All language subtitles for Endeavour 0901.ZSP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,800 --> 00:00:05,800 Todos piensan mucho en ti, ya sabes. 2 00:00:05,835 --> 00:00:07,085 Debes cuidarte. 3 00:00:07,120 --> 00:00:08,320 Tengo un trabajo que hacer. 4 00:00:09,320 --> 00:00:11,320 �Ser�a en tu estilo, no? 5 00:00:12,800 --> 00:00:14,525 Eres joven, eres inteligente. 6 00:00:14,560 --> 00:00:16,160 Rompe con el h�bito antes de que te rompa a ti. 7 00:00:17,600 --> 00:00:19,405 �No necesito ayuda! 8 00:00:19,440 --> 00:00:21,580 �No puedo usarte en esta forma! 9 00:00:21,615 --> 00:00:23,307 Es Sam. Ausente sin permiso. 10 00:00:23,342 --> 00:00:24,965 Un compa�ero de su unidad,... 11 00:00:25,000 --> 00:00:26,480 ...un francotirador en un puesto de control. 12 00:00:26,515 --> 00:00:28,485 Tal vez eso lo shocke�. 13 00:00:28,520 --> 00:00:30,080 Tomar� esas cuatro semanas. 14 00:00:30,115 --> 00:00:31,640 Todo el tiempo que necesites. 15 00:00:31,675 --> 00:00:33,245 Siempre sale el sol. 16 00:00:33,280 --> 00:00:36,280 Solo hay que aguantar un poco m�s,... 17 00:00:36,315 --> 00:00:37,760 ...a veces. 18 00:00:46,360 --> 00:00:48,626 Oxford Royalty Theatre, por favor. 19 00:00:48,627 --> 00:00:49,760 Ciertamente, jefe. 20 00:01:13,680 --> 00:01:15,565 Buenas noches y bienvenidos. 21 00:01:15,600 --> 00:01:18,003 Es una hermosa tarde de verano... 22 00:01:18,004 --> 00:01:19,205 ...aqu� en Oxford,... 23 00:01:19,240 --> 00:01:21,920 ...mientras se unen a nosotros en este maravilloso entorno... 24 00:01:21,955 --> 00:01:24,600 ...para el primero de una serie de conciertos de bienvenida... 25 00:01:24,635 --> 00:01:27,035 ...por la c�lebre internacionalmente... 26 00:01:27,036 --> 00:01:28,800 ...Orquesta de Conciertos de Oxford. 27 00:01:30,480 --> 00:01:31,627 La OCO ha actuado... 28 00:01:31,628 --> 00:01:33,920 ...en escenarios ic�nicos de todo el mundo,... 29 00:01:33,955 --> 00:01:35,445 ...pero vuelve esta noche... 30 00:01:35,480 --> 00:01:37,288 ...a actuar por primera vez... 31 00:01:37,289 --> 00:01:39,040 ...en m�s de un a�o en su ciudad natal. 32 00:01:39,075 --> 00:01:42,005 La orquesta actuar�... 33 00:01:42,040 --> 00:01:45,220 ...bajo la batuta de Sir Alexander Lermontov,... 34 00:01:45,255 --> 00:01:48,400 ...y con la talentosa solista Christina Poole... 35 00:01:50,040 --> 00:01:53,360 ...que se incorpor� a la OCO para la temporada de 1972. 36 00:01:53,395 --> 00:01:55,484 Muy protegida por Sir Alexander,... 37 00:01:55,519 --> 00:01:57,573 ...la Srta. Poole es la �ltima... 38 00:01:57,574 --> 00:01:59,965 ...de una larga l�nea de m�sicos consumados... 39 00:02:00,000 --> 00:02:04,200 ...en florecer verdaderamente bajo su cuidadosa gu�a. �l fue... 40 00:02:04,235 --> 00:02:04,973 ...un gran entrenador... 41 00:02:04,974 --> 00:02:06,485 ...y campe�n de sus talentos. 42 00:02:06,520 --> 00:02:08,306 La encontr� por primera vez... 43 00:02:08,307 --> 00:02:09,165 �Lista? 44 00:02:09,200 --> 00:02:12,640 ...siendo adolescente, en la Academia Belasco. 45 00:02:12,675 --> 00:02:15,033 Ah, y aqu� viene Christina Poole ahora,... 46 00:02:15,068 --> 00:02:17,392 ...luciendo absolutamente seductora... 47 00:02:17,393 --> 00:02:19,360 ...en uno de los hermosos vestidos sin breteles... 48 00:02:19,395 --> 00:02:21,845 ...que se han convertido en su sello. 49 00:02:21,880 --> 00:02:25,840 Y solo unos pasos detr�s de ella, la figura inconfundible... 50 00:02:25,875 --> 00:02:28,560 ...de Sir Alexander Lermontov. 51 00:02:28,595 --> 00:02:29,906 Cuando sube al podio,... 52 00:02:29,907 --> 00:02:32,600 ...el silencio cae sobre el auditorio. 53 00:03:40,320 --> 00:03:43,320 Oxford, 2-8-3-1. �Hola? 54 00:03:44,480 --> 00:03:47,680 �Hola? �Hay alguien ah�? 55 00:03:52,000 --> 00:03:54,200 �Es Sam? 56 00:04:32,440 --> 00:04:35,080 �Un triunfo, Chrissie! �Sensacional! 57 00:04:35,115 --> 00:04:37,720 S�. �Madame estar� tan orgullosa! 58 00:04:37,755 --> 00:04:40,120 �Gracias! �Muchas gracias! 59 00:04:52,587 --> 00:04:54,052 PUTA 60 00:05:09,080 --> 00:05:11,660 98 elefantes rosas. 61 00:05:11,695 --> 00:05:14,205 99 elefantes rosas. 62 00:05:14,240 --> 00:05:18,960 Oh, estuviste en Lyme Regis, me doy cuenta. 63 00:05:20,880 --> 00:05:22,285 �Sabemos qui�n es? 64 00:05:22,320 --> 00:05:24,005 Sin billetera ni identificaci�n. 65 00:05:24,040 --> 00:05:26,085 Y nadie coincide con su descripci�n. 66 00:05:26,120 --> 00:05:28,280 Reportado como desaparecido durante la noche, as� que... 67 00:05:28,315 --> 00:05:30,306 Me llevar�, entonces, una de esas... 68 00:05:30,307 --> 00:05:31,733 ...por favor, si le sobra. 69 00:05:31,768 --> 00:05:33,160 - Por supuesto. - Gracias. 70 00:05:34,640 --> 00:05:35,680 Morse. 71 00:05:36,840 --> 00:05:38,325 Se�or. 72 00:05:38,360 --> 00:05:40,346 �S�, amigo! �De vuelta en la tierra... 73 00:05:40,347 --> 00:05:41,205 ...de los vivos, entonces? 74 00:05:41,240 --> 00:05:44,400 Bueno, aparentemente, no. �Qui�n lo encontr�? 75 00:05:44,435 --> 00:05:46,586 El personal que limpiaba esta ma�ana... 76 00:05:46,587 --> 00:05:48,013 ...despu�s de lo de anoche. 77 00:05:48,048 --> 00:05:49,405 El decano no lo reconoce. 78 00:05:49,440 --> 00:05:51,520 �Estudiante de otra universidad, entonces? 79 00:05:51,555 --> 00:05:52,725 �Por qu� era la fiesta? 80 00:05:52,760 --> 00:05:55,000 Recepci�n de la Orquesta de Conciertos de Oxford. 81 00:05:55,035 --> 00:05:57,440 - Solo con invitaci�n. - �Cu�ntos asistieron? 82 00:05:57,475 --> 00:05:59,485 Unos 100, seg�n el decano. 83 00:05:59,520 --> 00:06:01,598 Principalmente, dons y sus invitados. 84 00:06:01,599 --> 00:06:03,520 Tal vez, 10 a 15 miembros de la orquesta. 85 00:06:03,555 --> 00:06:05,040 Los puse en una lista completa... 86 00:06:05,075 --> 00:06:05,986 ...en la oficina. 87 00:06:05,987 --> 00:06:07,845 �Alguna idea de la causa, doctor? 88 00:06:07,880 --> 00:06:10,280 No hay se�ales de violencia o lesiones. 89 00:06:10,315 --> 00:06:11,525 �Puede ponerle un horario? 90 00:06:11,560 --> 00:06:13,773 Entre las 9 y las 3 de esta ma�ana,... 91 00:06:13,774 --> 00:06:14,845 ...aproximadamente. 92 00:06:14,880 --> 00:06:16,680 La fiesta termin� alrededor de la medianoche,... 93 00:06:16,681 --> 00:06:18,120 ...a la una, seg�n el personal. 94 00:06:18,155 --> 00:06:19,560 Probablemente podamos asumir... 95 00:06:19,561 --> 00:06:20,365 ...que no estaba muerto... 96 00:06:20,400 --> 00:06:22,560 ...en medio de una recepci�n con tragos,... 97 00:06:22,561 --> 00:06:24,000 ...sargento. La gente tiende... 98 00:06:24,035 --> 00:06:25,095 ...a notar ese tipo de cosas. 99 00:06:25,130 --> 00:06:26,125 �Solo un zapato? 100 00:06:26,160 --> 00:06:27,704 Tengo a un agente hurgando... 101 00:06:27,705 --> 00:06:28,885 ...en los arbustos para el otro. 102 00:06:28,920 --> 00:06:32,280 Bueno, se�ores, la autopsia podr�a darnos algo m�s,... 103 00:06:32,315 --> 00:06:34,877 ...pero hice todo lo que puedo aqu� por ahora,... 104 00:06:34,912 --> 00:06:37,440 ...as� que, a menos que tengan alguna objeci�n,... 105 00:06:37,475 --> 00:06:40,120 - �digamos a las dos? - Doctor. 106 00:06:41,280 --> 00:06:43,802 Entonces, �c�mo estaba el Oeste, amigo? 107 00:06:43,837 --> 00:06:46,085 �Puro empanadas y sidra? 108 00:06:46,120 --> 00:06:49,440 Sobre todo estaba siguiendo los pasos de Hardy. 109 00:06:49,475 --> 00:06:52,040 �De veras? "Es otro buen l�o", �eh? 110 00:06:54,680 --> 00:06:57,200 Yo ir� a buscar esa lista de invitados. 111 00:06:59,280 --> 00:07:00,910 Si quieres localizar a los miembros... 112 00:07:00,911 --> 00:07:02,143 ...de la orquesta y hablar con ellos,... 113 00:07:02,178 --> 00:07:03,792 ...probablemente sea m�s lo tuyo... 114 00:07:03,793 --> 00:07:04,565 ...que lo de Jim o lo m�o. 115 00:07:04,600 --> 00:07:06,210 Lo m�s probable es que solo... 116 00:07:06,211 --> 00:07:07,920 ...le ponga un nombre. �Bastar� con eso? 117 00:07:07,955 --> 00:07:10,357 Pensar�a que me las arreglar�. 118 00:07:10,392 --> 00:07:12,760 - Oh, gracias por la postal. - Oh. 119 00:07:14,080 --> 00:07:15,013 Supongo que te alegraste... 120 00:07:15,014 --> 00:07:16,880 ...de un poco de aire marino despu�s de... 121 00:07:16,915 --> 00:07:18,925 �La cura? 122 00:07:18,960 --> 00:07:22,120 Tu permiso prolongado de ausencia. 123 00:07:22,155 --> 00:07:24,085 �C�mo est� el...? 124 00:07:24,120 --> 00:07:28,085 Estoy curado. Mano firme, ojo claro. 125 00:07:28,120 --> 00:07:30,520 Los �nicos elefantes rosas con los que me encontrar� son... 126 00:07:30,555 --> 00:07:32,400 ...los enumerados por el Dr. DeBryn. 127 00:07:33,760 --> 00:07:36,800 Bueno, eso es un peso, estoy seguro. 128 00:07:38,640 --> 00:07:40,720 De todos modos, te ver� de vuelta en la comisar�a. 129 00:07:45,960 --> 00:07:47,540 �Hola, se�ora T.! 130 00:07:47,575 --> 00:07:49,085 �A�n no hay agua! 131 00:07:49,120 --> 00:07:51,880 "Su voz era siempre suave, gentil y baja,... 132 00:07:51,915 --> 00:07:53,760 "... algo excelente en una mujer". 133 00:07:53,795 --> 00:07:54,760 Se�ora Treadle,... 134 00:07:54,761 --> 00:07:56,867 �d�nde est�n las de crema de naranja? 135 00:07:56,902 --> 00:07:58,973 Las saqu�. A la Srta. Quincannon... 136 00:07:58,974 --> 00:08:00,045 ...le gustan las doradas. 137 00:08:00,080 --> 00:08:01,805 Me gustan las envueltas en dorado. 138 00:08:01,840 --> 00:08:04,600 No eres la concertino. �Hablando de Roma! 139 00:08:04,635 --> 00:08:06,154 Bueno, si est�s aqu�, Jack,... 140 00:08:06,155 --> 00:08:07,617 ...el infierno debe estar vac�o. 141 00:08:07,652 --> 00:08:09,080 - Buenos d�as, pandilla. - Buenos d�as. 142 00:08:09,115 --> 00:08:11,085 - Mabs. - �Qu� es esto? 143 00:08:11,120 --> 00:08:13,640 Nada de cremas naranjas para la troupe. 144 00:08:13,675 --> 00:08:14,626 Son la reserva especial... 145 00:08:14,627 --> 00:08:16,600 ...de La Reine Margeaux, aparentemente. 146 00:08:16,635 --> 00:08:18,845 Tributo al C�sar, mi querido. 147 00:08:18,880 --> 00:08:20,240 La jarra a�n no est� caliente, Margeaux,... 148 00:08:20,241 --> 00:08:22,306 ...as� que temo que tendr�s que esperar tu turno... 149 00:08:22,307 --> 00:08:23,085 ...con el resto de nosotros. 150 00:08:23,120 --> 00:08:25,245 Te traer� uno cuando est� listo, Margs. 151 00:08:25,280 --> 00:08:28,080 Est� bien. Voy a vagar por aqu� con la plebe. 152 00:08:28,115 --> 00:08:29,725 �C�mo te fue anoche en la velada? 153 00:08:29,760 --> 00:08:32,160 No podr�a saberlo, mi viejo. Eso no era mi tipo. 154 00:08:32,195 --> 00:08:33,813 �Quieres decir que no fuiste invitado? 155 00:08:33,814 --> 00:08:34,605 Fui al pub. 156 00:08:34,640 --> 00:08:36,506 Est�bamos en el Caballo Blanco. 157 00:08:36,507 --> 00:08:37,405 No te vi. 158 00:08:37,440 --> 00:08:39,485 Ah, fui al Turf. 159 00:08:39,520 --> 00:08:41,413 Sin embargo, Margeaux y Mabs estaban all�,... 160 00:08:41,414 --> 00:08:42,325 ...�no es as�? 161 00:08:42,360 --> 00:08:44,125 Con esa horrible vieja bruja. 162 00:08:44,160 --> 00:08:48,160 Madame Belasco no es una horrible vieja bruja, Jack. 163 00:08:48,195 --> 00:08:50,080 �Oh, qu�dense junto a sus literas! 164 00:08:55,400 --> 00:08:58,400 Salve, Emperador, los moribundos te saludan. 165 00:09:11,760 --> 00:09:12,720 Tenemos una vacante... 166 00:09:12,721 --> 00:09:15,360 ...en la p�gina de consejos para jardineros... 167 00:09:15,395 --> 00:09:18,000 ...si tus dedos dieron un giro hacia el verdoso. 168 00:09:18,035 --> 00:09:20,197 No te he visto por aqu�. 169 00:09:20,232 --> 00:09:22,360 Bueno, no estaba por aqu�. 170 00:09:22,395 --> 00:09:23,306 �Pasaron meses! 171 00:09:23,307 --> 00:09:25,165 Pens� que, tal vez, te hab�as mudado,... 172 00:09:25,200 --> 00:09:27,480 ...pero no pens� que te ir�as sin despedirte. 173 00:09:28,760 --> 00:09:30,084 Tus colegas han sido... 174 00:09:30,085 --> 00:09:32,734 ...singularmente poco comunicativos. 175 00:09:32,769 --> 00:09:34,440 �Algo secreto? 176 00:09:36,200 --> 00:09:38,765 Est� bien, guarda tus secretos. 177 00:09:38,800 --> 00:09:40,400 Entonces, �cu�l es la historia aqu�? 178 00:09:40,435 --> 00:09:42,000 No estoy seguro de que haya una todav�a. 179 00:09:42,035 --> 00:09:43,560 �Y tienes un nombre para �l? 180 00:09:43,595 --> 00:09:44,765 Primera orden del d�a. 181 00:09:44,800 --> 00:09:46,380 Bueno, si deseas un trago... 182 00:09:46,381 --> 00:09:48,050 ...antes del mediod�a, mi turno, creo. 183 00:09:48,085 --> 00:09:49,962 Ah, pero gracias. En otro momento. 184 00:09:49,997 --> 00:09:51,718 �Dejas pasar la oferta de una bebida? 185 00:09:51,753 --> 00:09:53,440 �Seguro que est�s lo bastante bien? 186 00:09:53,475 --> 00:09:55,240 - Mejor que nunca. - Oh. 187 00:09:57,280 --> 00:09:59,365 �Morse? Bueno, no tuvimos tiempo... 188 00:09:59,400 --> 00:10:03,760 ...para charlar mucho, se�or, pero dijo que estaba bien, as� que... 189 00:10:03,795 --> 00:10:05,804 Bien. Esperemos que haya dejado... 190 00:10:05,805 --> 00:10:07,280 ...todos sus problemas atr�s, �eh? 191 00:10:07,315 --> 00:10:08,720 Hay una conexi�n musical... 192 00:10:08,721 --> 00:10:11,120 ...con este cuerpo encontrado en la universidad,... 193 00:10:11,155 --> 00:10:12,496 ...lo que estar�a en consonancia... 194 00:10:12,497 --> 00:10:13,760 ...con sus puntos fuertes, eso pens�. 195 00:10:16,440 --> 00:10:18,640 Bueno, se�or, a menos que haya algo m�s... 196 00:10:18,675 --> 00:10:21,080 De hecho, hay,... 197 00:10:21,115 --> 00:10:23,320 ...algo. 198 00:10:24,520 --> 00:10:28,000 Tengo entendido que hay una jefatura de detectives... 199 00:10:29,480 --> 00:10:33,800 ...vacante en los pr�ximos meses en Carshall New Town. 200 00:10:33,835 --> 00:10:35,885 S� de buena fuente... 201 00:10:35,920 --> 00:10:39,160 ...que ser�a visto favorablemente si expresaras inter�s. 202 00:10:39,195 --> 00:10:41,285 �Carshall, se�or? 203 00:10:41,320 --> 00:10:44,725 - Si me desubiqu�... - �Cielos, no, no! 204 00:10:44,760 --> 00:10:46,600 Si pudiera poner mis cartas sobre la mesa... 205 00:10:46,635 --> 00:10:48,925 Despu�s de pensarlo un poco,... 206 00:10:48,960 --> 00:10:51,884 ...decid� que lleg� el momento,... 207 00:10:51,885 --> 00:10:54,240 ...tal vez desde hace ya mucho tiempo... 208 00:10:55,520 --> 00:10:57,120 ...para que me retire. 209 00:11:00,920 --> 00:11:02,744 Si es posible, me gustar�a llevar... 210 00:11:02,745 --> 00:11:04,952 ...a mis hombres a puerto seguro... 211 00:11:04,987 --> 00:11:07,160 ...a ti, a Strange, al joven Morse. 212 00:11:08,840 --> 00:11:10,783 Si no, me temo que sentir�a... 213 00:11:10,784 --> 00:11:12,440 ...que dej� un trabajo a medio hacer. 214 00:11:12,475 --> 00:11:15,365 Bueno, no s� qu� decir, se�or. 215 00:11:15,400 --> 00:11:18,170 Siempre hab�a pensado, bueno, esperado,... 216 00:11:18,171 --> 00:11:20,358 ...que despu�s de los �ltimos a�os,... 217 00:11:20,393 --> 00:11:22,546 ...terminar�amos nuestro servicio juntos. 218 00:11:22,547 --> 00:11:23,645 Lamento decepcionarlos. 219 00:11:23,680 --> 00:11:25,405 Nunca, se�or, ni por un minuto. 220 00:11:25,440 --> 00:11:27,485 Carshall, probablemente, significar�a mudarse. 221 00:11:27,520 --> 00:11:31,040 Eso es algo que tendr�a que discutir con la Sra. Thursday. 222 00:11:32,920 --> 00:11:36,520 Pero una jefatura ser�a el logro supremo... 223 00:11:36,555 --> 00:11:37,920 ...de una carrera ejemplar. 224 00:11:39,080 --> 00:11:40,765 �Y Morse, se�or? 225 00:11:40,800 --> 00:11:42,600 Estoy seguro de que te gustar�a llevarlo contigo,... 226 00:11:42,635 --> 00:11:44,245 ...pero el rango apropiado... 227 00:11:44,280 --> 00:11:47,440 ...para un Sub-Jefe de Polic�a es inspector o superior. 228 00:11:50,160 --> 00:11:52,940 Nadie podr�a haber hecho m�s por �l. 229 00:11:52,975 --> 00:11:55,685 Todos pelecharon al final, Thursday. 230 00:11:55,720 --> 00:11:59,800 Por dif�cil que sea, uno tiene que dejarlos ir. 231 00:11:59,835 --> 00:12:01,560 Tarde o temprano... 232 00:12:03,280 --> 00:12:05,360 ...tienen que volar solos. 233 00:12:36,680 --> 00:12:38,445 �No, no, no, no! 234 00:12:38,480 --> 00:12:42,560 �Vamos! �Maldici�n! �T�! 235 00:12:42,595 --> 00:12:44,485 S�, t�, bajo. 236 00:12:44,520 --> 00:12:46,860 Siempre llegas tarde. 237 00:12:46,895 --> 00:12:49,200 �No puedes contar, eh? 238 00:12:50,240 --> 00:12:52,960 Se llaman tresillos. �Tre-si-llos! �Tre-si-llos! 239 00:12:52,995 --> 00:12:54,805 ��Qui�n diablos eres t�?! 240 00:12:54,840 --> 00:12:58,640 Quienquiera que seas, �fuera! estamos ensayando. 241 00:12:58,675 --> 00:13:01,880 Donald, �para qu� te pago? 242 00:13:06,120 --> 00:13:07,320 Comp�s 20. 243 00:13:13,760 --> 00:13:15,605 Lo siento, si busca una entrevista... 244 00:13:15,640 --> 00:13:17,480 - ... me temo... - Detective Sargento Morse,... 245 00:13:17,515 --> 00:13:19,165 ...Valle del T�mesis. �Se�or...? 246 00:13:19,200 --> 00:13:22,725 Fischer. Eh, Donald Fischer. Gerente de orquesta. 247 00:13:22,760 --> 00:13:24,480 Tengo entendido que varios miembros... 248 00:13:24,481 --> 00:13:25,340 ...de la orquesta... 249 00:13:25,375 --> 00:13:27,920 ...asistieron a una fiesta en Beaumont College, anoche. 250 00:13:27,955 --> 00:13:29,605 Nadie rompi� nada, �verdad? 251 00:13:29,640 --> 00:13:32,720 Buenos d�as, Donald. �En qu� estado de �nimo est�? 252 00:13:32,755 --> 00:13:33,765 Oh. 253 00:13:33,800 --> 00:13:35,285 �Oh! �Oh! 254 00:13:35,320 --> 00:13:37,120 - �Est� bien? - Lo lamento. 255 00:13:37,155 --> 00:13:38,765 Gracias. Mis disculpas. 256 00:13:38,800 --> 00:13:40,519 Eso fue desesperadamente torpe de mi parte. 257 00:13:40,554 --> 00:13:41,441 Para nada. 258 00:13:41,600 --> 00:13:44,160 �De nuevo! Y... 259 00:13:47,480 --> 00:13:49,285 Lo lamento. 260 00:13:49,320 --> 00:13:51,120 �Estaba diciendo? 261 00:14:03,440 --> 00:14:04,800 No lo vimos, �verdad, Mabs? 262 00:14:04,835 --> 00:14:06,205 No. No. 263 00:14:06,240 --> 00:14:07,925 Y estaba bastante oscuro. 264 00:14:07,960 --> 00:14:08,679 No lo suficientemente oscuro,... 265 00:14:08,680 --> 00:14:09,980 ...as� que, si lo hubi�semos visto,... 266 00:14:10,015 --> 00:14:11,245 - ... lo recordar�amos. - �Qui�n es Ud.? 267 00:14:11,280 --> 00:14:13,624 Margeaux Quincannon, concertino. 268 00:14:13,625 --> 00:14:15,140 Mi acompa�ante, Mabs Portman. 269 00:14:15,175 --> 00:14:19,000 Parece que ninguno de nosotros vio a nadie as�, oficial. 270 00:14:19,035 --> 00:14:21,737 S� que yo no lo hice. Entonces,... 271 00:14:21,738 --> 00:14:23,680 �podemos volver al ensayo? 272 00:14:23,715 --> 00:14:25,480 �Est� seguro? 273 00:14:27,240 --> 00:14:30,040 Absolutamente seguro. Nunca olvido una cara. 274 00:14:30,075 --> 00:14:32,685 De hecho... 275 00:14:32,720 --> 00:14:34,800 ...Ud. me parece conocido. 276 00:14:34,835 --> 00:14:35,885 �Nos conocemos? 277 00:14:35,920 --> 00:14:38,600 Bueno, no fuimos presentados formalmente,... 278 00:14:38,635 --> 00:14:40,106 ...pero, bueno, canto... 279 00:14:40,107 --> 00:14:43,120 ...con la Asociaci�n Coral de Eruditos de Oxford. 280 00:14:43,155 --> 00:14:45,080 Fuimos parte del R�quiem de Faur� en el 69. 281 00:14:45,115 --> 00:14:46,565 �De veras? 282 00:14:46,600 --> 00:14:49,840 No fue nuestro mejor momento, seg�n recuerdo. 283 00:14:49,875 --> 00:14:51,413 �Qu� fue lo que dijo Shaw? 284 00:14:51,414 --> 00:14:54,560 "El infierno est� lleno de aficionados a la m�sica". 285 00:14:55,760 --> 00:14:57,600 �De nuevo, por favor! 286 00:15:00,040 --> 00:15:02,560 No hace falta decir que me re� �ltimo. 287 00:15:04,440 --> 00:15:05,885 �Termin�? 288 00:15:05,920 --> 00:15:07,640 S�, gracias, �se�or...? 289 00:15:07,675 --> 00:15:09,177 John Graham-Scott. 290 00:15:09,212 --> 00:15:10,645 "Jack". Viola. 291 00:15:10,680 --> 00:15:13,085 �Oh, Dios, aqu� viene! 292 00:15:13,120 --> 00:15:15,340 Anal Fischer. El �nico hombre en Oxford... 293 00:15:15,375 --> 00:15:17,560 ...con un piso en el culo de Alex Lermontov. 294 00:15:17,595 --> 00:15:19,365 Si est�n listos, caballeros. 295 00:15:19,400 --> 00:15:21,880 Lo siento, Donald. No tardar� mucho. 296 00:15:21,915 --> 00:15:23,760 - �Disculpe! - �S�? 297 00:15:25,160 --> 00:15:26,725 Solo quer�a decir... 298 00:15:26,760 --> 00:15:28,480 - ... gracias por lo de antes. - Oh, para nada. 299 00:15:28,515 --> 00:15:30,965 Me preguntaba si podr�a... 300 00:15:31,000 --> 00:15:34,480 ...si desea asistir al concierto de esta noche. 301 00:15:34,515 --> 00:15:36,880 Es el estreno de un nuevo concierto... 302 00:15:36,881 --> 00:15:38,620 ...que Alex escribi�... para m�. 303 00:15:38,655 --> 00:15:40,447 Como mi invitado, por supuesto. 304 00:15:40,482 --> 00:15:42,205 O tengo una entrega de premios... 305 00:15:42,240 --> 00:15:45,165 ...en el Belasco esta tarde, si est� libre. 306 00:15:45,200 --> 00:15:48,300 Mira, me siento est�pida por siquiera mencionarlo,... 307 00:15:48,335 --> 00:15:51,400 ...pero valorar�a el consejo de un profesional,... 308 00:15:51,435 --> 00:15:55,440 ...alguien familiarizado con esas cosas. 309 00:15:55,475 --> 00:15:57,800 �Qu� cosas, se�orita Poole? 310 00:16:03,800 --> 00:16:06,565 Salvo un rasgu�o superficial en el cuello,... 311 00:16:06,600 --> 00:16:09,640 ...me temo que no hay signos evidentes de lesi�n. 312 00:16:09,675 --> 00:16:12,736 El an�lisis de sangre podr�a darnos... 313 00:16:12,737 --> 00:16:14,040 ...algo, posiblemente. 314 00:16:15,160 --> 00:16:17,565 Ser�a raro en alguien tan joven,... 315 00:16:17,600 --> 00:16:19,640 ...pero pueden ser solo causas naturales. 316 00:16:21,160 --> 00:16:23,285 Su coraz�n, tal vez. 317 00:16:23,320 --> 00:16:25,605 Oh, contenido del est�mago. 318 00:16:25,640 --> 00:16:28,840 Una �ltima cena de espagueti de letras... 319 00:16:28,875 --> 00:16:30,845 ...si quieres que te lo deletree. 320 00:16:30,880 --> 00:16:33,605 Ingerida dentro de una hora de la muerte. 321 00:16:33,640 --> 00:16:35,200 Es poco probable que comiera en la universidad, entonces. 322 00:16:35,235 --> 00:16:37,285 �Qu� hace con esto? 323 00:16:37,320 --> 00:16:40,040 Sin duda esto ser� una gran sorpresa,... 324 00:16:40,075 --> 00:16:42,760 ...pero tal vez no estoy tan au fait... 325 00:16:42,795 --> 00:16:44,445 ...con los caprichos de la moda... 326 00:16:44,480 --> 00:16:46,080 ...como mi puesto como pat�logo eminente... 327 00:16:46,081 --> 00:16:46,845 ...del Ministerio del Interior... 328 00:16:46,880 --> 00:16:49,005 - ... podr�a haberte hecho creer. - Mi punto es... 329 00:16:49,040 --> 00:16:52,120 ...que parece bastante nuevo. Poco desgaste en la suela. 330 00:16:52,155 --> 00:16:52,890 Entonces, claramente,... 331 00:16:52,891 --> 00:16:54,360 ...no estaba en nuestro oficio. 332 00:16:54,395 --> 00:16:57,211 Ahora bien, �un par de tacones... 333 00:16:57,212 --> 00:16:59,106 ...podr�an merecer una copa? 334 00:16:59,141 --> 00:17:00,965 Oh, no, no para m�, gracias. 335 00:17:01,000 --> 00:17:04,040 �Tarde para la Cuaresma? �Diste vuelta la hoja? 336 00:17:04,075 --> 00:17:05,360 Algo as�. 337 00:17:32,920 --> 00:17:35,280 Se ve�a bien, pens�. Morse. 338 00:17:36,520 --> 00:17:37,720 S�. 339 00:17:39,360 --> 00:17:42,840 Estaba pensando en preguntarle. 340 00:17:42,875 --> 00:17:46,320 - Para... - Oh, no hay mejor hombre. 341 00:17:50,480 --> 00:17:52,240 �Qu� tiene hoy, entonces? 342 00:17:59,080 --> 00:18:00,845 �Ah, Morse! 343 00:18:00,880 --> 00:18:02,762 S�, est�s de vuelta con nosotros... 344 00:18:02,763 --> 00:18:04,440 ...a partir de esta ma�ana, por supuesto. 345 00:18:04,475 --> 00:18:05,885 - S�, se�or. - Espl�ndido. 346 00:18:05,920 --> 00:18:10,200 Tu vuelta por el Oeste result� reconfortante, espero. 347 00:18:10,235 --> 00:18:12,085 S�, se�or. Gracias. 348 00:18:12,120 --> 00:18:13,360 S�, bueno, estoy seguro... 349 00:18:13,361 --> 00:18:15,805 ...de que la mayor�a de nosotros podr�a beneficiarse... 350 00:18:15,840 --> 00:18:18,120 ...de cierto tiempo alejado de lo habitual, de vez en cuando. 351 00:18:18,155 --> 00:18:19,520 Seguiremos adelante. 352 00:18:25,840 --> 00:18:28,200 Adelante. Ah, �c�mo te fue con la orquesta? 353 00:18:28,235 --> 00:18:29,445 Bueno, nadie afirma... 354 00:18:29,480 --> 00:18:32,080 ...conocerlo o haberlo visto en el colegio anoche. 355 00:18:32,115 --> 00:18:33,560 Bueno, ocupado, tal vez. Supongo... 356 00:18:33,595 --> 00:18:35,525 ...si no era uno de su grupo... 357 00:18:35,560 --> 00:18:37,689 Encontr� un brazalete de identificaci�n... 358 00:18:37,690 --> 00:18:39,645 ...en el suelo, junto al cuerpo. 359 00:18:39,680 --> 00:18:41,600 "AL". Alan o Albert, tal vez. 360 00:18:41,635 --> 00:18:43,205 O Alec, si es suyo. 361 00:18:43,240 --> 00:18:45,440 El �nico zapato que ten�a puesto era de Burridges. 362 00:18:45,475 --> 00:18:47,024 Posiblemente comprado recientemente,... 363 00:18:47,025 --> 00:18:48,045 ...a juzgar por la falta de uso. 364 00:18:48,080 --> 00:18:49,892 Pens� en pasar por ah�. Pero podemos... 365 00:18:49,893 --> 00:18:50,960 ...almorzar despu�s, si desea. 366 00:18:52,080 --> 00:18:55,445 Acabo de regresar del pub con Jim. 367 00:18:55,480 --> 00:18:57,720 No estaba seguro de cu�nto tiempo tardar�as... 368 00:18:57,755 --> 00:18:59,397 ...o si todav�a era algo que t�... 369 00:18:59,432 --> 00:19:01,040 Supongo que adquirimos la costumbre,... 370 00:19:01,041 --> 00:19:02,000 ...contigo ausente. 371 00:19:02,035 --> 00:19:02,960 No, no, no, es... 372 00:19:04,120 --> 00:19:06,600 Oh, en realidad, hab�a una curiosidad m�s. 373 00:19:06,635 --> 00:19:09,098 Christina Poole, la solista invitada. 374 00:19:09,133 --> 00:19:11,562 Despu�s del concierto de anoche,... 375 00:19:11,563 --> 00:19:13,125 ...encontr� que alguien hab�a garabateado... 376 00:19:13,160 --> 00:19:16,200 ...la palabra "puta" en el espejo de su vestidor. 377 00:19:16,235 --> 00:19:17,805 �Conectado, crees? 378 00:19:17,840 --> 00:19:19,657 No imagino c�mo puede ser as�,... 379 00:19:19,658 --> 00:19:21,085 ...pero dije que lo investigar�a por ella. 380 00:19:21,120 --> 00:19:23,440 Tiene una entrega de premios en la Academia Belasco. 381 00:19:23,475 --> 00:19:25,760 Es una escuela de m�sica para ni�os superdotados. 382 00:19:25,795 --> 00:19:27,097 Pens� en ir all�,... 383 00:19:27,132 --> 00:19:28,365 ...luego ir a Burridges. 384 00:19:28,400 --> 00:19:30,234 Me enter� por un agente que encontraron... 385 00:19:30,235 --> 00:19:31,360 ...un cuerpo. Suena a algo turbio. 386 00:19:50,520 --> 00:19:52,045 Doctor. 387 00:19:52,080 --> 00:19:54,320 Me mantiene ocupado, inspector jefe. 388 00:19:55,440 --> 00:19:59,080 Un cad�ver m�s y podr� reclamar un juego de vasos. 389 00:19:59,115 --> 00:20:00,365 �Jes�s! 390 00:20:00,400 --> 00:20:03,520 S�, sargento, creo que esa era... 391 00:20:03,555 --> 00:20:05,205 ...la idea general. 392 00:20:05,240 --> 00:20:08,620 La lengua de este hombre fue arrancada... 393 00:20:08,655 --> 00:20:12,000 - ... y fue clavado al suelo. - �Qu� le hizo eso? 394 00:20:12,035 --> 00:20:13,445 Le dispararon dos veces. 395 00:20:13,480 --> 00:20:15,445 Una vez en el coraz�n, una vez en la cabeza. 396 00:20:15,480 --> 00:20:18,800 Podr� darle el calibre despu�s de la autopsia,... 397 00:20:18,835 --> 00:20:21,520 ...pero hab�a recibido una paliza salvaje... 398 00:20:21,555 --> 00:20:22,746 ...poco antes de su fallecimiento. 399 00:20:22,747 --> 00:20:24,725 - �Cu�nto tiempo? -12 horas, m�s o menos. 400 00:20:24,760 --> 00:20:26,920 �Alguna identificaci�n sobre �l? 401 00:20:26,955 --> 00:20:28,885 No. Puse su billetera all�. 402 00:20:28,920 --> 00:20:31,445 Pero, si no me equivoco mucho,... 403 00:20:31,480 --> 00:20:33,840 ...parece tener el n�mero de tel�fono de Castle Gate... 404 00:20:33,875 --> 00:20:36,720 ...escrito en su pu�o izquierdo. 405 00:20:41,920 --> 00:20:45,400 - Ese es Mickey Flood. - �Lo conoce? 406 00:20:47,440 --> 00:20:50,165 Lo conoc�a, en Londres,... 407 00:20:50,200 --> 00:20:51,840 ...en mis d�as en Cable Street. 408 00:20:53,200 --> 00:20:55,045 Mickey Flood. 409 00:20:55,080 --> 00:20:58,560 Ladr�n a tiempo completo, informante a tiempo parcial. 410 00:20:58,595 --> 00:21:00,485 �Qu� est� haciendo en Oxford? 411 00:21:00,520 --> 00:21:03,360 Hay un boleto de tren en su billetera. Fechado ayer. 412 00:21:06,480 --> 00:21:08,285 Entonces, �c�mo lo conoci�? 413 00:21:08,320 --> 00:21:10,880 Mis primeros d�as como agente antes de la guerra. 414 00:21:12,000 --> 00:21:14,440 Ten�amos la misma edad, m�s o menos. 415 00:21:14,475 --> 00:21:16,880 Estaba en el a�o de mi hermano Charlie. 416 00:21:16,915 --> 00:21:19,017 Siempre un bueno para nada. 417 00:21:19,052 --> 00:21:21,546 Toda la familia eran ladrones. 418 00:21:21,581 --> 00:21:24,005 Su padre, y su abuelo antes que �l. 419 00:21:24,040 --> 00:21:26,075 El �nico problema de Mickey era que... 420 00:21:26,076 --> 00:21:27,815 ...nunca fue muy bueno en eso. 421 00:21:27,850 --> 00:21:29,554 Si llov�a suerte, Mickey Flood... 422 00:21:29,555 --> 00:21:31,560 ...no pod�a mojarse para salvar su vida. 423 00:21:31,595 --> 00:21:33,040 �Pariente m�s cercano? 424 00:21:34,400 --> 00:21:37,285 Su esposa se fue, Lil. 425 00:21:37,320 --> 00:21:41,760 Su hija tendr�a ahora la edad de Joan, supongo. 426 00:21:41,795 --> 00:21:43,520 �Patty, era? 427 00:21:46,160 --> 00:21:48,480 Ser� mejor que contin�es con tu entrega de premios. 428 00:21:48,515 --> 00:21:50,038 Jim y yo podemos terminar aqu�... 429 00:21:50,039 --> 00:21:50,800 ...y recibir el informe. 430 00:21:50,835 --> 00:21:52,480 Te ver� en la comisar�a. 431 00:21:58,040 --> 00:22:02,485 Una antigua alumna aqu� en el Belasco,... 432 00:22:02,520 --> 00:22:07,240 ...estoy encantada de llamar a Christina Poole... 433 00:22:07,275 --> 00:22:09,805 ...para presentar el Premio Bedlow,... 434 00:22:09,840 --> 00:22:13,000 ...que ella misma gan� hace apenas siete a�os. 435 00:22:17,840 --> 00:22:19,965 Muchas gracias, damas y caballeros. 436 00:22:20,000 --> 00:22:22,447 - �Vuelves mucho? - Solo cuando me lo piden. 437 00:22:22,482 --> 00:22:24,895 Pero los exalumnos a los que les fue bien... 438 00:22:24,896 --> 00:22:26,671 ...sol�an volver a hablar con nosotros... 439 00:22:26,706 --> 00:22:28,447 ...cuando estaba aqu�, y, entonces,... 440 00:22:28,448 --> 00:22:30,160 ...una siente que realmente deber�a hacerlo. 441 00:22:30,195 --> 00:22:33,965 Le debo todo a este lugar. 442 00:22:34,000 --> 00:22:36,840 Eso suena como algo que sientes que deber�as decir,... 443 00:22:36,875 --> 00:22:39,320 ...en lugar de algo en lo que realmente crees. 444 00:22:39,355 --> 00:22:41,960 Dios, realmente eres un detective, �no? 445 00:22:41,995 --> 00:22:43,805 La gente siempre imagina... 446 00:22:43,840 --> 00:22:45,092 ...que venir a un lugar como este... 447 00:22:45,093 --> 00:22:46,240 ...debe ser una diversi�n interminable. 448 00:22:48,040 --> 00:22:50,480 Hay muchas l�grimas despu�s del anochecer,... 449 00:22:50,515 --> 00:22:52,285 ...mucha infelicidad. 450 00:22:52,320 --> 00:22:54,405 Una se siente, a veces,... 451 00:22:54,440 --> 00:22:57,360 ...m�s bien como una especie de monstruo,... 452 00:22:57,395 --> 00:22:59,285 ...un animal ejecutante. 453 00:22:59,320 --> 00:23:00,293 Creo que es mejor dejar... 454 00:23:00,294 --> 00:23:02,240 ...que los chicos sigan siendo chicos. 455 00:23:02,275 --> 00:23:06,200 Si est�s lista, deber�amos regresar. 456 00:23:06,235 --> 00:23:08,445 - Un minuto. - Por supuesto. 457 00:23:08,480 --> 00:23:10,982 Entonces, este mensaje en su espejo. 458 00:23:10,983 --> 00:23:12,831 �Es el primero que recibi�? 459 00:23:12,866 --> 00:23:14,645 Despu�s de un concierto, s�. 460 00:23:14,680 --> 00:23:16,880 Pero tuve uno o dos deslizados debajo de mi puerta. 461 00:23:16,915 --> 00:23:18,640 Me estoy alojando en el Hotel Ragdale. 462 00:23:18,675 --> 00:23:20,877 - �Tambi�n escritos en rouge? - No. 463 00:23:20,912 --> 00:23:23,080 �Podr�a ser una novia celosa, tal vez? 464 00:23:23,115 --> 00:23:24,917 �Celosa? �De qui�n? 465 00:23:24,952 --> 00:23:26,720 Estoy bastante soltera. 466 00:23:28,080 --> 00:23:30,760 Una recibe cartas, por supuesto,... 467 00:23:30,795 --> 00:23:32,525 ...de hombres solitarios. 468 00:23:32,560 --> 00:23:34,329 Cualquier cosa demasiado horrible... 469 00:23:34,330 --> 00:23:35,365 ...se la paso a Donald Fischer. 470 00:23:35,400 --> 00:23:38,085 Ser� mejor que no haga esperar a Alex,... 471 00:23:38,120 --> 00:23:40,920 ...pero gracias por venir y por tomarme en serio. 472 00:24:18,960 --> 00:24:20,525 �Puedo ayudarlo, se�or? 473 00:24:20,560 --> 00:24:22,080 S�, me gustar�a preguntarle acerca de estos. 474 00:24:22,115 --> 00:24:23,525 Oh, s�, se�or, el "Sir John". 475 00:24:23,560 --> 00:24:25,325 No estoy seguro de tenerlos en su n�mero. 476 00:24:25,360 --> 00:24:27,800 De hecho, creo que ese podr�a ser nuestro �ltimo par. 477 00:24:27,835 --> 00:24:29,925 No son para m�. Soy el sargento Morse,... 478 00:24:29,960 --> 00:24:33,280 ...Valle del T�mesis. �Vendi� alguno �ltimamente en n� 8? 479 00:24:33,315 --> 00:24:35,757 Tendr�a que consultar con el departamento de stock. 480 00:24:35,792 --> 00:24:38,116 Entraron con la colecci�n de primavera del a�o pasado. 481 00:24:38,151 --> 00:24:40,440 Bien. �No recuerda haber vendido ninguno usted mismo... 482 00:24:40,475 --> 00:24:42,080 ...en el �ltimo mes, digamos,... 483 00:24:42,115 --> 00:24:44,080 ...a este hombre? 484 00:24:45,680 --> 00:24:47,965 Oh, Dios. No lo recuerdo. 485 00:24:48,000 --> 00:24:50,180 Pero suelo trabajar medio d�a los mi�rcoles,... 486 00:24:50,215 --> 00:24:52,360 ...por lo que mi colega podr�a haberlo atendido. 487 00:24:52,395 --> 00:24:54,325 Ella est� tomando el t�. 488 00:24:54,360 --> 00:24:56,960 Llamar� si encontramos algo. 489 00:25:04,840 --> 00:25:06,605 �Algo m�s sobre Mickey Flood? 490 00:25:06,640 --> 00:25:09,480 Hay una orden de arresto contra �l, en Londres. 491 00:25:09,515 --> 00:25:11,697 Alg�n tipo de extorsi�n de protecci�n. 492 00:25:11,732 --> 00:25:13,845 Ese nunca fue el estilo de Mickey. 493 00:25:13,880 --> 00:25:16,120 No pod�a quitarle la corteza a un bud�n de arroz. 494 00:25:16,155 --> 00:25:18,560 Era un ladr�n, primero y �ltimo. 495 00:25:18,595 --> 00:25:20,925 �C�mo te fue en la escuela? 496 00:25:20,960 --> 00:25:22,960 Es dif�cil ver c�mo estos mensajes pueden relacionarse... 497 00:25:22,995 --> 00:25:24,565 ...con este joven en la universidad. 498 00:25:24,600 --> 00:25:26,600 Probablemente sea solo algo de resentimiento... 499 00:25:26,601 --> 00:25:27,565 ...dentro de la orquesta. 500 00:25:27,600 --> 00:25:30,045 Es una solista invitada, una extra�a. 501 00:25:30,080 --> 00:25:31,866 Tal vez alguien, simplemente, no est� feliz... 502 00:25:31,867 --> 00:25:32,733 ...de que ella est� all�. 503 00:25:32,768 --> 00:25:33,600 �Qu� hay de Burridges? 504 00:25:33,601 --> 00:25:35,245 Aparentemente, una vendedora record�... 505 00:25:35,280 --> 00:25:37,180 ...y dijo que, recientemente, un cliente... 506 00:25:37,181 --> 00:25:38,320 ...le devolvi� un par para cambiarlo. 507 00:25:38,355 --> 00:25:39,619 No puede estar 100% segura,... 508 00:25:39,620 --> 00:25:41,120 ...pero piensa que podr�a ser el mismo joven. 509 00:25:41,155 --> 00:25:43,089 Envi� una solicitud al Departamento... 510 00:25:43,090 --> 00:25:44,285 ...de Contabilidad. Es posible... 511 00:25:44,320 --> 00:25:46,640 ...que tengan su direcci�n en el archivo. 512 00:25:46,675 --> 00:25:48,960 Bueno, si tienes que ir a este concierto,... 513 00:25:48,995 --> 00:25:50,165 ...te ver� en la ma�ana. 514 00:25:50,200 --> 00:25:52,280 Deja las cosas de Mickey Flood en mi escritorio, �quieres? 515 00:25:59,400 --> 00:26:01,640 Por supuesto, como cualquiera familiarizado... 516 00:26:01,675 --> 00:26:03,880 ...con el mundo de la m�sica cl�sica sabr�,... 517 00:26:03,915 --> 00:26:06,285 ...hay mucha superstici�n... 518 00:26:06,320 --> 00:26:09,380 ...sobre la novena sinfon�a de cualquier compositor. 519 00:26:09,415 --> 00:26:12,405 Ahora, con eso en mente, uno podr�a preguntar... 520 00:26:12,440 --> 00:26:16,040 ...si todav�a est� pensando en tentar al destino con una d�cima. 521 00:26:16,075 --> 00:26:18,245 Por lo cual, supongo que se refiere... 522 00:26:18,280 --> 00:26:20,800 ...a la as� llamada "maldici�n de la novena",... 523 00:26:20,835 --> 00:26:23,237 ...que dice que los compositores deben morir... 524 00:26:23,272 --> 00:26:25,661 ...antes de completar su d�cima Sinfon�a. 525 00:26:25,696 --> 00:26:28,051 Como con la mayor�a de las cosas,... 526 00:26:28,052 --> 00:26:30,386 ...fue Beethoven quien comenz� la leyenda. 527 00:26:30,421 --> 00:26:32,890 Muri� despu�s de escribir su novena. 528 00:26:32,925 --> 00:26:35,360 Al igual que Bruckner, Dvorak... 529 00:26:35,395 --> 00:26:37,045 Cinco minutos, se�or. 530 00:26:37,080 --> 00:26:39,240 ...su gran amigo Vaughan Williams, por supuesto... 531 00:26:39,275 --> 00:26:42,125 - Se�or, cinco minutos. - �S�! S�, escuch�. 532 00:26:42,160 --> 00:26:46,240 Es discutible. Si no recuerdo mal, fue Schoenberg quien dijo: 533 00:26:46,275 --> 00:26:48,560 Parece que la novena es un l�mite. 534 00:26:50,440 --> 00:26:53,140 El que quiera ir m�s all� debe morir. 535 00:26:53,175 --> 00:26:55,840 Parece como si algo pudiera sernos... 536 00:26:55,841 --> 00:26:57,205 ...impartido en la d�cima,... 537 00:26:57,240 --> 00:26:58,956 ...que a�n no deber�amos saber,... 538 00:26:58,957 --> 00:27:00,639 ...para lo cual no estamos preparados. 539 00:27:00,674 --> 00:27:02,321 Aquellos que escribieron una novena... 540 00:27:02,322 --> 00:27:03,560 ...se quedaron demasiado cerca... 541 00:27:03,595 --> 00:27:05,440 ...del m�s all�. 542 00:27:07,200 --> 00:27:09,066 �Margeaux! �Qu� diablos est�s haciendo? 543 00:27:09,067 --> 00:27:10,000 Deber�as estar en el escenario. 544 00:27:10,035 --> 00:27:11,405 �No me hables as�! 545 00:27:11,440 --> 00:27:13,200 �Dile al segundo viol�n principal! 546 00:27:13,235 --> 00:27:14,411 Lindsay olvid� su peg dope. 547 00:27:14,412 --> 00:27:16,040 Tengo alguno de repuesto en mi estuche. 548 00:27:50,720 --> 00:27:52,405 �Un informante, dices? 549 00:27:52,440 --> 00:27:56,240 Presumiblemente, de eso se trata el asunto de la lengua. 550 00:27:56,275 --> 00:27:58,057 �Cu�ndo lo viste por �ltima vez? 551 00:27:58,092 --> 00:27:59,840 Debe ser hace casi 25 a�os. 552 00:27:59,875 --> 00:28:01,725 �Por qu� venir hasta aqu�? 553 00:28:01,760 --> 00:28:04,360 �Qu� no te pudo decir por tel�fono desde Londres? 554 00:28:04,395 --> 00:28:06,565 Tal vez quer�a arreglarlo cara a cara. 555 00:28:06,600 --> 00:28:09,384 �Por qu� no venir directamente a la comisar�a? 556 00:28:09,419 --> 00:28:12,168 Lo suficientemente lejos de su tierra natal... 557 00:28:12,169 --> 00:28:13,485 ...como para no ser reconocido. 558 00:28:13,520 --> 00:28:14,864 Maleantes como Mickey preferir�an... 559 00:28:14,865 --> 00:28:15,725 ...ser atrapados muertos... 560 00:28:15,760 --> 00:28:18,426 ...que poner un pie en una comisar�a. 561 00:28:18,427 --> 00:28:19,760 Bueno, ahora est� muerto. 562 00:28:21,680 --> 00:28:23,205 No me gusta, Thursday. 563 00:28:23,240 --> 00:28:26,120 �Asuntos de pandillas, negocios de Londres,... 564 00:28:26,121 --> 00:28:27,560 ...aqu� en Oxford? 565 00:28:29,320 --> 00:28:31,320 Nunca terminan bien. 566 00:29:14,760 --> 00:29:16,360 �Margs! �Margeaux! 567 00:29:16,395 --> 00:29:18,437 �Est� bien? �Margeaux! 568 00:29:18,472 --> 00:29:20,480 - �Margs! �Margs! - �Donald! 569 00:29:20,515 --> 00:29:21,680 �Qu� le pasa? 570 00:29:21,715 --> 00:29:23,200 �Qu�...? 571 00:29:25,080 --> 00:29:27,280 Damas y caballeros, �hay un m�dico aqu�? 572 00:29:27,315 --> 00:29:29,000 �Aqu�! �Aqu� arriba! 573 00:29:31,760 --> 00:29:33,805 S�, por favor. En cuanto pueda. 574 00:29:33,840 --> 00:29:36,760 �Ay, Dios m�o! Creo que no est� respirando. 575 00:29:36,795 --> 00:29:39,680 - �Donald, haz algo! - �La bajamos del escenario? 576 00:29:39,715 --> 00:29:41,000 �No la muevan, no la muevan! 577 00:29:42,080 --> 00:29:43,605 - Haga algo. - Est� bien. 578 00:29:43,640 --> 00:29:46,160 Hagan algo de espacio. Todo est� bien. 579 00:30:13,760 --> 00:30:15,160 Morse. 580 00:30:16,520 --> 00:30:18,280 �Alguna idea de lo que le pas�? 581 00:30:18,315 --> 00:30:20,040 Demasiado pronto para decirlo. 582 00:30:21,160 --> 00:30:24,200 Seg�n sus colegas, al menos con los que habl�,... 583 00:30:24,235 --> 00:30:25,765 ...por lo dem�s, gozaba de buena salud. 584 00:30:25,800 --> 00:30:28,880 Alg�n ataque o accidente cerebrovascular, tal vez,... 585 00:30:28,915 --> 00:30:31,165 ...o un infarto. 586 00:30:31,200 --> 00:30:33,740 �Algo de la sangre que envi� para an�lisis... 587 00:30:33,775 --> 00:30:36,280 ...del joven encontrado en Beaumont College? 588 00:30:36,315 --> 00:30:38,237 Dale una oportunidad al laboratorio. 589 00:30:38,272 --> 00:30:40,125 Reci�n los despach� esta tarde. 590 00:30:40,160 --> 00:30:42,800 Desde entonces, estuve bastante ocupado... 591 00:30:42,801 --> 00:30:44,085 ...con esta crucifixi�n. 592 00:30:44,120 --> 00:30:46,629 Pero hice hincapi� en que era... 593 00:30:46,630 --> 00:30:48,400 ...un asunto de cierta urgencia. 594 00:30:48,435 --> 00:30:50,160 �Digamos a las nueve? 595 00:30:54,840 --> 00:30:57,440 Creo que todos lloraremos a Margeaux... 596 00:30:57,475 --> 00:30:59,000 ...a nuestra manera. 597 00:31:00,240 --> 00:31:01,885 Pero tomar� alg�n tiempo... 598 00:31:01,920 --> 00:31:05,000 ...aceptar la magnitud de nuestra p�rdida. 599 00:31:06,640 --> 00:31:08,840 Cada uno de nosotros perdi� a una amiga,... 600 00:31:08,875 --> 00:31:12,405 ...y la orquesta perdi�... 601 00:31:12,440 --> 00:31:14,840 - ... una buena concertino. - Maldito hip�crita. 602 00:31:16,160 --> 00:31:18,165 Ante esta tragedia,... 603 00:31:18,200 --> 00:31:20,680 ...le dije a Donald que comenzaremos los ensayos... 604 00:31:20,715 --> 00:31:22,944 ...ma�ana una hora m�s tarde de lo previsto. 605 00:31:22,979 --> 00:31:25,173 Ahora, si me disculpan, necesito hablar... 606 00:31:25,174 --> 00:31:26,440 ...con el resto de la orquesta. 607 00:31:34,080 --> 00:31:35,893 Necesitaremos un pariente cercano,... 608 00:31:35,894 --> 00:31:36,765 ...Sr. Fischer. 609 00:31:36,800 --> 00:31:38,365 Por supuesto. Ella es.. 610 00:31:38,400 --> 00:31:40,520 Creo que los padres en Cumbria son bastante mayores. 611 00:31:40,555 --> 00:31:42,280 Entonces, �no estaba casada? 612 00:31:42,315 --> 00:31:44,377 No, no estaba casada. 613 00:31:44,412 --> 00:31:46,405 �Ning�n novio o...? 614 00:31:46,440 --> 00:31:49,725 Hasta d�nde s�. Ella viv�a sola. 615 00:31:49,760 --> 00:31:51,880 �Cu�nto tiempo estuvo con la orquesta? 616 00:31:51,915 --> 00:31:54,817 - �Diez a�os? - �Era muy apreciada? 617 00:31:54,852 --> 00:31:57,206 �Muy apreciada? �Muy apreciada? 618 00:31:57,241 --> 00:31:59,525 �Qu� clase de pregunta es esa? 619 00:31:59,560 --> 00:32:03,405 �Acaba de morir frente a todos nosotros! 620 00:32:03,440 --> 00:32:07,680 Margeaux era encantadora. Era simplemente encantadora. 621 00:32:07,715 --> 00:32:10,230 S�, por supuesto que lo era, Mabs. 622 00:32:10,265 --> 00:32:12,746 Estuvieron juntas en el Belasco. 623 00:32:12,747 --> 00:32:13,765 Mis condolencias. 624 00:32:13,800 --> 00:32:17,240 Vamos, Mabs. Vamos a traerte un trago. 625 00:32:25,240 --> 00:32:26,960 �Ser�an de ella? 626 00:32:26,995 --> 00:32:28,680 S�, creo que s�. 627 00:32:31,000 --> 00:32:32,925 �Est� tomando sus cosas? 628 00:32:32,960 --> 00:32:35,600 Hubo una muerte repentina e inexplicable, Sr. Fischer. 629 00:32:35,635 --> 00:32:38,240 Hay ciertos procedimientos que tenemos que seguir. 630 00:32:43,280 --> 00:32:45,125 �Carshall? 631 00:32:45,160 --> 00:32:47,720 Bueno, significar�a un poco m�s para la pensi�n. 632 00:32:47,755 --> 00:32:50,077 Y eso ser�a bienvenido... 633 00:32:50,112 --> 00:32:52,400 ...cuando entregue mi estrella de hojalata. 634 00:32:52,435 --> 00:32:54,320 Estamos aqu�, sin embargo. 635 00:32:54,355 --> 00:32:56,605 Hicimos un hogar. 636 00:32:56,640 --> 00:32:58,133 Hiciste t�, quieres decir. 637 00:32:58,168 --> 00:33:00,864 El hogar est� dondequiera que est�s t�. 638 00:33:00,899 --> 00:33:03,560 �Oh! No me vas a convencer adul�ndome. 639 00:33:03,595 --> 00:33:05,685 No estoy tratando de convencerte. 640 00:33:05,720 --> 00:33:08,005 No puedo pensar en todo esto ahora,... 641 00:33:08,040 --> 00:33:10,640 ...no cuando todo est� en el aire con Sam. 642 00:33:10,675 --> 00:33:13,840 Vamos a sacar esta semana del paso. 643 00:33:19,720 --> 00:33:22,000 Y tenemos que pensar en Joan. 644 00:33:23,560 --> 00:33:25,500 - Joanie estar� bien. - Suenas como... 645 00:33:25,535 --> 00:33:27,440 - ... si ya te hubieras decidido. - �No! 646 00:33:27,475 --> 00:33:28,986 Tendr�as que estar de acuerdo. 647 00:33:28,987 --> 00:33:29,725 No har�a nada... 648 00:33:29,760 --> 00:33:31,920 - ... sin tu consentimiento. - �Y Morse? 649 00:33:31,955 --> 00:33:34,080 Siempre has tenido mucho tiempo para �l. 650 00:33:34,115 --> 00:33:35,885 �Qu� le pasar� a �l si te vas? 651 00:33:35,920 --> 00:33:37,920 No hay nada m�s que pueda ense�arle. 652 00:33:37,955 --> 00:33:40,920 Muy bien, �super� su problema? 653 00:33:40,955 --> 00:33:42,417 S�. 654 00:33:42,452 --> 00:33:43,845 Bien... 655 00:33:43,880 --> 00:33:46,320 Creo que s�. Parece haberlo hecho. 656 00:33:50,719 --> 00:33:51,719 PUTA 657 00:33:51,720 --> 00:33:55,280 Es demasiado horrible. Estuve sentada aqu�. 658 00:33:55,315 --> 00:33:56,870 No puedo creer que se haya muerto. 659 00:33:58,774 --> 00:34:00,647 Era tan encantadora. 660 00:34:00,682 --> 00:34:02,520 Tuviste una visita. 661 00:34:02,555 --> 00:34:04,005 Oh. 662 00:34:04,040 --> 00:34:08,200 S�, eso. Estaba aqu� cuando regres� despu�s de... 663 00:34:08,235 --> 00:34:11,725 Parece muy trivial frente a lo que pas�. 664 00:34:11,760 --> 00:34:15,480 �Eran buenas amigas, t� y la se�orita Quincannon? 665 00:34:15,515 --> 00:34:17,000 No s� si muy buenas. 666 00:34:19,360 --> 00:34:21,482 Como solista invitada, siempre est�s... 667 00:34:21,483 --> 00:34:23,821 ...viviendo en la casa de otra persona,... 668 00:34:23,856 --> 00:34:26,160 ...pero ella hab�a sido muy acogedora. 669 00:34:29,360 --> 00:34:31,224 Tengo una mesa reservada en el Tratt. 670 00:34:31,259 --> 00:34:33,088 No estoy segura de tener mucha hambre. 671 00:34:33,121 --> 00:34:36,520 Tienes que comer. �No? Tiene que comer. 672 00:34:36,555 --> 00:34:38,005 �Me llamar�... 673 00:34:38,040 --> 00:34:39,352 ...con el tel�fono y la direcci�n... 674 00:34:39,353 --> 00:34:40,560 ...de los padres de la se�orita Quincannon? 675 00:34:40,595 --> 00:34:42,240 Por supuesto, en primer lugar. 676 00:34:43,280 --> 00:34:45,800 - Gracias. - De nada. 677 00:35:28,760 --> 00:35:31,920 Le dije a la criada que hab�a perdido mi llave. 678 00:35:34,280 --> 00:35:36,600 Te busqu�... 679 00:35:38,000 --> 00:35:41,840 ...despu�s de la actuaci�n, si se la puede llamar as�. 680 00:35:41,875 --> 00:35:44,200 Donald me llev� a cenar. 681 00:35:45,160 --> 00:35:46,360 �Donald! 682 00:35:49,120 --> 00:35:52,146 �Debo recordarte que las vidas de la gente... 683 00:35:52,147 --> 00:35:55,040 ...como nosotros est�n definidas por el sacrificio? 684 00:35:55,075 --> 00:35:56,605 �Qu� significa eso? 685 00:35:56,640 --> 00:35:58,245 �De verdad vas a desperdiciar... 686 00:35:58,280 --> 00:36:02,640 ...tu tiempo y tu talento en un est�pido enamoramiento? 687 00:36:02,675 --> 00:36:06,165 - No es as�. - Despu�s de todo el trabajo,... 688 00:36:06,200 --> 00:36:12,120 ...de todo lo que invert� en crear una gran artista. 689 00:36:12,155 --> 00:36:14,200 �Y lo que invert� yo,... 690 00:36:14,235 --> 00:36:15,965 ...desde chica? 691 00:36:16,000 --> 00:36:19,520 Otras chicas ten�an amigos, fiestas, diversi�n. 692 00:36:19,555 --> 00:36:23,040 - Yo ten�a una sala de ensayo. - Eras especial. 693 00:36:23,075 --> 00:36:25,040 �Yo no ped� serlo! 694 00:36:28,000 --> 00:36:30,800 Yo no ped� serlo. 695 00:36:32,440 --> 00:36:34,560 �Qu� es lo que quieres, Al? 696 00:36:36,680 --> 00:36:39,160 Quiero que las cosas sean como eran antes. 697 00:36:40,200 --> 00:36:42,165 Me escuchaste una vez. 698 00:36:42,200 --> 00:36:45,760 Podemos volver a armar las cosas, como nuevas. 699 00:36:45,795 --> 00:36:48,560 Iremos a la villa en Mongi... 700 00:36:48,595 --> 00:36:50,485 ...en el verano. 701 00:36:50,520 --> 00:36:54,560 Hay mucho m�s que tengo que ense�arte, Chrissy,... 702 00:36:56,600 --> 00:36:57,960 ...que darte. 703 00:36:57,995 --> 00:36:59,285 Lo s�,... 704 00:36:59,320 --> 00:37:01,840 ...y estoy agradecida. 705 00:37:03,000 --> 00:37:05,320 Pero tambi�n estoy desesperadamente cansada. 706 00:37:06,760 --> 00:37:10,480 Es algo terrible lo de Margeaux. 707 00:37:11,680 --> 00:37:14,920 Por supuesto, querida, por supuesto. 708 00:37:17,160 --> 00:37:18,360 Bien... 709 00:37:22,520 --> 00:37:23,960 Buenas noches. 710 00:37:31,480 --> 00:37:33,805 Mira, dos o tres a�os... 711 00:37:33,840 --> 00:37:35,960 ...en Carshall para tener mi pensi�n,... 712 00:37:35,995 --> 00:37:38,080 ...entonces podremos ir a donde quieras, �no? 713 00:37:38,115 --> 00:37:39,965 O d�nde est� Joanie para entonces,... 714 00:37:40,000 --> 00:37:43,040 ...o siempre hemos hablado de la costa. Selsey Bill... 715 00:37:43,075 --> 00:37:45,485 ...Bracklesham Bay,... 716 00:37:45,520 --> 00:37:47,680 ...la Isla de Wight, incluso, Shanklin. 717 00:37:47,715 --> 00:37:49,429 Pasamos un tiempo maravilloso... 718 00:37:49,430 --> 00:37:50,560 ...en el Wavecrest esa semana. 719 00:37:50,595 --> 00:37:51,925 �Morse! 720 00:37:51,960 --> 00:37:55,220 Pareces un regalo para la vista cansada... 721 00:37:55,255 --> 00:37:58,807 - �y sin equivocaci�n! - �Mucho trabajo? 722 00:37:58,842 --> 00:38:01,421 Tenemos una autopsia con el Dr. DeBryn. 723 00:38:01,456 --> 00:38:04,000 Bueno, no quiero o�r hablar de entra�as... 724 00:38:04,035 --> 00:38:05,879 ...antes de las ocho, de eso estoy segura. 725 00:38:05,880 --> 00:38:07,200 Ir� a buscar tus s�ndwiches. 726 00:38:08,520 --> 00:38:10,300 Muri� la violinista principal... 727 00:38:10,301 --> 00:38:12,080 ...de la Orquesta de Conciertos de Oxford... 728 00:38:12,115 --> 00:38:13,605 ...durante la funci�n de anoche. 729 00:38:13,640 --> 00:38:15,320 S� que no es sospechoso en primera instancia,... 730 00:38:15,355 --> 00:38:16,905 ...pero pens� que dada esa muerte... 731 00:38:16,906 --> 00:38:19,013 ...en Beaumont despu�s de la recepci�n... 732 00:38:19,048 --> 00:38:21,120 Aqu� tienes. Vuelve a casa sano y salvo. 733 00:38:21,155 --> 00:38:23,360 - Morse. - Se�ora Thursday. 734 00:38:58,080 --> 00:39:00,765 Bien. Se�orita Quincannon. 735 00:39:00,800 --> 00:39:03,118 Esencialmente, la Srta. Quincannon... 736 00:39:03,119 --> 00:39:05,439 ...muri� de un colapso cardiovascular,... 737 00:39:05,474 --> 00:39:07,760 ...provocado por un paro respiratorio. 738 00:39:07,795 --> 00:39:09,280 �Causas naturales, entonces? 739 00:39:09,315 --> 00:39:10,845 En cierto modo. 740 00:39:10,880 --> 00:39:13,040 Hab�a signos de edema pulmonar,... 741 00:39:13,075 --> 00:39:13,760 ...que, por s� mismos,... 742 00:39:13,774 --> 00:39:15,747 ...podr�an sugerir una enfermedad card�aca. 743 00:39:15,782 --> 00:39:17,685 Pero tambi�n hab�a edema lar�ngeo,... 744 00:39:17,720 --> 00:39:20,280 ...que, dado que no hay lesi�n lar�ngea,... 745 00:39:20,315 --> 00:39:22,520 ...pone en juego a la anafilaxia. 746 00:39:22,555 --> 00:39:24,677 Una reacci�n al�rgica severa. 747 00:39:24,712 --> 00:39:26,765 �A qu�? �Algo que comi�? 748 00:39:26,800 --> 00:39:28,796 Posiblemente. Mand� el contenido... 749 00:39:28,797 --> 00:39:30,518 ...de su est�mago para su an�lisis... 750 00:39:30,553 --> 00:39:32,272 ...y llam� a su m�dico de cabecera,... 751 00:39:32,307 --> 00:39:33,992 ...pero, a veces, solamente entrar... 752 00:39:33,993 --> 00:39:35,125 ...en contacto con el al�rgeno... 753 00:39:35,160 --> 00:39:36,680 ...puede ser suficiente para desencadenar... 754 00:39:36,681 --> 00:39:37,405 ...una respuesta fatal. 755 00:39:37,440 --> 00:39:39,173 Los propensos a ese tipo de cosas... 756 00:39:39,174 --> 00:39:40,005 ...suelen llevar... 757 00:39:40,040 --> 00:39:43,240 ...alg�n antihistam�nico, �no? 758 00:39:43,275 --> 00:39:44,485 Oh, s�. 759 00:39:44,520 --> 00:39:46,035 En casos extremos, si las personas... 760 00:39:46,036 --> 00:39:47,240 ...son particularmente susceptibles,... 761 00:39:47,275 --> 00:39:49,517 ...suelen llevar adrenalina. 762 00:39:49,552 --> 00:39:51,760 - �Algo as� en su cartera? - No. 763 00:39:53,200 --> 00:39:55,680 �Habr�a entendido la se�orita Quincannon... 764 00:39:55,715 --> 00:39:57,165 ...lo que le pasaba? 765 00:39:57,200 --> 00:40:00,266 Si hubiera tenido antes una reacci�n severa,... 766 00:40:00,267 --> 00:40:01,765 ...me imagino que s�. 767 00:40:01,800 --> 00:40:03,800 Entonces, �por qu� no hizo algo al respecto? 768 00:40:05,120 --> 00:40:07,156 Bueno, tal vez quer�a completar la actuaci�n... 769 00:40:07,191 --> 00:40:09,193 ...y, simplemente, calcul� mal la gravedad... 770 00:40:09,194 --> 00:40:10,600 ...del ataque hasta que fue demasiado tarde. 771 00:40:27,640 --> 00:40:29,845 Encontr� esto en el botiqu�n del ba�o. 772 00:40:29,880 --> 00:40:31,980 Jeringa y lo que parece ser adrenalina,... 773 00:40:32,015 --> 00:40:34,080 ...presumiblemente en caso de tener un ataque. 774 00:40:34,115 --> 00:40:35,280 �Algo m�s? 775 00:40:35,281 --> 00:40:37,740 Oh, algunas fotos de la escuela,... 776 00:40:37,775 --> 00:40:40,200 ...certificados, diplomas y cosas as�. 777 00:40:41,240 --> 00:40:43,085 �Hay mucho dinero en eso? 778 00:40:43,120 --> 00:40:45,280 El concertino de la orquesta es el miembro mejor pagado,... 779 00:40:45,315 --> 00:40:47,245 ...pero ella nunca iba a morir rica. 780 00:40:47,280 --> 00:40:49,240 Me imagino que hizo un poco de ense�anza. 781 00:40:49,275 --> 00:40:50,840 �Qu� es esto? 782 00:40:53,080 --> 00:40:55,120 Oh, colofonia. Los m�sicos de cuerdas lo usan. 783 00:40:56,160 --> 00:40:58,125 Esto podr�a ser algo. 784 00:40:58,160 --> 00:41:00,720 Estaba escribiendo una carta, o al menos redactando una. 785 00:41:08,080 --> 00:41:10,160 "Si crees que me vas a dejar de lado,... " 786 00:41:10,195 --> 00:41:12,880 "... te espera una sorpresa". 787 00:41:12,915 --> 00:41:14,925 "No me ir� en silencio". 788 00:41:14,960 --> 00:41:17,257 "Har� una escena tal que no podr�s... " 789 00:41:17,258 --> 00:41:18,485 "... volver a mostrar tu rostro". 790 00:41:18,520 --> 00:41:20,399 Todos en la orquesta con los que habl�... 791 00:41:20,400 --> 00:41:21,325 ...dijeron que estaba soltera. 792 00:41:21,360 --> 00:41:23,587 Quiz� no saben nada de su vida privada. 793 00:41:23,622 --> 00:41:25,814 Es interesante. El tono de rouge... 794 00:41:25,815 --> 00:41:27,445 ...que usaba la se�orita Quincannon... 795 00:41:27,480 --> 00:41:30,280 ...es muy parecido al del espejo de Christina Poole. 796 00:41:30,315 --> 00:41:32,365 Eso podr�a explicar la carta. 797 00:41:32,400 --> 00:41:34,645 Si ella pens� que hab�a sido suplantada... 798 00:41:34,680 --> 00:41:37,400 ...en los afectos de alguien por la Srta. Poole... 799 00:41:37,435 --> 00:41:39,160 "El infierno no tiene furia". 800 00:41:52,400 --> 00:41:54,200 La pobre Margeaux tuvo un ataque, �no? 801 00:41:54,235 --> 00:41:55,442 Fue por causas naturales. 802 00:41:55,477 --> 00:41:56,840 Para establecer eso es que estamos aqu�,... 803 00:41:56,875 --> 00:41:58,240 ...Sr. Fischer. 804 00:42:00,880 --> 00:42:02,125 �Se llevaba bien,... 805 00:42:02,160 --> 00:42:03,600 ...con la se�orita Quincannon, dir�a usted? 806 00:42:03,601 --> 00:42:05,685 Por mi parte. Margeaux ten�a sus modos. 807 00:42:05,720 --> 00:42:07,280 Ella pod�a ser un poco sombr�a... 808 00:42:07,315 --> 00:42:08,765 ...si no te aceptaba,... 809 00:42:08,800 --> 00:42:10,125 ...pero yo solo soy de la troupe,... 810 00:42:10,160 --> 00:42:11,402 ...y demasiado joven para haber sido,... 811 00:42:11,403 --> 00:42:12,611 ...alguna vez, una amenaza para ella. 812 00:42:12,646 --> 00:42:13,819 �Qu� tipo de amenaza, se�orita Trench? 813 00:42:13,854 --> 00:42:15,565 A su posici�n. 814 00:42:15,600 --> 00:42:17,840 Era algo que cuidaba muy celosamente. 815 00:42:17,875 --> 00:42:19,125 Y con mucha raz�n, tambi�n. 816 00:42:19,160 --> 00:42:21,240 Hab�a mucho resentimiento en el club de los chicos. 817 00:42:21,275 --> 00:42:23,045 �Y qui�n ocupar� su lugar ahora? 818 00:42:23,080 --> 00:42:25,245 Bueno, por lo general, se podr�a esperar... 819 00:42:25,246 --> 00:42:26,880 ...que la segunda d� un paso adelante,... 820 00:42:26,915 --> 00:42:30,280 ...pero Mabs no puede afrontarlo. 821 00:42:30,315 --> 00:42:32,045 Se descart� a s� misma. 822 00:42:32,080 --> 00:42:35,680 - Eran amigas, tengo entendido. - Cortadas por la misma tijera. 823 00:42:35,715 --> 00:42:39,040 �Qu� hay de la vida privada de la se�orita Quincannon? 824 00:42:39,075 --> 00:42:41,960 �Puede ayudarnos con algo en ese sentido? 825 00:42:41,995 --> 00:42:43,797 No s� si hay algo en eso,... 826 00:42:43,832 --> 00:42:45,565 ...pero siempre se dec�a... 827 00:42:45,600 --> 00:42:47,600 ...que ella y Alex ten�an alg�n tipo de... 828 00:42:47,635 --> 00:42:49,120 Bueno, no s�. 829 00:42:49,155 --> 00:42:50,805 De algo. 830 00:42:50,840 --> 00:42:52,725 Pero no fue algo de lo que habl�ramos. 831 00:42:52,760 --> 00:42:55,720 Si alguien conoce los pormenores, es Mabs. 832 00:42:57,720 --> 00:43:00,040 - Tome. - Gracias. 833 00:43:03,200 --> 00:43:05,765 No puedo creer que se haya ido. 834 00:43:05,800 --> 00:43:08,280 Compartimos un escritorio desde que tengo memoria. 835 00:43:08,315 --> 00:43:10,205 El sargento Morse me dice... 836 00:43:10,240 --> 00:43:11,868 ...que usted y la se�orita Quincannon... 837 00:43:11,869 --> 00:43:12,720 ...estudiaron m�sica juntas... 838 00:43:12,755 --> 00:43:14,120 ...cuando eran j�venes. 839 00:43:14,155 --> 00:43:16,005 En el Belasco, s�. 840 00:43:16,040 --> 00:43:18,758 �Puede recordar alguna reacci�n al�rgica... 841 00:43:18,759 --> 00:43:20,885 ...grave que haya tenido en ese entonces? 842 00:43:20,920 --> 00:43:25,120 Bueno, hab�a algunas cosas que Margeaux no com�a,... 843 00:43:25,155 --> 00:43:26,605 ...pero siempre atribu� eso... 844 00:43:26,640 --> 00:43:28,880 - ... a que ella es caprichosa. - �C�mo cu�les? 845 00:43:28,915 --> 00:43:30,988 En el verano, evitaba las frutillas. 846 00:43:31,023 --> 00:43:33,061 �Hab�a alguien con quien ella... 847 00:43:33,062 --> 00:43:34,400 ...estuviera involucrada que usted supiera? 848 00:43:34,435 --> 00:43:36,685 No. No recientemente, al menos. 849 00:43:36,720 --> 00:43:40,205 Hab�a un tipo cada tanto aqu� y all�. 850 00:43:40,240 --> 00:43:42,165 Cuando viajas constantemente por el mundo,... 851 00:43:42,200 --> 00:43:44,120 ...eso le pide a mucha gente que haga que algo dure. 852 00:43:44,155 --> 00:43:45,932 Se sugiri� que, tal vez,... 853 00:43:45,933 --> 00:43:48,760 ...ella y Sir Alexander estaban involucrados. 854 00:43:50,520 --> 00:43:53,080 Alex fue muy bueno con Margeaux... 855 00:43:53,081 --> 00:43:54,325 ...cuando era m�s joven. 856 00:43:54,360 --> 00:43:56,325 �l... �l la tom� bajo su ala. 857 00:43:56,360 --> 00:43:58,173 Pero la idea de que alguna vez hubo... 858 00:43:58,174 --> 00:43:59,607 ...algo serio entre ellos... 859 00:43:59,642 --> 00:44:01,040 No, ella lo habr�a dicho. 860 00:44:04,440 --> 00:44:08,560 Digamos que disfrut� de su posici�n como concertino,... 861 00:44:08,595 --> 00:44:10,840 ...un poco demasiado para mi gusto. 862 00:44:10,875 --> 00:44:12,977 Disfrutamos de un... 863 00:44:13,012 --> 00:44:15,045 ...sano desagrado mutuo. 864 00:44:15,080 --> 00:44:17,480 Estoy seguro de que no estaba solo en eso. 865 00:44:18,880 --> 00:44:21,360 Si hay algo que est� tratando de decir... 866 00:44:21,395 --> 00:44:23,160 �Qu� hay que decir? 867 00:44:24,800 --> 00:44:27,120 Habl� con nuestro joven Donald, por lo que veo. 868 00:44:27,155 --> 00:44:28,325 S�. 869 00:44:28,360 --> 00:44:31,040 Bueno, �l no ser�a el primer gerente de orquesta... 870 00:44:31,075 --> 00:44:33,720 ...en perder la cabeza por una solista visitante. 871 00:44:33,755 --> 00:44:36,666 A�n as�, como demostr� Margeaux,... 872 00:44:36,701 --> 00:44:39,577 ...siempre hubo m�s de una forma... 873 00:44:39,578 --> 00:44:41,200 ...de llegar al Carnegie Hall. 874 00:44:44,760 --> 00:44:46,829 �Hubo alguna vez algo entre ustedes... 875 00:44:46,830 --> 00:44:48,680 ...que fuera m�s all� de lo profesional? 876 00:44:52,640 --> 00:44:55,240 �Qu�? �Entre Margeaux y yo? 877 00:44:55,275 --> 00:44:57,840 - Fue sugerido. - �Por qui�n? 878 00:44:59,200 --> 00:45:02,805 Margeaux era una joven violinista prometedora. 879 00:45:02,840 --> 00:45:05,680 Hice lo que pude para ayudarla a desarrollar su talento. 880 00:45:05,715 --> 00:45:08,524 Uno puede imaginar c�mo una chica joven... 881 00:45:08,525 --> 00:45:10,800 ...puede tomar todo ese inter�s y atenci�n... 882 00:45:10,835 --> 00:45:13,333 ...de un hombre famoso y poderoso... 883 00:45:13,334 --> 00:45:15,000 ...y confundirlo con otra cosa,... 884 00:45:15,035 --> 00:45:16,480 ...si era equivocado. 885 00:45:17,720 --> 00:45:19,280 Mire,... 886 00:45:20,240 --> 00:45:21,986 ...cualesquiera ideas locas... 887 00:45:21,987 --> 00:45:25,480 ...que Margeaux haya tenido, entonces o ahora,... 888 00:45:25,515 --> 00:45:27,537 ...nunca hubo nada m�s entre nosotros... 889 00:45:27,572 --> 00:45:29,560 ...de lo que ser�a correcto y apropiado... 890 00:45:29,595 --> 00:45:32,017 ...entre mentor y alumna. 891 00:45:32,052 --> 00:45:34,405 �Qu� ideas locas son estas? 892 00:45:34,440 --> 00:45:37,520 �Que usted y la Srta. Poole ten�an una relaci�n? 893 00:45:37,555 --> 00:45:39,645 �Oh, Dios! 894 00:45:39,680 --> 00:45:42,360 Mire, Margeaux puede haberlo pensado. 895 00:45:42,395 --> 00:45:45,245 Pero mi relaci�n con Christina... 896 00:45:45,280 --> 00:45:47,253 ...est� en un plano totalmente superior. 897 00:45:47,254 --> 00:45:48,205 �Lo est�? 898 00:45:48,240 --> 00:45:51,406 Si est� m�s all� de lo que un polic�a... 899 00:45:51,407 --> 00:45:53,320 ...puede entender, d�jeme decirlo as�. 900 00:45:53,355 --> 00:45:54,520 Como compositor,... 901 00:45:54,521 --> 00:45:56,885 ...veo a Christina como mi instrumento,... 902 00:45:56,920 --> 00:46:00,680 ...una extensi�n de mi ser f�sico y espiritual. 903 00:46:00,715 --> 00:46:05,165 Expreso mi ser m�s �ntimo... 904 00:46:05,200 --> 00:46:07,880 - ... a trav�s de su interpretaci�n. - Bueno, estoy seguro... 905 00:46:07,915 --> 00:46:09,646 ...de que saber eso debe haber sido... 906 00:46:09,647 --> 00:46:11,280 ...un gran consuelo para la se�orita Quincannon. 907 00:46:13,960 --> 00:46:16,400 Era muy particular con sus galletas. 908 00:46:16,435 --> 00:46:18,805 Ten�a que seleccionarlas para ella. 909 00:46:18,840 --> 00:46:21,760 Ella no comer�a nada que estuviera suelto en la caja. 910 00:46:21,795 --> 00:46:26,040 Gracias. �Usa mucho este espacio, la orquesta? 911 00:46:26,075 --> 00:46:30,040 Cuando no est�n de gira en el extranjero. 912 00:46:30,075 --> 00:46:32,405 El resto del tiempo, hay de todo. 913 00:46:32,440 --> 00:46:35,240 Tuvimos a la Generaci�n Joven la semana pasada,... 914 00:46:35,275 --> 00:46:37,645 - ... con esa Mimi, �verdad? - Oh, s�. 915 00:46:37,680 --> 00:46:40,640 Ah, y el pr�ximo mes tendremos a Jolliphant... 916 00:46:40,675 --> 00:46:43,600 ...para una obra de teatro en el Empire. 917 00:46:44,840 --> 00:46:46,360 �Son un grupo razonable? 918 00:46:46,395 --> 00:46:47,525 �Estos? 919 00:46:47,560 --> 00:46:52,400 Bueno, mientras haya agua caliente para el t� y el caf�. 920 00:46:52,435 --> 00:46:54,205 Lamento interrumpir, Sra. T. 921 00:46:54,206 --> 00:46:57,083 Solo quer�a preguntarle algo al oficial. 922 00:46:57,118 --> 00:46:59,960 Oh, no se preocupe por m�, estoy segura. 923 00:46:59,995 --> 00:47:01,405 Gracias, se�ora Treadle. 924 00:47:01,440 --> 00:47:03,160 Solo me preguntaba si hab�a... 925 00:47:03,161 --> 00:47:04,845 ...alguna noticia sobre mi simpatizante. 926 00:47:04,880 --> 00:47:07,720 Ah, estoy trabajando en eso. Pero trate de no preocuparse. 927 00:47:07,755 --> 00:47:09,320 Estas cosas rara vez escalan. 928 00:47:10,680 --> 00:47:12,600 �Est� segura de que no hay nadie en la orquesta... 929 00:47:12,635 --> 00:47:14,205 ...que pudiera haber molestado? 930 00:47:14,240 --> 00:47:15,786 Nadie. Al menos, no intencionalmente,... 931 00:47:15,787 --> 00:47:16,525 ...estoy segura. 932 00:47:16,560 --> 00:47:18,685 �Y la se�orita Quincannon? 933 00:47:18,720 --> 00:47:21,240 Ella hab�a sido encantadora, tan comprensiva. 934 00:47:21,275 --> 00:47:23,445 �No creer� que ella...? 935 00:47:23,480 --> 00:47:25,280 Es solo una v�a de investigaci�n. 936 00:47:27,320 --> 00:47:28,638 Bueno, al menos tenemos... 937 00:47:28,639 --> 00:47:29,685 ...una idea bastante aceptable... 938 00:47:29,720 --> 00:47:32,320 ...de qui�n le estaba dejando esos mensajes a la Srta. Poole. 939 00:47:32,355 --> 00:47:35,560 Si Quincannon pens� que Lermontov la hab�a abandonado... 940 00:47:35,595 --> 00:47:36,845 ...por su �ltima protegida... 941 00:47:36,880 --> 00:47:38,960 Eso si los borradores de las cartas... 942 00:47:38,961 --> 00:47:39,965 ...fueran para �l. 943 00:47:40,000 --> 00:47:41,720 S�, pero no lo pondr�a m�s all� de su tipo... 944 00:47:41,755 --> 00:47:42,940 ...todav�a haberla derribado... 945 00:47:42,941 --> 00:47:44,200 ...secretamente cuando correspondiera. 946 00:47:45,960 --> 00:47:48,280 Todos parec�an saber que ten�a alguna alergia,... 947 00:47:48,315 --> 00:47:50,005 ...aunque no pudieron acordar lo que era. 948 00:47:50,040 --> 00:47:52,180 Extra�o que no hubiera nada entre sus efectos... 949 00:47:52,215 --> 00:47:54,320 - ... para contrarrestar un ataque. - Tal vez hab�a,... 950 00:47:54,355 --> 00:47:56,365 - ... y alguien lo quit�. - Por otro lado,... 951 00:47:56,400 --> 00:47:58,360 ...podr�amos estar persiguiendo nuestras propias colas y buscando... 952 00:47:58,395 --> 00:48:01,000 - ... algo que no est�. - �Qu�, un accidente? 953 00:48:01,035 --> 00:48:02,165 Es posible, �no? 954 00:48:02,200 --> 00:48:05,600 Ella entra en contacto con algo que desencadena un ataque... 955 00:48:05,635 --> 00:48:06,965 ...por medios bastante inocentes. 956 00:48:07,000 --> 00:48:09,285 A menos que encontremos un motivo s�lido,... 957 00:48:09,320 --> 00:48:11,560 ...yo dir�a que estamos ante una muerte accidental. 958 00:48:11,595 --> 00:48:14,040 Al menos as� lo ver� el forense. 959 00:48:20,760 --> 00:48:22,280 Lo llamar� despu�s. 960 00:48:24,160 --> 00:48:26,180 S�, amigo. Burridges se puso en contacto. 961 00:48:26,215 --> 00:48:28,200 Algo que ver con zapatos, �podr�a ser? 962 00:48:28,235 --> 00:48:29,597 Ah, bien. Gracias. 963 00:48:29,632 --> 00:48:30,925 Y llam� el Dr. DeBryn. 964 00:48:30,960 --> 00:48:33,400 Llegaron resultados de sangre del cuerpo de Beaumont. 965 00:48:33,435 --> 00:48:35,605 Hero�na y barbit�ricos. 966 00:48:35,640 --> 00:48:37,760 - Un pinchazo, dijo. - �C�mo no vio eso? 967 00:48:37,795 --> 00:48:39,845 Sin huellas obvias en los brazos,... 968 00:48:39,880 --> 00:48:42,320 ...as� que no ten�a motivos para creer que estaba ante un adicto. 969 00:48:42,355 --> 00:48:44,080 Resulta que el lugar de la inyecci�n... 970 00:48:44,081 --> 00:48:44,960 ...estaba entre los dedos... 971 00:48:44,995 --> 00:48:46,045 ...del pie derecho. 972 00:48:46,080 --> 00:48:48,020 No podr�a decir si fue autoadministrado,... 973 00:48:48,055 --> 00:48:49,960 ...pero no deber�a pensar que es probable, �no? 974 00:48:51,200 --> 00:48:53,245 Hola de nuevo. Tengo entendido que habl�... 975 00:48:53,280 --> 00:48:55,525 ...con uno de mis colegas, el Detective Sargento Strange,... 976 00:48:55,560 --> 00:48:58,280 ...sobre un par de zapatos que se registraron en el libro de cambio. 977 00:48:58,315 --> 00:49:01,133 Oh, s�, se�or. El joven se�or Burridges... 978 00:49:01,134 --> 00:49:02,987 ...le reserv� el gran libro. 979 00:49:03,022 --> 00:49:04,840 - Ah. - Si quiere seguirme. 980 00:49:26,044 --> 00:49:28,378 JOAN THURSDAY NUPCIAL. GUANTES BLANCOS 981 00:49:38,680 --> 00:49:39,587 No hay se�ales... 982 00:49:39,588 --> 00:49:41,461 ...de ninguna parafernalia de drogas,... 983 00:49:41,496 --> 00:49:43,334 ...si este Thompson es nuestro hombre. 984 00:49:43,507 --> 00:49:44,525 Es �l, s�. 985 00:49:44,560 --> 00:49:45,840 Espaguetis de letras. 986 00:49:45,841 --> 00:49:48,400 Su �ltima comida, seg�n el Dr. DeBryn. 987 00:49:56,840 --> 00:50:00,000 Esto probablemente responda si se inyect� solo o no. 988 00:50:00,035 --> 00:50:01,920 No puedo imaginar que saliera... 989 00:50:01,955 --> 00:50:03,840 ...usando un solo zapato. 990 00:50:05,080 --> 00:50:08,000 �Alguna vez oy� hablar de Ace Private Inquiries, Headington? 991 00:50:08,035 --> 00:50:09,680 No me resulta conocido. �Por qu�? 992 00:50:25,600 --> 00:50:27,360 S�, entre. 993 00:50:31,240 --> 00:50:33,280 Adelante. No tardar�. 994 00:50:36,120 --> 00:50:39,800 Bien. Lo siento por haber... 995 00:50:41,800 --> 00:50:43,120 Ronnie. 996 00:50:51,840 --> 00:50:54,360 Pens� que te hab�as ido de Oxford. 997 00:50:54,395 --> 00:50:56,720 Como puedes ver. 998 00:50:57,840 --> 00:50:59,845 Entonces, �a qu� debo? A qui�n. 999 00:50:59,880 --> 00:51:01,485 Edward Thompson. Un cliente tuyo,... 1000 00:51:01,520 --> 00:51:03,360 ...o al menos alguien a quien entrevistaste. 1001 00:51:03,395 --> 00:51:05,165 No me suena conocido. 1002 00:51:05,200 --> 00:51:07,485 Ten�a una de tus tarjetas. 1003 00:51:07,520 --> 00:51:12,520 Direcci�n en Ford Road, Cowley. Una pensi�n. 1004 00:51:14,160 --> 00:51:16,880 Ya saben c�mo es ser detective privado, amigos. 1005 00:51:16,915 --> 00:51:19,760 Si fuera un cliente, �por qu� se lo dir�a? 1006 00:51:19,795 --> 00:51:21,480 - Porque est� muerto. - Puedo ver eso. 1007 00:51:21,515 --> 00:51:23,045 Alguien le dio un tiro y dej�... 1008 00:51:23,080 --> 00:51:25,240 ...su cuerpo en los jardines de Beaumont College. 1009 00:51:25,275 --> 00:51:26,680 �Qu� quer�a �l? 1010 00:51:28,440 --> 00:51:30,765 Vino a verme... 1011 00:51:30,800 --> 00:51:32,760 ...para ayudar a encontrar a una persona desaparecida... 1012 00:51:32,795 --> 00:51:34,485 ...su madre, Brenda. 1013 00:51:34,520 --> 00:51:38,200 Se fue de casa en el 62 despu�s de una pelea con su padre. 1014 00:51:38,235 --> 00:51:39,957 - Se fue al sur. - �Desde d�nde? 1015 00:51:39,992 --> 00:51:41,676 - Noreste. - �Qu� le hizo pensar... 1016 00:51:41,711 --> 00:51:43,325 ...que hab�a venido aqu�, a Oxford? 1017 00:51:43,360 --> 00:51:46,120 Brenda sol�a enviar una carta de vez en cuando. 1018 00:51:46,155 --> 00:51:49,120 Entonces, las cartas se detuvieron. 1019 00:51:51,680 --> 00:51:53,805 �Qui�n es Eileen Wright? 1020 00:51:53,840 --> 00:51:55,805 Amiga de la familia. Muerta ahora. 1021 00:51:55,840 --> 00:51:58,245 El padre no quer�a que Brenda escribiera a casa,... 1022 00:51:58,280 --> 00:52:01,080 ...as� que las cartas llegaban a Eileen. Esa fue la �ltima. 1023 00:52:01,115 --> 00:52:02,600 �Llegaste a alg�n lado con eso? 1024 00:52:02,635 --> 00:52:03,760 Algo. 1025 00:52:04,800 --> 00:52:06,005 �Un trago? 1026 00:52:06,040 --> 00:52:08,920 Normalmente picoteo un par a esta hora de la tarde. 1027 00:52:08,955 --> 00:52:11,360 - S�, �por qu� no? - No, no para m�, gracias. 1028 00:52:11,395 --> 00:52:13,040 �Por qu�? �Qu� pasa? �Tomaste una dosis? 1029 00:52:14,760 --> 00:52:17,680 Ella sol�a hacer un poco de trabajo temporal, aqu� y all�. 1030 00:52:17,715 --> 00:52:20,565 Richardson, en Cowley,... 1031 00:52:20,600 --> 00:52:22,653 ...un tiempo en British Imperial Electric,... 1032 00:52:22,654 --> 00:52:23,645 ...en las oficinas. 1033 00:52:23,680 --> 00:52:26,880 Lo �ltimo que tengo de ella es de septiembre del 63. 1034 00:52:26,915 --> 00:52:29,480 Est� en Landesman Construction. 1035 00:52:30,760 --> 00:52:32,600 Construyeron el cuartel general de la divisi�n, �no? 1036 00:52:32,635 --> 00:52:35,805 ��l o su madre ten�an alguna conexi�n... 1037 00:52:35,840 --> 00:52:37,840 ...a la Orquesta de Conciertos de Oxford, sabes? 1038 00:52:37,875 --> 00:52:39,760 Si la ten�an, nunca me lo mencionaron. 1039 00:52:54,920 --> 00:52:58,440 Entonces... �c�mo est� todo en la comisar�a? 1040 00:52:58,475 --> 00:53:00,817 �El viejo Brighty sigue a cargo? 1041 00:53:00,852 --> 00:53:03,160 S�, el Sr. Bright todav�a est� all�. 1042 00:53:04,440 --> 00:53:07,160 Lo sacar�n con los pies por delante. 1043 00:53:07,195 --> 00:53:08,685 Nunca nos preocupamos mucho... 1044 00:53:08,686 --> 00:53:10,160 ...el uno por el otro, pero yo,... 1045 00:53:12,040 --> 00:53:14,245 ...nunca hubiera deseado lo que le pas�. 1046 00:53:14,280 --> 00:53:15,946 Creo que hay muchas cosas que desear�amos... 1047 00:53:15,947 --> 00:53:17,120 ...que hubieran sido de otra manera... 1048 00:53:18,720 --> 00:53:20,960 ...pero fueron como fueron. 1049 00:53:23,280 --> 00:53:25,306 Mira, no estaba siendo cauteloso antes. 1050 00:53:25,341 --> 00:53:27,332 Es solo que, cuando vino a verme,... 1051 00:53:27,333 --> 00:53:28,680 ...el chico no se llamaba a s� mismo... 1052 00:53:28,715 --> 00:53:30,325 - �C�mo era? - Edward Thompson. 1053 00:53:30,360 --> 00:53:32,240 No. Mira, era Andy, dijo que se llamaba as�. 1054 00:53:32,275 --> 00:53:34,697 Andrew. �Andrew Thompson? 1055 00:53:34,732 --> 00:53:37,120 No, Lewis. Andrew Lewis. 1056 00:53:40,000 --> 00:53:41,765 "AL", entonces. 1057 00:53:41,800 --> 00:53:43,943 Igual que el brazalete de identificaci�n... 1058 00:53:43,944 --> 00:53:44,765 ...que encontraste en Beaumont. 1059 00:53:44,800 --> 00:53:47,040 Tal vez Box apareci� m�s de lo que pensaba. 1060 00:53:47,075 --> 00:53:49,204 �Agit� un nido de avispas, quieres decir? 1061 00:53:49,239 --> 00:53:51,333 Alguien se enter� de que el chico investigaba... 1062 00:53:51,334 --> 00:53:52,360 ...lo que le pas� a su madre... 1063 00:53:52,395 --> 00:53:53,685 ...y decidi� ponerle fin. 1064 00:53:53,720 --> 00:53:55,685 Suponiendo que le pasara algo a ella. 1065 00:53:55,720 --> 00:53:57,900 �Y si acababa de conocer a alguien nuevo,... 1066 00:53:57,935 --> 00:54:00,080 ...y quer�a dejar atr�s su vida anterior? 1067 00:54:00,115 --> 00:54:01,845 Landesman. 1068 00:54:01,880 --> 00:54:04,480 Todos tienen que trabajar en alguna parte, supongo. 1069 00:54:04,515 --> 00:54:06,346 Tambi�n hab�a trabajado como temporaria... 1070 00:54:06,347 --> 00:54:07,245 ...en British Imperial Electric. 1071 00:54:07,280 --> 00:54:08,538 Pero Landesman Construction... 1072 00:54:08,539 --> 00:54:09,880 ...fue su �ltimo empleador conocido... 1073 00:54:09,915 --> 00:54:11,845 ...antes de que cesaran las postales. 1074 00:54:11,880 --> 00:54:15,480 Es dif�cil ver c�mo se vinculan... 1075 00:54:15,515 --> 00:54:17,965 ...su desaparici�n en el '63 y la muerte de su hijo... 1076 00:54:18,000 --> 00:54:20,240 - ... con la se�orita Quincannon. - �Y si no es as�? 1077 00:54:20,275 --> 00:54:22,160 �Y si estamos tratando de ensamblar... 1078 00:54:22,195 --> 00:54:23,245 ...dos cosas que no encajan? 1079 00:54:23,280 --> 00:54:25,186 Podr�a ser una buena idea dividir nuestros trabajos. 1080 00:54:25,221 --> 00:54:27,093 Si t� sigues adelante con la se�orita Quincannon,... 1081 00:54:27,094 --> 00:54:28,421 ...yo intentar� localizar a cualquiera... 1082 00:54:28,456 --> 00:54:29,749 ...que trabajara en Landesman's... 1083 00:54:29,750 --> 00:54:30,880 ...al mismo tiempo que Brenda Lewis. 1084 00:54:30,915 --> 00:54:32,125 �Y Mickey Flood? 1085 00:54:32,160 --> 00:54:34,000 Estoy esperando noticias sobre el rastreo de llamadas. 1086 00:54:34,035 --> 00:54:35,840 Recibimos una llamada en casa temprano... 1087 00:54:35,875 --> 00:54:37,360 ...la noche que muri�, pero cuando recog�... 1088 00:54:37,395 --> 00:54:39,200 ...el receptor, no hab�a nadie all�. 1089 00:54:39,235 --> 00:54:40,270 �Crees que fue �l? 1090 00:54:40,305 --> 00:54:41,306 Ten�a mi n�mero... 1091 00:54:41,307 --> 00:54:43,165 ...escrito en una caja de f�sforos. 1092 00:54:43,200 --> 00:54:45,240 Tal vez pens� que yo pod�a hacer algo por �l... 1093 00:54:45,275 --> 00:54:46,960 ...respecto de esta orden pendiente. 1094 00:54:46,995 --> 00:54:48,445 �Por qu� lo har�a? 1095 00:54:48,480 --> 00:54:51,120 A menos que tuviera algo para intercambiar. 1096 00:55:16,800 --> 00:55:18,645 No ten�as que venir. 1097 00:55:18,680 --> 00:55:21,120 Podr�a haberlo hecho por mi cuenta. 1098 00:55:22,480 --> 00:55:24,760 Solo quer�a asegurarme de que regresaras a salvo. 1099 00:55:24,795 --> 00:55:27,160 Est� bien, �y t�? 1100 00:55:38,200 --> 00:55:39,760 �Podemos parar en alguna parte? 1101 00:55:41,120 --> 00:55:42,650 No puedes esperar que la vea... 1102 00:55:42,651 --> 00:55:44,320 ...directamente, no directamente desde all�. 1103 00:55:46,320 --> 00:55:49,280 Debes conocer alg�n lugar. �No eres un polic�a? 1104 00:55:52,720 --> 00:55:56,293 Una carrera en la m�sica exige mucho... 1105 00:55:56,294 --> 00:55:58,327 ...de una persona joven. 1106 00:55:58,362 --> 00:56:00,421 Horas de pr�ctica,... 1107 00:56:00,456 --> 00:56:02,445 ...de dedicaci�n. 1108 00:56:02,480 --> 00:56:04,565 No todo el mundo tiene el temperamento. 1109 00:56:04,600 --> 00:56:07,680 Ella estaba en el mismo a�o que Mabs Portman, creo. 1110 00:56:07,715 --> 00:56:09,365 �Mabs? 1111 00:56:09,400 --> 00:56:12,885 Oh, Mabel. El a�o superior. 1112 00:56:12,920 --> 00:56:15,405 - �Eran amigas? - No particularmente. 1113 00:56:15,440 --> 00:56:19,240 12 meses a esa edad pueden parecer toda una vida. 1114 00:56:20,400 --> 00:56:24,346 Pero m�s tarde, cuando Mabel cambi�... 1115 00:56:24,347 --> 00:56:26,353 ...de la viola al viol�n,... 1116 00:56:26,388 --> 00:56:28,325 ...ten�an mucho m�s en com�n. 1117 00:56:28,360 --> 00:56:31,400 �Hubo alguien, mientras estuvo aqu�,... 1118 00:56:31,401 --> 00:56:32,885 ...con quien fuera amiga? 1119 00:56:32,920 --> 00:56:34,482 Estoy tratando de encontrar a alguien... 1120 00:56:34,483 --> 00:56:36,200 ...con quien poder hablar sobre su vida posterior. 1121 00:56:36,235 --> 00:56:40,920 La mejor amiga de Margeaux era Rose Garland. 1122 00:56:40,955 --> 00:56:43,200 Enormemente talentosa. 1123 00:56:45,080 --> 00:56:47,680 Habr�a llegado a grandes cosas. 1124 00:56:47,715 --> 00:56:49,365 �Qu� le pas� a ella? 1125 00:56:49,400 --> 00:56:51,960 Un accidente de nataci�n, aqu� en el lago. 1126 00:56:51,995 --> 00:56:55,037 Le cost� mucho a Margeaux. 1127 00:56:55,072 --> 00:56:58,045 La culpa es algo terrible. 1128 00:56:58,080 --> 00:57:00,960 �De qu� ten�a que sentirse culpable? 1129 00:57:02,600 --> 00:57:04,280 De estar viva. 1130 00:57:08,120 --> 00:57:11,240 T�matelo con calma, hijo. Tienes todo el d�a. 1131 00:57:13,160 --> 00:57:15,040 No iba a volver a casa esta ma�ana. 1132 00:57:16,720 --> 00:57:17,925 �Ad�nde ibas a ir? 1133 00:57:17,960 --> 00:57:21,640 A cualquier lugar. A alg�n lugar lejos de todo. 1134 00:57:23,160 --> 00:57:25,800 Nadie espera que sigas viviendo en casa,... 1135 00:57:25,801 --> 00:57:27,085 ...eres un hombre adulto. 1136 00:57:27,120 --> 00:57:29,100 Pero tienes que tener un lugar donde descansar,... 1137 00:57:29,135 --> 00:57:31,080 ...al menos hasta que consigas un lugar propio. 1138 00:57:33,760 --> 00:57:36,645 Tu madre ha estado muy preocupada. 1139 00:57:36,680 --> 00:57:39,880 - Lo que mejor sabe hacer. - Eres todo para ella,... 1140 00:57:39,915 --> 00:57:40,973 ...para todos nosotros,... 1141 00:57:40,974 --> 00:57:43,160 ...pero, especialmente, para tu madre. 1142 00:57:44,720 --> 00:57:46,360 Podr�as haberle enviado una l�nea. 1143 00:57:47,520 --> 00:57:48,805 �Para decir qu�? 1144 00:57:48,840 --> 00:57:50,320 �Perd�n por haber fallado,... 1145 00:57:51,320 --> 00:57:53,008 ...que me orin� en los pantalones... 1146 00:57:53,009 --> 00:57:54,625 ...y me escap�, que soy un cobarde? 1147 00:57:54,660 --> 00:57:56,242 No eres un cobarde. �No digas eso! 1148 00:57:56,243 --> 00:57:57,800 No eras ninguna de esas cosas. 1149 00:57:57,835 --> 00:57:59,240 Solo estabas... 1150 00:58:00,720 --> 00:58:02,685 ...mal. 1151 00:58:02,720 --> 00:58:04,280 �Es eso lo que les dijiste a los vecinos? 1152 00:58:04,315 --> 00:58:06,960 No eras t� mismo. A eso me refer�a. 1153 00:58:06,995 --> 00:58:08,725 Un amigo asesinado,... 1154 00:58:08,760 --> 00:58:11,240 ...parado justo a tu lado. Eso afectar�a a cualquiera. 1155 00:58:13,880 --> 00:58:16,960 Si te sirve de consuelo, s� por lo que pasaste. 1156 00:58:16,995 --> 00:58:19,840 No... no lo sabes. 1157 00:58:21,240 --> 00:58:24,280 No tienes la menor idea, as� que deja de decir eso. 1158 00:58:24,315 --> 00:58:26,434 Ya no es todo "Roll Out The Barrel"... 1159 00:58:26,435 --> 00:58:27,617 ...y "Lili Marlene". 1160 00:58:27,652 --> 00:58:28,765 - Yo s� eso. - �De veras? 1161 00:58:28,800 --> 00:58:31,205 Los del otro lado, no usan uniforme. 1162 00:58:31,240 --> 00:58:33,440 Es el tipo que estaba a tu lado en el bar... 1163 00:58:36,360 --> 00:58:39,320 ...la chica con la que te llevas bien en el baile,... 1164 00:58:39,355 --> 00:58:41,520 ...un chico en una esquina. 1165 00:58:47,520 --> 00:58:49,440 �Quieres eso? 1166 00:59:00,320 --> 00:59:03,400 - Oh, ven aqu�. Ven aqu�. - Hola, mam�. 1167 00:59:04,800 --> 00:59:06,720 �Oh! Vamos, no te agites. 1168 00:59:06,755 --> 00:59:08,645 ��Que no me agite?! 1169 00:59:08,680 --> 00:59:10,566 Fui de ida y vuelta a la ventana... 1170 00:59:10,601 --> 00:59:12,453 ...tantas veces que debo haber hecho... 1171 00:59:12,454 --> 00:59:13,400 ...un surco en la alfombra. 1172 00:59:13,435 --> 00:59:15,165 �Qu� los retuvo? 1173 00:59:15,200 --> 00:59:18,760 - �Mucho tr�fico? - No, fuimos a tomar una copa. 1174 00:59:22,960 --> 00:59:24,725 No estropees tu apetito. 1175 00:59:24,760 --> 00:59:28,160 Voy a hacer un asado m�s tarde. Tengo un buen trozo de carne. 1176 00:59:28,195 --> 00:59:30,040 Sin embargo, no voy a tener hambre m�s tarde, �s�? 1177 00:59:36,280 --> 00:59:37,525 �Landesman? 1178 00:59:37,560 --> 00:59:39,521 �La empresa fue vendida o quebr�,... 1179 00:59:39,522 --> 00:59:41,085 ...no es as�, despu�s de Blenheim Vale? 1180 00:59:41,120 --> 00:59:44,480 Nadie vio ni un pelo de Joe Landesman en 6 a�os. 1181 00:59:44,515 --> 00:59:46,170 Lo s�, se�or. El que se escap�. 1182 00:59:46,205 --> 00:59:47,826 Hay rumores de la Interpol... 1183 00:59:47,827 --> 00:59:50,680 ...de que se fue al extranjero. Espa�a, Portugal. 1184 00:59:50,715 --> 00:59:52,435 La empresa ten�a propiedades all�. 1185 00:59:52,436 --> 00:59:53,880 Hoteles de vacaciones, creo. 1186 00:59:55,200 --> 00:59:56,565 Seguramente, �no estar�s sugiriendo... 1187 00:59:56,600 --> 00:59:58,577 ...que tiene algo que ver con este hombre... 1188 00:59:58,578 --> 00:59:59,685 ...encontrado muerto en Beaumont? 1189 00:59:59,720 --> 01:00:02,920 Es solo una coincidencia que su madre trabajara... 1190 01:00:02,955 --> 01:00:05,257 ...para la firma de Landesman, �no? 1191 01:00:05,292 --> 01:00:07,560 Blenheim Vale cerr�, hace mucho tiempo. 1192 01:00:22,080 --> 01:00:24,453 No �ramos malos muchachos, en realidad no,... 1193 01:00:24,488 --> 01:00:26,826 ...pero, de alguna manera, todos terminamos... 1194 01:00:26,827 --> 01:00:28,233 ...en Blenheim Vale. 1195 01:00:28,268 --> 01:00:29,605 All� pasaron cosas. 1196 01:00:29,640 --> 01:00:31,525 Cosas horribles, terribles. 1197 01:00:31,560 --> 01:00:35,186 Quer�an un nombre para quien hab�a quemado... 1198 01:00:35,187 --> 01:00:37,000 ...el auto de Wintergreen. 1199 01:00:37,035 --> 01:00:39,445 Trat� de no... 1200 01:00:39,480 --> 01:00:41,533 Un fin de semana, Big Pete se fue. 1201 01:00:41,534 --> 01:00:42,560 ��l nunca volvi�! 1202 01:00:44,040 --> 01:00:46,600 �Crees que Peter Williams fue enterrado aqu�? 1203 01:00:46,635 --> 01:00:49,280 Est� aqu�... en alguna parte. 1204 01:00:50,800 --> 01:00:52,360 Nac� polic�a... 1205 01:00:53,640 --> 01:00:56,120 ...y morir� uno, espero. 1206 01:01:08,440 --> 01:01:10,660 �Todo sali� bien con tu hijo? 1207 01:01:10,695 --> 01:01:12,845 Creo que s�, se�or. S�, gracias. 1208 01:01:12,880 --> 01:01:14,920 Debes estar muy contento de tenerlo en casa. 1209 01:01:14,955 --> 01:01:16,600 Entre. 1210 01:01:17,800 --> 01:01:20,280 Lamento interrumpir, se�or, pero pens� que querr�a saberlo. 1211 01:01:20,315 --> 01:01:23,240 Son nueces, aparentemente, a lo que ella era al�rgica. 1212 01:01:25,080 --> 01:01:26,224 Acabo de hablar por tel�fono... 1213 01:01:26,225 --> 01:01:27,680 ...con el Dr. DeBryn sobre la Srta. Quincannon. 1214 01:01:27,715 --> 01:01:29,062 Habl� con su m�dico de cabecera. 1215 01:01:29,063 --> 01:01:30,200 Est� bien. Siga con lo suyo, sargento. 1216 01:01:31,480 --> 01:01:33,120 La muerte en el concierto, se�or. 1217 01:01:33,155 --> 01:01:34,645 Ah, perfecto. 1218 01:01:34,680 --> 01:01:36,485 �Algo m�s sobre Mickey Flood? 1219 01:01:36,520 --> 01:01:38,160 Los de la Divisi�n estaban preguntando. 1220 01:01:38,195 --> 01:01:40,525 Es pronto, se�or, pero tante�... 1221 01:01:40,560 --> 01:01:42,045 ...a algunos viejos colegas en Londres. 1222 01:01:42,080 --> 01:01:44,016 Bueno, sea lo que sea lo que haya detr�s,... 1223 01:01:44,017 --> 01:01:46,467 ...no queremos ese tipo de asuntos aqu�. 1224 01:01:46,502 --> 01:01:48,917 Llega al fondo de esto, Thursday, r�pido,... 1225 01:01:48,952 --> 01:01:50,360 ...y liqu�dalo. 1226 01:02:23,680 --> 01:02:26,133 Esa es la cabina telef�nica junto al tren,... 1227 01:02:26,134 --> 01:02:27,360 ...debajo del puente, �no? 1228 01:02:28,800 --> 01:02:31,013 Entonces, consiga un equipo forense... 1229 01:02:31,014 --> 01:02:32,120 ...y vea de qu� se trata. 1230 01:02:33,320 --> 01:02:34,680 S�. 1231 01:02:36,520 --> 01:02:38,800 Encontr� esto en casa de Margeaux Quincannon... 1232 01:02:38,835 --> 01:02:40,240 ...entre sus partituras. 1233 01:02:43,520 --> 01:02:45,760 �Facturas de hoteles? �Qu� quiere decir eso? 1234 01:02:45,795 --> 01:02:46,925 Quiero decir que no creo... 1235 01:02:46,960 --> 01:02:49,000 ...que la carta que encontramos all� ayer estuviera destinada... 1236 01:02:49,035 --> 01:02:50,280 ...a Alexander Lermontov. 1237 01:03:08,080 --> 01:03:09,600 Denme un minuto. 1238 01:03:11,920 --> 01:03:13,080 �En qu� puedo ayudarlos? 1239 01:03:13,115 --> 01:03:14,240 �Podr� decirnos por qu�... 1240 01:03:14,241 --> 01:03:16,000 ...la se�orita Quincannon recibi� su factura... 1241 01:03:16,035 --> 01:03:18,200 ...del Englischer Hof en su casa? 1242 01:03:18,235 --> 01:03:20,037 �Mi factura de hotel? 1243 01:03:20,072 --> 01:03:21,805 - Ni idea. - �De veras? 1244 01:03:21,840 --> 01:03:24,565 Hablamos con el gerente, y �l se acuerda de ustedes dos... 1245 01:03:24,600 --> 01:03:26,255 ...muy claramente, porque al igual... 1246 01:03:26,256 --> 01:03:27,400 ...que en su alojamiento actual,... 1247 01:03:27,435 --> 01:03:31,360 ...las habitaciones 352 y 354 ten�an una puerta comunicante. 1248 01:03:31,395 --> 01:03:33,333 Al parecer, la se�orita Quincannon... 1249 01:03:33,334 --> 01:03:34,320 ...insisti� en eso. 1250 01:03:34,355 --> 01:03:35,725 Est� bien. 1251 01:03:35,760 --> 01:03:38,520 As� que tuvimos un jugueteo. �Y qu�? 1252 01:03:39,920 --> 01:03:41,560 Es lo que pasa en las giras, �sabe? 1253 01:03:43,160 --> 01:03:45,480 No veo qu� tiene que ver la polic�a con eso. 1254 01:03:45,515 --> 01:03:46,891 La se�orita Quincannon pens�... 1255 01:03:46,892 --> 01:03:48,526 ...que su inter�s hab�a cambiado. 1256 01:03:48,561 --> 01:03:50,100 Estaba celosa de la situaci�n. 1257 01:03:50,135 --> 01:03:51,605 Ese ser�a nuestro inter�s. 1258 01:03:51,640 --> 01:03:53,640 Mire, se lo dej� claro a Margeaux desde el principio. 1259 01:03:53,675 --> 01:03:55,365 Soy un agente libre. 1260 01:03:55,400 --> 01:03:57,200 - Era solo... - �Sin ataduras? 1261 01:03:57,235 --> 01:03:59,005 �Ella amenaz� con hacer... 1262 01:03:59,040 --> 01:04:01,920 ...su relaci�n m�s conocida entre la orquesta? 1263 01:04:03,400 --> 01:04:04,725 S�. 1264 01:04:04,760 --> 01:04:07,440 �Y qu�? Ninguno de los dos est�bamos casados. 1265 01:04:07,475 --> 01:04:09,657 No creo que le hubiera ca�do bien a Lermontov,.. 1266 01:04:09,692 --> 01:04:11,840 ...si la se�orita Quincannon le hubiera dicho... 1267 01:04:11,875 --> 01:04:13,325 ...que Ud. pon�a sus miras... 1268 01:04:13,360 --> 01:04:15,280 - ... sobre su �ltima protegida. - Reci�n acabamos de mirar... 1269 01:04:15,315 --> 01:04:17,177 ...en el registro, Sr. Brathwaite. 1270 01:04:17,212 --> 01:04:18,879 O, tal vez, no estaba al tanto... 1271 01:04:18,914 --> 01:04:20,546 ...de que esa puerta comunica... 1272 01:04:20,547 --> 01:04:22,600 ...con el cuarto de la se�orita Poole. De hecho,... 1273 01:04:22,635 --> 01:04:24,459 �llamamos a la puerta para ver si est�? 1274 01:04:24,460 --> 01:04:26,045 Mire, si alguien se daba cuenta... 1275 01:04:26,080 --> 01:04:28,440 ...de los jueguitos de Margeaux, era Alex Lermontov,... 1276 01:04:28,475 --> 01:04:30,146 ...y as� se lo dije. Le dije que era un bluff,... 1277 01:04:30,147 --> 01:04:30,965 ...a ella no le gust�,... 1278 01:04:31,000 --> 01:04:32,680 ...entonces, en cambio, mont� un gran acto... 1279 01:04:32,715 --> 01:04:33,929 ...acerca de dejar la Orquesta... 1280 01:04:33,964 --> 01:04:36,120 ...de Conciertos de Oxford por la Sinf�nica de Munich. 1281 01:04:36,155 --> 01:04:37,605 �Hablaba en serio? 1282 01:04:37,640 --> 01:04:40,200 �Por supuesto que no! As� era ella. 1283 01:04:40,235 --> 01:04:42,760 A Margeaux le gustaba lanzar amenazas. 1284 01:04:44,160 --> 01:04:46,035 La o� hacerle la misma actuaci�n... 1285 01:04:46,036 --> 01:04:47,165 ...a Donald la noche que muri�. 1286 01:04:47,200 --> 01:04:48,565 �Donald Fischer, por qu�? �Qu� dijo? 1287 01:04:48,600 --> 01:04:50,273 Justo cuando est�bamos por continuar,... 1288 01:04:50,274 --> 01:04:51,783 ...se me sali� un bot�n del cuello,... 1289 01:04:51,818 --> 01:04:53,292 ...as� que tuve que regresar r�pidamente... 1290 01:04:53,293 --> 01:04:54,806 ...a la sala verde por un reemplazo. 1291 01:04:54,841 --> 01:04:56,285 No me vieron, pero yo los escuch�. 1292 01:04:56,320 --> 01:04:58,460 �Tienes toda la raz�n, tenemos que hablar! 1293 01:04:58,495 --> 01:05:00,600 Podr�a acabar contigo, y no lo olvides. 1294 01:05:06,840 --> 01:05:08,765 �Con qu� lo amenaz�? 1295 01:05:08,800 --> 01:05:10,245 No puedo estar seguro,... 1296 01:05:10,280 --> 01:05:12,045 ...pero, cuando est�bamos juntos,... 1297 01:05:12,080 --> 01:05:13,840 ...ella me dijo que pensaba que �l podr�a estar haciendo... 1298 01:05:13,875 --> 01:05:16,600 ...una especie de... no s�, una especie de estafa. 1299 01:05:16,635 --> 01:05:18,120 - �Qu� tipo de estafa? - Ten�a algo que ver... 1300 01:05:18,155 --> 01:05:19,605 ...con cuando la orquesta estaba de gira. 1301 01:05:19,640 --> 01:05:21,480 Para ser honesto, no hice demasiadas preguntas. 1302 01:05:21,515 --> 01:05:23,093 Ella siempre estaba escupiendo... 1303 01:05:23,094 --> 01:05:24,120 ...veneno sobre uno u otro. 1304 01:05:25,520 --> 01:05:27,706 Si quiere la informaci�n completa,... 1305 01:05:27,707 --> 01:05:28,765 ...hable con Mabs. 1306 01:05:28,800 --> 01:05:30,445 - �La se�orita Portman? - Por supuesto. 1307 01:05:30,480 --> 01:05:33,200 Margeaux no eructar�a sin que Mabs dijera: "Perd�n". 1308 01:05:34,360 --> 01:05:36,438 Margeaux fue detr�s del escenario, s�,... 1309 01:05:36,439 --> 01:05:38,239 ...justo cuando est�bamos por seguir. 1310 01:05:38,274 --> 01:05:40,040 - Bueno, �por qu� fue eso? - Gracias. 1311 01:05:41,240 --> 01:05:43,960 La cuerda A de Lindsay estaba sonando mal... 1312 01:05:43,995 --> 01:05:45,325 ...y ella no ten�a pegamento,... 1313 01:05:45,360 --> 01:05:47,365 ...as� que Margs fue a sacar algo de su estuche. 1314 01:05:47,400 --> 01:05:51,920 Pero sea lo que sea lo que haya o�do Fergus, estoy seguro... 1315 01:05:51,955 --> 01:05:53,320 ...de que fue solo un malentendido. 1316 01:05:53,355 --> 01:05:55,177 �De qu�, se�orita Portman? 1317 01:05:55,212 --> 01:05:56,965 Margeaux ten�a la idea... 1318 01:05:57,000 --> 01:05:59,400 ...de que lo que realmente se le estaba cobrando a la orquesta... 1319 01:05:59,435 --> 01:06:01,720 ...por viaje y alojamiento durante la gira... 1320 01:06:01,721 --> 01:06:02,845 ...era menor que la suma... 1321 01:06:02,880 --> 01:06:04,128 ...que Donald estaba facturando. 1322 01:06:04,129 --> 01:06:06,000 �Y �l se estaba quedando con la diferencia? 1323 01:06:06,035 --> 01:06:07,205 S�, yo... 1324 01:06:07,240 --> 01:06:09,920 No puedo creer que pudiera hacer algo as�. 1325 01:06:09,955 --> 01:06:12,520 Donald es un gerente maravilloso. 1326 01:06:13,840 --> 01:06:17,440 Pero... bueno, Margeaux ten�a esas ideas. 1327 01:06:18,760 --> 01:06:21,800 Y una vez que ten�a una idea, era dif�cil cambiarla. 1328 01:06:24,800 --> 01:06:26,885 Refuto las acusaciones, por completo. 1329 01:06:26,920 --> 01:06:28,920 Bueno, se�or Fischer, a riesgo de sonar... 1330 01:06:28,921 --> 01:06:29,885 ...como la Srta. Rice-Davies,... 1331 01:06:29,920 --> 01:06:32,765 - ... Ud. dir�a eso, �no? - Margeaux nunca entendi�... 1332 01:06:32,800 --> 01:06:36,600 ...que equilibrar los libros a veces requiere un poco de creatividad. 1333 01:06:36,635 --> 01:06:38,445 Preferimos la palabra "fraude". 1334 01:06:38,480 --> 01:06:40,165 Si tengo que robarle a Peter para pagarle a Paul,... 1335 01:06:40,200 --> 01:06:42,800 - ... la gente conserva su trabajo. - Muy encomiable, estoy seguro. 1336 01:06:42,835 --> 01:06:44,950 Los ingresos, las giras extranjeras,... 1337 01:06:44,985 --> 01:06:47,066 ...eso es lo que nos paga para traer... 1338 01:06:47,067 --> 01:06:47,946 ..."L'apr�s-midi d'un Faune"... 1339 01:06:47,981 --> 01:06:48,826 ...a un teatro medio vac�o... 1340 01:06:48,827 --> 01:06:50,480 ...en una lluviosa noche de martes en Nantwich. 1341 01:06:50,515 --> 01:06:51,565 Y eso es importante,... 1342 01:06:51,600 --> 01:06:53,120 ...porque ese concierto puede significar... 1343 01:06:53,121 --> 01:06:53,845 ...todo para alguien. 1344 01:06:53,880 --> 01:06:55,485 - S� que fue as� para m�. - Y si alguien... 1345 01:06:55,520 --> 01:06:57,720 ...como Margeaux Quincannon se interpon�a en el camino... 1346 01:06:57,755 --> 01:06:59,317 Margeaux no era una amenaza para m�. 1347 01:06:59,352 --> 01:07:00,840 La conoc�a bien. 1348 01:07:02,200 --> 01:07:04,203 La verdad es que estaba a punto de darle el preaviso. 1349 01:07:04,960 --> 01:07:06,120 �Por qu� raz�n? 1350 01:07:08,520 --> 01:07:10,760 No pens� en nada cuando la vi salir. 1351 01:07:23,560 --> 01:07:25,301 Uno realmente no puede tener a la concertino... 1352 01:07:25,302 --> 01:07:27,011 ...de la orquesta enviando correos de odio... 1353 01:07:27,046 --> 01:07:28,720 - ... a la solista invitada. - Ten�amos idea de eso. 1354 01:07:28,755 --> 01:07:30,165 �Habl� con ella al respecto? 1355 01:07:30,200 --> 01:07:31,796 Lo habr�a hecho una vez que me librara... 1356 01:07:31,797 --> 01:07:33,080 ...de los conciertos de esta semana,... 1357 01:07:33,115 --> 01:07:34,760 ...pero tal como result�... 1358 01:07:45,160 --> 01:07:47,960 "El forense Albert Lyons dio un veredicto abierto... 1359 01:07:47,995 --> 01:07:50,165 "... en el caso de Rose Garland, de 14 a�os,... " 1360 01:07:50,200 --> 01:07:52,600 "... que se ahog� a principios del verano en un lago... 1361 01:07:52,635 --> 01:07:55,320 "... en la Academia Belasco, en Banbury". 1362 01:07:58,000 --> 01:08:00,085 "Varios testigos dieron testimonio... " 1363 01:08:00,120 --> 01:08:02,440 "... de que, a pesar de ser una estudiante prometedora,... " 1364 01:08:02,475 --> 01:08:04,786 "... la Srta. Garland era una chica muy irritable... 1365 01:08:04,787 --> 01:08:05,960 ...que viv�a nerviosa". 1366 01:08:07,040 --> 01:08:09,135 "Su tutor, el se�or Harry Treadle,... 1367 01:08:09,136 --> 01:08:10,765 ...dijo que su pupila, una becaria,... " 1368 01:08:10,800 --> 01:08:12,394 "... nunca hab�a sido completamente... 1369 01:08:12,395 --> 01:08:13,565 "... aceptada por sus compa�eros... " 1370 01:08:13,600 --> 01:08:16,240 "... y hab�a sido objeto de desprecios e insultos... " 1371 01:08:16,275 --> 01:08:18,320 "... lo que la dej� muy desmoralizada". 1372 01:08:19,118 --> 01:08:20,439 PUTA 1373 01:08:25,760 --> 01:08:28,640 "Esta visi�n de la escuela fue rotundamente rechazada... 1374 01:08:28,675 --> 01:08:31,437 "... por la se�ora Belasco, directora de la Academia,... " 1375 01:08:31,472 --> 01:08:34,200 "... y el forense concluy� que no hab�a pruebas suficientes... " 1376 01:08:34,235 --> 01:08:36,600 "... para apoyar la afirmaci�n del Sr. Treadle". 1377 01:08:37,792 --> 01:08:39,276 ESPANTAP�JAROS 1378 01:09:00,760 --> 01:09:03,440 "Aunque no se hab�a encontrado ninguna nota... " 1379 01:09:05,240 --> 01:09:07,880 "... el forense no pudo descartar el suicidio... " 1380 01:09:21,800 --> 01:09:25,800 "... y por lo tanto se vio obligado a dictar un veredicto abierto". 1381 01:10:08,800 --> 01:10:10,720 Entonces, �adopt� a Rose Garland? 1382 01:10:11,760 --> 01:10:13,720 Era una evacuada. 1383 01:10:14,760 --> 01:10:17,760 Todav�a puedo verla de pie en el sal�n de la iglesia,... 1384 01:10:17,795 --> 01:10:20,717 ...la etiqueta de equipaje enhebrada... 1385 01:10:20,718 --> 01:10:22,160 ...en el ojal con su nombre. 1386 01:10:24,160 --> 01:10:25,520 Era casi tan grande... 1387 01:10:25,521 --> 01:10:28,240 ...como el estuche de viol�n que sosten�a. 1388 01:10:29,400 --> 01:10:31,565 �C�mo fue que llegaron a ser sus tutores? 1389 01:10:31,600 --> 01:10:35,560 Su madre y sus abuelos fueron atrapados en el Blitz,... 1390 01:10:35,595 --> 01:10:38,325 ...y su padre en el Lejano Oriente. 1391 01:10:38,360 --> 01:10:42,880 No contaba con otra familia, as� que la acogimos. 1392 01:10:42,915 --> 01:10:44,426 �Pero no la adoptaron formalmente? 1393 01:10:44,427 --> 01:10:45,165 No. 1394 01:10:45,200 --> 01:10:47,805 Ella nos llamaba Ma y Pops,... 1395 01:10:47,840 --> 01:10:50,045 ...pero ten�a derecho a su propio apellido. 1396 01:10:50,080 --> 01:10:53,880 La guerra se hab�a llevado todo lo dem�s que ten�a. 1397 01:10:53,915 --> 01:10:55,805 No �bamos a quitarle eso tambi�n. 1398 01:10:55,840 --> 01:10:58,040 Rose hab�a estado cerca de Margeaux Quincannon... 1399 01:10:58,075 --> 01:10:59,880 ...mientras estuvo en el Belasco, �no? 1400 01:10:59,915 --> 01:11:01,725 Eran muy leales. 1401 01:11:01,760 --> 01:11:03,240 Fue por eso que la cuid�... 1402 01:11:03,241 --> 01:11:06,200 ...cuando me la encontr� de nuevo aqu�. 1403 01:11:07,240 --> 01:11:09,720 Era una de las buenas. 1404 01:11:09,755 --> 01:11:12,165 No ten�amos idea... 1405 01:11:12,200 --> 01:11:14,360 ...de que Rosie era infeliz. 1406 01:11:14,395 --> 01:11:16,400 Nunca lo dijo. 1407 01:11:17,760 --> 01:11:20,040 A�os despu�s, encontr� uno de los mensajes... 1408 01:11:20,075 --> 01:11:22,197 ...en el bolsillo de su blazer. 1409 01:11:22,232 --> 01:11:24,285 Le dec�an que se suicidara. 1410 01:11:24,320 --> 01:11:26,280 Demasiado tarde para que importara entonces. 1411 01:11:26,315 --> 01:11:29,240 Pero Madame debe haberlo sabido. 1412 01:11:31,160 --> 01:11:33,645 Hacer la vista gorda... 1413 01:11:33,680 --> 01:11:37,080 �No habr� guardado ese mensaje, por casualidad? 1414 01:11:37,115 --> 01:11:38,605 Oh, s�. 1415 01:11:38,640 --> 01:11:41,920 Guard� todo, lo bueno y lo malo. 1416 01:11:41,955 --> 01:11:43,840 Todos sus certificados. 1417 01:11:46,120 --> 01:11:47,680 Una no olvida. 1418 01:11:49,160 --> 01:11:51,320 Rompi� el coraz�n de Harry. 1419 01:12:03,680 --> 01:12:05,180 �Hola, Sam! 1420 01:12:05,215 --> 01:12:06,645 �Morse! 1421 01:12:06,680 --> 01:12:07,813 Lo siento, no te vi. 1422 01:12:07,814 --> 01:12:10,080 Estoy buscando la casa de Joan. 1423 01:12:10,115 --> 01:12:11,760 �Se mud�? 1424 01:12:14,400 --> 01:12:15,640 Sube. 1425 01:12:19,240 --> 01:12:20,800 - �Joanie! - �Sam! 1426 01:12:20,835 --> 01:12:22,120 Ven aqu�. 1427 01:12:25,320 --> 01:12:27,840 - �Est�s bien? - Necesito hacer pis. 1428 01:12:27,875 --> 01:12:30,360 Al final del pasillo, a la derecha. 1429 01:12:35,960 --> 01:12:37,325 Dijo que quer�a venir ac�. 1430 01:12:37,360 --> 01:12:39,440 No sab�a si llevarlo a casa de tus padres. 1431 01:12:40,880 --> 01:12:42,285 Eh... �c�mo est�? 1432 01:12:42,320 --> 01:12:44,920 Oh, nada que no solucione una buena noche de sue�o. 1433 01:12:44,955 --> 01:12:47,600 - Dice que dej� el ej�rcito. - S�. 1434 01:12:50,280 --> 01:12:52,445 Y, t� est�s bien, �no? 1435 01:12:52,480 --> 01:12:54,520 - Oh, s�. - Estuviste lejos. 1436 01:12:54,555 --> 01:12:56,000 Ah, s�. 1437 01:12:57,640 --> 01:13:01,040 - Pero est�s de vuelta. - Por ahora. 1438 01:13:05,800 --> 01:13:07,965 Bueno, yo... Oh,... 1439 01:13:08,000 --> 01:13:10,365 Ten�a algunos asuntos en Burridges. 1440 01:13:10,400 --> 01:13:13,360 Vi que hab�as devuelto algunos guantes de novia. 1441 01:13:13,395 --> 01:13:15,280 �Tienes que ir a una boda? 1442 01:13:15,315 --> 01:13:16,960 �Dama de honor? 1443 01:13:17,960 --> 01:13:20,880 - O si necesitas una escolta... - Morse... 1444 01:13:32,080 --> 01:13:33,400 Oh. 1445 01:13:34,640 --> 01:13:37,000 - Bueno, felicitaciones. - Gracias. 1446 01:13:39,080 --> 01:13:41,280 Pero, �qui�n es el afortunado? 1447 01:13:43,200 --> 01:13:45,400 Uno adentro, uno afuera. 1448 01:13:45,435 --> 01:13:47,600 Pens� que hab�as terminado. 1449 01:13:48,880 --> 01:13:50,760 Escuch� que te deb�a felicitar. 1450 01:13:50,795 --> 01:13:53,117 T� y la se�orita Thursday. 1451 01:13:53,152 --> 01:13:55,405 Oh, s�. Muchas gracias. 1452 01:13:55,440 --> 01:13:57,840 - Joanie lo mencion�, �no? - S�. 1453 01:13:58,920 --> 01:14:00,925 Sin embargo, gu�rdalo para ti por un tiempito, �eh? 1454 01:14:00,960 --> 01:14:03,320 Con el viejo y los dem�s. Misma comisar�a, y todo eso. 1455 01:14:03,355 --> 01:14:05,800 No querr�a dejarlo abierto a acusaciones de nada. 1456 01:14:05,835 --> 01:14:07,280 Por supuesto. �Dios no lo quiera! 1457 01:14:08,440 --> 01:14:10,980 Sin embargo, necesitar� un padrino, amigo. 1458 01:14:11,015 --> 01:14:13,520 - Esperaba poder contar contigo. - �Conmigo? 1459 01:14:13,555 --> 01:14:15,165 �Qui�n m�s? 1460 01:14:15,200 --> 01:14:18,000 Nos hemos enfrentado juntos m�s veces de las que puedo contar... 1461 01:14:18,035 --> 01:14:19,605 ...y las atravesamos. 1462 01:14:19,640 --> 01:14:21,800 Eres el mejor padrino que cualquier tipo podr�a tener. 1463 01:14:21,835 --> 01:14:23,680 Y s� que nunca me decepcionar�as. 1464 01:14:24,920 --> 01:14:27,040 Solo ll�vame a tiempo a la iglesia, �eh? 1465 01:15:25,040 --> 01:15:26,160 �Qu� puedo ofrecerle, se�or? 1466 01:15:26,161 --> 01:15:27,520 Una pinta de Morrell's, por favor. 1467 01:16:43,720 --> 01:16:45,205 �Oh! 1468 01:16:45,240 --> 01:16:47,140 Lev�ntate y ponte en marcha. 1469 01:16:47,175 --> 01:16:49,187 Todo eso es muy mafioso, �no? 1470 01:16:49,222 --> 01:16:51,165 �Qu� tienes ah�? �Una metralleta? 1471 01:16:51,200 --> 01:16:53,040 Si no me equivoco, algo igual de mortal. 1472 01:16:53,075 --> 01:16:54,880 Necesito que haga algunas pruebas. 1473 01:16:56,400 --> 01:16:57,445 �Colofonia? 1474 01:16:57,480 --> 01:16:59,209 �Qu� es colofonia, dicho para que se entienda? 1475 01:16:59,244 --> 01:17:00,520 Algo que ver con los m�sicos,... 1476 01:17:00,555 --> 01:17:02,325 - ... �no es as�? - S�, se�or. 1477 01:17:02,360 --> 01:17:05,480 Es savia de �rbol solidificada, generalmente de con�feras. 1478 01:17:05,515 --> 01:17:07,240 Los m�sicos de cuerdas lo aplican a sus arcos. 1479 01:17:07,275 --> 01:17:08,245 �Por qu�? 1480 01:17:08,280 --> 01:17:10,480 Se engancha en las cuerdas y hace un sonido. 1481 01:17:10,515 --> 01:17:12,680 Sin �l, el instrumento no har�a ning�n ruido. 1482 01:17:12,715 --> 01:17:13,440 �Y qu� tiene eso que ver... 1483 01:17:13,441 --> 01:17:14,960 ...con la muerte de la se�orita Quincannon? 1484 01:17:14,995 --> 01:17:16,605 As� fue c�mo la mataron, se�or. 1485 01:17:16,640 --> 01:17:18,202 Ella era al�rgica a eso, �es eso lo que... 1486 01:17:18,203 --> 01:17:19,445 ...est�s diciendo? �A algo que usaba... 1487 01:17:19,480 --> 01:17:21,480 - ... todo el tiempo? - No, no. Ella era al�rgica... 1488 01:17:21,515 --> 01:17:23,005 ...a lo que alguien puso ah�. 1489 01:17:23,040 --> 01:17:25,800 Creo que el asesino deshizo la parte superior de la colofonia... 1490 01:17:25,835 --> 01:17:28,560 ...lo suficiente para luego a�adirle una capa superior,... 1491 01:17:28,595 --> 01:17:31,205 ...solo que, esta vez, con nueces molidas,... 1492 01:17:31,240 --> 01:17:34,360 ...y luego, en alg�n momento, sustituy� el producto t�xico... 1493 01:17:34,395 --> 01:17:35,920 ...por el de la Srta. Quincannon. 1494 01:17:38,120 --> 01:17:39,645 La se�orita Quincannon habr�a aplicado... 1495 01:17:39,680 --> 01:17:41,960 ...la colofonia con part�culas microsc�picas de nuez... 1496 01:17:41,995 --> 01:17:44,800 ...a su arco antes del concierto de esa noche. 1497 01:18:06,840 --> 01:18:08,580 El Dr. DeBryn examin� el viol�n... 1498 01:18:08,615 --> 01:18:10,285 ...y la colofonia que se encontr�... 1499 01:18:10,320 --> 01:18:11,610 ...en el estuche de la se�orita Quincannon. 1500 01:18:11,611 --> 01:18:12,349 �Y? 1501 01:18:12,384 --> 01:18:15,440 Y el polvo en el cuerpo del viol�n dio positivo... 1502 01:18:15,475 --> 01:18:17,840 ...para part�culas de nuez, pero la barra... 1503 01:18:17,841 --> 01:18:19,520 ...de colofonia en s� no las tiene. 1504 01:18:19,555 --> 01:18:21,200 Entonces, �alguien lo cambi� de nuevo? 1505 01:18:21,235 --> 01:18:22,885 Presumiblemente despu�s. 1506 01:18:22,920 --> 01:18:24,873 Todos abrumados por la conmoci�n y el dolor,... 1507 01:18:24,908 --> 01:18:26,826 ...nadie se dar�a cuenta de lo que ser�a... 1508 01:18:26,827 --> 01:18:27,773 ...la acci�n de un momento. 1509 01:18:27,808 --> 01:18:28,685 Bueno, si ese es el c�mo,... 1510 01:18:28,720 --> 01:18:31,000 ...supongo que tienes una buena idea del qui�n. 1511 01:18:31,035 --> 01:18:33,576 S�, se�or. Creo que algunas personas... 1512 01:18:33,577 --> 01:18:35,325 ...se enteran demasiado pronto... 1513 01:18:35,360 --> 01:18:40,400 ...de que la vida nos dividir� en ganadores y todos los dem�s. 1514 01:18:40,435 --> 01:18:43,440 Para aquellos destinados a caminar... 1515 01:18:43,441 --> 01:18:44,925 ...siempre un paso atr�s,... 1516 01:18:44,960 --> 01:18:47,360 ...a nunca tener su momento bajo el sol... 1517 01:19:11,560 --> 01:19:14,060 Y no hay impulso m�s fuerte que el deseo... 1518 01:19:14,095 --> 01:19:16,560 ...de vengarse a causa del propio sufrimiento. 1519 01:19:18,352 --> 01:19:19,811 PUTA 1520 01:19:19,846 --> 01:19:21,200 Madame estar� muy orgullosa. 1521 01:19:22,640 --> 01:19:24,000 Gracias. 1522 01:19:28,880 --> 01:19:32,125 As� que una campa�a cruel y rencorosa,... 1523 01:19:32,160 --> 01:19:36,040 ...que tuvo tr�gicas consecuencias hace un cuarto de siglo... 1524 01:19:40,200 --> 01:19:42,960 ...estaba destinada a repetirse en el presente. 1525 01:19:44,360 --> 01:19:46,144 Quincannon impuls� a la chica Garland... 1526 01:19:46,145 --> 01:19:47,972 ...a suicidarse. Lo entiendo. 1527 01:19:48,007 --> 01:19:49,800 Pero, �qui�n mat� a Quincannon? 1528 01:19:49,835 --> 01:19:51,240 Bueno, creo que es uno... 1529 01:19:51,241 --> 01:19:53,832 ...de los aspectos m�s feos de la naturaleza humana,... 1530 01:19:53,867 --> 01:19:56,424 ...pero incluso los �ltimos entre nosotros necesitamos... 1531 01:19:56,425 --> 01:19:57,960 ...alguien a quien menospreciar. 1532 01:19:59,280 --> 01:20:01,440 Es una cosa terrible ser ignorado... 1533 01:20:03,120 --> 01:20:04,945 ...destinado a nunca ser m�s que,... 1534 01:20:04,946 --> 01:20:06,720 ...en el mejor de los casos, uno de la tropa,... 1535 01:20:06,755 --> 01:20:09,400 ...ser siempre la segunda opci�n... 1536 01:20:10,720 --> 01:20:12,440 ...el segundo mejor... 1537 01:20:14,360 --> 01:20:16,120 ...el segundo viol�n. 1538 01:20:16,155 --> 01:20:17,880 Levanten, levanten. 1539 01:20:37,240 --> 01:20:39,040 Disculpen, lo siento. 1540 01:20:45,200 --> 01:20:46,960 Se�orita Portman. 1541 01:20:46,995 --> 01:20:48,685 Creo que sabe... 1542 01:20:48,720 --> 01:20:49,800 ...por qu� estamos aqu�. 1543 01:20:49,801 --> 01:20:51,960 Si quiere venir conmigo, por favor. 1544 01:20:56,960 --> 01:20:58,960 �Qu� est� pasando? 1545 01:21:05,280 --> 01:21:06,880 Puede dejar el viol�n. 1546 01:21:14,600 --> 01:21:15,880 Perd�n por molestar. 1547 01:21:23,680 --> 01:21:27,680 Los hombres dicen eso, �no?, sobre pares de mujeres... 1548 01:21:27,715 --> 01:21:31,160 ...que ven juntas en un bar o un club o algo as�... 1549 01:21:32,560 --> 01:21:35,280 Est� "la �nica", la "chica de oro",... 1550 01:21:35,315 --> 01:21:38,000 ...con la apariencia y la personalidad. 1551 01:21:38,035 --> 01:21:40,120 Y ah� est� la otra,... 1552 01:21:40,155 --> 01:21:42,040 ..."la amiga". 1553 01:21:43,400 --> 01:21:45,565 Yo siempre fui la amiga,... 1554 01:21:45,600 --> 01:21:47,440 ...al menos en lo que a Margs se refer�a. 1555 01:21:48,880 --> 01:21:50,805 Y no me importaba eso. 1556 01:21:50,840 --> 01:21:52,840 La verdad es que ten�a a Margeaux... 1557 01:21:52,841 --> 01:21:53,840 ...en un pedestal. 1558 01:21:55,520 --> 01:21:58,240 Un a�o mayor que yo, ella era mi hero�na. 1559 01:22:00,000 --> 01:22:02,200 Habr�a hecho cualquier cosa por ella. 1560 01:22:02,235 --> 01:22:04,120 Y lo hizo. 1561 01:22:13,320 --> 01:22:14,845 Ayud� a encubrir lo que ella hizo... 1562 01:22:14,880 --> 01:22:18,160 ...que llev� a Rose Garland a suicidarse. 1563 01:22:19,280 --> 01:22:21,600 Fue Ud. quien ayud� a Margeaux a convencer al forense... 1564 01:22:21,635 --> 01:22:23,440 ...de que Rose Garland era inestable. 1565 01:22:23,475 --> 01:22:25,240 �Por qu�? 1566 01:22:30,080 --> 01:22:31,520 As� ella me notar�a. 1567 01:22:33,320 --> 01:22:35,480 Necesitaba que alguien me notara... 1568 01:22:38,200 --> 01:22:40,120 ...para poder saber que yo exist�a. 1569 01:22:42,520 --> 01:22:46,500 Y ella s� me not�. Nosotras... Nos volvimos inseparables. 1570 01:22:46,535 --> 01:22:50,480 Y lo que encubri� las at� la una a la otra de por vida. 1571 01:22:50,515 --> 01:22:53,645 Para que, cada vez que ella la mirara,... 1572 01:22:53,680 --> 01:22:56,012 ...recordara lo que hab�a hecho,... 1573 01:22:56,013 --> 01:22:57,840 ...recordara su culpa y su verg�enza. 1574 01:22:57,875 --> 01:23:00,685 Y con el paso de los a�os, eso empeor�. 1575 01:23:00,720 --> 01:23:04,500 Las... las indirectas, el cuchillo malicioso. 1576 01:23:04,535 --> 01:23:08,280 No pod�a perdonarme, pero no pod�a dejarme ir. 1577 01:23:08,315 --> 01:23:09,805 Pero ella recientemente habl�... 1578 01:23:09,840 --> 01:23:12,360 ...de dejar la orquesta y tal vez irse a Munich. 1579 01:23:12,395 --> 01:23:14,880 Finalmente podr�a haber salido de su sombra. 1580 01:23:14,915 --> 01:23:17,477 Ese fue el punto de quiebre para m�. 1581 01:23:17,512 --> 01:23:20,040 Soport� todo lo dem�s, pero eso... 1582 01:23:21,440 --> 01:23:22,584 Incluso ahora, no estoy segura... 1583 01:23:22,585 --> 01:23:23,336 ...de que ella no haya hecho... 1584 01:23:23,337 --> 01:23:24,600 ...todo el asunto solo para molestarme... 1585 01:23:25,720 --> 01:23:29,240 ...para aumentar mis esperanzas, solo para hacerlas pedazos. 1586 01:23:31,800 --> 01:23:34,360 No pod�amos seguir viviendo as�. 1587 01:23:36,400 --> 01:23:40,520 No pod�a enfrentar otro d�a con ella, no as�. 1588 01:23:42,920 --> 01:23:45,560 Era ella o yo. 1589 01:23:46,920 --> 01:23:48,936 Excepto que lo que ocult�... 1590 01:23:48,937 --> 01:23:51,968 ...no fue solo la culpabilidad de Margeaux... 1591 01:23:52,003 --> 01:23:55,000 ...en la muerte de Rose Garland, sino la suya. 1592 01:23:57,640 --> 01:23:59,680 No, esa es la letra de Margeaux. 1593 01:23:59,715 --> 01:24:01,285 Tal vez,... 1594 01:24:01,320 --> 01:24:03,205 ...o una aproximaci�n razonable de la misma,... 1595 01:24:03,240 --> 01:24:05,360 ...con la excepci�n de c�mo son los puntos de las "i". 1596 01:24:05,395 --> 01:24:07,557 Pero esa es la clave de Do,... 1597 01:24:07,592 --> 01:24:09,685 ...exclusiva de la viola,... 1598 01:24:09,720 --> 01:24:12,360 ...su instrumento original antes de cambiar al viol�n. 1599 01:24:12,395 --> 01:24:16,605 As� que no era solo una amiga preocupada... 1600 01:24:16,640 --> 01:24:20,240 ...que encubr�a a Margeaux. Fue una participante activa. 1601 01:24:20,275 --> 01:24:22,525 De hecho, fue mucho m�s lejos... 1602 01:24:22,560 --> 01:24:27,720 ...que su campa�a de insultos mezquinos y vengativos. 1603 01:24:27,755 --> 01:24:31,480 Le dijo a Rose Garland que se suicidara. 1604 01:24:31,515 --> 01:24:32,880 Y ella le tom� la palabra. 1605 01:24:35,240 --> 01:24:37,186 Entonces, ahora tiene dos muertes... 1606 01:24:37,187 --> 01:24:38,125 ...sobre su conciencia. 1607 01:24:38,160 --> 01:24:39,800 Una de la que podemos acusarla ahora,... 1608 01:24:39,835 --> 01:24:40,733 ...y otra que estoy seguro... 1609 01:24:40,734 --> 01:24:42,600 ...la perseguir� por el resto de sus d�as. 1610 01:24:42,635 --> 01:24:44,040 No quise decir eso. 1611 01:24:45,920 --> 01:24:49,440 No quise decir eso, no as�. 1612 01:24:51,200 --> 01:24:53,925 Yo era una ni�a. 1613 01:24:53,960 --> 01:24:56,440 Yo era una ni�ita solitaria. 1614 01:25:00,800 --> 01:25:03,360 Solo quer�a una amiga. 1615 01:25:08,680 --> 01:25:11,281 Presumiblemente, ella sac� la jeringa... 1616 01:25:11,282 --> 01:25:13,200 ...del bolso de la se�orita Quincannon. 1617 01:25:14,520 --> 01:25:16,285 Esa ser�a mi interpretaci�n, se�or. 1618 01:25:16,320 --> 01:25:19,100 La mat� frente a m�s de 700 testigos,... 1619 01:25:19,135 --> 01:25:21,880 ...sentada a su lado todo el tiempo. 1620 01:25:21,915 --> 01:25:23,765 Y este otro asunto,... 1621 01:25:23,800 --> 01:25:26,560 ...el cuerpo en Beaumont College. 1622 01:25:26,595 --> 01:25:28,560 Andrew Lewis. 1623 01:25:30,320 --> 01:25:32,360 Las investigaciones est�n en marcha. 1624 01:25:32,395 --> 01:25:34,080 �Landesman, sin embargo? 1625 01:25:34,115 --> 01:25:35,760 �Valle de Blenheim? 1626 01:25:36,960 --> 01:25:39,080 Esperaba haber terminado con eso. 1627 01:25:41,400 --> 01:25:43,360 Malos asuntos, Thursday. 1628 01:25:46,120 --> 01:25:47,760 Malos asuntos por todas partes. 1629 01:26:08,680 --> 01:26:10,560 Strange dijo que estar�as aqu�. 1630 01:26:13,840 --> 01:26:17,093 Dijeron que una cerveza cada tanto,... 1631 01:26:17,094 --> 01:26:18,720 ...no hace da�o. 1632 01:26:20,400 --> 01:26:22,085 �Eso dijeron? 1633 01:26:22,120 --> 01:26:24,040 Todo con moderaci�n, dijeron. 1634 01:26:25,800 --> 01:26:27,160 Bien... 1635 01:26:29,320 --> 01:26:30,880 Estoy seguro de que sabes lo que haces. 1636 01:26:34,680 --> 01:26:36,500 �Hablaste con la Srta. Poole? 1637 01:26:36,535 --> 01:26:38,285 Ah, s�, y con Sir Alexander. 1638 01:26:38,320 --> 01:26:40,040 Voy a escribir mis notas en la ma�ana. 1639 01:26:41,360 --> 01:26:43,035 �Algo sobre Mickey Flood? 1640 01:26:43,070 --> 01:26:44,710 Estoy esperando noticias... 1641 01:26:44,711 --> 01:26:46,360 ...de mi viejo oponente en Cable Street. 1642 01:26:46,395 --> 01:26:47,857 Porque estaba pensando,... 1643 01:26:47,892 --> 01:26:49,320 ...si vino a Oxford... 1644 01:26:49,321 --> 01:26:51,560 ...para intercambiar informaci�n con usted... 1645 01:26:51,595 --> 01:26:52,733 ...a cambio de sacarlo... 1646 01:26:52,734 --> 01:26:54,992 ...de este cargo de extorsi�n de protecci�n,... 1647 01:26:55,027 --> 01:26:57,251 ...entonces, claramente, lo que sea que ten�a... 1648 01:26:57,252 --> 01:26:59,200 ...era lo suficientemente grande como para matarlo. 1649 01:27:00,520 --> 01:27:02,300 Entonces, �por qu� no vend�rselo a alg�n... 1650 01:27:02,301 --> 01:27:04,080 ...londinense? �Por qu� a usted? Me lo preguntaba. 1651 01:27:05,520 --> 01:27:08,746 Bueno, estoy seguro de que llegaremos... 1652 01:27:08,747 --> 01:27:10,360 ...al fondo del asunto... 1653 01:27:11,840 --> 01:27:13,640 ...de una manera u otra. 1654 01:27:16,040 --> 01:27:17,560 �Lo de siempre? 1655 01:27:19,320 --> 01:27:20,480 No,� 1656 01:27:21,880 --> 01:27:23,680 ...no tomar�, si es lo mismo. 1657 01:27:25,000 --> 01:27:26,885 Voy a largarme,... 1658 01:27:26,920 --> 01:27:29,520 ...a volver con Win y Sam,... 1659 01:27:29,555 --> 01:27:32,085 ...y Joan viene a comer algo. 1660 01:27:32,120 --> 01:27:34,120 �De veras? Bueno, eso ser� bueno. 1661 01:27:35,160 --> 01:27:37,645 Felicitaciones, por cierto. 1662 01:27:37,680 --> 01:27:40,800 No tanto por perder a un sargento detective,... 1663 01:27:40,835 --> 01:27:42,565 ...sino por ganar un yerno. 1664 01:27:42,600 --> 01:27:44,560 - Ah, Jim lo mencion�, �no? - No. 1665 01:27:44,595 --> 01:27:46,085 Oh, �Joanie, entonces? 1666 01:27:46,120 --> 01:27:48,306 S�, pens� que era mejor si ven�a de ellos. 1667 01:27:48,307 --> 01:27:49,365 Para ser sincero,... 1668 01:27:49,400 --> 01:27:52,040 ...se me hab�a olvidado a medias, con Sam volviendo a casa. 1669 01:27:53,320 --> 01:27:55,200 Estoy seguro de que ser�n muy felices. 1670 01:27:55,235 --> 01:27:56,640 Ojal�. 1671 01:27:57,800 --> 01:28:01,040 Bueno, de eso se trata todo, �no? As� me dicen. 1672 01:28:01,075 --> 01:28:02,920 Entonces, hasta ma�ana. 1673 01:28:04,320 --> 01:28:05,360 S�. 1674 01:28:06,800 --> 01:28:08,480 Lo mismo de nuevo. 1675 01:28:08,515 --> 01:28:09,680 S�. 1676 01:28:11,680 --> 01:28:13,880 Ten cuidado. 1677 01:28:18,480 --> 01:28:21,480 Es bueno tenerte de vuelta. Te... 1678 01:28:24,200 --> 01:28:25,840 Es bueno tenerte de vuelta. 1679 01:28:58,160 --> 01:29:01,200 Subt�tulos: Oldie* 130167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.