All language subtitles for Erotik Ohne Maske - Vorsicht Kamera (1973, Karin Lorson, Renate Markl, Rosi Schubert..) (720)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,599 --> 00:00:22,660 Bleiben Sie schön sitzen. 2 00:00:23,300 --> 00:00:25,220 Es stört, dass ich halb ausgezogen bin. 3 00:00:26,940 --> 00:00:28,480 Oder soll ich mich wieder anziehen? 4 00:00:29,060 --> 00:00:31,280 Einige von Ihnen werden bestimmt sich damit einfallen. 5 00:00:34,660 --> 00:00:35,800 Nicht wahr, meine Herren? 6 00:00:36,180 --> 00:00:38,120 Der Sex ist unser Problem heute. 7 00:00:38,660 --> 00:00:40,000 Ein Film ohne Sex. 8 00:00:40,580 --> 00:00:41,680 Nicht auszudenken. 9 00:00:42,140 --> 00:00:46,960 Also wollen wir mit der Wahrheit gar nicht lange hinterm Berg bleiben. Das 10 00:00:46,960 --> 00:00:47,960 ja unsinnig. 11 00:00:49,120 --> 00:00:52,970 Früher... Hat eine Schauspielerin enorme Anstrengungen machen müssen, bis sie 12 00:00:52,970 --> 00:00:55,750 nur eine kleine Rolle im Film hat. Nicht, dass der Marsch durch die Betten 13 00:00:55,750 --> 00:00:57,930 Produzenten und Regisseure den Erfolg gebracht hätte. 14 00:00:58,130 --> 00:00:59,770 Darüber wurde viel zu viel geredet. 15 00:01:00,270 --> 00:01:04,230 Nein. In wirklich war es nämlich der versteckte Sex, den eine Schauspielerin 16 00:01:04,230 --> 00:01:07,090 ausgestrahlt hat, ohne sich dabei gleich pudelnackt auszuziehen. 17 00:01:07,450 --> 00:01:09,510 Sehen Sie, das ist es, was ich meine. 18 00:01:10,050 --> 00:01:15,310 Man braucht sich ja nicht gleich auszuziehen. Man kann sich auch mit 19 00:01:15,310 --> 00:01:19,400 sexen. Sexy finden. Aber glauben Sie nicht, dass wir einen Pornofilm zeigen 20 00:01:19,400 --> 00:01:22,700 wollen. Nein, wir wollen die Männer nur etwas ärgern. Und besonders jenen Herren 21 00:01:22,700 --> 00:01:25,740 den Wind aus dem Segel nehmen, die unsere Frauen als Freiwild betrachten. 22 00:01:25,880 --> 00:01:29,000 Stellen Sie sich irgendwo hin und ziehen Ihren BH aus. Und warten Sie, was 23 00:01:29,000 --> 00:01:30,000 passiert. 24 00:01:30,480 --> 00:01:33,280 Sehen Sie, sogar die Banane vergisst er zu schälen. 25 00:01:35,700 --> 00:01:37,540 Sein Ding muss ja furchtbar schmecken. 26 00:01:39,460 --> 00:01:42,720 Naja, vielleicht isst er sie aus lauter Verlegenheit. 27 00:01:44,140 --> 00:01:47,340 Aber nichts ist den Männern zu viel, wenn es um Sex geht. 28 00:01:52,760 --> 00:01:54,100 Aber lassen Sie mal. 29 00:01:54,560 --> 00:01:56,500 Männer sind von Natur aus so. 30 00:01:57,260 --> 00:02:02,380 Deshalb haben wir diesen Film nicht nur für Bananen -Heinis gemacht, sondern 31 00:02:02,380 --> 00:02:06,120 auch für alle, die im Sex nichts Schlechtes sehen. 32 00:02:12,570 --> 00:02:14,830 Bedenken Sie doch mal, wie viel jeden Tag passiert. 33 00:02:15,110 --> 00:02:18,450 Nicht nur, wie viel Bananen mit der Schale gegessen werden, nein, wie viel 34 00:02:18,450 --> 00:02:21,130 Blechschaden es gibt und wie viel angeschlagene Köpfe. 35 00:02:23,110 --> 00:02:27,370 Naja, aber nicht alle sind gleich. Es war früher so, es ist heute so, die 36 00:02:27,370 --> 00:02:30,510 und der Sex sind schon immer Thema 1 gewesen und werden es auch bleiben. 37 00:02:31,150 --> 00:02:35,210 Hallo meine Herren, ich möchte Sie gerne interviewen. Und zwar geht es um die 38 00:02:35,210 --> 00:02:38,790 Frage, was halten Sie von dem Sexrummel, der heute gemacht wird? 39 00:02:39,120 --> 00:02:42,580 Und was wäre wohl, wenn man schon zu Ihrer Jugendzeit, als die Röcke noch 40 00:02:42,580 --> 00:02:45,020 waren, so freizügig wie heute gewesen wäre? 41 00:02:45,520 --> 00:02:48,920 Dann würde ich mich heute wie 20 fühlen und nicht wie ein Rentner. Was würden 42 00:02:48,920 --> 00:02:51,680 Sie sagen, wenn plötzlich Frauen den Platz der Männer am Stammtisch im 43 00:02:51,680 --> 00:02:53,760 Kegelsclub auf dem Fußballplatz übernehmen würden? 44 00:02:54,380 --> 00:02:56,240 Na und? Ich glaube, es ist bald soweit. 45 00:02:56,940 --> 00:02:58,120 Meinen Sie? Na klar. 46 00:02:59,020 --> 00:03:00,200 Ist ja auch nicht so schlimm. 47 00:03:00,580 --> 00:03:01,580 Gut. 48 00:03:01,720 --> 00:03:05,240 Und was meinen Sie dazu? Sind Sie derselben Meinung wie er? 49 00:03:06,880 --> 00:03:07,880 Ja, ja. 50 00:03:08,520 --> 00:03:12,080 Aber wenn Sie heute noch mal 20 wären, wären Sie dann auch dieser Meinung, dass 51 00:03:12,080 --> 00:03:15,340 die Frauen sich mehr Freiheit herausnehmen sollten? Oder sagen Sie das 52 00:03:15,340 --> 00:03:18,080 jetzt, weil Sie ja nicht mehr so sexinteressiert sind? 53 00:03:18,500 --> 00:03:22,300 Was heißt nicht mehr sexinteressiert? Uns interessiert noch alles. 54 00:03:23,020 --> 00:03:27,060 Wir sehen ein Mädchen mit einem kurzen Röckchen genauso gerne, wie es die 55 00:03:27,060 --> 00:03:27,779 Männer tun. 56 00:03:27,780 --> 00:03:30,920 Da ist nichts Schlechtes dabei, noch hat das was mit dem Alter zu tun. 57 00:03:31,520 --> 00:03:34,100 Irgendetwas wollen die ja mit ihrem kurzen Röckchen bezwecken. 58 00:03:34,340 --> 00:03:35,760 Hm, recht hat er. 59 00:03:36,600 --> 00:03:38,580 Sie wollen eben jedem gefallen. 60 00:03:38,840 --> 00:03:42,740 Apropos kurze Röckchen. Wissen Sie, ich musste sechs Jahre früher in Pension 61 00:03:42,740 --> 00:03:46,660 gehen, weil nämlich die Stoppwürmer, in der ich gearbeitet hatte, in Konkurs 62 00:03:46,660 --> 00:03:47,660 ging. 63 00:03:49,680 --> 00:03:51,180 So kurz sind die Röcke geworden. 64 00:03:53,060 --> 00:03:56,400 Entschuldigen Sie, darf ich Sie auch etwas fragen? Was wäre gewesen, wenn es 65 00:03:56,400 --> 00:03:58,620 Ihrer Jugendzeit schon diesen Sexformel gegeben hätte? 66 00:03:59,050 --> 00:04:01,070 Ach, wissen Sie, das hat es damals auch schon gegeben. 67 00:04:01,290 --> 00:04:03,950 Nur haben die Leute damals um jedes Knie ein Wirbel gemacht. 68 00:04:04,170 --> 00:04:07,670 Haben in ihren Stimmchen und Kämmerchen, haben sie es ganz mild getrieben. Und 69 00:04:07,670 --> 00:04:10,310 schließlich haben wir unsere Kinder nicht durch Händchen halten bekommen. 70 00:04:10,730 --> 00:04:13,370 Wie viele Kinder haben Sie denn in Ihrem Leben so zusammengebracht? Sechs Jungen 71 00:04:13,370 --> 00:04:17,230 und sieben Mädchen. Und stellen Sie sich vor, die hat nicht der Storch gebracht. 72 00:04:17,490 --> 00:04:19,510 Die habe ich ganz allein mit meiner Frau gemacht. 73 00:04:19,950 --> 00:04:23,130 Sie sind doch Ausländer. Was halten Sie von den Sexfilmen? Gehen Sie regelmäßig 74 00:04:23,130 --> 00:04:24,079 in solche Filme? 75 00:04:24,080 --> 00:04:27,660 Wissen Sie, ich komme mir vor wie in einem Schlachthaus mit Kühen. Das sind 76 00:04:27,660 --> 00:04:29,180 mich keine Filme. Zu viel Fleisch? 77 00:04:29,580 --> 00:04:31,420 Nein, zu wenig Qualität, nur Quantität. 78 00:04:32,660 --> 00:04:34,400 Würden Sie mit mir schlafen gehen, wenn ich Sie bitte? 79 00:04:34,980 --> 00:04:36,620 Was Sie, äh, qué parla? 80 00:04:37,900 --> 00:04:42,220 Ich habe ihn gefragt, ob er mit mir schlafen gehen würde oder ob er Angst 81 00:04:42,220 --> 00:04:43,900 hätte, mit mir jetzt ins Bett zu gehen. 82 00:04:44,400 --> 00:04:47,340 Oh, die, das ist mir selbstverständlich, ich weiß nicht, sonst bringen Sie ihn 83 00:04:47,340 --> 00:04:48,340 nicht mehr los. 84 00:04:53,310 --> 00:04:56,650 Bitte glauben Sie nicht, dass wir Sie hier für dumm verkaufen wollen. Nein, 85 00:04:56,650 --> 00:04:59,790 wollen einen Film machen, der Sie unterhalten soll. Nicht Porno, nicht 86 00:04:59,790 --> 00:05:02,050 skandalös, sondern liebe, nette Unterhaltung. 87 00:05:02,390 --> 00:05:05,930 Zwar ein bisschen auf Kosten der Männer, so wie die Männer auf Kosten der Frauen 88 00:05:05,930 --> 00:05:07,050 auch manches tun. 89 00:05:08,450 --> 00:05:12,050 Sicher haben Sie vor Jahren einmal die Sendung Vorsicht Kamera gesehen. 90 00:05:12,930 --> 00:05:17,070 Ich, das heißt, beziehungsweise wir, haben uns sehr viel Mühe gegeben, diese 91 00:05:17,070 --> 00:05:20,150 kleinen Kameras, mit denen man allerhand Scherze machen kann, zu bauen. 92 00:05:20,570 --> 00:05:24,750 Sie sind stabil und wendig und wir haben sie in Koffern, Büchern, Taschen und 93 00:05:24,750 --> 00:05:28,610 vielen anderen Dingen versteckt. Ich habe Ihnen hier einige Muster zum 94 00:05:28,610 --> 00:05:29,610 mitgebracht. 95 00:05:30,890 --> 00:05:34,470 In diesem uralten Koffer würde doch niemand eine Kamera vermuten. 96 00:05:35,790 --> 00:05:39,870 Und hier sind verschiedene Monitore, über die wir von draußen das Geschehen 97 00:05:39,870 --> 00:05:43,510 einspielen können, als ob sie stets mittendrin und dabei wäre. Klar ist, 98 00:05:43,510 --> 00:05:46,350 Sie in diesen Filmen manchmal nicht wissen, was hinten und vorne ist. Haben 99 00:05:46,350 --> 00:05:47,490 also dafür Verständnis? 100 00:05:47,820 --> 00:05:51,180 Lassen Sie mich noch, bevor wir mit dem Film beginnen, erzählen, wie ich das 101 00:05:51,180 --> 00:05:54,380 erste Mal mit Sex in Berührung gekommen bin. Ich war noch eine kleine 102 00:05:54,380 --> 00:05:58,000 Landpomeranze und hätte nicht zufällig unser Nachbarsjunge gesehen, wie Stiere 103 00:05:58,000 --> 00:06:00,440 gedeckt werden, wäre ich vielleicht heute noch unschuldig. 104 00:06:02,700 --> 00:06:03,700 Sally! 105 00:06:07,740 --> 00:06:08,740 Du, Sally! 106 00:06:09,500 --> 00:06:10,500 Was hast du? 107 00:06:11,160 --> 00:06:14,420 Ich habe gerade bei den Stieren was gesehen. Das möchte ich mit dir auch 108 00:06:14,700 --> 00:06:15,700 Was schaust du mich so an? 109 00:06:16,060 --> 00:06:18,420 Ich bin doch kein Stier. 110 00:06:18,720 --> 00:06:20,560 Geh, sei doch nicht so groß. 111 00:06:21,120 --> 00:06:23,480 Die Kuh hat ja auch keine Hosen angehabt wie du. 112 00:06:23,820 --> 00:06:25,280 Warum machst du denn deine Hosen auf? 113 00:06:25,660 --> 00:06:26,660 Ja, das muss sein. 114 00:06:27,320 --> 00:06:30,040 Ja, meine Hosen ist der Teufel. Ich muss runter. 115 00:06:30,440 --> 00:06:31,440 Ach so. 116 00:06:31,520 --> 00:06:32,520 Ja, das sage ich dir. 117 00:06:33,060 --> 00:06:35,060 Ja, du, aber so haben die das nicht gemacht. 118 00:06:35,460 --> 00:06:38,300 Die haben das von hinten gemacht. Siehst du das? So. Was soll das? 119 00:06:38,820 --> 00:06:40,240 Warte mal, so war das. 120 00:06:41,760 --> 00:06:44,880 Was machst du denn mit deinem Daumen? 121 00:06:45,530 --> 00:06:48,750 Ja, was heißt denn da Daumen? Ja, das ist er doch. 122 00:06:48,990 --> 00:06:51,590 Wer? Ja, wer soll es denn schon sein? 123 00:06:52,210 --> 00:06:56,410 Du, Sally, sag einmal, warum vertraust du mir jetzt da plötzlich die Augen so? 124 00:06:56,810 --> 00:06:58,370 Nein. Mir wird ja Angst. 125 00:06:58,710 --> 00:07:00,930 Das ist doch schön. 126 00:07:02,850 --> 00:07:08,850 Was machst du? Das tut ja weh. Jetzt schau ich doch nochmal, wie es die Stier 127 00:07:08,850 --> 00:07:09,850 gemacht haben. 128 00:07:11,050 --> 00:07:14,670 Sehen Sie, das war meine allererste Begegnung mit Stieren. Ich meine, 129 00:07:15,470 --> 00:07:16,470 Mit den Adams. 130 00:07:16,610 --> 00:07:19,210 Aber außer etwas Kitzeln und Neugierde. 131 00:07:20,310 --> 00:07:22,690 Entschuldige, ich komme mit dem Strapstock nicht zurecht. Sieht doch 132 00:07:23,970 --> 00:07:26,910 Was meinst du, Sally? Klar sieht das nicht up to date aus. Aber es soll ja 133 00:07:26,910 --> 00:07:29,730 nur ein Versuch werden, ob es den Männern mehr anspricht wie eine 134 00:07:29,850 --> 00:07:30,769 Da schau. 135 00:07:30,770 --> 00:07:34,050 Du musst dir da noch einige Schleifchen hinmachen. Siehst du hier. Ich habe mir 136 00:07:34,050 --> 00:07:35,050 ein Röschen hingemacht. 137 00:07:35,230 --> 00:07:36,850 Irrsinnig altmodisch. Aber was soll's. 138 00:07:37,270 --> 00:07:39,950 Eines ist wichtig. Es muss viel Bein zu sehen sein. 139 00:07:40,450 --> 00:07:43,030 Aber das ist doch alles so verwurscht und schief. Das sieht doch nichts 140 00:07:43,030 --> 00:07:45,990 Hast du eine Ahnung? Jedes Stückchen Fleisch ist für die Männer wichtig. Und 141 00:07:45,990 --> 00:07:49,170 Rüschchen und Blüschchen lenkst du sogar vom... Studio, kommen! 142 00:07:49,510 --> 00:07:51,950 Ich habe das Team fortgeschickt. Die lauern so einen Kerl auf, der immer 143 00:07:51,950 --> 00:07:54,590 bei jeder Gelegenheit antwortet. Pass auf, was wir mit dir machen. Setz dich 144 00:07:54,590 --> 00:07:56,930 sei leise. Hallo, Eddie, komm! Ich habe dich auf Schirm 1. 145 00:07:57,570 --> 00:08:00,510 Sally, wir haben nur zwei Kameras in Betrieb. Versuche, auf der 1 zu bleiben. 146 00:08:00,710 --> 00:08:01,810 Die ist auf einem Baum montiert. 147 00:08:02,290 --> 00:08:05,550 Das ist eine Schauspielerin. Die haben wir extra für diesen Zweck engagiert. 148 00:08:05,550 --> 00:08:06,550 wird den Kerl reinlegen. 149 00:08:06,750 --> 00:08:07,750 Er ist bekannt da oben. 150 00:08:08,900 --> 00:08:10,100 Jetzt kommt der, pass auf. 151 00:08:10,660 --> 00:08:11,880 Dann können wir alles mithören. 152 00:08:13,440 --> 00:08:14,540 Hallo, hallo. 153 00:08:14,960 --> 00:08:16,580 Ach, ich halte es nicht mehr aus. 154 00:08:16,980 --> 00:08:20,540 Komm, komm, ich habe schon so lange auf dich gewartet. Du bist doch sonst immer 155 00:08:20,540 --> 00:08:23,640 so schnell. Du musst mir was Schönes machen, Nuss, komm. Meinen Sie mich? 156 00:08:23,860 --> 00:08:27,180 Ja. Hören Sie, Sie können sich doch nicht einfach so endlich... Du 157 00:08:27,180 --> 00:08:29,200 Mann. Jetzt kommen doch schon endlich. 158 00:08:29,420 --> 00:08:30,900 Na, was ist? Sie sehen doch alles. 159 00:08:31,340 --> 00:08:32,339 Die Leute. 160 00:08:32,480 --> 00:08:34,559 Nichts können, in zwei Stunden habe ich jetzt auf dich gewartet. Die Leute. 161 00:08:34,980 --> 00:08:38,080 Ich bin jetzt enttäuscht und ich habe geglaubt, du bist ein Mann. Die Leute. 162 00:08:39,210 --> 00:08:40,669 Du schaust den anderen doch auch immer zu. 163 00:08:40,870 --> 00:08:43,610 Los, komm sofort her. Jetzt oder ich mache es mir selber. 164 00:08:43,990 --> 00:08:44,990 Nein, bitte nicht. 165 00:09:17,310 --> 00:09:19,630 Ach, schau dir die Kuh an. Was die mit dir macht, das können sie mit mir nicht 166 00:09:19,630 --> 00:09:22,050 machen. Die geht, die geht, die geht. Die würde ich mit dem Stock schlagen. 167 00:09:22,050 --> 00:09:24,270 war denn da? Ach, du, der Kameradchen. Was war denn da? 168 00:09:24,610 --> 00:09:26,710 Das ist ein Gründermann. Schweine, das ist meine Hose. 169 00:09:26,950 --> 00:09:28,250 Ihr Schweine, ihr Brüder. 170 00:09:28,470 --> 00:09:29,469 Ich hole die Polizei. 171 00:09:29,470 --> 00:09:30,470 Das werdet ihr bereuen. 172 00:09:31,830 --> 00:09:34,890 Ach, der hat sich erfasst. Hast du den gesehen? 173 00:09:38,570 --> 00:09:40,930 Siehst du, wäre er normal wie hier, könnte ihm das nicht passieren. 174 00:09:41,670 --> 00:09:45,010 Muss der Idiot jetzt niesen. Dem hätte ich das gegönnt, diesem Spitzbuben. 175 00:09:45,250 --> 00:09:46,730 Wochenlang ärgert er jetzt schon die Frauen. 176 00:09:47,290 --> 00:09:49,710 Ihr seid vielleicht Flaschen. Kommt zurück ins Studio. 177 00:09:50,550 --> 00:09:52,590 Pass auf, wir beide machen jetzt was anderes. 178 00:09:52,910 --> 00:09:56,170 Du kennst doch unsere Kameras und ich erkläre dir jetzt die Technik. 179 00:09:57,650 --> 00:10:03,470 Pass mal auf, diese Kamera hier gehört zum Monitor 1 und diese zum Monitor 2. 180 00:10:03,850 --> 00:10:07,830 Kapiert? Eins und zwei? Ja, man kann auf beide übertragen, aber jetzt setzen wir 181 00:10:07,830 --> 00:10:10,690 das Ganze mal in die Praxis um. Wir suchen uns irgendeinen Mann aus. 182 00:10:16,240 --> 00:10:17,680 Pass auf, der Mercedes da drüben. 183 00:10:19,120 --> 00:10:20,840 Komm, komm, komm, komm, steig schon aus. 184 00:10:23,340 --> 00:10:24,840 Ich bin gespannt, wie der aussieht. 185 00:10:26,700 --> 00:10:28,260 Du, ich glaube, den Typen kenne ich. 186 00:10:29,920 --> 00:10:33,000 Natürlich, der hat mich schon mal angequatscht. Der arbeitet da drüben bei 187 00:10:33,000 --> 00:10:34,000 Versicherung. 188 00:10:45,709 --> 00:10:48,350 Gerdi, bist du auf Empfang? Ich lasse den Koffer jetzt hier stehen. Du kannst 189 00:10:48,350 --> 00:10:50,190 also zwischen dieser und dieser Optik wechseln. 190 00:10:52,670 --> 00:10:55,270 Oh, hallo, kleine Fräulein. Kann ich was für Sie tun? 191 00:10:55,830 --> 00:10:56,830 Was haben Sie denn? 192 00:10:57,450 --> 00:10:59,270 Kommen Sie, ich helfe Ihnen. Da drüben steht mein Wagen. 193 00:11:01,750 --> 00:11:04,210 Kommen Sie mit mir. Ich wohne gleich da um die Ecke. Um die Ecke. 194 00:11:04,570 --> 00:11:06,370 Oh, Vorsicht. Danke. Mein Köfferchen. 195 00:11:06,830 --> 00:11:09,470 Könnten Sie mir mein Köfferchen holen? Aber selbstverständlich. Steigen Sie nur 196 00:11:09,470 --> 00:11:11,610 mal ein. Ich werde alles für Sie tun. Ich mache das schon. Danke. 197 00:11:12,550 --> 00:11:14,290 Siehst du, es hat geklappt. Er kommt. 198 00:11:16,380 --> 00:11:17,380 Spreizfüße hat er. 199 00:11:17,440 --> 00:11:19,280 Uiuiui, bis er den Koffer anbringt. 200 00:11:25,160 --> 00:11:26,160 Nein, 201 00:11:26,380 --> 00:11:27,179 ich fass ihn auf. 202 00:11:27,180 --> 00:11:28,420 Schalt die Kofferoptik ein. 203 00:11:31,880 --> 00:11:36,920 Tut das weh. Was haben Sie denn für ein schönes Köfferchen? Da ist ja ein 204 00:11:36,920 --> 00:11:39,080 richtiges Fernglas dran. Tut das weh. 205 00:11:41,040 --> 00:11:42,960 Das wird schon besser. 206 00:11:44,760 --> 00:11:46,360 Nein, aber ich habe den ersten Hilfekurs gemacht. 207 00:11:46,600 --> 00:11:49,540 Bringt ihr Bein schon in Ordnung. Das ist eine Kleinigkeit für mich. So, ein 208 00:11:49,540 --> 00:11:52,060 halber Doktor sind Sie. Da bin ich aber gespannt, wie Sie das wieder in Ordnung 209 00:11:52,060 --> 00:11:53,760 bringen wollen. Wo fahren Sie denn jetzt hin? 210 00:11:54,240 --> 00:11:56,780 Na, zu mir nach Hause. Da kann ich alles behandeln. Ich habe da auch eine 211 00:11:56,780 --> 00:11:57,780 Hausapotheke. 212 00:11:58,720 --> 00:12:01,560 Aber vergessen Sie nicht, auf die Straßen zu schauen. Ach, ich bin den 213 00:12:01,560 --> 00:12:05,400 gewöhnt. So, so, Sie sind den Verkehr gewöhnt. Na, dann kann ja nichts 214 00:12:05,400 --> 00:12:07,800 passieren. Sie brauchen keine Angst zu haben. 215 00:12:08,160 --> 00:12:09,220 Nein, nein, bei mir nicht. 216 00:12:10,680 --> 00:12:11,760 Wo ist denn Sally heute? 217 00:12:12,060 --> 00:12:13,180 Sie ist wieder mal unterwegs. 218 00:12:13,600 --> 00:12:14,720 Wir machen einen neuen Test. 219 00:12:15,120 --> 00:12:16,460 Hier mit eurem Testzimmer. 220 00:12:16,720 --> 00:12:17,960 Ist das hier Ihre Wohnung? 221 00:12:18,820 --> 00:12:19,820 Ja, ja. 222 00:12:20,820 --> 00:12:22,020 Legen Sie sich ruhig hin. 223 00:12:22,380 --> 00:12:24,740 So, dann wird Ihnen gleich viel besser. 224 00:12:26,040 --> 00:12:29,700 Mache ich Ihnen nicht zu viele Umstände? Nein, nein. Ach, wo? Sie machen mir 225 00:12:29,700 --> 00:12:32,560 doch keine Umstände. Das wäre mir nämlich äußerst peinlich. 226 00:12:32,780 --> 00:12:35,240 Das ist ja nicht mit anzusehen. Geben Sie das Drehbuch her. 227 00:12:36,260 --> 00:12:37,260 Fraglich, komisch vielleicht. 228 00:12:38,600 --> 00:12:39,860 So geht es schon besser. 229 00:12:40,200 --> 00:12:43,780 Ich ziehe mich gleich ganz aus. Ich weiß nicht, irgendwie tut mir noch mehr weh 230 00:12:43,780 --> 00:12:44,780 als der Fuß. 231 00:12:45,240 --> 00:12:48,920 Ist das rheumatisch? Ja, das kann schon rheumer sein. 232 00:12:49,620 --> 00:12:50,720 Auch weiter oben. 233 00:12:52,660 --> 00:12:54,520 Wollen Sie mich verfüllen mit Ihrem Schal? Nein, nein. 234 00:12:54,840 --> 00:12:56,040 Was denken Sie denn von mir? 235 00:12:56,500 --> 00:13:01,120 Das kranke Füßchen. Aber jetzt wird es Zeit. Sie schmecken und lecken an mir 236 00:13:01,120 --> 00:13:02,560 herum, als ob Sie Bäckermeister wären. 237 00:13:02,820 --> 00:13:06,700 Ja, tun Sie was. Aber ja, ich werde gleich was unternehmen. Ich komme sofort 238 00:13:06,700 --> 00:13:08,580 wieder. Ich hole nur etwas Alkohol. 239 00:13:08,970 --> 00:13:09,970 Zum Abtupfen. 240 00:13:12,130 --> 00:13:16,490 Na, haben Sie das gesehen? Und das nennt der Erste Hilfe. Wie das ausgeht, 241 00:13:16,490 --> 00:13:17,490 können Sie sicher denken. 242 00:13:17,910 --> 00:13:21,990 Aber der wird sich wundern, wenn er zurückkommt. Mit seinem Alkohol und 243 00:13:21,990 --> 00:13:22,990 Rumgetupfe. 244 00:13:23,690 --> 00:13:26,890 Ich drehe jetzt die Kamera so, dass Sie ihn sehen, wenn er zurückkommt. 245 00:13:28,310 --> 00:13:29,870 Der wird vielleicht staunen. 246 00:13:31,730 --> 00:13:32,730 So. 247 00:13:33,250 --> 00:13:34,370 Und die Kamera? 248 00:13:36,370 --> 00:13:37,370 Ich komme. 249 00:13:39,470 --> 00:13:40,470 Na nun, sowas. 250 00:13:43,570 --> 00:13:45,610 Mann, hat der einen Hunger, der sollte sich Milch geben. 251 00:13:46,030 --> 00:13:47,630 Mann, hat der einen Hunger, der sollte sich Milch geben. 252 00:13:50,030 --> 00:13:53,850 Mann, hat der einen Hunger, der sollte sich Milch geben. Mann, 253 00:13:55,930 --> 00:13:57,890 hat der einen Hunger, der sollte sich Milch geben. 254 00:14:00,490 --> 00:14:01,490 Mann, 255 00:14:03,210 --> 00:14:09,030 hat der einen Hunger, der sollte sich Milch geben. 256 00:14:10,830 --> 00:14:12,150 Hey, werde ich doch nicht bei mir. 257 00:14:12,530 --> 00:14:14,990 Du lässt mich jetzt ein bisschen fummeln und dann werde ich dich dem Regisseur 258 00:14:14,990 --> 00:14:16,890 vorstellen. Der wird dich zu einem der größten Stars machen. 259 00:14:17,170 --> 00:14:19,770 Und meine Wenigkeit wird dich matschen. Vorher werde ich dich testen. Was heißt 260 00:14:19,770 --> 00:14:20,770 matschen? 261 00:14:20,930 --> 00:14:21,930 Verdammte Scheiße. 262 00:14:22,250 --> 00:14:23,250 Ruhig. 263 00:14:23,310 --> 00:14:25,490 Entweder das heißt Hugo, der kriegt noch 14 Mark von mir oder sie zerlässt dir 264 00:14:25,490 --> 00:14:27,790 den Kasselmensch vom Sexclub. Geh hin und sag ihm, ich wäre in Hollywood und 265 00:14:27,790 --> 00:14:30,230 verhandle mit John Wayne wegen unserem neuen Bums -Film. Der letzte Chachacha 266 00:14:30,230 --> 00:14:32,490 Hongkong oder erzähl ihm sonst einen Tango. Komm, du machst schon. 267 00:14:33,600 --> 00:14:36,420 Ich kann doch nicht lügen. Vielleicht glaubt er mir nicht. Ich werde immer 268 00:14:36,420 --> 00:14:39,040 gleich rot. Dann zeig ihm deinen Busen mit seinen Knospen. Vielleicht wird er 269 00:14:39,040 --> 00:14:41,580 auch gleich in Ohnmacht, weil es ihm zu Kopf steigt. Guten Tag. Guten Tag. 270 00:14:41,800 --> 00:14:43,660 Ich möchte gern zu einem Herrn Bockstall. 271 00:14:44,260 --> 00:14:45,620 Ferdinand Bockstall. Jimmy? 272 00:14:45,820 --> 00:14:48,040 Ja, ja, wenn der Bock, äh, der Bockstall heißt. 273 00:14:48,460 --> 00:14:51,700 Ja, ja, das ist der Jimmy. Aber der Jimmy hat gesagt, er ist in Hollywood 274 00:14:51,700 --> 00:14:54,640 verhandelt mit John Wayne wegen einem neuen Sexfilm. Der letzte Cha -Cha -Cha 275 00:14:54,640 --> 00:14:57,980 Hongkong. Macht der jetzt auch schon solche Sexfilme? Der Wayne, der war doch 276 00:14:57,980 --> 00:14:59,420 immer als Kaumol beschäftigt. 277 00:15:00,020 --> 00:15:01,020 Ja, ja. 278 00:15:01,760 --> 00:15:02,760 So, so, so. 279 00:15:03,820 --> 00:15:04,820 Ja, ja, ja. 280 00:15:07,520 --> 00:15:09,200 Was sind denn das für komische Füße? 281 00:15:10,860 --> 00:15:14,940 Sagen Sie Ihrem Jimmy, wenn er schon in Hollywood ist, warum er dann seine Füße 282 00:15:14,940 --> 00:15:15,940 nicht mitgenommen hat? 283 00:15:16,400 --> 00:15:17,400 Füße? Füße. 284 00:15:18,000 --> 00:15:19,000 Ach, die Füße. 285 00:15:19,560 --> 00:15:23,780 Ach, ja, ja, die Füße. Ja, die sind nicht von Jimmy, die sind von seinem 286 00:15:23,820 --> 00:15:24,339 dem Hugo. 287 00:15:24,340 --> 00:15:26,960 Wissen Sie, der die 14 Mark kriegt? Ja, ja. 288 00:15:27,480 --> 00:15:30,500 Ach so, sein Freund, der hat also auch Füße. Schauen Sie mich doch nicht so 289 00:15:30,500 --> 00:15:31,379 gierig an. 290 00:15:31,380 --> 00:15:32,380 Sie sollten gehen. 291 00:15:33,720 --> 00:15:36,580 Ich darf mich sowieso nicht aufregen wie meinem Halswirbel. 292 00:15:36,900 --> 00:15:39,340 Der ist nämlich ausgerenkt, wissen Sie? 293 00:15:49,620 --> 00:15:50,620 Was denn da? 294 00:15:52,680 --> 00:15:56,200 Sie sind vielleicht empfindlich. Entschuldigen Sie aber, mir ist heute 295 00:15:56,200 --> 00:15:57,200 gut. 296 00:16:00,900 --> 00:16:02,180 Wenn es Ihnen wieder besser geht. 297 00:16:02,590 --> 00:16:03,650 Dann tanzen Sie mal voll. 298 00:16:05,690 --> 00:16:07,710 Sie müssen sich so einen Prach machen. 299 00:16:07,930 --> 00:16:12,770 Nein, nein, ich bin ganz leise. Wie sind Sie leicht einer? Was glauben Sie, was 300 00:16:12,770 --> 00:16:13,990 wir hier alles anstellen können? 301 00:16:14,670 --> 00:16:15,850 Im Kofferraum. 302 00:16:17,650 --> 00:16:19,770 Na los. 303 00:16:22,490 --> 00:16:24,290 Aber ich muss das den Wagen volltanzen. 304 00:16:29,319 --> 00:16:32,440 Voll tanken? Ach, kommen Sie doch ein bisschen rein. Wir fahren spazieren. Das 305 00:16:32,440 --> 00:16:35,500 ist ein völlig neues Gefühl. Außerdem können Sie bei mir gleich was 306 00:16:37,080 --> 00:16:40,340 Na los, los, seien Sie doch kein Feigling. Ach, kein Feigling war ich 307 00:16:44,700 --> 00:16:45,700 Hilfe! 308 00:16:46,360 --> 00:16:47,360 Hilfe! 309 00:16:47,960 --> 00:16:51,960 Gehen Sie, so kommt man zwar billig zu Benzin, aber es ist nicht 310 00:16:52,000 --> 00:16:53,040 weil es strafbar ist. 311 00:16:53,260 --> 00:16:57,120 Wir haben das nur im Auftrag seiner Skatfreunde gemacht, die ihn ärgern 312 00:16:57,320 --> 00:17:00,780 Hinter der nächsten Ecke ließen wir den guten Mann sowieso wieder laufen. 313 00:17:01,240 --> 00:17:03,320 Aber nun wird es ernst. 25 die Erste. 314 00:17:03,880 --> 00:17:07,180 Heute Nachmittag habe ich mir einen echten Spitzbuben aufs Korn genommen. Er 315 00:17:07,180 --> 00:17:09,819 einer von jenen Männern, die nichts anderes zu tun haben, als jedem Rock 316 00:17:09,819 --> 00:17:13,040 hinterher zu pfeifen. Ist jetzt nicht schlimm, aber wir Frauen sind ja 317 00:17:13,040 --> 00:17:14,040 schließlich keine Hundchen. 318 00:17:15,500 --> 00:17:19,079 Haben Sie mir gepfiffen, Herr Malermeister? 319 00:17:20,760 --> 00:17:21,760 Nee, ich nicht. 320 00:17:23,180 --> 00:17:26,040 Aber mir war so, als ob ich einen Pfiff gehört hätte. Aber ich habe nicht 321 00:17:26,040 --> 00:17:27,540 gepfiffen. Haben Sie denn Zeit? 322 00:17:27,940 --> 00:17:29,880 Zeit für was? Wollen Sie was gepinselt haben? 323 00:17:30,420 --> 00:17:33,000 Kommen Sie doch mal mit, ich habe eine ganz tolle Arbeit für Sie. 324 00:17:34,180 --> 00:17:35,620 Ja, was ist denn das für eine Arbeit? 325 00:17:35,880 --> 00:17:37,060 Ich kann nicht so einfach weg. 326 00:17:37,500 --> 00:17:39,140 Sie müssen mir schon sagen, was Sie wollen. 327 00:17:40,300 --> 00:17:42,860 Na, Sie sind vielleicht ein Pinsel. Ich kenne einen, der hat sich schon mal ein 328 00:17:42,860 --> 00:17:43,860 Loch im Bauch gefragt. 329 00:17:44,360 --> 00:17:47,460 Hören Sie, ich habe wirklich keine Zeit. Was heißt keine Zeit? Jetzt gehen Sie 330 00:17:47,460 --> 00:17:50,100 erst mal mit und dann werden wir beide weitersehen, oder? 331 00:17:52,940 --> 00:17:56,080 Wo soll ich was streichen? Wir reden und fragen nicht so viel. 332 00:17:57,160 --> 00:17:58,160 Höschen runter. 333 00:17:58,180 --> 00:18:00,760 Na, jetzt haben wir wohl unser Pfeifchen verschluckt, was? 334 00:18:03,460 --> 00:18:04,460 So. 335 00:18:05,280 --> 00:18:08,740 Hier wohnen doch Leute im Haus. Wir können doch nicht einfach so... So lange 336 00:18:08,740 --> 00:18:10,020 pfeifen wir doch gar nicht. 337 00:18:10,720 --> 00:18:14,440 Wenn Sie so schnell sind, wie Sie pfeifen, dann kommen Sie. Genieren Sie 338 00:18:14,440 --> 00:18:15,580 nicht. Ich helfe Ihnen. 339 00:18:15,880 --> 00:18:18,220 Aber Sie wollten doch was gesprochen haben. Ja, aber doch nicht in diesen 340 00:18:18,220 --> 00:18:20,600 scheußlichen Hosen. Was denken Sie? 341 00:18:21,260 --> 00:18:24,140 So, Hosen runter und eins, zwei, drei. 342 00:18:24,360 --> 00:18:29,280 Nun, Herr Malermeister, wollen Sie das alles anstreichen? 343 00:18:30,100 --> 00:18:31,740 Dann fangen wir doch gleich mal an. 344 00:18:34,020 --> 00:18:36,980 Da haben Sie sich aber eine Menge Arbeit vorgenommen. 345 00:18:37,870 --> 00:18:41,250 Und nun genug des Guten. Eigentlich wollte ich ja nur Ihre Hose. Besten 346 00:18:41,610 --> 00:18:42,990 Hey, meine Hose! 347 00:18:46,830 --> 00:18:47,830 Wo ist sie denn? 348 00:18:48,090 --> 00:18:49,410 Wo ist sie denn hingelaufen? 349 00:18:52,030 --> 00:18:54,890 Hey, meine Hose! So bleiben Sie doch stehen! 350 00:18:55,370 --> 00:18:56,730 Gehen Sie, freches Luder, Sie! 351 00:18:56,930 --> 00:18:58,210 Ich habe Ihnen doch gar nichts getan! 352 00:18:58,590 --> 00:19:01,650 Was wollen Sie denn mit meiner Hose? Ich kann doch so nie nach Hause gehen! Wo 353 00:19:01,650 --> 00:19:02,670 denken Sie denn hin, Sie? 354 00:19:02,910 --> 00:19:04,270 Hey! Nee, nee, lass mal. 355 00:19:06,010 --> 00:19:07,950 Mit der kannst du höchstens noch Kinderfilme machen. 356 00:19:09,070 --> 00:19:10,670 Aber da ist doch überhaupt nichts dran. 357 00:19:13,190 --> 00:19:14,230 Na eben, genau. 358 00:19:14,670 --> 00:19:15,670 Herein! 359 00:19:16,650 --> 00:19:17,649 Tag, Boss. 360 00:19:17,650 --> 00:19:18,489 Ach, du bist. 361 00:19:18,490 --> 00:19:21,010 Moment. Du, ich ruf dich später nochmal an, ja? 362 00:19:21,850 --> 00:19:24,410 Gut, dass du kommst. Wir müssen die Rolle umbesitzen. Ich hab nur ein paar 363 00:19:24,410 --> 00:19:25,410 Mädchen bestellt. 364 00:19:25,890 --> 00:19:28,230 Ich muss nochmal rüber in den Schneiderraum. Ich bin gleich zurück. 365 00:19:28,430 --> 00:19:30,330 Schon gut, Boss. Mit Herz und Hand fürs Vaterland und für den deutschen Film. Na 366 00:19:30,330 --> 00:19:31,650 ja, aber du schon deine Hände an. 367 00:19:41,279 --> 00:19:42,279 Der Produzent? 368 00:19:44,420 --> 00:19:46,740 Ich kann mir nicht vorstellen, wegen dem Kinderfilm. 369 00:19:48,700 --> 00:19:49,700 Ich? 370 00:19:50,260 --> 00:19:51,580 Produzent? Dann ziehen Sie sich gleich mal aus. 371 00:19:52,060 --> 00:19:55,380 Was? Ausziehen? Seinen Kinderfilm? Ja, ja, ja, ja, ja. Ich verstehe nicht 372 00:19:56,100 --> 00:19:58,720 Auch da müssen die Maße stimmen. Die Kinder wollen ja auch nicht betrogen 373 00:19:58,720 --> 00:20:02,340 werden. Von wegen Cellulitis, falscher Busen und Krampfadergeschwader. 374 00:20:02,720 --> 00:20:05,380 So, dann wollen wir mal messen. Aber... Machen wir uns mal frei. 375 00:20:06,630 --> 00:20:07,629 Ja, so. 376 00:20:07,630 --> 00:20:10,070 Ja, die Kinder wollen heute aufs Wechsel. In der Schule gibt es schon 377 00:20:10,070 --> 00:20:13,010 Lehrfächer. Biologie, Befruchtung, Bestaubung. Aber das habe ich noch nie 378 00:20:13,010 --> 00:20:14,530 erlebt. Doch, so, jetzt machen wir uns mal frei. 379 00:20:14,850 --> 00:20:16,090 Doch, wirklich, das brauche ich. 380 00:20:16,470 --> 00:20:18,130 Ja, und da ist er noch. Aber so, nein. 381 00:20:18,710 --> 00:20:20,270 Ich habe mich vorgestellt. 382 00:20:20,610 --> 00:20:21,589 Nein, da nicht. 383 00:20:21,590 --> 00:20:23,930 Bitte hören Sie auf. Doch, das ist keine Miezekätzchen. Das Schnuckelkätzchen 384 00:20:23,930 --> 00:20:25,450 brauchen wir doch auch. Ach, du liebe, geht aber mein Buschen. 385 00:20:25,970 --> 00:20:30,830 So, von oben nach unten. 386 00:20:31,710 --> 00:20:32,730 So, 70. 387 00:20:35,160 --> 00:20:36,560 Hallo, hallo, wann hören Sie denn endlich auf? 388 00:20:36,960 --> 00:20:37,960 Oh, 389 00:20:38,520 --> 00:20:39,560 da kommt ja unser Regisseur. 390 00:21:09,120 --> 00:21:10,520 Jimmy! 391 00:21:11,360 --> 00:21:12,360 Jimmy! 392 00:21:14,780 --> 00:21:16,080 Jimmy! Jimmy! 393 00:21:23,370 --> 00:21:25,910 Wir müssen das mit deinen Kameras ganz anders aufziehen. Die müssen so klein 394 00:21:25,910 --> 00:21:27,810 sein, dass wir die bei den Mädchen Gott weiß wohin stecken können. 395 00:21:28,010 --> 00:21:30,950 Hey, sag mal, meinst du nicht, ich sollte nicht wenigstens hier drin allein 396 00:21:30,950 --> 00:21:33,630 sein? Oder bist du schon unter die Voyeure gegangen? 397 00:21:33,990 --> 00:21:35,950 Entschuldige, aber der Alte macht mich schon total verrückt, wo ich doch 398 00:21:35,950 --> 00:21:36,950 eigentlich nur helfen will. 399 00:21:39,050 --> 00:21:41,590 Regt sich auf wegen dem bisschen Vermessen. Der Alte hätte Pfarrer werden 400 00:21:41,590 --> 00:21:44,130 sollen. Hey, hab ich Babysex. Alles klar mit der Rolle? 401 00:21:45,430 --> 00:21:46,430 Na? 402 00:21:46,730 --> 00:21:49,850 Ausziehen für einen Kinderfilm. Messen muss er alles messen. Babysex, jetzt 403 00:21:49,850 --> 00:21:51,510 vermess ich dir eine, du Schneidermeister. 404 00:21:52,360 --> 00:21:53,360 Was ist denn hier los? 405 00:21:53,460 --> 00:21:56,420 Messen muss er alles. Messen ist ein Kinderfilm, der Herr Regisseur. 406 00:21:57,500 --> 00:22:00,360 Ich habe ja nur die Maße vermessen für die Kartei. Dafür brauchst du dir doch 407 00:22:00,360 --> 00:22:01,360 kein Auge ausschlagen. 408 00:22:01,520 --> 00:22:03,540 Was ist denn das für eine Art? Soll ich dir was zum Jimmy? 409 00:22:03,960 --> 00:22:06,660 Kühlen? Den werde ich gleich unterkühlen. So. 410 00:22:12,280 --> 00:22:13,280 Guten Tag. 411 00:22:18,080 --> 00:22:19,380 Rüber und setzen sich da hin. 412 00:22:28,600 --> 00:22:32,200 Die Polizei hat immer zu tun. 413 00:22:35,000 --> 00:22:39,760 Sagen Sie mal, Sie machen einen ganz schön überarbeiteten Eindruck. 414 00:22:41,520 --> 00:22:43,800 Sind Sie immer allein hier? Wollen Sie mich aushalten? 415 00:22:44,100 --> 00:22:45,740 Sind Sie etwa verheiratet? 416 00:22:46,740 --> 00:22:48,400 Ist doch nicht verboten. 417 00:22:48,720 --> 00:22:50,460 Sie sind bestimmt ein guter Ehemann. 418 00:22:52,200 --> 00:22:54,060 So eine, auf die man sich verlassen kann. 419 00:22:54,520 --> 00:22:57,380 Nehmen Sie mal bitte Ihren Migräne -Knüppel da weg. Bin gleich bereit. 420 00:22:58,060 --> 00:22:59,740 Ja, ganz schön. 421 00:23:00,500 --> 00:23:04,100 Sie sehen gar nicht danach aus, als ob Sie dem Strafzettel geschrieben hätten. 422 00:23:04,140 --> 00:23:05,140 Haben wir auch nicht getan. 423 00:23:05,320 --> 00:23:08,900 Das habe ich mir doch gleich gedacht. Wissen Sie, 424 00:23:10,160 --> 00:23:13,760 Sie sehen so nett und bescheiden aus. Sie konnten mir doch die dumme kleine 425 00:23:13,760 --> 00:23:14,760 Strafe erlassen. 426 00:23:14,880 --> 00:23:18,660 Ich kenne ja viele Beamte, aber sowas wie Sie ist mir noch nicht 427 00:23:18,960 --> 00:23:19,960 So finden Sie? 428 00:23:20,060 --> 00:23:21,060 Sie sind knallhart. 429 00:23:21,440 --> 00:23:24,220 Wie McCrae, oder tun Sie das? Ja, McCrae, wer ist denn das? 430 00:23:24,860 --> 00:23:27,100 Oh, Sie tragen eine Brille. 431 00:23:28,020 --> 00:23:32,740 Da erinnern Sie mich ganz stark an einen Polizisten aus einer Serie. 432 00:23:34,020 --> 00:23:36,960 Nur fällt mir der Name leider nicht ein. Nur die Nachtwächter. 433 00:23:37,560 --> 00:23:38,560 Was haben Sie? 434 00:23:38,740 --> 00:23:40,580 Ich wollte meinen Strafzettel bezahlen. 435 00:23:43,860 --> 00:23:47,340 Sehen Sie, so sind unsere Nachtwächter. Nicht zu bestechen, nur zu erschrecken. 436 00:23:47,540 --> 00:23:50,160 Außerdem konnte ich ja nicht ahnen, dass der... 437 00:23:50,480 --> 00:23:53,700 Gute Nacht, wenn ich dann zwar blind schreiben, aber ohne Brille keine nackte 438 00:23:53,700 --> 00:23:54,700 Frau sehen kann. 439 00:24:02,320 --> 00:24:03,320 Schwein! 440 00:24:10,980 --> 00:24:13,800 War's gut so? Na, sehr gut. Du musst immer daran denken, dass das Blut für 441 00:24:13,800 --> 00:24:16,060 ist. Du kannst dich ruhig ekeln, dann wird das vom Spiel her ernster und 442 00:24:16,060 --> 00:24:17,060 ausdrucksvoller, weißt du? 443 00:24:18,230 --> 00:24:19,229 Du, pass auf. 444 00:24:19,230 --> 00:24:20,350 Zu dir musst du mal gehen. 445 00:24:20,710 --> 00:24:24,230 Mensch, die liegt immer im Bett und hat hatte Bröschen auf den Augen. Ich kann 446 00:24:24,230 --> 00:24:26,850 dir sagen, die merkt gar nicht, wenn andere kommen. Wo wohnt sie denn? Ach, 447 00:24:26,870 --> 00:24:27,970 gleich da drüben im Penthouse. 448 00:24:28,190 --> 00:24:30,730 Also lass dich sauber machen. Wir drehen das nachher genauso. 449 00:24:31,130 --> 00:24:32,150 Also bis nachher. 450 00:24:32,450 --> 00:24:34,070 Leute, wir machen in Halle 9 weiter. 451 00:24:36,230 --> 00:24:37,270 Sally, bist du soweit? 452 00:24:37,570 --> 00:24:39,630 Der Junge ist auf Position. Das Mädchen kommt gerade. 453 00:24:40,050 --> 00:24:41,150 Bild frei, Ton ab. 454 00:24:41,930 --> 00:24:42,930 Kamera läuft. 455 00:24:43,130 --> 00:24:44,270 Meine Damen und Herren. 456 00:24:45,230 --> 00:24:48,450 Wir versuchen einen Schülerreport zu machen, beziehungsweise Original 457 00:24:48,450 --> 00:24:52,270 mitzudrehen. Über diese Filme wird ja sehr viel gesprochen. Und wir haben uns 458 00:24:52,270 --> 00:24:56,010 einfach zwei junge Leute herausgegriffen und unsere Kameras mitgegeben. 459 00:24:56,910 --> 00:24:59,270 Unsere Monitore kennen sie ja zwischenzeitlich. 460 00:24:59,610 --> 00:25:03,270 Und wir werden jetzt die beiden beobachten können, was sie so treiben am 461 00:25:03,270 --> 00:25:04,270 nach Schulschluss. 462 00:25:04,630 --> 00:25:05,890 Hallo Andy, bitte kommen. 463 00:25:06,430 --> 00:25:08,530 Ja, ich bin hier. Meine Freundin kommt gerade aus dem Haus. 464 00:25:10,510 --> 00:25:11,510 Hallo Andy. 465 00:25:12,110 --> 00:25:13,530 Na, läuft deine Kamera? 466 00:25:13,790 --> 00:25:14,790 Klar. 467 00:25:14,940 --> 00:25:15,940 Gehen wir zu mir? 468 00:25:15,980 --> 00:25:16,980 Mhm, fein. 469 00:25:17,980 --> 00:25:20,220 Kamera 1 und 2 auf Monitor schalten. 470 00:25:20,480 --> 00:25:21,740 Okay, 1 und 2. 471 00:25:22,540 --> 00:25:24,640 Halt, halt, die sind doch auf 3 und 4 geschaltet. 472 00:25:29,580 --> 00:25:31,020 Wasser ist zu waschen da. 473 00:25:36,080 --> 00:25:37,100 Hallo, Studio, bitte kommen. 474 00:25:37,300 --> 00:25:39,220 Wir beginnen jetzt mit dem großen deutschen Schülerreport. 475 00:25:40,080 --> 00:25:43,560 Los, bring die Kamera hierher. Du filmst mich und ich filme dich. Sonst haben 476 00:25:43,560 --> 00:25:44,560 wir hier Geld, die Leute. 477 00:25:48,100 --> 00:25:49,700 Mach mal. 478 00:25:53,940 --> 00:25:56,340 Sex, Sex, Sex wollen die Zuschauer haben. 479 00:25:56,880 --> 00:25:58,340 Schülersex, den es im Augenblick gibt. 480 00:26:00,080 --> 00:26:02,060 Jetzt gibt es den Badewannensex. 481 00:26:04,250 --> 00:26:05,990 Was? Los, bring ihn bitte auf. Zeig ihn. 482 00:26:10,450 --> 00:26:12,090 Wir wissen, was wir sehen wollen. 483 00:26:12,570 --> 00:26:14,770 Jedenfalls kommen wir hier nackt umziehen. Und mit Geld geht das. 484 00:26:15,450 --> 00:26:16,870 Was soll ich tun? Komm raus. 485 00:26:17,210 --> 00:26:19,250 Ich mag nicht, dass Sie mich machen. Das war ein Wahnsinn. 486 00:26:19,570 --> 00:26:21,570 Ich bin ja eben noch nackt von dir gewesen. 487 00:26:21,850 --> 00:26:23,470 Ach, das macht doch nichts. Tut er ja auch nicht. 488 00:26:23,750 --> 00:26:24,750 Ich komme mit Geld davon. 489 00:26:58,960 --> 00:27:01,460 Diese Filme sind auch nicht der Weisheit letzter Schluss. 490 00:27:17,900 --> 00:27:19,680 Hey, was gibt's denn da zu sehen? 491 00:27:20,280 --> 00:27:21,620 Ich möchte hier zu dem Chef. 492 00:27:22,180 --> 00:27:25,260 Das ist der Regisseur. Na, dann gehen Sie mal da nach hinten zu den Studios. 493 00:27:25,540 --> 00:27:27,860 Da muss er irgendwo sein. Wahrscheinlich in Halle 8 oder 9. 494 00:27:28,720 --> 00:27:30,420 Ich bedanke mich, Fräulein. 495 00:29:03,120 --> 00:29:05,780 Was soll denn das? Wir drehen hier. Endlich klappt die Einstellung und dann 496 00:29:05,780 --> 00:29:08,940 kommen Sie von da oben runtergeklettert. Ich bin schon tagelang hier. Nein! Ich 497 00:29:08,940 --> 00:29:12,660 muss noch eine Rate kassieren. Ich kann mich ja wegen Ihnen 3000 Mal erschießen 498 00:29:12,660 --> 00:29:15,120 lassen. Ich wollte doch nur zu einem Herrn Bocksteil. Ich muss eine Rate 499 00:29:15,120 --> 00:29:18,040 Dann suchen Sie mal weiter. Aber hören Sie uns nicht nochmal durch die 500 00:29:18,220 --> 00:29:21,700 Er muss doch hier arbeiten. Ich versuche schon seit einiger Zeit von ihm Geld zu 501 00:29:21,700 --> 00:29:22,920 bekommen, aber nie erwische ich ihn. 502 00:29:42,440 --> 00:29:43,440 Du musst mich auch streichen. 503 00:29:43,740 --> 00:29:44,740 Komm, tu das. 504 00:29:48,220 --> 00:29:51,240 Also früher habe ich kürzer getragen. Hörst du, ich muss die Aufnahme nochmal 505 00:29:51,240 --> 00:29:52,500 drehen. Irgendwann in Kassel. 506 00:29:53,320 --> 00:29:55,580 Ich brauche die Leute noch. 507 00:29:59,340 --> 00:30:01,520 Siehst du, siehst du, das kommt immer wieder von diesen gemischten 508 00:30:01,520 --> 00:30:03,780 Freundschaften. Das ist wirklich nicht so einfach. Man muss immer wieder auf 509 00:30:03,780 --> 00:30:07,620 Frauen zurückgreifen, weißt du? Ach, Edgar, komm doch heute Abend mit uns 510 00:30:07,620 --> 00:30:08,319 zu Jimmy. 511 00:30:08,320 --> 00:30:10,160 Das ist viel schöner wie bei einer Frau. 512 00:30:10,510 --> 00:30:12,510 Aber wieso macht ihr denn das zu fünftel Mut? 513 00:30:13,630 --> 00:30:16,390 Weißt du, der hat das nicht so gerne. Vier müssen ihn dabei immer halten, 514 00:30:16,390 --> 00:30:18,950 schreit er Mordeo. Wir müssen ihn richtig überrumpeln. Ach, ist das so 515 00:30:18,950 --> 00:30:19,950 ängstlich. 516 00:30:20,530 --> 00:30:22,350 Du brauchst ihm nur ein Mädchen versprechen. 517 00:30:46,000 --> 00:30:47,000 Ihr müsst euch mehr Mühe geben. 518 00:30:47,220 --> 00:30:48,720 Das sieht nicht echt aus, Edith. 519 00:30:49,080 --> 00:30:52,380 Du musst ihn alles mehr Gefühl legen. Ja, du siehst doch selbst, wie schlecht 520 00:30:52,380 --> 00:30:53,380 das aussieht. 521 00:30:56,060 --> 00:30:57,060 So geht's. 522 00:30:57,300 --> 00:30:58,500 Verstehst du, auf was es mir ankommt? 523 00:30:58,980 --> 00:31:01,020 Also, Ton ab, Kamera ab. 524 00:31:16,400 --> 00:31:18,960 Ach, der ist halt besser gewöhnt als diese Leck -Leck -Frauen. Wenn man sich 525 00:31:18,960 --> 00:31:21,920 jeden Tag anschauen muss, muss das einem ja übel werden. Ist es nicht so, 526 00:31:21,960 --> 00:31:22,960 Adeline? 527 00:31:23,520 --> 00:31:26,840 Halt die Fresse, du Schwuli, sonst trete ich dich in den Arsch. Da würdest du 528 00:31:26,840 --> 00:31:29,420 dem noch einen Gefallen tun. Der würde noch Prologgen und Kinderliedchen 529 00:31:30,480 --> 00:31:33,740 Ihr seid mir alle zuwider, ihr gewöhnliches Volk. Recht hast du, völlig 530 00:31:33,740 --> 00:31:34,740 hast du. 531 00:31:50,060 --> 00:31:51,280 Ofen noch? Lass dich küssen. 532 00:31:53,720 --> 00:31:55,000 Deine Küssen sind wie Wodka mit Ei. 533 00:32:04,120 --> 00:32:07,340 Herr Regisseur, ich will zum Film. Können Sie mir nicht eine Rolle geben? 534 00:32:09,040 --> 00:32:11,420 Adelisandro, hab ich aufgekannt. Was wollen Sie denn hier? Nein, das ist 535 00:32:11,720 --> 00:32:13,120 Sind Sie nicht schnell etwas zu alt? 536 00:32:14,120 --> 00:32:15,960 Zu alt ist man nie für sowas. 537 00:32:18,560 --> 00:32:20,220 Ich spiele alle, die sehen mich sogar aus, weil die Leute sexuell immer 538 00:32:20,220 --> 00:32:22,300 angreifen. Verstehen Sie, Sie sind ja vielleicht schon etwas zu alt. Ich mache 539 00:32:22,300 --> 00:32:24,940 ja nur Krimis, verstehen Sie? Krimis mache ich nur, keine Sexfilme. Gehen Sie 540 00:32:24,940 --> 00:32:27,040 doch rüber zu Frau Lenzelli, vielleicht hat die Verwendung für Sie. Die macht 541 00:32:27,040 --> 00:32:28,040 nämlich Sexfilme. 542 00:32:28,660 --> 00:32:31,040 Junge, Junge, was man heute so alles unter Kunst versteht. 543 00:32:31,420 --> 00:32:33,860 Nächstes Mal muss ich den Regisseur noch nackt auf die Bühne stellen, bevor der 544 00:32:33,860 --> 00:32:34,860 Film beginnt. 545 00:32:40,160 --> 00:32:42,920 Sagt mal, ihr Knalltüten, habt ihr nichts anderes vor, als mich zu ärgern? 546 00:32:42,920 --> 00:32:45,220 kommt doch sicher auch an dir, du Sexkuh. Ich sollte dir verbieten, den 547 00:32:45,220 --> 00:32:47,060 zu betreten. Ihr albernen Hühner. 548 00:32:47,790 --> 00:32:51,090 Gut, hast du das gemacht. Sehr gut. Du verstehst auch keinen Scherz mehr. 549 00:32:54,370 --> 00:32:57,030 Siehst du, ich habe dir gesagt, den kriegen wir dran. Und wenn es am 1. 550 00:32:57,030 --> 00:32:59,990 ist. Sehr komisch. Nächstes Mal liegt eine Kamera im Pinkelbecken und die 551 00:32:59,990 --> 00:33:00,990 einen Cinemascope -Film. 552 00:33:02,290 --> 00:33:05,470 Wenn es nicht zu klein ist und zu sehen ist, wird alles gedreht. 553 00:33:08,050 --> 00:33:10,330 Sehr winzig. Sehr komisch. Das muss nicht totlachen. 554 00:33:19,050 --> 00:33:20,230 Nicht, das schlägt mich, mein Alter, nicht. 555 00:33:21,170 --> 00:33:22,170 So. 556 00:33:22,990 --> 00:33:23,990 Nicht zu sehen. 557 00:33:24,910 --> 00:33:25,910 So. 558 00:33:31,390 --> 00:33:32,670 Tag. Tag. 559 00:33:34,110 --> 00:33:37,130 Der Alte kann mich auch bald. Mal will er das Bett in dem Studio haben, mal in 560 00:33:37,130 --> 00:33:39,930 dem. Und dass mir kein Ungeziefer ins Bett kommt, das muss alles sauber sein 561 00:33:39,930 --> 00:33:42,110 die Schauspieler. So, stell das Bett da rüber. 562 00:33:44,170 --> 00:33:45,570 Aber etwas mehr in das Licht von oben. 563 00:33:45,770 --> 00:33:47,850 So, und ich zeig dir jetzt mal, wie ich das haben möchte. 564 00:33:48,250 --> 00:33:49,250 Schieb das bisschen an die Wand. Sieh doch. 565 00:33:49,510 --> 00:33:50,510 Ja, gut. 566 00:33:50,790 --> 00:33:54,530 Du brauchst dich vor dem alten Bett nicht zu ekeln. Das sieht nur so 567 00:33:54,530 --> 00:33:56,130 aus. Es wird immer gewaschen nach jeder Aufnahme. 568 00:33:56,910 --> 00:33:58,050 Ruhe. Ruhe bei dem Studio. 569 00:33:59,010 --> 00:34:00,010 Also, schau mal her. 570 00:34:04,090 --> 00:34:05,090 Du hast Angst. 571 00:34:05,170 --> 00:34:06,170 Große Angst. 572 00:34:08,210 --> 00:34:10,050 Du weißt, irgendwas stimmt nicht. Du weißt nicht was. 573 00:34:10,870 --> 00:34:11,870 Das ist ein Bett. 574 00:34:18,440 --> 00:34:19,299 Natürlich hörst du ihn. 575 00:34:19,300 --> 00:34:20,760 Der Schweiß bricht dir aus. 576 00:34:21,239 --> 00:34:24,179 Du glaubst jeden Moment, es passiert. 577 00:34:25,760 --> 00:34:27,199 Der Mörder mit der Schlinge kommt. 578 00:34:30,280 --> 00:34:35,940 Doch dann... Was 579 00:34:35,940 --> 00:34:39,600 ist das? 580 00:34:41,139 --> 00:34:42,679 Hier kommt der Kuchen in das Bett. 581 00:35:02,990 --> 00:35:05,350 Komm endlich runter, du Karuso, bevor mein Vater reinkommt. 582 00:35:05,790 --> 00:35:06,790 Dein Vater? 583 00:35:07,250 --> 00:35:10,890 Das ist doch ein lieber Junge. Oder kannst du heute nicht mehr? 584 00:35:11,090 --> 00:35:12,230 Was heißt nicht mehr können? 585 00:35:12,630 --> 00:35:14,690 Ein bis zehn Mal, ohne größere Pausen. 586 00:35:15,030 --> 00:35:16,030 Wirklich. 587 00:35:16,990 --> 00:35:20,350 Angeber. Ja, mit Vitaminen, Kalorien und Lecithin geht alles. 588 00:35:20,570 --> 00:35:21,570 Red doch nicht. 589 00:35:21,810 --> 00:35:24,630 Eins, zwei, drei. Deutschland wird schöner und größer durch mich. 590 00:35:25,150 --> 00:35:27,610 Jetzt werde ich dich aufklären. 591 00:35:27,910 --> 00:35:28,910 Dann fang schon an. 592 00:35:49,649 --> 00:35:50,649 Ich glaube, 593 00:36:11,130 --> 00:36:12,130 ich spreche mal mit seinem Vater. 594 00:36:17,450 --> 00:36:19,230 Was machen Sie denn im Bett meiner Tochter? 595 00:36:19,870 --> 00:36:20,870 Sie kennen mich doch. 596 00:36:21,210 --> 00:36:23,850 Ja, aber ich... Ich hole die Flinte, ich werde Sie erschießen. 597 00:36:24,050 --> 00:36:26,130 Ja, ja, ja, so schnell wollte ich Ihnen nur auch nicht sprechen. Sag ihm, ich 598 00:36:26,130 --> 00:36:28,370 habe dich noch gar nicht richtig. Ich habe doch bisher zum Schrank gesessen. 599 00:36:28,370 --> 00:36:30,370 Timmy. So, du Kanickelbock. Oh, wo ist er? 600 00:36:30,570 --> 00:36:32,070 Da oben im Schrank. Im Schrank. 601 00:36:33,850 --> 00:36:34,808 Komm raus. 602 00:36:34,810 --> 00:36:36,170 Ach du liebe Zeit. 603 00:36:36,850 --> 00:36:37,850 Stehen bleiben. 604 00:36:38,730 --> 00:36:40,730 Herr Röscher, ich möchte doch nur eine kleine Rolle. 605 00:36:41,010 --> 00:36:42,650 Aber Sie haben doch einen sehr schönen Beruf. 606 00:36:43,190 --> 00:36:46,290 Ja, ja, das schon, aber ich möchte eine kleine Rolle haben, wie Sie sowas 607 00:36:46,290 --> 00:36:48,530 Shakespeareisches oder wie das heißt, nur eine kleine Rolle haben. 608 00:36:48,830 --> 00:36:52,130 Mann, so wie Sie aussehen, bleiben Sie lieber Bäcker. Bäcker ist ein sehr gutes 609 00:36:52,130 --> 00:36:53,130 Handwerk. 610 00:36:54,130 --> 00:36:57,630 Was willst du mit dem Messer? Sprich entgegen dem Finster, der große Wicht. 611 00:36:57,630 --> 00:36:59,690 will die Stadt vom Lumpen befreien. Ist wohl mir. 612 00:37:00,170 --> 00:37:01,170 Herr Regisseur. 613 00:37:01,650 --> 00:37:04,310 Entschuldige. Ach, lecken Sie mich doch am Arsch. Können Sie mir sagen, wo ich 614 00:37:04,310 --> 00:37:06,450 eine Hose bekomme? Ich habe andere Sorgen. Stören Sie mich doch nicht in 615 00:37:06,450 --> 00:37:10,430 Vortrag. Ja, was soll ich denn machen? Ich kann doch nicht ohne Hose rumlaufen 616 00:37:10,430 --> 00:37:11,430 hier. 617 00:37:20,110 --> 00:37:22,070 Ich bin schuld, dass man nicht mehr mehr seine Jungen erfahren kann. 618 00:37:23,310 --> 00:37:24,310 Früher war das anders. 619 00:37:24,690 --> 00:37:26,390 Da haben die Väter zwölf Stunden gearbeitet. 620 00:37:26,610 --> 00:37:27,610 Und die Töchter? 621 00:37:27,850 --> 00:37:29,930 Naja, der Kerl bringt mich um. 622 00:37:30,270 --> 00:37:32,510 Dann wäre ich doch bloß schwul wie die Säcke im Studio. 623 00:37:32,930 --> 00:37:34,630 Na warte, wenn ich an die Macht komme. 624 00:37:35,310 --> 00:37:37,230 Deutsche Jungfrauen, dann seid ihr frei. 625 00:37:37,530 --> 00:37:38,710 Ja, Hilfe! 626 00:37:39,510 --> 00:37:46,230 Nichts! Oh, hallo, guten Tag. Wir machen Räuber und Gendarm. Wir sind vom 627 00:37:46,230 --> 00:37:48,630 Nordisten -Club. Ach, fein. Ich will Mitglied werden. 628 00:37:49,549 --> 00:37:51,970 Aber wir nehmen nur Mittwoch und Freitag Mitglieder auf. Aber heute ist doch 629 00:37:51,970 --> 00:37:52,970 Mittwoch. 630 00:37:53,550 --> 00:37:56,130 Dann mache ich Sie hiermit zum Mitglied. Gibt es denn hier noch eine Tür, wo man 631 00:37:56,130 --> 00:37:59,010 raus kann? Ich habe nur diese Tür. Na ja, mach dich. Dann auch wieder, dann 632 00:37:59,010 --> 00:38:01,870 ich ins Fenster raus. Oh, ist das hoch. Dann wohnen Sie auf dem Parterre, wäre 633 00:38:01,870 --> 00:38:03,730 viel einfacher. Nein, ich verstecke Sie auch nicht. 634 00:38:04,030 --> 00:38:06,690 Ja, aber fragen Sie mich nicht, sonst kriegen die mich da draußen noch. 635 00:38:07,930 --> 00:38:10,650 Oh Gott, ich kann doch nicht schon wieder. Da gehe ich doch lieber. 636 00:38:11,270 --> 00:38:12,270 Wiedersehen. 637 00:38:12,330 --> 00:38:13,570 Ach, du grüne Neune. 638 00:38:14,370 --> 00:38:15,750 Nee, nee, nee, das ist zu hoch. 639 00:38:16,670 --> 00:38:17,690 Da kann ich doch lieber noch mal. 640 00:38:19,560 --> 00:38:20,560 Aber bitte leise. 641 00:38:21,060 --> 00:38:22,580 Die stehen da alle an der Tür, wirklich. 642 00:38:22,880 --> 00:38:24,360 Oh je, muss denn das sein? 643 00:38:24,640 --> 00:38:25,640 Auf den Schreck. 644 00:38:50,830 --> 00:38:52,430 Oh Gott, das gibt wieder Kopfschmerzen. Hilfe! 645 00:40:03,820 --> 00:40:07,460 Halt, halt, halt. Du musst mehr Wasser machen, mehr Wassergeräusche. Das ist ja 646 00:40:07,460 --> 00:40:08,460 alles wie gekünstelt. 647 00:40:08,980 --> 00:40:10,740 Du musst die Geräusche mit dem Wasser anpassen. 648 00:40:11,200 --> 00:40:13,720 Also das Ganze nochmal ab Badewanne setzen. Kamera ab! 649 00:40:14,700 --> 00:40:17,560 Ach, nun mach doch bloß nicht dann noch den Arm nicht stundenlang nach oben 650 00:40:17,560 --> 00:40:19,040 halten. Du musst mir eben zuschauen, wie ich das mache. 651 00:40:19,620 --> 00:40:20,820 Sally! Sally! 652 00:40:21,520 --> 00:40:23,640 Der Jimmy ist irgendwo zum Fenster hinausgefallen. 653 00:40:23,860 --> 00:40:26,920 Was hast du zum Fenster hinausgefallen? Da muss ihn aber jemand rausgeschmissen 654 00:40:26,920 --> 00:40:27,920 haben. 655 00:40:29,740 --> 00:40:30,740 Komm, 656 00:40:31,400 --> 00:40:32,400 lass uns weiterdrehen. 657 00:40:32,710 --> 00:40:33,930 Los, mach weiter mit dem Geplätscher. 658 00:40:34,930 --> 00:40:36,190 Die reinsten Wasserspiele. 659 00:40:44,410 --> 00:40:48,790 Du machst viel zu wenig Wassergeräusche. Das kann doch nichts werden. Ach du 660 00:40:48,790 --> 00:40:51,990 blöde Gans, dann mach doch selber deinen Geplätscher. Ihr Weiber wollte ich bloß 661 00:40:51,990 --> 00:40:53,530 nicht waschen. Das verbraucht ja so viel Wasser. 662 00:40:54,090 --> 00:40:57,230 Mensch, die Schwule kämen da ständig den Arsch ein. Hört doch bloß auf zu 663 00:40:57,230 --> 00:41:00,670 streiten. Entweder wir drehen eine Badeszene oder wir streiten mit dem 664 00:41:00,670 --> 00:41:02,070 Wasserpanzer und der verfüttert herum. 665 00:41:02,670 --> 00:41:05,430 Gehen Sie doch mal so lange nach hinten. Ich hole Ihnen Ihre Hose. 666 00:41:05,710 --> 00:41:08,050 Oder verstecken Sie sich im Sarg, wenn Sie sich genieren. 667 00:41:08,330 --> 00:41:09,288 Ja, ja, danke. 668 00:41:09,290 --> 00:41:10,590 Aber vergessen Sie mich nicht. 669 00:41:22,770 --> 00:41:27,330 Den Sarg ins Studio, den Sarg in den Hub, den Sarg hierhin, den Sarg dorthin. 670 00:41:31,180 --> 00:41:33,340 Aber bloß nicht, dass ich den Sarg die Treppe runtertrag. 671 00:41:42,340 --> 00:41:45,300 Achtung. Eins, zwei, drei, ab! 672 00:42:02,960 --> 00:42:03,960 Mensch, da war ja einer drin. 673 00:42:10,780 --> 00:42:11,780 Jimmy, 674 00:42:13,240 --> 00:42:14,860 ich bin... Hallo. 675 00:42:16,580 --> 00:42:18,820 Liebling. Oh, Jimmy. 676 00:42:19,820 --> 00:42:20,900 Oh, Vivian. 677 00:42:21,200 --> 00:42:22,340 Wo kommt die denn her? 678 00:42:22,820 --> 00:42:23,820 Von zu Hause. 679 00:42:26,400 --> 00:42:28,960 Ich habe das ganze Krankenhaus nach dir abgesucht. 680 00:42:29,200 --> 00:42:30,460 Aber sie ist doch keine Krankenschwester. 681 00:43:11,080 --> 00:43:12,080 Herr Regisseur. 682 00:43:13,220 --> 00:43:15,520 Wo kommen Sie denn her? 683 00:43:15,860 --> 00:43:19,020 Herr Regisseur, ich habe mich da unten am Boden versteckt. Ich möchte zum Film. 684 00:43:19,220 --> 00:43:20,220 Was wollen Sie zum Film? 685 00:43:20,680 --> 00:43:24,340 Nimmt ja das hässlichste Mädchen, das mir jemals begegnete. Oh, sagen Sie das 686 00:43:24,340 --> 00:43:25,340 nicht. 687 00:43:27,440 --> 00:43:29,940 Sie sind ja sogar noch zu hässlich für Gruselfemme. 688 00:43:30,480 --> 00:43:31,540 Sogar für Horrorfemme. 689 00:43:31,780 --> 00:43:33,920 Herr Regisseur, ich bin doch gar kein Mädchen. Ich bin Ihr Bäcker. 690 00:43:34,260 --> 00:43:37,380 Ach, das wird ja immer schlimmer. Sie sehen ja aus wie Frankensteins 691 00:43:38,100 --> 00:43:40,140 Herr Regisseur, nur eine kleine Rolle. 692 00:43:58,670 --> 00:43:59,288 nichts passiert. 693 00:43:59,290 --> 00:44:01,990 Der Simi hat gesagt, ich soll mich verkleiden. Die finden das toll. 694 00:44:02,250 --> 00:44:03,229 Umbringen werde ich dich. 695 00:44:03,230 --> 00:44:04,570 Nein, bitte nicht. Du Mehlfuss. 696 00:44:04,850 --> 00:44:05,850 Hör dir auf. 697 00:44:05,930 --> 00:44:07,210 Du staubiger Bäcker. 698 00:44:08,790 --> 00:44:10,490 Erschlagen werde ich dich, wenn ich dich erwische. 699 00:44:14,750 --> 00:44:15,750 Meersack. 700 00:44:15,990 --> 00:44:19,110 Herr Regisseur, geben Sie mir noch eine Chance. Ich spiele alles, was Sie 701 00:44:19,110 --> 00:44:22,110 wollen. Ich ziehe mich auch ganz nackt aus. Ich weiß, die Leute wollen heute 702 00:44:22,110 --> 00:44:25,550 nackt sehen. Ich mache alles vor der Kamera, sogar bumsen oder wie das Zeug 703 00:44:25,550 --> 00:44:26,750 heißt. Besser wie der Simi. 704 00:44:28,810 --> 00:44:29,950 Komm, sei lieb, Tata. 705 00:44:30,150 --> 00:44:31,150 Komm. 706 00:44:31,850 --> 00:44:33,570 Keiner kann dir was tun. Komm. 707 00:44:37,390 --> 00:44:40,810 Guten Tag. 708 00:44:41,770 --> 00:44:44,210 Entschuldigen Sie bitte, ist hier noch frei oder steht es in Ihrem Hund? 709 00:45:01,000 --> 00:45:02,520 Ist wohl kein Taugummi -Hundchen, hm? 710 00:45:07,800 --> 00:45:08,800 Doch. 711 00:45:13,120 --> 00:45:15,220 Ist wohl nicht alles Ihr Pudelchen, wie? 712 00:45:17,000 --> 00:45:18,700 Nein, der ist sehr verwöhnt. Danke. 713 00:45:18,900 --> 00:45:21,940 Ja, ja, ich weiß. Die Hunde sind heutzutage auch sehr sensibel. 714 00:45:22,400 --> 00:45:24,280 Wissen Sie, wir haben im Studio auch einen Wachhund. 715 00:45:25,320 --> 00:45:26,320 Ach, Sie sind Student. 716 00:45:26,620 --> 00:45:29,600 Nein, nein, ich bin Filmproduzent im Studio. 717 00:45:29,860 --> 00:45:32,680 Hast du gehört, Tarzan, der Herr macht Filme. Vielleicht hat er sogar den 718 00:45:32,680 --> 00:45:33,680 Hundereport gemacht. 719 00:45:33,980 --> 00:45:36,080 Au, au, gehst du mal. Halten Sie den Hund weg. 720 00:45:36,340 --> 00:45:37,840 Au, free. Lass du mich mal. 721 00:45:38,100 --> 00:45:39,100 Au. 722 00:45:40,040 --> 00:45:41,040 Halten Sie das hier. 723 00:45:42,400 --> 00:45:46,000 Habe ich vielleicht etwas Falsches gesagt? Er mag wohl die Reportfilme 724 00:45:46,280 --> 00:45:47,280 Ja. 725 00:45:48,940 --> 00:45:50,800 Mag mich wohl nicht so sehr, ihr Hundchen, nicht? 726 00:45:51,100 --> 00:45:52,960 Das gute Tierchen auch, ja. 727 00:45:54,029 --> 00:45:55,029 Vermute ich nicht. 728 00:45:56,510 --> 00:45:57,510 Auf Wiedersehen. 729 00:45:57,530 --> 00:45:58,530 Auf Wiedersehen. 730 00:45:59,590 --> 00:46:01,070 So was, ich habe dem Hund gar nichts getan. 731 00:46:01,770 --> 00:46:03,010 Ich wollte ihm ja gar nichts tun. 732 00:46:36,570 --> 00:46:37,570 Hallo. 733 00:46:38,670 --> 00:46:42,170 Na, hat Ihnen unser Film gefallen oder habe ich Ihnen zu viel versprochen? 734 00:46:43,270 --> 00:46:47,490 Ach, eigentlich schade, dass es schon aus ist. Aber wir werden uns sowieso 735 00:46:47,490 --> 00:46:51,750 wiedersehen. Über dieses Thema kann man tausende von Filmen machen. Und meine 736 00:46:51,750 --> 00:46:57,210 Damen, mal ganz ehrlich, wollten Sie in diesem Film nackte Männer sehen? Denn 737 00:46:57,210 --> 00:46:59,910 Männern waren ja die netten Mädchen viel, viel lieber. 738 00:47:00,570 --> 00:47:02,730 Stellen Sie sich vor, Mann und Striptease. 739 00:47:03,070 --> 00:47:05,130 Glauben Sie, dass wir Frauen das Stilaugen bekennen? 740 00:47:05,350 --> 00:47:09,050 Da glaube ich, dass ein liebes, nettes Mädchen, wo vorne und hinten was dran 741 00:47:09,050 --> 00:47:12,530 ist, doch viel niedlicher anzusehen ist, als so ein Adam in ausgebeulten 742 00:47:12,530 --> 00:47:13,530 Unterhosen. 743 00:47:14,110 --> 00:47:18,690 Und mal Hand aufs Herz, wir haben sie doch alle gern. Die Männer hören manches 744 00:47:18,690 --> 00:47:19,690 sich vielleicht an. 745 00:47:19,950 --> 00:47:23,450 Vielleicht sollten wir Frauen es mal in die Hand nehmen. Ich meine natürlich das 746 00:47:23,450 --> 00:47:24,450 mit dem Anquatschen. 747 00:47:26,130 --> 00:47:27,770 Da steht doch noch diese Badewanne, nicht? 748 00:47:28,710 --> 00:47:29,790 Ihr lange Pause machen. 749 00:47:44,060 --> 00:47:47,120 Na, du staubiger Mehlwurm, was ist? Willst du was von mir? 750 00:47:47,500 --> 00:47:49,460 Oh, Verzeihung, ich wollte nur zum Regisseur. 751 00:49:48,300 --> 00:49:51,280 Du, denk an die Kameras. Vielleicht beobachtet uns einer. 752 00:49:51,540 --> 00:49:52,299 Na und? 753 00:49:52,300 --> 00:49:53,740 Ich mag nicht, wenn sie uns zuschauen. 754 00:50:13,200 --> 00:50:14,058 Geht das? 755 00:50:14,060 --> 00:50:15,060 Ja. 756 00:50:16,340 --> 00:50:18,720 So, und jetzt geht's rund. 757 00:50:19,100 --> 00:50:20,340 Hey, du gehst aber ran. 758 00:50:22,260 --> 00:50:23,960 Eigentlich hatte ich ja schon lange mit dir vor. 759 00:50:24,480 --> 00:50:25,480 Was denn? 760 00:50:26,940 --> 00:50:27,940 Hey, bist du wild. 761 00:50:28,420 --> 00:50:29,420 Gleich. 762 00:50:42,920 --> 00:50:45,380 Hey, Sie, Fräulein, kann ich nicht mal mit Ihnen? 763 00:50:46,220 --> 00:50:47,660 Was wollen Sie, Herr Becker? 764 00:50:47,960 --> 00:50:51,560 Frische Brötchen. Ja, bringen Sie mir sofort zwei frische, zwei ganz frische 765 00:50:51,560 --> 00:50:53,780 Brötchen. Ja, warum laufen Sie denn weg, Herr Becker? 766 00:50:55,380 --> 00:50:59,880 Meine Damen und Herren, wir haben uns heute vorgenommen, so einen Massagesalon 767 00:50:59,880 --> 00:51:04,140 zu besuchen, von denen täglich hunderte von Anzeigen in den Zeitungen sind. Was 768 00:51:04,140 --> 00:51:07,520 hinter einem solchen Massagesalon steckt, werden Sie gleich sehen. 769 00:51:09,520 --> 00:51:11,340 Jimmy, meinen Assistenten kennen Sie ja. 770 00:51:13,610 --> 00:51:14,850 Hallo, Jimmy. Bist du auf Position? 771 00:51:15,990 --> 00:51:16,990 Ja, Sally, hier. 772 00:51:18,430 --> 00:51:19,430 Ich bin auf Position. 773 00:51:19,630 --> 00:51:21,290 Sieht ganz schön mies aus, der Laden. Hinterhof. 774 00:51:23,550 --> 00:51:24,550 Na, also wollen wir mal. 775 00:51:27,310 --> 00:51:30,890 Guten Tag. Ich komme wegen der Massage. Kommen Sie rein. Ich habe noch einen 776 00:51:30,890 --> 00:51:32,310 Koffer dabei. Ich bin Reisender. Ist mir doch egal. 777 00:51:33,390 --> 00:51:35,270 Was machen Sie denn alles für Massagen? 778 00:51:35,490 --> 00:51:36,550 Das ist eine Preisfrage. 779 00:51:37,110 --> 00:51:38,690 Wie viel wollen Sie denn überhaupt anlegen? 780 00:51:40,510 --> 00:51:41,590 Reden wir nicht lange drum herum. 781 00:51:42,060 --> 00:51:44,160 Was ist das Billigste und was das Teuerste? 782 00:51:44,580 --> 00:51:46,580 Ich nehme ja sowieso den goldenen Mittelweg. 783 00:51:47,280 --> 00:51:50,080 Entspannung mit der Hand 50, ficken 100, mit Französisch 50 mehr. 784 00:51:50,320 --> 00:51:51,400 Und was kostet die deutsche Art? 785 00:51:51,660 --> 00:51:54,860 Schließlich hat man ja noch ein bisschen Nationalstolz. Und kann man was sehen 786 00:51:54,860 --> 00:51:57,520 vorher? Na hören Sie mal, wollen Sie ficken oder wollen Sie mich abgucken? 787 00:51:58,660 --> 00:52:01,020 Ja, ja, bitte deutsch für 100 Mark. Dann gibt's Geld. 788 00:52:01,740 --> 00:52:03,840 Was? Muss man vorher zahlen? 789 00:52:04,720 --> 00:52:07,100 Du bist doch hier nicht im Milchladen und sowas gibt's auch nicht auf 790 00:52:07,100 --> 00:52:08,100 Lebensmittelkarten. 791 00:52:08,640 --> 00:52:09,640 Hier, die 100 Mark. 792 00:52:10,880 --> 00:52:11,880 Okay. 793 00:52:15,240 --> 00:52:17,760 Sag mal, wolltest du übernachten, dass du die Hose ausziehst? Das geht doch 794 00:52:17,760 --> 00:52:20,160 nicht stundenlos. Leg dich hin. Also dann nicht ausziehen. 795 00:52:20,420 --> 00:52:21,460 Bumsen durch die Hose. 796 00:52:21,800 --> 00:52:22,800 Ist auch gut. 797 00:52:28,360 --> 00:52:31,420 Sag mal, Süße, wie viel markierst du denn jeden Tag auf deine Arme? Das geht 798 00:52:31,420 --> 00:52:34,480 dich doch nichts an. Hey, nicht anfassen, sonst dauert deine Ewigkeit, 799 00:52:34,480 --> 00:52:35,700 jetzt kommst. Dann eben nicht. 800 00:52:36,580 --> 00:52:38,880 Ach, bist du endlich fertig, du Quassels und Quassels. 801 00:52:39,780 --> 00:52:40,780 Ja. 802 00:52:40,900 --> 00:52:42,520 Los, lass jetzt kommen, sonst kostet es mehr. 803 00:52:43,440 --> 00:52:44,440 Wissen Sie... 804 00:53:05,420 --> 00:53:08,120 Für die Schnellfickerei bin ich nicht geeignet. Das gewöhne ich mir wieder an. 805 00:53:08,200 --> 00:53:10,400 Du bist vielleicht ein Spinner. Nee, aber schwul. 806 00:53:11,620 --> 00:53:12,620 Ganz bestimmt. 807 00:53:12,740 --> 00:53:14,560 Sehr komisch, sehr komisch. 808 00:53:15,640 --> 00:53:19,520 Hey, was hast du gesagt? Schwul? Raus! Raus, du Schwein! Da kommst du hier zum 809 00:53:19,520 --> 00:53:20,520 anständigen Mädchen? 810 00:53:20,700 --> 00:53:22,880 Raus! Mensch, Weiber, mit dich möchte ich nicht mal von hinten. 811 00:53:23,140 --> 00:53:25,620 Halt, meine Kamera brauche ich noch. Das nächste Mal bringe ich einen 812 00:53:25,620 --> 00:53:26,620 Presslufthammer mit. 813 00:53:26,720 --> 00:53:28,720 Raus! Raus, du Drecksau! 814 00:53:30,589 --> 00:53:33,990 Außer Spesen nichts gewesen. Auf jeden Fall 100 Mark gespart. Sehen Sie, so 815 00:53:33,990 --> 00:53:37,130 es in der Zwischenzeit Tausende von Salons in Deutschland. Es sind getarnte 816 00:53:37,130 --> 00:53:38,130 Pops, sonst nicht. 817 00:53:39,570 --> 00:53:42,070 Oh, Entschuldigung, du bist in der Aufnahme. Ja, egal, wir drehen sowieso 818 00:53:42,070 --> 00:53:45,150 durch. Ich habe jetzt für Adessenaufnahmen gemacht. Na, lass mal 819 00:53:45,150 --> 00:53:47,190 du den Film schon geschnitten? Ja, ich habe sogar schon Ton drauf. 820 00:54:04,080 --> 00:54:07,700 Ja, ja, ja, was hast du bloß mit dem Boden gemacht? Alles voller Ölflecken. 821 00:54:07,700 --> 00:54:10,960 solltest ja ein anderes Oppi suchen. Ja, ja, schimpf doch nicht immer mit mir. 822 00:54:20,520 --> 00:54:26,440 Hast du eigentlich schon gemerkt, dass ich ein Frau bin? Was meinst du damit? 823 00:54:26,560 --> 00:54:27,560 Rat einmal. 824 00:54:39,180 --> 00:54:41,600 Ah, sei denn nicht so albern. Ich habe was Schönes für dich. 825 00:54:48,640 --> 00:54:49,000 Du 826 00:54:49,000 --> 00:54:57,560 Langweilchen. 827 00:55:00,940 --> 00:55:06,760 Und dann habe ich geglaubt, jetzt tut er ihr was. 828 00:55:07,560 --> 00:55:08,560 Na, Pustekuchen. 829 00:55:09,040 --> 00:55:11,940 Das Licht hat er ausgemacht und fing wieder an, mit seinen Flugzeugen zu 830 00:55:11,940 --> 00:55:12,940 spielen. 831 00:55:14,000 --> 00:55:15,480 Und das Mädchen ist eingeschlafen. 832 00:55:23,700 --> 00:55:25,340 Was ist das denn mit so einem Flugzeug? 833 00:55:35,980 --> 00:55:37,220 Gut genug zum Wegwerfen. 834 00:55:37,420 --> 00:55:38,249 Na ja. 835 00:55:38,250 --> 00:55:40,090 Nicht gerade Stewardess in Report 2. 836 00:56:24,270 --> 00:56:26,250 Hey, Jimmy, Mann, hab ich heute einen Durchfall. 837 00:56:26,670 --> 00:56:27,730 Schau mal, hier. 838 00:56:28,730 --> 00:56:29,388 Zeig mal. 839 00:56:29,390 --> 00:56:32,270 Oh, Torte. Hab ich für den Regisseur gemacht. 840 00:56:32,510 --> 00:56:33,710 Für wen? Eine tolle Torte. 841 00:56:34,110 --> 00:56:36,930 Ja, ja, eine Torte. Für das Studiofest, weißt du. Torte? 842 00:56:37,130 --> 00:56:38,610 Ja, ja, gefällt sie dir? 843 00:56:39,010 --> 00:56:41,830 Ja, ja, ganz toll, Spitzenklatte. Komm, ich zeig dir, wie du dem Regisseur 844 00:56:41,830 --> 00:56:42,830 imponieren kannst. Ja, gut. 845 00:56:43,640 --> 00:56:46,820 Ich weiß, wie du eine Filmrolle kriegst. Pass auf, der Regisseur mag mich nicht. 846 00:56:46,880 --> 00:56:49,440 Ja, ja, ich verstehe dich schon. Ich klopf jetzt an deine Bürotür und wenn er 847 00:56:49,440 --> 00:56:52,260 die Tür aufmacht, dann haust du mir die Tochter voll ins Gesicht. Ja, ja, mach 848 00:56:52,260 --> 00:56:53,260 ich, mach ich. 849 00:56:53,460 --> 00:56:54,680 So, also jetzt aufgepasst. 850 00:56:55,480 --> 00:56:59,940 Achtung, eins, zwei und drei. 851 00:57:03,380 --> 00:57:04,380 Was soll das? 852 00:57:04,400 --> 00:57:06,560 Ich hab's dir ja gleich gesagt, er ist und bleibt ein Kunstvernause. 853 00:57:07,000 --> 00:57:09,600 Bekomme ich jetzt eine Rolle beim Film, Herr Regisseur, ja? 854 00:57:11,960 --> 00:57:12,960 Was ist denn? 855 00:57:16,720 --> 00:57:18,580 Na, wo ist der Kerl jetzt? Los rein. 856 00:57:18,960 --> 00:57:21,860 Beim Remy Pelinski werde ich jetzt die Flötentöne beibringen. Diese 857 00:57:21,860 --> 00:57:24,720 Bombsfilmproduzenten. Du bleibst hier und rührst in die vor Fleck. 858 00:57:25,100 --> 00:57:26,100 Ja. 859 00:57:34,400 --> 00:57:35,400 Hey, Dorfik. 860 00:57:35,960 --> 00:57:38,180 Kommst du mich besuchen? Mensch, du, mein alter Herr sucht dich. 861 00:57:41,760 --> 00:57:44,200 Lass ihn suchen, der sucht lange. Komm, lass uns da reingehen. 862 00:57:44,700 --> 00:57:45,700 Ich muss dir was erzählen. 863 00:57:53,040 --> 00:57:54,040 Nicht viel. 864 00:57:54,080 --> 00:57:55,860 Komm, du weißt doch, was ich will. 865 00:58:11,280 --> 00:58:14,300 Aber er hat mir die Pille weggenommen. 866 00:58:15,320 --> 00:58:17,040 Dann müssen wir das Recht bestrafen. 867 00:58:17,320 --> 00:58:18,320 Du musst aufpassen. 868 00:58:18,980 --> 00:58:21,380 Dann machen wir es eben heute viermal statt dreimal. 869 00:58:37,620 --> 00:58:39,100 Klappladen. Ja, bist du der Regisseur? 870 00:58:39,300 --> 00:58:40,300 Regisseur, bitte. 871 00:58:40,420 --> 00:58:45,040 Hast genug, du Remy Pelinski. 872 00:58:45,400 --> 00:58:48,840 Wehe, du rührst doch mal meine unschuldige Tochter an. Du alter Porto. 873 00:58:49,220 --> 00:58:50,220 Ja, meine Tochter. 874 00:58:52,590 --> 00:58:53,590 Ja, dann kassieren Sie! 875 00:58:53,790 --> 00:58:56,210 Eigenhändig! Meine Tochter ist und bleibt unschuldig! 876 00:58:59,330 --> 00:59:00,330 Jimmy, 877 00:59:05,650 --> 00:59:07,150 ich habe meinen Vater. 878 00:59:07,430 --> 00:59:08,430 Ich will doch nicht deinen Vater. 879 00:59:12,370 --> 00:59:15,990 Ich habe dir doch gesagt, wie du es machen sollst. Hast du die Kameras 880 00:59:15,990 --> 00:59:17,110 aufgestellt? Ja, gut. 881 00:59:17,390 --> 00:59:18,990 Also, ich schalte jetzt auf Empfang. 882 00:59:19,580 --> 00:59:22,100 Steck dir den kleinen Empfänger ins Ohr, den wir dir gegeben haben. 883 00:59:24,040 --> 00:59:25,160 Dann kannst du mich verstehen. 884 00:59:25,740 --> 00:59:27,260 Hallo, verstehst du mich? 885 00:59:27,880 --> 00:59:28,880 Achtung. 886 00:59:29,100 --> 00:59:32,660 Ja, ich höre euch, aber ich sehe euch nicht. Ich habe mich es gefühlt. Ja. 887 00:59:35,960 --> 00:59:40,420 Kein Wunder bei deinem Aufzug. 888 00:59:41,820 --> 00:59:43,640 Macht euch nur nicht lustig über mich. 889 00:59:44,580 --> 00:59:45,580 Ja. 890 00:59:46,400 --> 00:59:47,980 So ist es jeden Abend bei uns. 891 00:59:49,410 --> 00:59:51,850 Ich ziehe das Neue nach dem Tag, das es mir gegeben hat. 892 01:00:03,510 --> 01:00:04,510 Wow! 893 01:00:11,370 --> 01:00:12,370 Hallo! 894 01:00:20,120 --> 01:00:22,160 Na gut, richtig, jetzt hast du ihn gleich soweit. 895 01:00:26,400 --> 01:00:29,040 Sag mal, spinnst du heute? Wenn ich nur noch weiter so fern bin, dann stecke ich 896 01:00:29,040 --> 01:00:31,920 mir den Telefonhörer zwischen die Beine, anstatt dafür es reinzuholen. 897 01:00:37,440 --> 01:00:40,820 Was hast du für ein totales Hemdchen? Nur für dich. Möchtest du nicht 898 01:00:40,820 --> 01:00:43,780 runterziehen und mein Kätzchen streicheln? So redest du sonst nie. Was 899 01:00:43,780 --> 01:00:45,360 mit dem Fernseher? Da kommt doch noch ein Krimi. 900 01:00:45,640 --> 01:00:47,860 Krimi hat mich noch nie interessiert. Ich weiß, was spannend da ist. 901 01:00:48,120 --> 01:00:49,120 Was denn, ha? 902 01:00:49,419 --> 01:00:50,920 Du, du bist so wild heute. 903 01:00:51,180 --> 01:00:52,180 Komm, zieh dich aus. 904 01:00:52,240 --> 01:00:53,240 Ja. 905 01:00:53,720 --> 01:00:55,100 Na, was hast du gemacht? Komm auf die Couch. 906 01:00:55,360 --> 01:00:56,360 Auf die Couch? 907 01:00:56,460 --> 01:00:59,440 Nicht ins Bett? Ach, ist doch egal, wo. Mit dir würde ich es sogar auf dem 908 01:00:59,440 --> 01:01:00,379 Marktplatz machen. 909 01:01:00,380 --> 01:01:02,620 Ist doch egal, wo man sich liegt. Im Bett ist so spät. Komm. 910 01:01:06,860 --> 01:01:07,860 Na, 911 01:01:12,480 --> 01:01:13,720 gefällt es dir? 912 01:01:14,080 --> 01:01:15,080 Ja. 913 01:01:31,150 --> 01:01:32,290 Komm, ich zieh die Hose aus. 914 01:01:32,690 --> 01:01:34,350 Ja, mach doch nicht so schnell, schon langsam. 915 01:01:35,370 --> 01:01:37,170 Die Hose geht schon von alleine aus. 916 01:01:37,430 --> 01:01:38,890 So, ich mach sie fort. 917 01:01:40,310 --> 01:01:43,470 Los, mach die Hose auf, sonst vergewaltige ich dich. Ja, lass mich 918 01:01:43,470 --> 01:01:44,910 zu stark und du wirst bestimmt zu eng. 919 01:01:45,130 --> 01:01:46,810 Ja, weiter so. Gefällt's dir? Ja. 920 01:02:10,790 --> 01:02:15,050 Das ist ganz neu. 921 01:02:17,570 --> 01:02:21,750 Die Hintönen nach brauchen wir dir nichts mehr beizubringen. Vermutlich ist 922 01:02:21,750 --> 01:02:24,350 alles wieder im Lot. Du kannst sehen, was so Nachthemd alles bringt. 923 01:02:24,630 --> 01:02:27,670 Hier habe ich übrigens eine Statistik über Ehemänner nach dem Geschlechtsakt. 924 01:02:27,830 --> 01:02:29,510 Pass auf, es heißt hier. 925 01:02:29,820 --> 01:02:34,940 12 % rauchen hinterher gemütlich eine Zigarette. 7 % schlafen vor Erschöpfung 926 01:02:34,940 --> 01:02:41,540 ein. 6 % wollen noch einmal. 2 % gehen ins Bad und gurgeln, während 73 % sich 927 01:02:41,540 --> 01:02:45,520 anziehen und nach Hause gehen. Das ist das internationale Geschlechtsakt 928 01:02:45,520 --> 01:02:46,520 -Timing. 74283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.