> 00:38:35,570
It's your past, it belongs to you.
413
00:38:37,072 --> 00:38:38,473
Do what you want with it.
414
00:38:44,145 --> 00:38:45,280
I'm not going to hand you over.
415
00:38:56,324 --> 00:38:57,726
(music increases)
416
00:39:08,603 --> 00:39:10,238
(music fades out)
417
00:39:16,378 --> 00:39:18,580
a few hours ago,
you yourself confessed
418
00:39:18,680 --> 00:39:20,382
that you had
blackmailed Mendoza.
419
00:39:21,716 --> 00:39:23,318
Now are you going to deny me?
420
00:39:24,619 --> 00:39:26,321
I don't remember saying
anything like that.
421
00:39:27,188 --> 00:39:29,858
What's more, I'm not going to
talk until my lawyer arrives.
422
00:39:30,759 --> 00:39:32,327
Do you want to
see my stupid face?
423
00:39:34,863 --> 00:39:37,832
- Excuse me, Mr. Prosecutor...
- Thank you, agent, thank you.
424
00:39:39,334 --> 00:39:41,469
The man is Alejandra's lawyer,
425
00:39:42,137 --> 00:39:43,738
and you have no
right to question her
426
00:39:45,540 --> 00:39:47,676
What are the charges against
my client, Mr. Prosecutor?
427
00:39:48,176 --> 00:39:50,445
Your client is not
under arrest, sir.
428
00:39:51,112 --> 00:39:52,213
For now.
429
00:39:53,281 --> 00:39:55,784
Although I'm seriously thinking
about arresting her for perjury.
430
00:39:56,217 --> 00:39:57,352
just changed
431
00:39:59,120 --> 00:40:01,222
- I haven't changed anything.
- No, it is not necessary
432
00:40:01,323 --> 00:40:03,325
that you give an
explanation or say anything,
433
00:40:06,227 --> 00:40:08,163
I ask you to allow me to listen
434
00:40:10,098 --> 00:40:11,399
to which you refer,
Mr. Prosecutor.
435
00:40:11,633 --> 00:40:12,701
It was not recorded.
436
00:40:13,301 --> 00:40:14,769
But I asked him myself
437
00:40:15,070 --> 00:40:16,571
if he had sent Juan Mendoza
438
00:40:18,473 --> 00:40:20,108
His client confessed yes.
439
00:40:21,176 --> 00:40:23,078
Sorry, but I don't think
I have to remind you.
440
00:40:26,514 --> 00:40:28,516
And unless you can
prove that my client
441
00:40:31,486 --> 00:40:33,254
And how the hell do you justify
442
00:40:33,655 --> 00:40:35,624
have the evidence
in your possession
443
00:40:38,326 --> 00:40:39,728
- Those hornbeams...
- That folder...
444
00:40:40,228 --> 00:40:42,263
came anonymously to the channel.
445
00:40:43,665 --> 00:40:45,233
We do have a way to prove it.
446
00:40:51,273 --> 00:40:52,641
(music fades out)
447
00:40:56,645 --> 00:40:57,712
Estela: Where is the box?
448
00:41:00,815 --> 00:41:02,450
Fucking mother, Sandra.
449
00:41:03,184 --> 00:41:04,653
(Estela sighs)
450
00:41:12,127 --> 00:41:13,628
(music)
451
00:41:22,137 --> 00:41:23,838
(growls)
452
00:41:34,149 --> 00:41:35,550
(music increases)
453
00:42:11,720 --> 00:42:13,288
(music ends)
454
00:42:13,588 --> 00:42:14,789
(music)
455
00:43:10,578 --> 00:43:11,813
(music continues)
456
00:44:08,737 --> 00:44:10,472
(music continues)
457
00:44:38,700 --> 00:44:40,368
(music ends)
29782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.