All language subtitles for Erotik Ohne Maske - Vorsicht Kamera (1973, Karin Lorson, Renate Markl, Rosi Schubert..) (720)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,599 --> 00:00:22,660
Bleiben Sie schön sitzen.
2
00:00:23,300 --> 00:00:25,220
Es stört, dass ich halb ausgezogen bin.
3
00:00:26,940 --> 00:00:28,480
Oder soll ich mich wieder anziehen?
4
00:00:29,060 --> 00:00:31,280
Einige von Ihnen werden bestimmt sich
damit einfallen.
5
00:00:34,660 --> 00:00:35,800
Nicht wahr, meine Herren?
6
00:00:36,180 --> 00:00:38,120
Der Sex ist unser Problem heute.
7
00:00:38,660 --> 00:00:40,000
Ein Film ohne Sex.
8
00:00:40,580 --> 00:00:41,680
Nicht auszudenken.
9
00:00:42,140 --> 00:00:46,960
Also wollen wir mit der Wahrheit gar
nicht lange hinterm Berg bleiben. Das
10
00:00:46,960 --> 00:00:47,960
ja unsinnig.
11
00:00:49,120 --> 00:00:52,970
Früher... Hat eine Schauspielerin enorme
Anstrengungen machen müssen, bis sie
12
00:00:52,970 --> 00:00:55,750
nur eine kleine Rolle im Film hat.
Nicht, dass der Marsch durch die Betten
13
00:00:55,750 --> 00:00:57,930
Produzenten und Regisseure den Erfolg
gebracht hätte.
14
00:00:58,130 --> 00:00:59,770
Darüber wurde viel zu viel geredet.
15
00:01:00,270 --> 00:01:04,230
Nein. In wirklich war es nämlich der
versteckte Sex, den eine Schauspielerin
16
00:01:04,230 --> 00:01:07,090
ausgestrahlt hat, ohne sich dabei gleich
pudelnackt auszuziehen.
17
00:01:07,450 --> 00:01:09,510
Sehen Sie, das ist es, was ich meine.
18
00:01:10,050 --> 00:01:15,310
Man braucht sich ja nicht gleich
auszuziehen. Man kann sich auch mit
19
00:01:15,310 --> 00:01:19,400
sexen. Sexy finden. Aber glauben Sie
nicht, dass wir einen Pornofilm zeigen
20
00:01:19,400 --> 00:01:22,700
wollen. Nein, wir wollen die Männer nur
etwas ärgern. Und besonders jenen Herren
21
00:01:22,700 --> 00:01:25,740
den Wind aus dem Segel nehmen, die
unsere Frauen als Freiwild betrachten.
22
00:01:25,880 --> 00:01:29,000
Stellen Sie sich irgendwo hin und ziehen
Ihren BH aus. Und warten Sie, was
23
00:01:29,000 --> 00:01:30,000
passiert.
24
00:01:30,480 --> 00:01:33,280
Sehen Sie, sogar die Banane vergisst er
zu schälen.
25
00:01:35,700 --> 00:01:37,540
Sein Ding muss ja furchtbar schmecken.
26
00:01:39,460 --> 00:01:42,720
Naja, vielleicht isst er sie aus lauter
Verlegenheit.
27
00:01:44,140 --> 00:01:47,340
Aber nichts ist den Männern zu viel,
wenn es um Sex geht.
28
00:01:52,760 --> 00:01:54,100
Aber lassen Sie mal.
29
00:01:54,560 --> 00:01:56,500
Männer sind von Natur aus so.
30
00:01:57,260 --> 00:02:02,380
Deshalb haben wir diesen Film nicht nur
für Bananen -Heinis gemacht, sondern
31
00:02:02,380 --> 00:02:06,120
auch für alle, die im Sex nichts
Schlechtes sehen.
32
00:02:12,570 --> 00:02:14,830
Bedenken Sie doch mal, wie viel jeden
Tag passiert.
33
00:02:15,110 --> 00:02:18,450
Nicht nur, wie viel Bananen mit der
Schale gegessen werden, nein, wie viel
34
00:02:18,450 --> 00:02:21,130
Blechschaden es gibt und wie viel
angeschlagene Köpfe.
35
00:02:23,110 --> 00:02:27,370
Naja, aber nicht alle sind gleich. Es
war früher so, es ist heute so, die
36
00:02:27,370 --> 00:02:30,510
und der Sex sind schon immer Thema 1
gewesen und werden es auch bleiben.
37
00:02:31,150 --> 00:02:35,210
Hallo meine Herren, ich möchte Sie gerne
interviewen. Und zwar geht es um die
38
00:02:35,210 --> 00:02:38,790
Frage, was halten Sie von dem Sexrummel,
der heute gemacht wird?
39
00:02:39,120 --> 00:02:42,580
Und was wäre wohl, wenn man schon zu
Ihrer Jugendzeit, als die Röcke noch
40
00:02:42,580 --> 00:02:45,020
waren, so freizügig wie heute gewesen
wäre?
41
00:02:45,520 --> 00:02:48,920
Dann würde ich mich heute wie 20 fühlen
und nicht wie ein Rentner. Was würden
42
00:02:48,920 --> 00:02:51,680
Sie sagen, wenn plötzlich Frauen den
Platz der Männer am Stammtisch im
43
00:02:51,680 --> 00:02:53,760
Kegelsclub auf dem Fußballplatz
übernehmen würden?
44
00:02:54,380 --> 00:02:56,240
Na und? Ich glaube, es ist bald soweit.
45
00:02:56,940 --> 00:02:58,120
Meinen Sie? Na klar.
46
00:02:59,020 --> 00:03:00,200
Ist ja auch nicht so schlimm.
47
00:03:00,580 --> 00:03:01,580
Gut.
48
00:03:01,720 --> 00:03:05,240
Und was meinen Sie dazu? Sind Sie
derselben Meinung wie er?
49
00:03:06,880 --> 00:03:07,880
Ja, ja.
50
00:03:08,520 --> 00:03:12,080
Aber wenn Sie heute noch mal 20 wären,
wären Sie dann auch dieser Meinung, dass
51
00:03:12,080 --> 00:03:15,340
die Frauen sich mehr Freiheit
herausnehmen sollten? Oder sagen Sie das
52
00:03:15,340 --> 00:03:18,080
jetzt, weil Sie ja nicht mehr so
sexinteressiert sind?
53
00:03:18,500 --> 00:03:22,300
Was heißt nicht mehr sexinteressiert?
Uns interessiert noch alles.
54
00:03:23,020 --> 00:03:27,060
Wir sehen ein Mädchen mit einem kurzen
Röckchen genauso gerne, wie es die
55
00:03:27,060 --> 00:03:27,779
Männer tun.
56
00:03:27,780 --> 00:03:30,920
Da ist nichts Schlechtes dabei, noch hat
das was mit dem Alter zu tun.
57
00:03:31,520 --> 00:03:34,100
Irgendetwas wollen die ja mit ihrem
kurzen Röckchen bezwecken.
58
00:03:34,340 --> 00:03:35,760
Hm, recht hat er.
59
00:03:36,600 --> 00:03:38,580
Sie wollen eben jedem gefallen.
60
00:03:38,840 --> 00:03:42,740
Apropos kurze Röckchen. Wissen Sie, ich
musste sechs Jahre früher in Pension
61
00:03:42,740 --> 00:03:46,660
gehen, weil nämlich die Stoppwürmer, in
der ich gearbeitet hatte, in Konkurs
62
00:03:46,660 --> 00:03:47,660
ging.
63
00:03:49,680 --> 00:03:51,180
So kurz sind die Röcke geworden.
64
00:03:53,060 --> 00:03:56,400
Entschuldigen Sie, darf ich Sie auch
etwas fragen? Was wäre gewesen, wenn es
65
00:03:56,400 --> 00:03:58,620
Ihrer Jugendzeit schon diesen Sexformel
gegeben hätte?
66
00:03:59,050 --> 00:04:01,070
Ach, wissen Sie, das hat es damals auch
schon gegeben.
67
00:04:01,290 --> 00:04:03,950
Nur haben die Leute damals um jedes Knie
ein Wirbel gemacht.
68
00:04:04,170 --> 00:04:07,670
Haben in ihren Stimmchen und Kämmerchen,
haben sie es ganz mild getrieben. Und
69
00:04:07,670 --> 00:04:10,310
schließlich haben wir unsere Kinder
nicht durch Händchen halten bekommen.
70
00:04:10,730 --> 00:04:13,370
Wie viele Kinder haben Sie denn in Ihrem
Leben so zusammengebracht? Sechs Jungen
71
00:04:13,370 --> 00:04:17,230
und sieben Mädchen. Und stellen Sie sich
vor, die hat nicht der Storch gebracht.
72
00:04:17,490 --> 00:04:19,510
Die habe ich ganz allein mit meiner Frau
gemacht.
73
00:04:19,950 --> 00:04:23,130
Sie sind doch Ausländer. Was halten Sie
von den Sexfilmen? Gehen Sie regelmäßig
74
00:04:23,130 --> 00:04:24,079
in solche Filme?
75
00:04:24,080 --> 00:04:27,660
Wissen Sie, ich komme mir vor wie in
einem Schlachthaus mit Kühen. Das sind
76
00:04:27,660 --> 00:04:29,180
mich keine Filme. Zu viel Fleisch?
77
00:04:29,580 --> 00:04:31,420
Nein, zu wenig Qualität, nur Quantität.
78
00:04:32,660 --> 00:04:34,400
Würden Sie mit mir schlafen gehen, wenn
ich Sie bitte?
79
00:04:34,980 --> 00:04:36,620
Was Sie, äh, qué parla?
80
00:04:37,900 --> 00:04:42,220
Ich habe ihn gefragt, ob er mit mir
schlafen gehen würde oder ob er Angst
81
00:04:42,220 --> 00:04:43,900
hätte, mit mir jetzt ins Bett zu gehen.
82
00:04:44,400 --> 00:04:47,340
Oh, die, das ist mir selbstverständlich,
ich weiß nicht, sonst bringen Sie ihn
83
00:04:47,340 --> 00:04:48,340
nicht mehr los.
84
00:04:53,310 --> 00:04:56,650
Bitte glauben Sie nicht, dass wir Sie
hier für dumm verkaufen wollen. Nein,
85
00:04:56,650 --> 00:04:59,790
wollen einen Film machen, der Sie
unterhalten soll. Nicht Porno, nicht
86
00:04:59,790 --> 00:05:02,050
skandalös, sondern liebe, nette
Unterhaltung.
87
00:05:02,390 --> 00:05:05,930
Zwar ein bisschen auf Kosten der Männer,
so wie die Männer auf Kosten der Frauen
88
00:05:05,930 --> 00:05:07,050
auch manches tun.
89
00:05:08,450 --> 00:05:12,050
Sicher haben Sie vor Jahren einmal die
Sendung Vorsicht Kamera gesehen.
90
00:05:12,930 --> 00:05:17,070
Ich, das heißt, beziehungsweise wir,
haben uns sehr viel Mühe gegeben, diese
91
00:05:17,070 --> 00:05:20,150
kleinen Kameras, mit denen man allerhand
Scherze machen kann, zu bauen.
92
00:05:20,570 --> 00:05:24,750
Sie sind stabil und wendig und wir haben
sie in Koffern, Büchern, Taschen und
93
00:05:24,750 --> 00:05:28,610
vielen anderen Dingen versteckt. Ich
habe Ihnen hier einige Muster zum
94
00:05:28,610 --> 00:05:29,610
mitgebracht.
95
00:05:30,890 --> 00:05:34,470
In diesem uralten Koffer würde doch
niemand eine Kamera vermuten.
96
00:05:35,790 --> 00:05:39,870
Und hier sind verschiedene Monitore,
über die wir von draußen das Geschehen
97
00:05:39,870 --> 00:05:43,510
einspielen können, als ob sie stets
mittendrin und dabei wäre. Klar ist,
98
00:05:43,510 --> 00:05:46,350
Sie in diesen Filmen manchmal nicht
wissen, was hinten und vorne ist. Haben
99
00:05:46,350 --> 00:05:47,490
also dafür Verständnis?
100
00:05:47,820 --> 00:05:51,180
Lassen Sie mich noch, bevor wir mit dem
Film beginnen, erzählen, wie ich das
101
00:05:51,180 --> 00:05:54,380
erste Mal mit Sex in Berührung gekommen
bin. Ich war noch eine kleine
102
00:05:54,380 --> 00:05:58,000
Landpomeranze und hätte nicht zufällig
unser Nachbarsjunge gesehen, wie Stiere
103
00:05:58,000 --> 00:06:00,440
gedeckt werden, wäre ich vielleicht
heute noch unschuldig.
104
00:06:02,700 --> 00:06:03,700
Sally!
105
00:06:07,740 --> 00:06:08,740
Du, Sally!
106
00:06:09,500 --> 00:06:10,500
Was hast du?
107
00:06:11,160 --> 00:06:14,420
Ich habe gerade bei den Stieren was
gesehen. Das möchte ich mit dir auch
108
00:06:14,700 --> 00:06:15,700
Was schaust du mich so an?
109
00:06:16,060 --> 00:06:18,420
Ich bin doch kein Stier.
110
00:06:18,720 --> 00:06:20,560
Geh, sei doch nicht so groß.
111
00:06:21,120 --> 00:06:23,480
Die Kuh hat ja auch keine Hosen angehabt
wie du.
112
00:06:23,820 --> 00:06:25,280
Warum machst du denn deine Hosen auf?
113
00:06:25,660 --> 00:06:26,660
Ja, das muss sein.
114
00:06:27,320 --> 00:06:30,040
Ja, meine Hosen ist der Teufel. Ich muss
runter.
115
00:06:30,440 --> 00:06:31,440
Ach so.
116
00:06:31,520 --> 00:06:32,520
Ja, das sage ich dir.
117
00:06:33,060 --> 00:06:35,060
Ja, du, aber so haben die das nicht
gemacht.
118
00:06:35,460 --> 00:06:38,300
Die haben das von hinten gemacht. Siehst
du das? So. Was soll das?
119
00:06:38,820 --> 00:06:40,240
Warte mal, so war das.
120
00:06:41,760 --> 00:06:44,880
Was machst du denn mit deinem Daumen?
121
00:06:45,530 --> 00:06:48,750
Ja, was heißt denn da Daumen? Ja, das
ist er doch.
122
00:06:48,990 --> 00:06:51,590
Wer? Ja, wer soll es denn schon sein?
123
00:06:52,210 --> 00:06:56,410
Du, Sally, sag einmal, warum vertraust
du mir jetzt da plötzlich die Augen so?
124
00:06:56,810 --> 00:06:58,370
Nein. Mir wird ja Angst.
125
00:06:58,710 --> 00:07:00,930
Das ist doch schön.
126
00:07:02,850 --> 00:07:08,850
Was machst du? Das tut ja weh. Jetzt
schau ich doch nochmal, wie es die Stier
127
00:07:08,850 --> 00:07:09,850
gemacht haben.
128
00:07:11,050 --> 00:07:14,670
Sehen Sie, das war meine allererste
Begegnung mit Stieren. Ich meine,
129
00:07:15,470 --> 00:07:16,470
Mit den Adams.
130
00:07:16,610 --> 00:07:19,210
Aber außer etwas Kitzeln und Neugierde.
131
00:07:20,310 --> 00:07:22,690
Entschuldige, ich komme mit dem
Strapstock nicht zurecht. Sieht doch
132
00:07:23,970 --> 00:07:26,910
Was meinst du, Sally? Klar sieht das
nicht up to date aus. Aber es soll ja
133
00:07:26,910 --> 00:07:29,730
nur ein Versuch werden, ob es den
Männern mehr anspricht wie eine
134
00:07:29,850 --> 00:07:30,769
Da schau.
135
00:07:30,770 --> 00:07:34,050
Du musst dir da noch einige Schleifchen
hinmachen. Siehst du hier. Ich habe mir
136
00:07:34,050 --> 00:07:35,050
ein Röschen hingemacht.
137
00:07:35,230 --> 00:07:36,850
Irrsinnig altmodisch. Aber was soll's.
138
00:07:37,270 --> 00:07:39,950
Eines ist wichtig. Es muss viel Bein zu
sehen sein.
139
00:07:40,450 --> 00:07:43,030
Aber das ist doch alles so verwurscht
und schief. Das sieht doch nichts
140
00:07:43,030 --> 00:07:45,990
Hast du eine Ahnung? Jedes Stückchen
Fleisch ist für die Männer wichtig. Und
141
00:07:45,990 --> 00:07:49,170
Rüschchen und Blüschchen lenkst du sogar
vom... Studio, kommen!
142
00:07:49,510 --> 00:07:51,950
Ich habe das Team fortgeschickt. Die
lauern so einen Kerl auf, der immer
143
00:07:51,950 --> 00:07:54,590
bei jeder Gelegenheit antwortet. Pass
auf, was wir mit dir machen. Setz dich
144
00:07:54,590 --> 00:07:56,930
sei leise. Hallo, Eddie, komm! Ich habe
dich auf Schirm 1.
145
00:07:57,570 --> 00:08:00,510
Sally, wir haben nur zwei Kameras in
Betrieb. Versuche, auf der 1 zu bleiben.
146
00:08:00,710 --> 00:08:01,810
Die ist auf einem Baum montiert.
147
00:08:02,290 --> 00:08:05,550
Das ist eine Schauspielerin. Die haben
wir extra für diesen Zweck engagiert.
148
00:08:05,550 --> 00:08:06,550
wird den Kerl reinlegen.
149
00:08:06,750 --> 00:08:07,750
Er ist bekannt da oben.
150
00:08:08,900 --> 00:08:10,100
Jetzt kommt der, pass auf.
151
00:08:10,660 --> 00:08:11,880
Dann können wir alles mithören.
152
00:08:13,440 --> 00:08:14,540
Hallo, hallo.
153
00:08:14,960 --> 00:08:16,580
Ach, ich halte es nicht mehr aus.
154
00:08:16,980 --> 00:08:20,540
Komm, komm, ich habe schon so lange auf
dich gewartet. Du bist doch sonst immer
155
00:08:20,540 --> 00:08:23,640
so schnell. Du musst mir was Schönes
machen, Nuss, komm. Meinen Sie mich?
156
00:08:23,860 --> 00:08:27,180
Ja. Hören Sie, Sie können sich doch
nicht einfach so endlich... Du
157
00:08:27,180 --> 00:08:29,200
Mann. Jetzt kommen doch schon endlich.
158
00:08:29,420 --> 00:08:30,900
Na, was ist? Sie sehen doch alles.
159
00:08:31,340 --> 00:08:32,339
Die Leute.
160
00:08:32,480 --> 00:08:34,559
Nichts können, in zwei Stunden habe ich
jetzt auf dich gewartet. Die Leute.
161
00:08:34,980 --> 00:08:38,080
Ich bin jetzt enttäuscht und ich habe
geglaubt, du bist ein Mann. Die Leute.
162
00:08:39,210 --> 00:08:40,669
Du schaust den anderen doch auch immer
zu.
163
00:08:40,870 --> 00:08:43,610
Los, komm sofort her. Jetzt oder ich
mache es mir selber.
164
00:08:43,990 --> 00:08:44,990
Nein, bitte nicht.
165
00:09:17,310 --> 00:09:19,630
Ach, schau dir die Kuh an. Was die mit
dir macht, das können sie mit mir nicht
166
00:09:19,630 --> 00:09:22,050
machen. Die geht, die geht, die geht.
Die würde ich mit dem Stock schlagen.
167
00:09:22,050 --> 00:09:24,270
war denn da? Ach, du, der Kameradchen.
Was war denn da?
168
00:09:24,610 --> 00:09:26,710
Das ist ein Gründermann. Schweine, das
ist meine Hose.
169
00:09:26,950 --> 00:09:28,250
Ihr Schweine, ihr Brüder.
170
00:09:28,470 --> 00:09:29,469
Ich hole die Polizei.
171
00:09:29,470 --> 00:09:30,470
Das werdet ihr bereuen.
172
00:09:31,830 --> 00:09:34,890
Ach, der hat sich erfasst. Hast du den
gesehen?
173
00:09:38,570 --> 00:09:40,930
Siehst du, wäre er normal wie hier,
könnte ihm das nicht passieren.
174
00:09:41,670 --> 00:09:45,010
Muss der Idiot jetzt niesen. Dem hätte
ich das gegönnt, diesem Spitzbuben.
175
00:09:45,250 --> 00:09:46,730
Wochenlang ärgert er jetzt schon die
Frauen.
176
00:09:47,290 --> 00:09:49,710
Ihr seid vielleicht Flaschen. Kommt
zurück ins Studio.
177
00:09:50,550 --> 00:09:52,590
Pass auf, wir beide machen jetzt was
anderes.
178
00:09:52,910 --> 00:09:56,170
Du kennst doch unsere Kameras und ich
erkläre dir jetzt die Technik.
179
00:09:57,650 --> 00:10:03,470
Pass mal auf, diese Kamera hier gehört
zum Monitor 1 und diese zum Monitor 2.
180
00:10:03,850 --> 00:10:07,830
Kapiert? Eins und zwei? Ja, man kann auf
beide übertragen, aber jetzt setzen wir
181
00:10:07,830 --> 00:10:10,690
das Ganze mal in die Praxis um. Wir
suchen uns irgendeinen Mann aus.
182
00:10:16,240 --> 00:10:17,680
Pass auf, der Mercedes da drüben.
183
00:10:19,120 --> 00:10:20,840
Komm, komm, komm, komm, steig schon aus.
184
00:10:23,340 --> 00:10:24,840
Ich bin gespannt, wie der aussieht.
185
00:10:26,700 --> 00:10:28,260
Du, ich glaube, den Typen kenne ich.
186
00:10:29,920 --> 00:10:33,000
Natürlich, der hat mich schon mal
angequatscht. Der arbeitet da drüben bei
187
00:10:33,000 --> 00:10:34,000
Versicherung.
188
00:10:45,709 --> 00:10:48,350
Gerdi, bist du auf Empfang? Ich lasse
den Koffer jetzt hier stehen. Du kannst
189
00:10:48,350 --> 00:10:50,190
also zwischen dieser und dieser Optik
wechseln.
190
00:10:52,670 --> 00:10:55,270
Oh, hallo, kleine Fräulein. Kann ich was
für Sie tun?
191
00:10:55,830 --> 00:10:56,830
Was haben Sie denn?
192
00:10:57,450 --> 00:10:59,270
Kommen Sie, ich helfe Ihnen. Da drüben
steht mein Wagen.
193
00:11:01,750 --> 00:11:04,210
Kommen Sie mit mir. Ich wohne gleich da
um die Ecke. Um die Ecke.
194
00:11:04,570 --> 00:11:06,370
Oh, Vorsicht. Danke. Mein Köfferchen.
195
00:11:06,830 --> 00:11:09,470
Könnten Sie mir mein Köfferchen holen?
Aber selbstverständlich. Steigen Sie nur
196
00:11:09,470 --> 00:11:11,610
mal ein. Ich werde alles für Sie tun.
Ich mache das schon. Danke.
197
00:11:12,550 --> 00:11:14,290
Siehst du, es hat geklappt. Er kommt.
198
00:11:16,380 --> 00:11:17,380
Spreizfüße hat er.
199
00:11:17,440 --> 00:11:19,280
Uiuiui, bis er den Koffer anbringt.
200
00:11:25,160 --> 00:11:26,160
Nein,
201
00:11:26,380 --> 00:11:27,179
ich fass ihn auf.
202
00:11:27,180 --> 00:11:28,420
Schalt die Kofferoptik ein.
203
00:11:31,880 --> 00:11:36,920
Tut das weh. Was haben Sie denn für ein
schönes Köfferchen? Da ist ja ein
204
00:11:36,920 --> 00:11:39,080
richtiges Fernglas dran. Tut das weh.
205
00:11:41,040 --> 00:11:42,960
Das wird schon besser.
206
00:11:44,760 --> 00:11:46,360
Nein, aber ich habe den ersten Hilfekurs
gemacht.
207
00:11:46,600 --> 00:11:49,540
Bringt ihr Bein schon in Ordnung. Das
ist eine Kleinigkeit für mich. So, ein
208
00:11:49,540 --> 00:11:52,060
halber Doktor sind Sie. Da bin ich aber
gespannt, wie Sie das wieder in Ordnung
209
00:11:52,060 --> 00:11:53,760
bringen wollen. Wo fahren Sie denn jetzt
hin?
210
00:11:54,240 --> 00:11:56,780
Na, zu mir nach Hause. Da kann ich alles
behandeln. Ich habe da auch eine
211
00:11:56,780 --> 00:11:57,780
Hausapotheke.
212
00:11:58,720 --> 00:12:01,560
Aber vergessen Sie nicht, auf die
Straßen zu schauen. Ach, ich bin den
213
00:12:01,560 --> 00:12:05,400
gewöhnt. So, so, Sie sind den Verkehr
gewöhnt. Na, dann kann ja nichts
214
00:12:05,400 --> 00:12:07,800
passieren. Sie brauchen keine Angst zu
haben.
215
00:12:08,160 --> 00:12:09,220
Nein, nein, bei mir nicht.
216
00:12:10,680 --> 00:12:11,760
Wo ist denn Sally heute?
217
00:12:12,060 --> 00:12:13,180
Sie ist wieder mal unterwegs.
218
00:12:13,600 --> 00:12:14,720
Wir machen einen neuen Test.
219
00:12:15,120 --> 00:12:16,460
Hier mit eurem Testzimmer.
220
00:12:16,720 --> 00:12:17,960
Ist das hier Ihre Wohnung?
221
00:12:18,820 --> 00:12:19,820
Ja, ja.
222
00:12:20,820 --> 00:12:22,020
Legen Sie sich ruhig hin.
223
00:12:22,380 --> 00:12:24,740
So, dann wird Ihnen gleich viel besser.
224
00:12:26,040 --> 00:12:29,700
Mache ich Ihnen nicht zu viele Umstände?
Nein, nein. Ach, wo? Sie machen mir
225
00:12:29,700 --> 00:12:32,560
doch keine Umstände. Das wäre mir
nämlich äußerst peinlich.
226
00:12:32,780 --> 00:12:35,240
Das ist ja nicht mit anzusehen. Geben
Sie das Drehbuch her.
227
00:12:36,260 --> 00:12:37,260
Fraglich, komisch vielleicht.
228
00:12:38,600 --> 00:12:39,860
So geht es schon besser.
229
00:12:40,200 --> 00:12:43,780
Ich ziehe mich gleich ganz aus. Ich weiß
nicht, irgendwie tut mir noch mehr weh
230
00:12:43,780 --> 00:12:44,780
als der Fuß.
231
00:12:45,240 --> 00:12:48,920
Ist das rheumatisch? Ja, das kann schon
rheumer sein.
232
00:12:49,620 --> 00:12:50,720
Auch weiter oben.
233
00:12:52,660 --> 00:12:54,520
Wollen Sie mich verfüllen mit Ihrem
Schal? Nein, nein.
234
00:12:54,840 --> 00:12:56,040
Was denken Sie denn von mir?
235
00:12:56,500 --> 00:13:01,120
Das kranke Füßchen. Aber jetzt wird es
Zeit. Sie schmecken und lecken an mir
236
00:13:01,120 --> 00:13:02,560
herum, als ob Sie Bäckermeister wären.
237
00:13:02,820 --> 00:13:06,700
Ja, tun Sie was. Aber ja, ich werde
gleich was unternehmen. Ich komme sofort
238
00:13:06,700 --> 00:13:08,580
wieder. Ich hole nur etwas Alkohol.
239
00:13:08,970 --> 00:13:09,970
Zum Abtupfen.
240
00:13:12,130 --> 00:13:16,490
Na, haben Sie das gesehen? Und das nennt
der Erste Hilfe. Wie das ausgeht,
241
00:13:16,490 --> 00:13:17,490
können Sie sicher denken.
242
00:13:17,910 --> 00:13:21,990
Aber der wird sich wundern, wenn er
zurückkommt. Mit seinem Alkohol und
243
00:13:21,990 --> 00:13:22,990
Rumgetupfe.
244
00:13:23,690 --> 00:13:26,890
Ich drehe jetzt die Kamera so, dass Sie
ihn sehen, wenn er zurückkommt.
245
00:13:28,310 --> 00:13:29,870
Der wird vielleicht staunen.
246
00:13:31,730 --> 00:13:32,730
So.
247
00:13:33,250 --> 00:13:34,370
Und die Kamera?
248
00:13:36,370 --> 00:13:37,370
Ich komme.
249
00:13:39,470 --> 00:13:40,470
Na nun, sowas.
250
00:13:43,570 --> 00:13:45,610
Mann, hat der einen Hunger, der sollte
sich Milch geben.
251
00:13:46,030 --> 00:13:47,630
Mann, hat der einen Hunger, der sollte
sich Milch geben.
252
00:13:50,030 --> 00:13:53,850
Mann, hat der einen Hunger, der sollte
sich Milch geben. Mann,
253
00:13:55,930 --> 00:13:57,890
hat der einen Hunger, der sollte sich
Milch geben.
254
00:14:00,490 --> 00:14:01,490
Mann,
255
00:14:03,210 --> 00:14:09,030
hat der einen Hunger, der sollte sich
Milch geben.
256
00:14:10,830 --> 00:14:12,150
Hey, werde ich doch nicht bei mir.
257
00:14:12,530 --> 00:14:14,990
Du lässt mich jetzt ein bisschen fummeln
und dann werde ich dich dem Regisseur
258
00:14:14,990 --> 00:14:16,890
vorstellen. Der wird dich zu einem der
größten Stars machen.
259
00:14:17,170 --> 00:14:19,770
Und meine Wenigkeit wird dich matschen.
Vorher werde ich dich testen. Was heißt
260
00:14:19,770 --> 00:14:20,770
matschen?
261
00:14:20,930 --> 00:14:21,930
Verdammte Scheiße.
262
00:14:22,250 --> 00:14:23,250
Ruhig.
263
00:14:23,310 --> 00:14:25,490
Entweder das heißt Hugo, der kriegt noch
14 Mark von mir oder sie zerlässt dir
264
00:14:25,490 --> 00:14:27,790
den Kasselmensch vom Sexclub. Geh hin
und sag ihm, ich wäre in Hollywood und
265
00:14:27,790 --> 00:14:30,230
verhandle mit John Wayne wegen unserem
neuen Bums -Film. Der letzte Chachacha
266
00:14:30,230 --> 00:14:32,490
Hongkong oder erzähl ihm sonst einen
Tango. Komm, du machst schon.
267
00:14:33,600 --> 00:14:36,420
Ich kann doch nicht lügen. Vielleicht
glaubt er mir nicht. Ich werde immer
268
00:14:36,420 --> 00:14:39,040
gleich rot. Dann zeig ihm deinen Busen
mit seinen Knospen. Vielleicht wird er
269
00:14:39,040 --> 00:14:41,580
auch gleich in Ohnmacht, weil es ihm zu
Kopf steigt. Guten Tag. Guten Tag.
270
00:14:41,800 --> 00:14:43,660
Ich möchte gern zu einem Herrn
Bockstall.
271
00:14:44,260 --> 00:14:45,620
Ferdinand Bockstall. Jimmy?
272
00:14:45,820 --> 00:14:48,040
Ja, ja, wenn der Bock, äh, der Bockstall
heißt.
273
00:14:48,460 --> 00:14:51,700
Ja, ja, das ist der Jimmy. Aber der
Jimmy hat gesagt, er ist in Hollywood
274
00:14:51,700 --> 00:14:54,640
verhandelt mit John Wayne wegen einem
neuen Sexfilm. Der letzte Cha -Cha -Cha
275
00:14:54,640 --> 00:14:57,980
Hongkong. Macht der jetzt auch schon
solche Sexfilme? Der Wayne, der war doch
276
00:14:57,980 --> 00:14:59,420
immer als Kaumol beschäftigt.
277
00:15:00,020 --> 00:15:01,020
Ja, ja.
278
00:15:01,760 --> 00:15:02,760
So, so, so.
279
00:15:03,820 --> 00:15:04,820
Ja, ja, ja.
280
00:15:07,520 --> 00:15:09,200
Was sind denn das für komische Füße?
281
00:15:10,860 --> 00:15:14,940
Sagen Sie Ihrem Jimmy, wenn er schon in
Hollywood ist, warum er dann seine Füße
282
00:15:14,940 --> 00:15:15,940
nicht mitgenommen hat?
283
00:15:16,400 --> 00:15:17,400
Füße? Füße.
284
00:15:18,000 --> 00:15:19,000
Ach, die Füße.
285
00:15:19,560 --> 00:15:23,780
Ach, ja, ja, die Füße. Ja, die sind
nicht von Jimmy, die sind von seinem
286
00:15:23,820 --> 00:15:24,339
dem Hugo.
287
00:15:24,340 --> 00:15:26,960
Wissen Sie, der die 14 Mark kriegt? Ja,
ja.
288
00:15:27,480 --> 00:15:30,500
Ach so, sein Freund, der hat also auch
Füße. Schauen Sie mich doch nicht so
289
00:15:30,500 --> 00:15:31,379
gierig an.
290
00:15:31,380 --> 00:15:32,380
Sie sollten gehen.
291
00:15:33,720 --> 00:15:36,580
Ich darf mich sowieso nicht aufregen wie
meinem Halswirbel.
292
00:15:36,900 --> 00:15:39,340
Der ist nämlich ausgerenkt, wissen Sie?
293
00:15:49,620 --> 00:15:50,620
Was denn da?
294
00:15:52,680 --> 00:15:56,200
Sie sind vielleicht empfindlich.
Entschuldigen Sie aber, mir ist heute
295
00:15:56,200 --> 00:15:57,200
gut.
296
00:16:00,900 --> 00:16:02,180
Wenn es Ihnen wieder besser geht.
297
00:16:02,590 --> 00:16:03,650
Dann tanzen Sie mal voll.
298
00:16:05,690 --> 00:16:07,710
Sie müssen sich so einen Prach machen.
299
00:16:07,930 --> 00:16:12,770
Nein, nein, ich bin ganz leise. Wie sind
Sie leicht einer? Was glauben Sie, was
300
00:16:12,770 --> 00:16:13,990
wir hier alles anstellen können?
301
00:16:14,670 --> 00:16:15,850
Im Kofferraum.
302
00:16:17,650 --> 00:16:19,770
Na los.
303
00:16:22,490 --> 00:16:24,290
Aber ich muss das den Wagen volltanzen.
304
00:16:29,319 --> 00:16:32,440
Voll tanken? Ach, kommen Sie doch ein
bisschen rein. Wir fahren spazieren. Das
305
00:16:32,440 --> 00:16:35,500
ist ein völlig neues Gefühl. Außerdem
können Sie bei mir gleich was
306
00:16:37,080 --> 00:16:40,340
Na los, los, seien Sie doch kein
Feigling. Ach, kein Feigling war ich
307
00:16:44,700 --> 00:16:45,700
Hilfe!
308
00:16:46,360 --> 00:16:47,360
Hilfe!
309
00:16:47,960 --> 00:16:51,960
Gehen Sie, so kommt man zwar billig zu
Benzin, aber es ist nicht
310
00:16:52,000 --> 00:16:53,040
weil es strafbar ist.
311
00:16:53,260 --> 00:16:57,120
Wir haben das nur im Auftrag seiner
Skatfreunde gemacht, die ihn ärgern
312
00:16:57,320 --> 00:17:00,780
Hinter der nächsten Ecke ließen wir den
guten Mann sowieso wieder laufen.
313
00:17:01,240 --> 00:17:03,320
Aber nun wird es ernst. 25 die Erste.
314
00:17:03,880 --> 00:17:07,180
Heute Nachmittag habe ich mir einen
echten Spitzbuben aufs Korn genommen. Er
315
00:17:07,180 --> 00:17:09,819
einer von jenen Männern, die nichts
anderes zu tun haben, als jedem Rock
316
00:17:09,819 --> 00:17:13,040
hinterher zu pfeifen. Ist jetzt nicht
schlimm, aber wir Frauen sind ja
317
00:17:13,040 --> 00:17:14,040
schließlich keine Hundchen.
318
00:17:15,500 --> 00:17:19,079
Haben Sie mir gepfiffen, Herr
Malermeister?
319
00:17:20,760 --> 00:17:21,760
Nee, ich nicht.
320
00:17:23,180 --> 00:17:26,040
Aber mir war so, als ob ich einen Pfiff
gehört hätte. Aber ich habe nicht
321
00:17:26,040 --> 00:17:27,540
gepfiffen. Haben Sie denn Zeit?
322
00:17:27,940 --> 00:17:29,880
Zeit für was? Wollen Sie was gepinselt
haben?
323
00:17:30,420 --> 00:17:33,000
Kommen Sie doch mal mit, ich habe eine
ganz tolle Arbeit für Sie.
324
00:17:34,180 --> 00:17:35,620
Ja, was ist denn das für eine Arbeit?
325
00:17:35,880 --> 00:17:37,060
Ich kann nicht so einfach weg.
326
00:17:37,500 --> 00:17:39,140
Sie müssen mir schon sagen, was Sie
wollen.
327
00:17:40,300 --> 00:17:42,860
Na, Sie sind vielleicht ein Pinsel. Ich
kenne einen, der hat sich schon mal ein
328
00:17:42,860 --> 00:17:43,860
Loch im Bauch gefragt.
329
00:17:44,360 --> 00:17:47,460
Hören Sie, ich habe wirklich keine Zeit.
Was heißt keine Zeit? Jetzt gehen Sie
330
00:17:47,460 --> 00:17:50,100
erst mal mit und dann werden wir beide
weitersehen, oder?
331
00:17:52,940 --> 00:17:56,080
Wo soll ich was streichen? Wir reden und
fragen nicht so viel.
332
00:17:57,160 --> 00:17:58,160
Höschen runter.
333
00:17:58,180 --> 00:18:00,760
Na, jetzt haben wir wohl unser Pfeifchen
verschluckt, was?
334
00:18:03,460 --> 00:18:04,460
So.
335
00:18:05,280 --> 00:18:08,740
Hier wohnen doch Leute im Haus. Wir
können doch nicht einfach so... So lange
336
00:18:08,740 --> 00:18:10,020
pfeifen wir doch gar nicht.
337
00:18:10,720 --> 00:18:14,440
Wenn Sie so schnell sind, wie Sie
pfeifen, dann kommen Sie. Genieren Sie
338
00:18:14,440 --> 00:18:15,580
nicht. Ich helfe Ihnen.
339
00:18:15,880 --> 00:18:18,220
Aber Sie wollten doch was gesprochen
haben. Ja, aber doch nicht in diesen
340
00:18:18,220 --> 00:18:20,600
scheußlichen Hosen. Was denken Sie?
341
00:18:21,260 --> 00:18:24,140
So, Hosen runter und eins, zwei, drei.
342
00:18:24,360 --> 00:18:29,280
Nun, Herr Malermeister, wollen Sie das
alles anstreichen?
343
00:18:30,100 --> 00:18:31,740
Dann fangen wir doch gleich mal an.
344
00:18:34,020 --> 00:18:36,980
Da haben Sie sich aber eine Menge Arbeit
vorgenommen.
345
00:18:37,870 --> 00:18:41,250
Und nun genug des Guten. Eigentlich
wollte ich ja nur Ihre Hose. Besten
346
00:18:41,610 --> 00:18:42,990
Hey, meine Hose!
347
00:18:46,830 --> 00:18:47,830
Wo ist sie denn?
348
00:18:48,090 --> 00:18:49,410
Wo ist sie denn hingelaufen?
349
00:18:52,030 --> 00:18:54,890
Hey, meine Hose! So bleiben Sie doch
stehen!
350
00:18:55,370 --> 00:18:56,730
Gehen Sie, freches Luder, Sie!
351
00:18:56,930 --> 00:18:58,210
Ich habe Ihnen doch gar nichts getan!
352
00:18:58,590 --> 00:19:01,650
Was wollen Sie denn mit meiner Hose? Ich
kann doch so nie nach Hause gehen! Wo
353
00:19:01,650 --> 00:19:02,670
denken Sie denn hin, Sie?
354
00:19:02,910 --> 00:19:04,270
Hey! Nee, nee, lass mal.
355
00:19:06,010 --> 00:19:07,950
Mit der kannst du höchstens noch
Kinderfilme machen.
356
00:19:09,070 --> 00:19:10,670
Aber da ist doch überhaupt nichts dran.
357
00:19:13,190 --> 00:19:14,230
Na eben, genau.
358
00:19:14,670 --> 00:19:15,670
Herein!
359
00:19:16,650 --> 00:19:17,649
Tag, Boss.
360
00:19:17,650 --> 00:19:18,489
Ach, du bist.
361
00:19:18,490 --> 00:19:21,010
Moment. Du, ich ruf dich später nochmal
an, ja?
362
00:19:21,850 --> 00:19:24,410
Gut, dass du kommst. Wir müssen die
Rolle umbesitzen. Ich hab nur ein paar
363
00:19:24,410 --> 00:19:25,410
Mädchen bestellt.
364
00:19:25,890 --> 00:19:28,230
Ich muss nochmal rüber in den
Schneiderraum. Ich bin gleich zurück.
365
00:19:28,430 --> 00:19:30,330
Schon gut, Boss. Mit Herz und Hand fürs
Vaterland und für den deutschen Film. Na
366
00:19:30,330 --> 00:19:31,650
ja, aber du schon deine Hände an.
367
00:19:41,279 --> 00:19:42,279
Der Produzent?
368
00:19:44,420 --> 00:19:46,740
Ich kann mir nicht vorstellen, wegen dem
Kinderfilm.
369
00:19:48,700 --> 00:19:49,700
Ich?
370
00:19:50,260 --> 00:19:51,580
Produzent? Dann ziehen Sie sich gleich
mal aus.
371
00:19:52,060 --> 00:19:55,380
Was? Ausziehen? Seinen Kinderfilm? Ja,
ja, ja, ja, ja. Ich verstehe nicht
372
00:19:56,100 --> 00:19:58,720
Auch da müssen die Maße stimmen. Die
Kinder wollen ja auch nicht betrogen
373
00:19:58,720 --> 00:20:02,340
werden. Von wegen Cellulitis, falscher
Busen und Krampfadergeschwader.
374
00:20:02,720 --> 00:20:05,380
So, dann wollen wir mal messen. Aber...
Machen wir uns mal frei.
375
00:20:06,630 --> 00:20:07,629
Ja, so.
376
00:20:07,630 --> 00:20:10,070
Ja, die Kinder wollen heute aufs
Wechsel. In der Schule gibt es schon
377
00:20:10,070 --> 00:20:13,010
Lehrfächer. Biologie, Befruchtung,
Bestaubung. Aber das habe ich noch nie
378
00:20:13,010 --> 00:20:14,530
erlebt. Doch, so, jetzt machen wir uns
mal frei.
379
00:20:14,850 --> 00:20:16,090
Doch, wirklich, das brauche ich.
380
00:20:16,470 --> 00:20:18,130
Ja, und da ist er noch. Aber so, nein.
381
00:20:18,710 --> 00:20:20,270
Ich habe mich vorgestellt.
382
00:20:20,610 --> 00:20:21,589
Nein, da nicht.
383
00:20:21,590 --> 00:20:23,930
Bitte hören Sie auf. Doch, das ist keine
Miezekätzchen. Das Schnuckelkätzchen
384
00:20:23,930 --> 00:20:25,450
brauchen wir doch auch. Ach, du liebe,
geht aber mein Buschen.
385
00:20:25,970 --> 00:20:30,830
So, von oben nach unten.
386
00:20:31,710 --> 00:20:32,730
So, 70.
387
00:20:35,160 --> 00:20:36,560
Hallo, hallo, wann hören Sie denn
endlich auf?
388
00:20:36,960 --> 00:20:37,960
Oh,
389
00:20:38,520 --> 00:20:39,560
da kommt ja unser Regisseur.
390
00:21:09,120 --> 00:21:10,520
Jimmy!
391
00:21:11,360 --> 00:21:12,360
Jimmy!
392
00:21:14,780 --> 00:21:16,080
Jimmy! Jimmy!
393
00:21:23,370 --> 00:21:25,910
Wir müssen das mit deinen Kameras ganz
anders aufziehen. Die müssen so klein
394
00:21:25,910 --> 00:21:27,810
sein, dass wir die bei den Mädchen Gott
weiß wohin stecken können.
395
00:21:28,010 --> 00:21:30,950
Hey, sag mal, meinst du nicht, ich
sollte nicht wenigstens hier drin allein
396
00:21:30,950 --> 00:21:33,630
sein? Oder bist du schon unter die
Voyeure gegangen?
397
00:21:33,990 --> 00:21:35,950
Entschuldige, aber der Alte macht mich
schon total verrückt, wo ich doch
398
00:21:35,950 --> 00:21:36,950
eigentlich nur helfen will.
399
00:21:39,050 --> 00:21:41,590
Regt sich auf wegen dem bisschen
Vermessen. Der Alte hätte Pfarrer werden
400
00:21:41,590 --> 00:21:44,130
sollen. Hey, hab ich Babysex. Alles klar
mit der Rolle?
401
00:21:45,430 --> 00:21:46,430
Na?
402
00:21:46,730 --> 00:21:49,850
Ausziehen für einen Kinderfilm. Messen
muss er alles messen. Babysex, jetzt
403
00:21:49,850 --> 00:21:51,510
vermess ich dir eine, du
Schneidermeister.
404
00:21:52,360 --> 00:21:53,360
Was ist denn hier los?
405
00:21:53,460 --> 00:21:56,420
Messen muss er alles. Messen ist ein
Kinderfilm, der Herr Regisseur.
406
00:21:57,500 --> 00:22:00,360
Ich habe ja nur die Maße vermessen für
die Kartei. Dafür brauchst du dir doch
407
00:22:00,360 --> 00:22:01,360
kein Auge ausschlagen.
408
00:22:01,520 --> 00:22:03,540
Was ist denn das für eine Art? Soll ich
dir was zum Jimmy?
409
00:22:03,960 --> 00:22:06,660
Kühlen? Den werde ich gleich
unterkühlen. So.
410
00:22:12,280 --> 00:22:13,280
Guten Tag.
411
00:22:18,080 --> 00:22:19,380
Rüber und setzen sich da hin.
412
00:22:28,600 --> 00:22:32,200
Die Polizei hat immer zu tun.
413
00:22:35,000 --> 00:22:39,760
Sagen Sie mal, Sie machen einen ganz
schön überarbeiteten Eindruck.
414
00:22:41,520 --> 00:22:43,800
Sind Sie immer allein hier? Wollen Sie
mich aushalten?
415
00:22:44,100 --> 00:22:45,740
Sind Sie etwa verheiratet?
416
00:22:46,740 --> 00:22:48,400
Ist doch nicht verboten.
417
00:22:48,720 --> 00:22:50,460
Sie sind bestimmt ein guter Ehemann.
418
00:22:52,200 --> 00:22:54,060
So eine, auf die man sich verlassen
kann.
419
00:22:54,520 --> 00:22:57,380
Nehmen Sie mal bitte Ihren Migräne
-Knüppel da weg. Bin gleich bereit.
420
00:22:58,060 --> 00:22:59,740
Ja, ganz schön.
421
00:23:00,500 --> 00:23:04,100
Sie sehen gar nicht danach aus, als ob
Sie dem Strafzettel geschrieben hätten.
422
00:23:04,140 --> 00:23:05,140
Haben wir auch nicht getan.
423
00:23:05,320 --> 00:23:08,900
Das habe ich mir doch gleich gedacht.
Wissen Sie,
424
00:23:10,160 --> 00:23:13,760
Sie sehen so nett und bescheiden aus.
Sie konnten mir doch die dumme kleine
425
00:23:13,760 --> 00:23:14,760
Strafe erlassen.
426
00:23:14,880 --> 00:23:18,660
Ich kenne ja viele Beamte, aber sowas
wie Sie ist mir noch nicht
427
00:23:18,960 --> 00:23:19,960
So finden Sie?
428
00:23:20,060 --> 00:23:21,060
Sie sind knallhart.
429
00:23:21,440 --> 00:23:24,220
Wie McCrae, oder tun Sie das? Ja,
McCrae, wer ist denn das?
430
00:23:24,860 --> 00:23:27,100
Oh, Sie tragen eine Brille.
431
00:23:28,020 --> 00:23:32,740
Da erinnern Sie mich ganz stark an einen
Polizisten aus einer Serie.
432
00:23:34,020 --> 00:23:36,960
Nur fällt mir der Name leider nicht ein.
Nur die Nachtwächter.
433
00:23:37,560 --> 00:23:38,560
Was haben Sie?
434
00:23:38,740 --> 00:23:40,580
Ich wollte meinen Strafzettel bezahlen.
435
00:23:43,860 --> 00:23:47,340
Sehen Sie, so sind unsere Nachtwächter.
Nicht zu bestechen, nur zu erschrecken.
436
00:23:47,540 --> 00:23:50,160
Außerdem konnte ich ja nicht ahnen, dass
der...
437
00:23:50,480 --> 00:23:53,700
Gute Nacht, wenn ich dann zwar blind
schreiben, aber ohne Brille keine nackte
438
00:23:53,700 --> 00:23:54,700
Frau sehen kann.
439
00:24:02,320 --> 00:24:03,320
Schwein!
440
00:24:10,980 --> 00:24:13,800
War's gut so? Na, sehr gut. Du musst
immer daran denken, dass das Blut für
441
00:24:13,800 --> 00:24:16,060
ist. Du kannst dich ruhig ekeln, dann
wird das vom Spiel her ernster und
442
00:24:16,060 --> 00:24:17,060
ausdrucksvoller, weißt du?
443
00:24:18,230 --> 00:24:19,229
Du, pass auf.
444
00:24:19,230 --> 00:24:20,350
Zu dir musst du mal gehen.
445
00:24:20,710 --> 00:24:24,230
Mensch, die liegt immer im Bett und hat
hatte Bröschen auf den Augen. Ich kann
446
00:24:24,230 --> 00:24:26,850
dir sagen, die merkt gar nicht, wenn
andere kommen. Wo wohnt sie denn? Ach,
447
00:24:26,870 --> 00:24:27,970
gleich da drüben im Penthouse.
448
00:24:28,190 --> 00:24:30,730
Also lass dich sauber machen. Wir drehen
das nachher genauso.
449
00:24:31,130 --> 00:24:32,150
Also bis nachher.
450
00:24:32,450 --> 00:24:34,070
Leute, wir machen in Halle 9 weiter.
451
00:24:36,230 --> 00:24:37,270
Sally, bist du soweit?
452
00:24:37,570 --> 00:24:39,630
Der Junge ist auf Position. Das Mädchen
kommt gerade.
453
00:24:40,050 --> 00:24:41,150
Bild frei, Ton ab.
454
00:24:41,930 --> 00:24:42,930
Kamera läuft.
455
00:24:43,130 --> 00:24:44,270
Meine Damen und Herren.
456
00:24:45,230 --> 00:24:48,450
Wir versuchen einen Schülerreport zu
machen, beziehungsweise Original
457
00:24:48,450 --> 00:24:52,270
mitzudrehen. Über diese Filme wird ja
sehr viel gesprochen. Und wir haben uns
458
00:24:52,270 --> 00:24:56,010
einfach zwei junge Leute herausgegriffen
und unsere Kameras mitgegeben.
459
00:24:56,910 --> 00:24:59,270
Unsere Monitore kennen sie ja
zwischenzeitlich.
460
00:24:59,610 --> 00:25:03,270
Und wir werden jetzt die beiden
beobachten können, was sie so treiben am
461
00:25:03,270 --> 00:25:04,270
nach Schulschluss.
462
00:25:04,630 --> 00:25:05,890
Hallo Andy, bitte kommen.
463
00:25:06,430 --> 00:25:08,530
Ja, ich bin hier. Meine Freundin kommt
gerade aus dem Haus.
464
00:25:10,510 --> 00:25:11,510
Hallo Andy.
465
00:25:12,110 --> 00:25:13,530
Na, läuft deine Kamera?
466
00:25:13,790 --> 00:25:14,790
Klar.
467
00:25:14,940 --> 00:25:15,940
Gehen wir zu mir?
468
00:25:15,980 --> 00:25:16,980
Mhm, fein.
469
00:25:17,980 --> 00:25:20,220
Kamera 1 und 2 auf Monitor schalten.
470
00:25:20,480 --> 00:25:21,740
Okay, 1 und 2.
471
00:25:22,540 --> 00:25:24,640
Halt, halt, die sind doch auf 3 und 4
geschaltet.
472
00:25:29,580 --> 00:25:31,020
Wasser ist zu waschen da.
473
00:25:36,080 --> 00:25:37,100
Hallo, Studio, bitte kommen.
474
00:25:37,300 --> 00:25:39,220
Wir beginnen jetzt mit dem großen
deutschen Schülerreport.
475
00:25:40,080 --> 00:25:43,560
Los, bring die Kamera hierher. Du filmst
mich und ich filme dich. Sonst haben
476
00:25:43,560 --> 00:25:44,560
wir hier Geld, die Leute.
477
00:25:48,100 --> 00:25:49,700
Mach mal.
478
00:25:53,940 --> 00:25:56,340
Sex, Sex, Sex wollen die Zuschauer
haben.
479
00:25:56,880 --> 00:25:58,340
Schülersex, den es im Augenblick gibt.
480
00:26:00,080 --> 00:26:02,060
Jetzt gibt es den Badewannensex.
481
00:26:04,250 --> 00:26:05,990
Was? Los, bring ihn bitte auf. Zeig ihn.
482
00:26:10,450 --> 00:26:12,090
Wir wissen, was wir sehen wollen.
483
00:26:12,570 --> 00:26:14,770
Jedenfalls kommen wir hier nackt
umziehen. Und mit Geld geht das.
484
00:26:15,450 --> 00:26:16,870
Was soll ich tun? Komm raus.
485
00:26:17,210 --> 00:26:19,250
Ich mag nicht, dass Sie mich machen. Das
war ein Wahnsinn.
486
00:26:19,570 --> 00:26:21,570
Ich bin ja eben noch nackt von dir
gewesen.
487
00:26:21,850 --> 00:26:23,470
Ach, das macht doch nichts. Tut er ja
auch nicht.
488
00:26:23,750 --> 00:26:24,750
Ich komme mit Geld davon.
489
00:26:58,960 --> 00:27:01,460
Diese Filme sind auch nicht der Weisheit
letzter Schluss.
490
00:27:17,900 --> 00:27:19,680
Hey, was gibt's denn da zu sehen?
491
00:27:20,280 --> 00:27:21,620
Ich möchte hier zu dem Chef.
492
00:27:22,180 --> 00:27:25,260
Das ist der Regisseur. Na, dann gehen
Sie mal da nach hinten zu den Studios.
493
00:27:25,540 --> 00:27:27,860
Da muss er irgendwo sein. Wahrscheinlich
in Halle 8 oder 9.
494
00:27:28,720 --> 00:27:30,420
Ich bedanke mich, Fräulein.
495
00:29:03,120 --> 00:29:05,780
Was soll denn das? Wir drehen hier.
Endlich klappt die Einstellung und dann
496
00:29:05,780 --> 00:29:08,940
kommen Sie von da oben runtergeklettert.
Ich bin schon tagelang hier. Nein! Ich
497
00:29:08,940 --> 00:29:12,660
muss noch eine Rate kassieren. Ich kann
mich ja wegen Ihnen 3000 Mal erschießen
498
00:29:12,660 --> 00:29:15,120
lassen. Ich wollte doch nur zu einem
Herrn Bocksteil. Ich muss eine Rate
499
00:29:15,120 --> 00:29:18,040
Dann suchen Sie mal weiter. Aber hören
Sie uns nicht nochmal durch die
500
00:29:18,220 --> 00:29:21,700
Er muss doch hier arbeiten. Ich versuche
schon seit einiger Zeit von ihm Geld zu
501
00:29:21,700 --> 00:29:22,920
bekommen, aber nie erwische ich ihn.
502
00:29:42,440 --> 00:29:43,440
Du musst mich auch streichen.
503
00:29:43,740 --> 00:29:44,740
Komm, tu das.
504
00:29:48,220 --> 00:29:51,240
Also früher habe ich kürzer getragen.
Hörst du, ich muss die Aufnahme nochmal
505
00:29:51,240 --> 00:29:52,500
drehen. Irgendwann in Kassel.
506
00:29:53,320 --> 00:29:55,580
Ich brauche die Leute noch.
507
00:29:59,340 --> 00:30:01,520
Siehst du, siehst du, das kommt immer
wieder von diesen gemischten
508
00:30:01,520 --> 00:30:03,780
Freundschaften. Das ist wirklich nicht
so einfach. Man muss immer wieder auf
509
00:30:03,780 --> 00:30:07,620
Frauen zurückgreifen, weißt du? Ach,
Edgar, komm doch heute Abend mit uns
510
00:30:07,620 --> 00:30:08,319
zu Jimmy.
511
00:30:08,320 --> 00:30:10,160
Das ist viel schöner wie bei einer Frau.
512
00:30:10,510 --> 00:30:12,510
Aber wieso macht ihr denn das zu fünftel
Mut?
513
00:30:13,630 --> 00:30:16,390
Weißt du, der hat das nicht so gerne.
Vier müssen ihn dabei immer halten,
514
00:30:16,390 --> 00:30:18,950
schreit er Mordeo. Wir müssen ihn
richtig überrumpeln. Ach, ist das so
515
00:30:18,950 --> 00:30:19,950
ängstlich.
516
00:30:20,530 --> 00:30:22,350
Du brauchst ihm nur ein Mädchen
versprechen.
517
00:30:46,000 --> 00:30:47,000
Ihr müsst euch mehr Mühe geben.
518
00:30:47,220 --> 00:30:48,720
Das sieht nicht echt aus, Edith.
519
00:30:49,080 --> 00:30:52,380
Du musst ihn alles mehr Gefühl legen.
Ja, du siehst doch selbst, wie schlecht
520
00:30:52,380 --> 00:30:53,380
das aussieht.
521
00:30:56,060 --> 00:30:57,060
So geht's.
522
00:30:57,300 --> 00:30:58,500
Verstehst du, auf was es mir ankommt?
523
00:30:58,980 --> 00:31:01,020
Also, Ton ab, Kamera ab.
524
00:31:16,400 --> 00:31:18,960
Ach, der ist halt besser gewöhnt als
diese Leck -Leck -Frauen. Wenn man sich
525
00:31:18,960 --> 00:31:21,920
jeden Tag anschauen muss, muss das einem
ja übel werden. Ist es nicht so,
526
00:31:21,960 --> 00:31:22,960
Adeline?
527
00:31:23,520 --> 00:31:26,840
Halt die Fresse, du Schwuli, sonst trete
ich dich in den Arsch. Da würdest du
528
00:31:26,840 --> 00:31:29,420
dem noch einen Gefallen tun. Der würde
noch Prologgen und Kinderliedchen
529
00:31:30,480 --> 00:31:33,740
Ihr seid mir alle zuwider, ihr
gewöhnliches Volk. Recht hast du, völlig
530
00:31:33,740 --> 00:31:34,740
hast du.
531
00:31:50,060 --> 00:31:51,280
Ofen noch? Lass dich küssen.
532
00:31:53,720 --> 00:31:55,000
Deine Küssen sind wie Wodka mit Ei.
533
00:32:04,120 --> 00:32:07,340
Herr Regisseur, ich will zum Film.
Können Sie mir nicht eine Rolle geben?
534
00:32:09,040 --> 00:32:11,420
Adelisandro, hab ich aufgekannt. Was
wollen Sie denn hier? Nein, das ist
535
00:32:11,720 --> 00:32:13,120
Sind Sie nicht schnell etwas zu alt?
536
00:32:14,120 --> 00:32:15,960
Zu alt ist man nie für sowas.
537
00:32:18,560 --> 00:32:20,220
Ich spiele alle, die sehen mich sogar
aus, weil die Leute sexuell immer
538
00:32:20,220 --> 00:32:22,300
angreifen. Verstehen Sie, Sie sind ja
vielleicht schon etwas zu alt. Ich mache
539
00:32:22,300 --> 00:32:24,940
ja nur Krimis, verstehen Sie? Krimis
mache ich nur, keine Sexfilme. Gehen Sie
540
00:32:24,940 --> 00:32:27,040
doch rüber zu Frau Lenzelli, vielleicht
hat die Verwendung für Sie. Die macht
541
00:32:27,040 --> 00:32:28,040
nämlich Sexfilme.
542
00:32:28,660 --> 00:32:31,040
Junge, Junge, was man heute so alles
unter Kunst versteht.
543
00:32:31,420 --> 00:32:33,860
Nächstes Mal muss ich den Regisseur noch
nackt auf die Bühne stellen, bevor der
544
00:32:33,860 --> 00:32:34,860
Film beginnt.
545
00:32:40,160 --> 00:32:42,920
Sagt mal, ihr Knalltüten, habt ihr
nichts anderes vor, als mich zu ärgern?
546
00:32:42,920 --> 00:32:45,220
kommt doch sicher auch an dir, du
Sexkuh. Ich sollte dir verbieten, den
547
00:32:45,220 --> 00:32:47,060
zu betreten. Ihr albernen Hühner.
548
00:32:47,790 --> 00:32:51,090
Gut, hast du das gemacht. Sehr gut. Du
verstehst auch keinen Scherz mehr.
549
00:32:54,370 --> 00:32:57,030
Siehst du, ich habe dir gesagt, den
kriegen wir dran. Und wenn es am 1.
550
00:32:57,030 --> 00:32:59,990
ist. Sehr komisch. Nächstes Mal liegt
eine Kamera im Pinkelbecken und die
551
00:32:59,990 --> 00:33:00,990
einen Cinemascope -Film.
552
00:33:02,290 --> 00:33:05,470
Wenn es nicht zu klein ist und zu sehen
ist, wird alles gedreht.
553
00:33:08,050 --> 00:33:10,330
Sehr winzig. Sehr komisch. Das muss
nicht totlachen.
554
00:33:19,050 --> 00:33:20,230
Nicht, das schlägt mich, mein Alter,
nicht.
555
00:33:21,170 --> 00:33:22,170
So.
556
00:33:22,990 --> 00:33:23,990
Nicht zu sehen.
557
00:33:24,910 --> 00:33:25,910
So.
558
00:33:31,390 --> 00:33:32,670
Tag. Tag.
559
00:33:34,110 --> 00:33:37,130
Der Alte kann mich auch bald. Mal will
er das Bett in dem Studio haben, mal in
560
00:33:37,130 --> 00:33:39,930
dem. Und dass mir kein Ungeziefer ins
Bett kommt, das muss alles sauber sein
561
00:33:39,930 --> 00:33:42,110
die Schauspieler. So, stell das Bett da
rüber.
562
00:33:44,170 --> 00:33:45,570
Aber etwas mehr in das Licht von oben.
563
00:33:45,770 --> 00:33:47,850
So, und ich zeig dir jetzt mal, wie ich
das haben möchte.
564
00:33:48,250 --> 00:33:49,250
Schieb das bisschen an die Wand. Sieh
doch.
565
00:33:49,510 --> 00:33:50,510
Ja, gut.
566
00:33:50,790 --> 00:33:54,530
Du brauchst dich vor dem alten Bett
nicht zu ekeln. Das sieht nur so
567
00:33:54,530 --> 00:33:56,130
aus. Es wird immer gewaschen nach jeder
Aufnahme.
568
00:33:56,910 --> 00:33:58,050
Ruhe. Ruhe bei dem Studio.
569
00:33:59,010 --> 00:34:00,010
Also, schau mal her.
570
00:34:04,090 --> 00:34:05,090
Du hast Angst.
571
00:34:05,170 --> 00:34:06,170
Große Angst.
572
00:34:08,210 --> 00:34:10,050
Du weißt, irgendwas stimmt nicht. Du
weißt nicht was.
573
00:34:10,870 --> 00:34:11,870
Das ist ein Bett.
574
00:34:18,440 --> 00:34:19,299
Natürlich hörst du ihn.
575
00:34:19,300 --> 00:34:20,760
Der Schweiß bricht dir aus.
576
00:34:21,239 --> 00:34:24,179
Du glaubst jeden Moment, es passiert.
577
00:34:25,760 --> 00:34:27,199
Der Mörder mit der Schlinge kommt.
578
00:34:30,280 --> 00:34:35,940
Doch dann... Was
579
00:34:35,940 --> 00:34:39,600
ist das?
580
00:34:41,139 --> 00:34:42,679
Hier kommt der Kuchen in das Bett.
581
00:35:02,990 --> 00:35:05,350
Komm endlich runter, du Karuso, bevor
mein Vater reinkommt.
582
00:35:05,790 --> 00:35:06,790
Dein Vater?
583
00:35:07,250 --> 00:35:10,890
Das ist doch ein lieber Junge. Oder
kannst du heute nicht mehr?
584
00:35:11,090 --> 00:35:12,230
Was heißt nicht mehr können?
585
00:35:12,630 --> 00:35:14,690
Ein bis zehn Mal, ohne größere Pausen.
586
00:35:15,030 --> 00:35:16,030
Wirklich.
587
00:35:16,990 --> 00:35:20,350
Angeber. Ja, mit Vitaminen, Kalorien und
Lecithin geht alles.
588
00:35:20,570 --> 00:35:21,570
Red doch nicht.
589
00:35:21,810 --> 00:35:24,630
Eins, zwei, drei. Deutschland wird
schöner und größer durch mich.
590
00:35:25,150 --> 00:35:27,610
Jetzt werde ich dich aufklären.
591
00:35:27,910 --> 00:35:28,910
Dann fang schon an.
592
00:35:49,649 --> 00:35:50,649
Ich glaube,
593
00:36:11,130 --> 00:36:12,130
ich spreche mal mit seinem Vater.
594
00:36:17,450 --> 00:36:19,230
Was machen Sie denn im Bett meiner
Tochter?
595
00:36:19,870 --> 00:36:20,870
Sie kennen mich doch.
596
00:36:21,210 --> 00:36:23,850
Ja, aber ich... Ich hole die Flinte, ich
werde Sie erschießen.
597
00:36:24,050 --> 00:36:26,130
Ja, ja, ja, so schnell wollte ich Ihnen
nur auch nicht sprechen. Sag ihm, ich
598
00:36:26,130 --> 00:36:28,370
habe dich noch gar nicht richtig. Ich
habe doch bisher zum Schrank gesessen.
599
00:36:28,370 --> 00:36:30,370
Timmy. So, du Kanickelbock. Oh, wo ist
er?
600
00:36:30,570 --> 00:36:32,070
Da oben im Schrank. Im Schrank.
601
00:36:33,850 --> 00:36:34,808
Komm raus.
602
00:36:34,810 --> 00:36:36,170
Ach du liebe Zeit.
603
00:36:36,850 --> 00:36:37,850
Stehen bleiben.
604
00:36:38,730 --> 00:36:40,730
Herr Röscher, ich möchte doch nur eine
kleine Rolle.
605
00:36:41,010 --> 00:36:42,650
Aber Sie haben doch einen sehr schönen
Beruf.
606
00:36:43,190 --> 00:36:46,290
Ja, ja, das schon, aber ich möchte eine
kleine Rolle haben, wie Sie sowas
607
00:36:46,290 --> 00:36:48,530
Shakespeareisches oder wie das heißt,
nur eine kleine Rolle haben.
608
00:36:48,830 --> 00:36:52,130
Mann, so wie Sie aussehen, bleiben Sie
lieber Bäcker. Bäcker ist ein sehr gutes
609
00:36:52,130 --> 00:36:53,130
Handwerk.
610
00:36:54,130 --> 00:36:57,630
Was willst du mit dem Messer? Sprich
entgegen dem Finster, der große Wicht.
611
00:36:57,630 --> 00:36:59,690
will die Stadt vom Lumpen befreien. Ist
wohl mir.
612
00:37:00,170 --> 00:37:01,170
Herr Regisseur.
613
00:37:01,650 --> 00:37:04,310
Entschuldige. Ach, lecken Sie mich doch
am Arsch. Können Sie mir sagen, wo ich
614
00:37:04,310 --> 00:37:06,450
eine Hose bekomme? Ich habe andere
Sorgen. Stören Sie mich doch nicht in
615
00:37:06,450 --> 00:37:10,430
Vortrag. Ja, was soll ich denn machen?
Ich kann doch nicht ohne Hose rumlaufen
616
00:37:10,430 --> 00:37:11,430
hier.
617
00:37:20,110 --> 00:37:22,070
Ich bin schuld, dass man nicht mehr mehr
seine Jungen erfahren kann.
618
00:37:23,310 --> 00:37:24,310
Früher war das anders.
619
00:37:24,690 --> 00:37:26,390
Da haben die Väter zwölf Stunden
gearbeitet.
620
00:37:26,610 --> 00:37:27,610
Und die Töchter?
621
00:37:27,850 --> 00:37:29,930
Naja, der Kerl bringt mich um.
622
00:37:30,270 --> 00:37:32,510
Dann wäre ich doch bloß schwul wie die
Säcke im Studio.
623
00:37:32,930 --> 00:37:34,630
Na warte, wenn ich an die Macht komme.
624
00:37:35,310 --> 00:37:37,230
Deutsche Jungfrauen, dann seid ihr frei.
625
00:37:37,530 --> 00:37:38,710
Ja, Hilfe!
626
00:37:39,510 --> 00:37:46,230
Nichts! Oh, hallo, guten Tag. Wir machen
Räuber und Gendarm. Wir sind vom
627
00:37:46,230 --> 00:37:48,630
Nordisten -Club. Ach, fein. Ich will
Mitglied werden.
628
00:37:49,549 --> 00:37:51,970
Aber wir nehmen nur Mittwoch und Freitag
Mitglieder auf. Aber heute ist doch
629
00:37:51,970 --> 00:37:52,970
Mittwoch.
630
00:37:53,550 --> 00:37:56,130
Dann mache ich Sie hiermit zum Mitglied.
Gibt es denn hier noch eine Tür, wo man
631
00:37:56,130 --> 00:37:59,010
raus kann? Ich habe nur diese Tür. Na
ja, mach dich. Dann auch wieder, dann
632
00:37:59,010 --> 00:38:01,870
ich ins Fenster raus. Oh, ist das hoch.
Dann wohnen Sie auf dem Parterre, wäre
633
00:38:01,870 --> 00:38:03,730
viel einfacher. Nein, ich verstecke Sie
auch nicht.
634
00:38:04,030 --> 00:38:06,690
Ja, aber fragen Sie mich nicht, sonst
kriegen die mich da draußen noch.
635
00:38:07,930 --> 00:38:10,650
Oh Gott, ich kann doch nicht schon
wieder. Da gehe ich doch lieber.
636
00:38:11,270 --> 00:38:12,270
Wiedersehen.
637
00:38:12,330 --> 00:38:13,570
Ach, du grüne Neune.
638
00:38:14,370 --> 00:38:15,750
Nee, nee, nee, das ist zu hoch.
639
00:38:16,670 --> 00:38:17,690
Da kann ich doch lieber noch mal.
640
00:38:19,560 --> 00:38:20,560
Aber bitte leise.
641
00:38:21,060 --> 00:38:22,580
Die stehen da alle an der Tür, wirklich.
642
00:38:22,880 --> 00:38:24,360
Oh je, muss denn das sein?
643
00:38:24,640 --> 00:38:25,640
Auf den Schreck.
644
00:38:50,830 --> 00:38:52,430
Oh Gott, das gibt wieder Kopfschmerzen.
Hilfe!
645
00:40:03,820 --> 00:40:07,460
Halt, halt, halt. Du musst mehr Wasser
machen, mehr Wassergeräusche. Das ist ja
646
00:40:07,460 --> 00:40:08,460
alles wie gekünstelt.
647
00:40:08,980 --> 00:40:10,740
Du musst die Geräusche mit dem Wasser
anpassen.
648
00:40:11,200 --> 00:40:13,720
Also das Ganze nochmal ab Badewanne
setzen. Kamera ab!
649
00:40:14,700 --> 00:40:17,560
Ach, nun mach doch bloß nicht dann noch
den Arm nicht stundenlang nach oben
650
00:40:17,560 --> 00:40:19,040
halten. Du musst mir eben zuschauen, wie
ich das mache.
651
00:40:19,620 --> 00:40:20,820
Sally! Sally!
652
00:40:21,520 --> 00:40:23,640
Der Jimmy ist irgendwo zum Fenster
hinausgefallen.
653
00:40:23,860 --> 00:40:26,920
Was hast du zum Fenster hinausgefallen?
Da muss ihn aber jemand rausgeschmissen
654
00:40:26,920 --> 00:40:27,920
haben.
655
00:40:29,740 --> 00:40:30,740
Komm,
656
00:40:31,400 --> 00:40:32,400
lass uns weiterdrehen.
657
00:40:32,710 --> 00:40:33,930
Los, mach weiter mit dem Geplätscher.
658
00:40:34,930 --> 00:40:36,190
Die reinsten Wasserspiele.
659
00:40:44,410 --> 00:40:48,790
Du machst viel zu wenig Wassergeräusche.
Das kann doch nichts werden. Ach du
660
00:40:48,790 --> 00:40:51,990
blöde Gans, dann mach doch selber deinen
Geplätscher. Ihr Weiber wollte ich bloß
661
00:40:51,990 --> 00:40:53,530
nicht waschen. Das verbraucht ja so viel
Wasser.
662
00:40:54,090 --> 00:40:57,230
Mensch, die Schwule kämen da ständig den
Arsch ein. Hört doch bloß auf zu
663
00:40:57,230 --> 00:41:00,670
streiten. Entweder wir drehen eine
Badeszene oder wir streiten mit dem
664
00:41:00,670 --> 00:41:02,070
Wasserpanzer und der verfüttert herum.
665
00:41:02,670 --> 00:41:05,430
Gehen Sie doch mal so lange nach hinten.
Ich hole Ihnen Ihre Hose.
666
00:41:05,710 --> 00:41:08,050
Oder verstecken Sie sich im Sarg, wenn
Sie sich genieren.
667
00:41:08,330 --> 00:41:09,288
Ja, ja, danke.
668
00:41:09,290 --> 00:41:10,590
Aber vergessen Sie mich nicht.
669
00:41:22,770 --> 00:41:27,330
Den Sarg ins Studio, den Sarg in den
Hub, den Sarg hierhin, den Sarg dorthin.
670
00:41:31,180 --> 00:41:33,340
Aber bloß nicht, dass ich den Sarg die
Treppe runtertrag.
671
00:41:42,340 --> 00:41:45,300
Achtung. Eins, zwei, drei, ab!
672
00:42:02,960 --> 00:42:03,960
Mensch, da war ja einer drin.
673
00:42:10,780 --> 00:42:11,780
Jimmy,
674
00:42:13,240 --> 00:42:14,860
ich bin... Hallo.
675
00:42:16,580 --> 00:42:18,820
Liebling. Oh, Jimmy.
676
00:42:19,820 --> 00:42:20,900
Oh, Vivian.
677
00:42:21,200 --> 00:42:22,340
Wo kommt die denn her?
678
00:42:22,820 --> 00:42:23,820
Von zu Hause.
679
00:42:26,400 --> 00:42:28,960
Ich habe das ganze Krankenhaus nach dir
abgesucht.
680
00:42:29,200 --> 00:42:30,460
Aber sie ist doch keine
Krankenschwester.
681
00:43:11,080 --> 00:43:12,080
Herr Regisseur.
682
00:43:13,220 --> 00:43:15,520
Wo kommen Sie denn her?
683
00:43:15,860 --> 00:43:19,020
Herr Regisseur, ich habe mich da unten
am Boden versteckt. Ich möchte zum Film.
684
00:43:19,220 --> 00:43:20,220
Was wollen Sie zum Film?
685
00:43:20,680 --> 00:43:24,340
Nimmt ja das hässlichste Mädchen, das
mir jemals begegnete. Oh, sagen Sie das
686
00:43:24,340 --> 00:43:25,340
nicht.
687
00:43:27,440 --> 00:43:29,940
Sie sind ja sogar noch zu hässlich für
Gruselfemme.
688
00:43:30,480 --> 00:43:31,540
Sogar für Horrorfemme.
689
00:43:31,780 --> 00:43:33,920
Herr Regisseur, ich bin doch gar kein
Mädchen. Ich bin Ihr Bäcker.
690
00:43:34,260 --> 00:43:37,380
Ach, das wird ja immer schlimmer. Sie
sehen ja aus wie Frankensteins
691
00:43:38,100 --> 00:43:40,140
Herr Regisseur, nur eine kleine Rolle.
692
00:43:58,670 --> 00:43:59,288
nichts passiert.
693
00:43:59,290 --> 00:44:01,990
Der Simi hat gesagt, ich soll mich
verkleiden. Die finden das toll.
694
00:44:02,250 --> 00:44:03,229
Umbringen werde ich dich.
695
00:44:03,230 --> 00:44:04,570
Nein, bitte nicht. Du Mehlfuss.
696
00:44:04,850 --> 00:44:05,850
Hör dir auf.
697
00:44:05,930 --> 00:44:07,210
Du staubiger Bäcker.
698
00:44:08,790 --> 00:44:10,490
Erschlagen werde ich dich, wenn ich dich
erwische.
699
00:44:14,750 --> 00:44:15,750
Meersack.
700
00:44:15,990 --> 00:44:19,110
Herr Regisseur, geben Sie mir noch eine
Chance. Ich spiele alles, was Sie
701
00:44:19,110 --> 00:44:22,110
wollen. Ich ziehe mich auch ganz nackt
aus. Ich weiß, die Leute wollen heute
702
00:44:22,110 --> 00:44:25,550
nackt sehen. Ich mache alles vor der
Kamera, sogar bumsen oder wie das Zeug
703
00:44:25,550 --> 00:44:26,750
heißt. Besser wie der Simi.
704
00:44:28,810 --> 00:44:29,950
Komm, sei lieb, Tata.
705
00:44:30,150 --> 00:44:31,150
Komm.
706
00:44:31,850 --> 00:44:33,570
Keiner kann dir was tun. Komm.
707
00:44:37,390 --> 00:44:40,810
Guten Tag.
708
00:44:41,770 --> 00:44:44,210
Entschuldigen Sie bitte, ist hier noch
frei oder steht es in Ihrem Hund?
709
00:45:01,000 --> 00:45:02,520
Ist wohl kein Taugummi -Hundchen, hm?
710
00:45:07,800 --> 00:45:08,800
Doch.
711
00:45:13,120 --> 00:45:15,220
Ist wohl nicht alles Ihr Pudelchen, wie?
712
00:45:17,000 --> 00:45:18,700
Nein, der ist sehr verwöhnt. Danke.
713
00:45:18,900 --> 00:45:21,940
Ja, ja, ich weiß. Die Hunde sind
heutzutage auch sehr sensibel.
714
00:45:22,400 --> 00:45:24,280
Wissen Sie, wir haben im Studio auch
einen Wachhund.
715
00:45:25,320 --> 00:45:26,320
Ach, Sie sind Student.
716
00:45:26,620 --> 00:45:29,600
Nein, nein, ich bin Filmproduzent im
Studio.
717
00:45:29,860 --> 00:45:32,680
Hast du gehört, Tarzan, der Herr macht
Filme. Vielleicht hat er sogar den
718
00:45:32,680 --> 00:45:33,680
Hundereport gemacht.
719
00:45:33,980 --> 00:45:36,080
Au, au, gehst du mal. Halten Sie den
Hund weg.
720
00:45:36,340 --> 00:45:37,840
Au, free. Lass du mich mal.
721
00:45:38,100 --> 00:45:39,100
Au.
722
00:45:40,040 --> 00:45:41,040
Halten Sie das hier.
723
00:45:42,400 --> 00:45:46,000
Habe ich vielleicht etwas Falsches
gesagt? Er mag wohl die Reportfilme
724
00:45:46,280 --> 00:45:47,280
Ja.
725
00:45:48,940 --> 00:45:50,800
Mag mich wohl nicht so sehr, ihr
Hundchen, nicht?
726
00:45:51,100 --> 00:45:52,960
Das gute Tierchen auch, ja.
727
00:45:54,029 --> 00:45:55,029
Vermute ich nicht.
728
00:45:56,510 --> 00:45:57,510
Auf Wiedersehen.
729
00:45:57,530 --> 00:45:58,530
Auf Wiedersehen.
730
00:45:59,590 --> 00:46:01,070
So was, ich habe dem Hund gar nichts
getan.
731
00:46:01,770 --> 00:46:03,010
Ich wollte ihm ja gar nichts tun.
732
00:46:36,570 --> 00:46:37,570
Hallo.
733
00:46:38,670 --> 00:46:42,170
Na, hat Ihnen unser Film gefallen oder
habe ich Ihnen zu viel versprochen?
734
00:46:43,270 --> 00:46:47,490
Ach, eigentlich schade, dass es schon
aus ist. Aber wir werden uns sowieso
735
00:46:47,490 --> 00:46:51,750
wiedersehen. Über dieses Thema kann man
tausende von Filmen machen. Und meine
736
00:46:51,750 --> 00:46:57,210
Damen, mal ganz ehrlich, wollten Sie in
diesem Film nackte Männer sehen? Denn
737
00:46:57,210 --> 00:46:59,910
Männern waren ja die netten Mädchen
viel, viel lieber.
738
00:47:00,570 --> 00:47:02,730
Stellen Sie sich vor, Mann und
Striptease.
739
00:47:03,070 --> 00:47:05,130
Glauben Sie, dass wir Frauen das
Stilaugen bekennen?
740
00:47:05,350 --> 00:47:09,050
Da glaube ich, dass ein liebes, nettes
Mädchen, wo vorne und hinten was dran
741
00:47:09,050 --> 00:47:12,530
ist, doch viel niedlicher anzusehen ist,
als so ein Adam in ausgebeulten
742
00:47:12,530 --> 00:47:13,530
Unterhosen.
743
00:47:14,110 --> 00:47:18,690
Und mal Hand aufs Herz, wir haben sie
doch alle gern. Die Männer hören manches
744
00:47:18,690 --> 00:47:19,690
sich vielleicht an.
745
00:47:19,950 --> 00:47:23,450
Vielleicht sollten wir Frauen es mal in
die Hand nehmen. Ich meine natürlich das
746
00:47:23,450 --> 00:47:24,450
mit dem Anquatschen.
747
00:47:26,130 --> 00:47:27,770
Da steht doch noch diese Badewanne,
nicht?
748
00:47:28,710 --> 00:47:29,790
Ihr lange Pause machen.
749
00:47:44,060 --> 00:47:47,120
Na, du staubiger Mehlwurm, was ist?
Willst du was von mir?
750
00:47:47,500 --> 00:47:49,460
Oh, Verzeihung, ich wollte nur zum
Regisseur.
751
00:49:48,300 --> 00:49:51,280
Du, denk an die Kameras. Vielleicht
beobachtet uns einer.
752
00:49:51,540 --> 00:49:52,299
Na und?
753
00:49:52,300 --> 00:49:53,740
Ich mag nicht, wenn sie uns zuschauen.
754
00:50:13,200 --> 00:50:14,058
Geht das?
755
00:50:14,060 --> 00:50:15,060
Ja.
756
00:50:16,340 --> 00:50:18,720
So, und jetzt geht's rund.
757
00:50:19,100 --> 00:50:20,340
Hey, du gehst aber ran.
758
00:50:22,260 --> 00:50:23,960
Eigentlich hatte ich ja schon lange mit
dir vor.
759
00:50:24,480 --> 00:50:25,480
Was denn?
760
00:50:26,940 --> 00:50:27,940
Hey, bist du wild.
761
00:50:28,420 --> 00:50:29,420
Gleich.
762
00:50:42,920 --> 00:50:45,380
Hey, Sie, Fräulein, kann ich nicht mal
mit Ihnen?
763
00:50:46,220 --> 00:50:47,660
Was wollen Sie, Herr Becker?
764
00:50:47,960 --> 00:50:51,560
Frische Brötchen. Ja, bringen Sie mir
sofort zwei frische, zwei ganz frische
765
00:50:51,560 --> 00:50:53,780
Brötchen. Ja, warum laufen Sie denn weg,
Herr Becker?
766
00:50:55,380 --> 00:50:59,880
Meine Damen und Herren, wir haben uns
heute vorgenommen, so einen Massagesalon
767
00:50:59,880 --> 00:51:04,140
zu besuchen, von denen täglich hunderte
von Anzeigen in den Zeitungen sind. Was
768
00:51:04,140 --> 00:51:07,520
hinter einem solchen Massagesalon
steckt, werden Sie gleich sehen.
769
00:51:09,520 --> 00:51:11,340
Jimmy, meinen Assistenten kennen Sie ja.
770
00:51:13,610 --> 00:51:14,850
Hallo, Jimmy. Bist du auf Position?
771
00:51:15,990 --> 00:51:16,990
Ja, Sally, hier.
772
00:51:18,430 --> 00:51:19,430
Ich bin auf Position.
773
00:51:19,630 --> 00:51:21,290
Sieht ganz schön mies aus, der Laden.
Hinterhof.
774
00:51:23,550 --> 00:51:24,550
Na, also wollen wir mal.
775
00:51:27,310 --> 00:51:30,890
Guten Tag. Ich komme wegen der Massage.
Kommen Sie rein. Ich habe noch einen
776
00:51:30,890 --> 00:51:32,310
Koffer dabei. Ich bin Reisender. Ist mir
doch egal.
777
00:51:33,390 --> 00:51:35,270
Was machen Sie denn alles für Massagen?
778
00:51:35,490 --> 00:51:36,550
Das ist eine Preisfrage.
779
00:51:37,110 --> 00:51:38,690
Wie viel wollen Sie denn überhaupt
anlegen?
780
00:51:40,510 --> 00:51:41,590
Reden wir nicht lange drum herum.
781
00:51:42,060 --> 00:51:44,160
Was ist das Billigste und was das
Teuerste?
782
00:51:44,580 --> 00:51:46,580
Ich nehme ja sowieso den goldenen
Mittelweg.
783
00:51:47,280 --> 00:51:50,080
Entspannung mit der Hand 50, ficken 100,
mit Französisch 50 mehr.
784
00:51:50,320 --> 00:51:51,400
Und was kostet die deutsche Art?
785
00:51:51,660 --> 00:51:54,860
Schließlich hat man ja noch ein bisschen
Nationalstolz. Und kann man was sehen
786
00:51:54,860 --> 00:51:57,520
vorher? Na hören Sie mal, wollen Sie
ficken oder wollen Sie mich abgucken?
787
00:51:58,660 --> 00:52:01,020
Ja, ja, bitte deutsch für 100 Mark. Dann
gibt's Geld.
788
00:52:01,740 --> 00:52:03,840
Was? Muss man vorher zahlen?
789
00:52:04,720 --> 00:52:07,100
Du bist doch hier nicht im Milchladen
und sowas gibt's auch nicht auf
790
00:52:07,100 --> 00:52:08,100
Lebensmittelkarten.
791
00:52:08,640 --> 00:52:09,640
Hier, die 100 Mark.
792
00:52:10,880 --> 00:52:11,880
Okay.
793
00:52:15,240 --> 00:52:17,760
Sag mal, wolltest du übernachten, dass
du die Hose ausziehst? Das geht doch
794
00:52:17,760 --> 00:52:20,160
nicht stundenlos. Leg dich hin. Also
dann nicht ausziehen.
795
00:52:20,420 --> 00:52:21,460
Bumsen durch die Hose.
796
00:52:21,800 --> 00:52:22,800
Ist auch gut.
797
00:52:28,360 --> 00:52:31,420
Sag mal, Süße, wie viel markierst du
denn jeden Tag auf deine Arme? Das geht
798
00:52:31,420 --> 00:52:34,480
dich doch nichts an. Hey, nicht
anfassen, sonst dauert deine Ewigkeit,
799
00:52:34,480 --> 00:52:35,700
jetzt kommst. Dann eben nicht.
800
00:52:36,580 --> 00:52:38,880
Ach, bist du endlich fertig, du Quassels
und Quassels.
801
00:52:39,780 --> 00:52:40,780
Ja.
802
00:52:40,900 --> 00:52:42,520
Los, lass jetzt kommen, sonst kostet es
mehr.
803
00:52:43,440 --> 00:52:44,440
Wissen Sie...
804
00:53:05,420 --> 00:53:08,120
Für die Schnellfickerei bin ich nicht
geeignet. Das gewöhne ich mir wieder an.
805
00:53:08,200 --> 00:53:10,400
Du bist vielleicht ein Spinner. Nee,
aber schwul.
806
00:53:11,620 --> 00:53:12,620
Ganz bestimmt.
807
00:53:12,740 --> 00:53:14,560
Sehr komisch, sehr komisch.
808
00:53:15,640 --> 00:53:19,520
Hey, was hast du gesagt? Schwul? Raus!
Raus, du Schwein! Da kommst du hier zum
809
00:53:19,520 --> 00:53:20,520
anständigen Mädchen?
810
00:53:20,700 --> 00:53:22,880
Raus! Mensch, Weiber, mit dich möchte
ich nicht mal von hinten.
811
00:53:23,140 --> 00:53:25,620
Halt, meine Kamera brauche ich noch. Das
nächste Mal bringe ich einen
812
00:53:25,620 --> 00:53:26,620
Presslufthammer mit.
813
00:53:26,720 --> 00:53:28,720
Raus! Raus, du Drecksau!
814
00:53:30,589 --> 00:53:33,990
Außer Spesen nichts gewesen. Auf jeden
Fall 100 Mark gespart. Sehen Sie, so
815
00:53:33,990 --> 00:53:37,130
es in der Zwischenzeit Tausende von
Salons in Deutschland. Es sind getarnte
816
00:53:37,130 --> 00:53:38,130
Pops, sonst nicht.
817
00:53:39,570 --> 00:53:42,070
Oh, Entschuldigung, du bist in der
Aufnahme. Ja, egal, wir drehen sowieso
818
00:53:42,070 --> 00:53:45,150
durch. Ich habe jetzt für
Adessenaufnahmen gemacht. Na, lass mal
819
00:53:45,150 --> 00:53:47,190
du den Film schon geschnitten? Ja, ich
habe sogar schon Ton drauf.
820
00:54:04,080 --> 00:54:07,700
Ja, ja, ja, was hast du bloß mit dem
Boden gemacht? Alles voller Ölflecken.
821
00:54:07,700 --> 00:54:10,960
solltest ja ein anderes Oppi suchen. Ja,
ja, schimpf doch nicht immer mit mir.
822
00:54:20,520 --> 00:54:26,440
Hast du eigentlich schon gemerkt, dass
ich ein Frau bin? Was meinst du damit?
823
00:54:26,560 --> 00:54:27,560
Rat einmal.
824
00:54:39,180 --> 00:54:41,600
Ah, sei denn nicht so albern. Ich habe
was Schönes für dich.
825
00:54:48,640 --> 00:54:49,000
Du
826
00:54:49,000 --> 00:54:57,560
Langweilchen.
827
00:55:00,940 --> 00:55:06,760
Und dann habe ich geglaubt, jetzt tut er
ihr was.
828
00:55:07,560 --> 00:55:08,560
Na, Pustekuchen.
829
00:55:09,040 --> 00:55:11,940
Das Licht hat er ausgemacht und fing
wieder an, mit seinen Flugzeugen zu
830
00:55:11,940 --> 00:55:12,940
spielen.
831
00:55:14,000 --> 00:55:15,480
Und das Mädchen ist eingeschlafen.
832
00:55:23,700 --> 00:55:25,340
Was ist das denn mit so einem Flugzeug?
833
00:55:35,980 --> 00:55:37,220
Gut genug zum Wegwerfen.
834
00:55:37,420 --> 00:55:38,249
Na ja.
835
00:55:38,250 --> 00:55:40,090
Nicht gerade Stewardess in Report 2.
836
00:56:24,270 --> 00:56:26,250
Hey, Jimmy, Mann, hab ich heute einen
Durchfall.
837
00:56:26,670 --> 00:56:27,730
Schau mal, hier.
838
00:56:28,730 --> 00:56:29,388
Zeig mal.
839
00:56:29,390 --> 00:56:32,270
Oh, Torte. Hab ich für den Regisseur
gemacht.
840
00:56:32,510 --> 00:56:33,710
Für wen? Eine tolle Torte.
841
00:56:34,110 --> 00:56:36,930
Ja, ja, eine Torte. Für das Studiofest,
weißt du. Torte?
842
00:56:37,130 --> 00:56:38,610
Ja, ja, gefällt sie dir?
843
00:56:39,010 --> 00:56:41,830
Ja, ja, ganz toll, Spitzenklatte. Komm,
ich zeig dir, wie du dem Regisseur
844
00:56:41,830 --> 00:56:42,830
imponieren kannst. Ja, gut.
845
00:56:43,640 --> 00:56:46,820
Ich weiß, wie du eine Filmrolle kriegst.
Pass auf, der Regisseur mag mich nicht.
846
00:56:46,880 --> 00:56:49,440
Ja, ja, ich verstehe dich schon. Ich
klopf jetzt an deine Bürotür und wenn er
847
00:56:49,440 --> 00:56:52,260
die Tür aufmacht, dann haust du mir die
Tochter voll ins Gesicht. Ja, ja, mach
848
00:56:52,260 --> 00:56:53,260
ich, mach ich.
849
00:56:53,460 --> 00:56:54,680
So, also jetzt aufgepasst.
850
00:56:55,480 --> 00:56:59,940
Achtung, eins, zwei und drei.
851
00:57:03,380 --> 00:57:04,380
Was soll das?
852
00:57:04,400 --> 00:57:06,560
Ich hab's dir ja gleich gesagt, er ist
und bleibt ein Kunstvernause.
853
00:57:07,000 --> 00:57:09,600
Bekomme ich jetzt eine Rolle beim Film,
Herr Regisseur, ja?
854
00:57:11,960 --> 00:57:12,960
Was ist denn?
855
00:57:16,720 --> 00:57:18,580
Na, wo ist der Kerl jetzt? Los rein.
856
00:57:18,960 --> 00:57:21,860
Beim Remy Pelinski werde ich jetzt die
Flötentöne beibringen. Diese
857
00:57:21,860 --> 00:57:24,720
Bombsfilmproduzenten. Du bleibst hier
und rührst in die vor Fleck.
858
00:57:25,100 --> 00:57:26,100
Ja.
859
00:57:34,400 --> 00:57:35,400
Hey, Dorfik.
860
00:57:35,960 --> 00:57:38,180
Kommst du mich besuchen? Mensch, du,
mein alter Herr sucht dich.
861
00:57:41,760 --> 00:57:44,200
Lass ihn suchen, der sucht lange. Komm,
lass uns da reingehen.
862
00:57:44,700 --> 00:57:45,700
Ich muss dir was erzählen.
863
00:57:53,040 --> 00:57:54,040
Nicht viel.
864
00:57:54,080 --> 00:57:55,860
Komm, du weißt doch, was ich will.
865
00:58:11,280 --> 00:58:14,300
Aber er hat mir die Pille weggenommen.
866
00:58:15,320 --> 00:58:17,040
Dann müssen wir das Recht bestrafen.
867
00:58:17,320 --> 00:58:18,320
Du musst aufpassen.
868
00:58:18,980 --> 00:58:21,380
Dann machen wir es eben heute viermal
statt dreimal.
869
00:58:37,620 --> 00:58:39,100
Klappladen. Ja, bist du der Regisseur?
870
00:58:39,300 --> 00:58:40,300
Regisseur, bitte.
871
00:58:40,420 --> 00:58:45,040
Hast genug, du Remy Pelinski.
872
00:58:45,400 --> 00:58:48,840
Wehe, du rührst doch mal meine
unschuldige Tochter an. Du alter Porto.
873
00:58:49,220 --> 00:58:50,220
Ja, meine Tochter.
874
00:58:52,590 --> 00:58:53,590
Ja, dann kassieren Sie!
875
00:58:53,790 --> 00:58:56,210
Eigenhändig! Meine Tochter ist und
bleibt unschuldig!
876
00:58:59,330 --> 00:59:00,330
Jimmy,
877
00:59:05,650 --> 00:59:07,150
ich habe meinen Vater.
878
00:59:07,430 --> 00:59:08,430
Ich will doch nicht deinen Vater.
879
00:59:12,370 --> 00:59:15,990
Ich habe dir doch gesagt, wie du es
machen sollst. Hast du die Kameras
880
00:59:15,990 --> 00:59:17,110
aufgestellt? Ja, gut.
881
00:59:17,390 --> 00:59:18,990
Also, ich schalte jetzt auf Empfang.
882
00:59:19,580 --> 00:59:22,100
Steck dir den kleinen Empfänger ins Ohr,
den wir dir gegeben haben.
883
00:59:24,040 --> 00:59:25,160
Dann kannst du mich verstehen.
884
00:59:25,740 --> 00:59:27,260
Hallo, verstehst du mich?
885
00:59:27,880 --> 00:59:28,880
Achtung.
886
00:59:29,100 --> 00:59:32,660
Ja, ich höre euch, aber ich sehe euch
nicht. Ich habe mich es gefühlt. Ja.
887
00:59:35,960 --> 00:59:40,420
Kein Wunder bei deinem Aufzug.
888
00:59:41,820 --> 00:59:43,640
Macht euch nur nicht lustig über mich.
889
00:59:44,580 --> 00:59:45,580
Ja.
890
00:59:46,400 --> 00:59:47,980
So ist es jeden Abend bei uns.
891
00:59:49,410 --> 00:59:51,850
Ich ziehe das Neue nach dem Tag, das es
mir gegeben hat.
892
01:00:03,510 --> 01:00:04,510
Wow!
893
01:00:11,370 --> 01:00:12,370
Hallo!
894
01:00:20,120 --> 01:00:22,160
Na gut, richtig, jetzt hast du ihn
gleich soweit.
895
01:00:26,400 --> 01:00:29,040
Sag mal, spinnst du heute? Wenn ich nur
noch weiter so fern bin, dann stecke ich
896
01:00:29,040 --> 01:00:31,920
mir den Telefonhörer zwischen die Beine,
anstatt dafür es reinzuholen.
897
01:00:37,440 --> 01:00:40,820
Was hast du für ein totales Hemdchen?
Nur für dich. Möchtest du nicht
898
01:00:40,820 --> 01:00:43,780
runterziehen und mein Kätzchen
streicheln? So redest du sonst nie. Was
899
01:00:43,780 --> 01:00:45,360
mit dem Fernseher? Da kommt doch noch
ein Krimi.
900
01:00:45,640 --> 01:00:47,860
Krimi hat mich noch nie interessiert.
Ich weiß, was spannend da ist.
901
01:00:48,120 --> 01:00:49,120
Was denn, ha?
902
01:00:49,419 --> 01:00:50,920
Du, du bist so wild heute.
903
01:00:51,180 --> 01:00:52,180
Komm, zieh dich aus.
904
01:00:52,240 --> 01:00:53,240
Ja.
905
01:00:53,720 --> 01:00:55,100
Na, was hast du gemacht? Komm auf die
Couch.
906
01:00:55,360 --> 01:00:56,360
Auf die Couch?
907
01:00:56,460 --> 01:00:59,440
Nicht ins Bett? Ach, ist doch egal, wo.
Mit dir würde ich es sogar auf dem
908
01:00:59,440 --> 01:01:00,379
Marktplatz machen.
909
01:01:00,380 --> 01:01:02,620
Ist doch egal, wo man sich liegt. Im
Bett ist so spät. Komm.
910
01:01:06,860 --> 01:01:07,860
Na,
911
01:01:12,480 --> 01:01:13,720
gefällt es dir?
912
01:01:14,080 --> 01:01:15,080
Ja.
913
01:01:31,150 --> 01:01:32,290
Komm, ich zieh die Hose aus.
914
01:01:32,690 --> 01:01:34,350
Ja, mach doch nicht so schnell, schon
langsam.
915
01:01:35,370 --> 01:01:37,170
Die Hose geht schon von alleine aus.
916
01:01:37,430 --> 01:01:38,890
So, ich mach sie fort.
917
01:01:40,310 --> 01:01:43,470
Los, mach die Hose auf, sonst
vergewaltige ich dich. Ja, lass mich
918
01:01:43,470 --> 01:01:44,910
zu stark und du wirst bestimmt zu eng.
919
01:01:45,130 --> 01:01:46,810
Ja, weiter so. Gefällt's dir? Ja.
920
01:02:10,790 --> 01:02:15,050
Das ist ganz neu.
921
01:02:17,570 --> 01:02:21,750
Die Hintönen nach brauchen wir dir
nichts mehr beizubringen. Vermutlich ist
922
01:02:21,750 --> 01:02:24,350
alles wieder im Lot. Du kannst sehen,
was so Nachthemd alles bringt.
923
01:02:24,630 --> 01:02:27,670
Hier habe ich übrigens eine Statistik
über Ehemänner nach dem Geschlechtsakt.
924
01:02:27,830 --> 01:02:29,510
Pass auf, es heißt hier.
925
01:02:29,820 --> 01:02:34,940
12 % rauchen hinterher gemütlich eine
Zigarette. 7 % schlafen vor Erschöpfung
926
01:02:34,940 --> 01:02:41,540
ein. 6 % wollen noch einmal. 2 % gehen
ins Bad und gurgeln, während 73 % sich
927
01:02:41,540 --> 01:02:45,520
anziehen und nach Hause gehen. Das ist
das internationale Geschlechtsakt
928
01:02:45,520 --> 01:02:46,520
-Timing.
74283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.