All language subtitles for Danish Pastries - In The Sign Of The Virgin (1973, Eva Lindberg, Ditte Maria, Anne Bie Warburg, Lene Andersen, Bent Rohweder, Bent Warburg..)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,850 --> 00:02:28,850 Come on. 2 00:03:12,810 --> 00:03:13,810 Thank you. 3 00:03:54,450 --> 00:03:55,450 I don't know. 4 00:04:29,519 --> 00:04:34,140 Now you can sit in the basement all night and read. 5 00:05:41,160 --> 00:05:42,360 Oh, my God. 6 00:05:42,680 --> 00:05:43,680 What are you doing? 7 00:05:44,040 --> 00:05:46,040 It's one of those little internet lies. 8 00:05:46,420 --> 00:05:49,680 I don't understand your ideas with those little mafics. 9 00:05:50,160 --> 00:05:53,200 In the beginning, it was hard enough to get any order in horn music. 10 00:05:53,640 --> 00:05:54,640 Close it now. 11 00:05:55,840 --> 00:05:59,860 Thank you for coming in. 12 00:06:00,480 --> 00:06:01,520 Is there free space? 13 00:06:02,380 --> 00:06:04,340 Oh, you're free and free, that means. 14 00:06:07,680 --> 00:06:08,120 And 15 00:06:08,120 --> 00:06:17,000 it's 16 00:06:17,000 --> 00:06:18,000 three weeks ago. 17 00:06:18,300 --> 00:06:23,240 Rufus, where's my big, lovely father? I don't have anything in my head about the 18 00:06:23,240 --> 00:06:26,760 internet. For the moment, we only have the barber when he's busy. 19 00:06:27,640 --> 00:06:32,040 Oh, Rufus, can't you just... Then you should also allow me to be completely 20 00:06:32,040 --> 00:06:34,320 quiet, because I don't want to be disturbed. 21 00:06:34,820 --> 00:06:36,260 Then you won't get any acclaim. 22 00:06:37,900 --> 00:06:39,640 Shut up, Nina. 23 00:06:41,000 --> 00:06:42,060 No, I should. 24 00:06:42,340 --> 00:06:43,340 I should. 25 00:07:00,100 --> 00:07:02,900 Thank you. 26 00:07:33,140 --> 00:07:34,540 oh 27 00:08:13,580 --> 00:08:14,580 I don't know what I'm talking about. 28 00:09:05,790 --> 00:09:09,090 Oh, no political order. 29 00:09:09,710 --> 00:09:15,920 Dinner. ... ... ... 30 00:09:15,920 --> 00:09:25,920 ... 31 00:09:39,950 --> 00:09:42,470 erotically separated from the inside. 32 00:09:42,950 --> 00:09:47,610 They protect the solar conjunctus and the half -life of Jupiter. 33 00:09:48,250 --> 00:09:55,010 In the coming passage, a new point on the globe will be exposed to these 34 00:09:55,010 --> 00:09:56,750 astrophysical effects. 35 00:09:57,210 --> 00:10:03,190 And just at this point is the 0 -liter order's internat for beautiful young 36 00:10:03,190 --> 00:10:08,670 girls. We would like to protect these young women against the universe. 37 00:10:09,440 --> 00:10:16,020 We draw horns, and in this connection, we call it Petit Bois. 38 00:10:16,660 --> 00:10:21,380 I'm going to show you a valuable task. Yes, and we have developed a special 39 00:10:21,380 --> 00:10:27,920 hormone preparation that works strongly to dampen your meat -like desires. 40 00:10:28,360 --> 00:10:35,020 Look, Mr. Ammar, it is their task now to go to Petit Bois and make sure 41 00:10:35,020 --> 00:10:38,660 that all the internet's junkies take in. 42 00:10:39,310 --> 00:10:40,310 And that's the preparation. 43 00:10:41,010 --> 00:10:43,510 Before Venus, the passage, takes place. 44 00:10:43,750 --> 00:10:45,750 Yes, but also that task I will solve for you. 45 00:10:47,330 --> 00:10:48,830 First you pour it on, yes. 46 00:10:49,510 --> 00:10:53,290 And then you pour the wine. Like that, yes. And then we'll see what happens the 47 00:10:53,290 --> 00:10:54,390 next couple of days with you. 48 00:10:54,690 --> 00:10:55,850 Or hours, maybe. 49 00:10:57,350 --> 00:10:58,410 Exciting, I must say. 50 00:10:58,930 --> 00:10:59,930 Exciting. 51 00:11:00,890 --> 00:11:03,430 It can make the juice bubble into a piece of wood. 52 00:11:04,730 --> 00:11:06,110 My delight powder. 53 00:11:07,530 --> 00:11:08,530 My life. 54 00:11:19,940 --> 00:11:22,680 Professor Kalte. 55 00:11:38,490 --> 00:11:41,970 Lillefrøken Troelsen, de ved at jeg har fortalt dem om den store Venus Passage, 56 00:11:41,990 --> 00:11:43,430 som skal finnes med om få dage. 57 00:11:43,870 --> 00:11:47,970 Professoren behøver ikke fortælle den uartige historie igen. Min tante 58 00:11:47,970 --> 00:11:51,450 Lillefrøken Troelsen, det var sannelig, er det ikke min mening? Ja, jeg ber dem 59 00:11:51,450 --> 00:11:55,690 undskyld. Men de ved at jeg i dag tar sted til det område, hvorfra man best i 60 00:11:55,690 --> 00:11:58,990 alt har denne Venus Passage. 61 00:11:59,630 --> 00:12:02,910 Professoren skulle hellere holde sig fra den slags, og foretage sig noget 62 00:12:02,910 --> 00:12:06,930 nyttigt. Lillefrøken Troelsen, dette her er strengt lidenskabeligt. 63 00:12:08,520 --> 00:12:09,820 Oh, yeah. 64 00:12:37,130 --> 00:12:38,470 The professor is always late. 65 00:12:38,870 --> 00:12:39,870 No, it's nothing. 66 00:12:40,310 --> 00:12:41,990 Let's sit down. Let's sit down. 67 00:12:42,450 --> 00:12:43,450 Sit down. 68 00:12:43,690 --> 00:12:44,649 Sit down. 69 00:12:44,650 --> 00:12:45,650 Sit down. 70 00:12:46,070 --> 00:12:46,849 Sit down. 71 00:12:46,850 --> 00:12:47,850 Sit down. 72 00:13:21,800 --> 00:13:23,580 Oh, my little prophet. 73 00:13:23,880 --> 00:13:26,660 Oh, my little prophet. Oh, my little prophet. 74 00:13:27,220 --> 00:13:28,480 Oh, my little prophet. 75 00:13:28,780 --> 00:13:35,680 Oh, my little prophet. Oh, my little 76 00:13:35,680 --> 00:13:36,680 prophet. 77 00:13:48,660 --> 00:13:49,900 Yes, that's it. 78 00:14:46,660 --> 00:14:48,240 Are you sure you're going to do it? 79 00:15:15,390 --> 00:15:18,190 Thank you. 80 00:15:33,000 --> 00:15:39,480 One, two, one, two, one, two, one, two, one, two, one, two, 81 00:15:39,620 --> 00:15:40,620 one. 82 00:16:02,480 --> 00:16:08,700 Mr. Armand, it's a great honor and joy for all of us, and we have been informed 83 00:16:08,700 --> 00:16:14,500 that Mr. Armand is not only well -traveled within the astrology, but also 84 00:16:14,500 --> 00:16:15,500 the day art. 85 00:16:15,800 --> 00:16:20,120 So you can probably guess that it's not any of these wild things we get in front 86 00:16:20,120 --> 00:16:25,280 of the doors. I would like to have all of you present a very big gift. 87 00:16:25,820 --> 00:16:28,000 Tell me, what are you doing with your hands down there? 88 00:16:29,020 --> 00:16:30,019 It's glue. 89 00:16:30,020 --> 00:16:31,480 A real lady doesn't glue herself. 90 00:16:32,010 --> 00:16:35,490 . . 91 00:16:35,490 --> 00:16:46,370 . 92 00:16:46,370 --> 00:16:48,390 . . . 93 00:17:04,520 --> 00:17:08,140 Excuse me, these beautiful young ladies, could you tell me where there is a 94 00:17:08,140 --> 00:17:09,140 Bordeaux? 95 00:17:09,900 --> 00:17:12,480 Hotel, excuse me, hotel, of course. 96 00:17:13,380 --> 00:17:15,160 Can you send me to Rufo? Yes! 97 00:17:16,839 --> 00:17:21,819 Hotel Rufo? 98 00:17:22,300 --> 00:17:23,680 That sounds interesting. 99 00:17:26,599 --> 00:17:27,599 Bombits? 100 00:17:28,060 --> 00:17:29,060 Bombits? 101 00:17:35,980 --> 00:17:36,980 Off I sneak, huh? 102 00:19:51,469 --> 00:19:54,270 Thank you. 103 00:19:56,070 --> 00:19:58,810 Thank you. 104 00:20:23,540 --> 00:20:26,180 Thank you. 105 00:21:20,239 --> 00:21:23,220 Me and you. 106 00:21:49,130 --> 00:21:51,690 You can't tell me where there is a home for young girls. 107 00:21:52,070 --> 00:21:53,430 No, how am I supposed to explain it? 108 00:21:53,730 --> 00:21:55,010 A place with girls. 109 00:21:55,210 --> 00:21:57,410 Girls? Yes, many girls. 110 00:21:57,810 --> 00:21:59,230 Oh, like real girls? 111 00:21:59,550 --> 00:22:00,670 Yes, real girls. 112 00:22:00,950 --> 00:22:01,950 Just girls. 113 00:22:02,650 --> 00:22:04,630 That's the coolest thing about the door. 114 00:22:05,170 --> 00:22:06,170 Thanks for having me. 115 00:22:09,230 --> 00:22:10,230 Hey, you! 116 00:22:10,470 --> 00:22:12,610 Remember to use rubber. Or they won't give up. 117 00:22:14,370 --> 00:22:15,370 Rubber? 118 00:22:15,830 --> 00:22:16,830 No, it's personal. 119 00:22:21,100 --> 00:22:24,640 Excuse me, can you tell me if this is a home for young girls and ladies? 120 00:22:25,120 --> 00:22:26,120 Ladies? 121 00:22:26,740 --> 00:22:28,900 That's good enough. We'll leave that here. 122 00:22:29,160 --> 00:22:30,160 Please come closer. 123 00:22:31,320 --> 00:22:32,320 Finally. 124 00:22:34,800 --> 00:22:36,600 Yes, that was it. 125 00:22:36,880 --> 00:22:37,880 Yes. 126 00:22:40,520 --> 00:22:47,460 Yes, I'm... Yes, I'm the new consultant who came to 127 00:22:47,460 --> 00:22:48,439 look at... 128 00:22:48,440 --> 00:22:53,820 Young ladies, practice a little of your knowledge and skills. 129 00:22:54,340 --> 00:22:57,840 And as you can see, I have the media with me here. Media, yes. 130 00:22:58,320 --> 00:23:01,120 Finally, the stars have smiled at us. 131 00:23:01,500 --> 00:23:02,500 Good luck. 132 00:23:03,060 --> 00:23:05,640 They must be sent to the higher powers, right? 133 00:23:05,980 --> 00:23:07,100 Yes, I'll be there. 134 00:23:07,360 --> 00:23:08,360 Cheers. Cheers. 135 00:23:32,399 --> 00:23:39,220 Well, when they want to look at the girls, then they just have to get closer 136 00:23:39,220 --> 00:23:40,220 their disposition. 137 00:23:40,700 --> 00:23:42,580 Now there's a proper mix of animals and animals. 138 00:23:42,880 --> 00:23:49,020 Yes, the animals come mostly from outside, and animals... Yes, that's also 139 00:23:49,020 --> 00:23:50,540 necessary. Yes, absolutely. 140 00:23:51,020 --> 00:23:53,200 To achieve the right astrological balance. 141 00:23:53,580 --> 00:23:57,120 Yes, yes, that's logical, of course, when you think about it. 142 00:23:57,640 --> 00:23:59,780 Yes, and apart from those two, there must also be vodka. 143 00:24:00,720 --> 00:24:03,720 That was good, wasn't it? The rainbow, of course. 144 00:24:04,100 --> 00:24:06,780 To achieve the right balance in the three earth signs. 145 00:24:07,020 --> 00:24:10,340 Yes, we usually just call it a triangle. 146 00:24:11,640 --> 00:24:13,580 The triangle combination, yes. 147 00:24:13,860 --> 00:24:15,500 I'm from Ralf and Jomfru. What are they? 148 00:24:16,840 --> 00:24:18,720 I'm some kind of show -off. 149 00:24:19,700 --> 00:24:22,800 But if that's what they mean, then I'm a bit of an idiot. 150 00:24:23,580 --> 00:24:25,680 With assimilation to the weather and the twins. 151 00:24:26,020 --> 00:24:28,800 Twins? No, that's a long time ago. 152 00:24:29,120 --> 00:24:32,860 I would like to have a couple of pieces, but it's a bit heavy for the time. 153 00:24:33,100 --> 00:24:35,480 Yes, that's probably because the twins are so intelligent. 154 00:24:36,520 --> 00:24:38,140 Well, we'd better get to work. 155 00:24:38,580 --> 00:24:42,900 I would very much like to meet the president, if you would be so kind as to 156 00:24:42,900 --> 00:24:43,899 introduce me to her. 157 00:24:43,900 --> 00:24:48,100 Yes, the president, Gine. Yes, a moment, then she should be. 158 00:24:48,400 --> 00:24:50,500 I'm just trying to get a couple of friends. 159 00:25:10,570 --> 00:25:14,430 Let's give the little one a warm and warm welcome. 160 00:27:42,720 --> 00:27:43,720 Whom would you like to hear it with? 161 00:28:15,280 --> 00:28:16,280 Go ahead, Peskina. 162 00:32:06,960 --> 00:32:07,960 Good day. 163 00:32:09,220 --> 00:32:10,139 Hello, brother. 164 00:32:10,140 --> 00:32:11,940 Shall we have a look at the files? 165 00:32:12,800 --> 00:32:13,639 The files? 166 00:32:13,640 --> 00:32:15,500 Yes, will you? I was just going to hide them. 167 00:32:16,320 --> 00:32:18,340 Well, what do they say? 168 00:32:19,460 --> 00:32:21,260 Caution is a beast. 169 00:32:21,780 --> 00:32:25,940 Yes. So it goes without saying, even though they are dead and we put the 170 00:32:25,940 --> 00:32:26,940 number in the house. 171 00:32:27,240 --> 00:32:28,240 What do they mean? 172 00:32:31,200 --> 00:32:32,200 I mean... 173 00:32:32,270 --> 00:32:34,870 There won't be much of me lying on the lower side. 174 00:32:35,150 --> 00:32:37,170 No, that's not entirely true. I know that for myself. 175 00:32:37,410 --> 00:32:39,870 I am... I am Jomfru. 176 00:32:40,070 --> 00:32:42,070 Yes, thank you. I've already grabbed it. 177 00:32:42,310 --> 00:32:43,630 We'll probably have to go back carefully. 178 00:32:44,450 --> 00:32:46,950 Yes, I'm glad for that. I'm not new to this job. 179 00:32:47,430 --> 00:32:49,670 Up the stairs and wait until the end of the corridor. 180 00:32:49,950 --> 00:32:50,950 It's open. 181 00:32:53,770 --> 00:32:55,010 The door, yes. 182 00:33:18,890 --> 00:33:19,890 Follow Astra. 183 00:34:01,480 --> 00:34:02,960 Mmm. Mmm. 184 00:34:51,090 --> 00:34:53,110 No, no, no, no, no, no, no, no. 185 00:34:57,230 --> 00:34:58,370 It won't work. 186 00:35:00,590 --> 00:35:02,310 The girls must not be disturbed. 187 00:35:13,390 --> 00:35:14,390 Hmm. Hmm. 188 00:35:15,430 --> 00:35:16,430 Hmm. 189 00:35:16,790 --> 00:35:17,790 Hmm. 190 00:35:45,670 --> 00:35:46,670 What the hell is going on? 191 00:35:47,010 --> 00:35:48,990 Tell me, what the hell is going on? 192 00:35:49,310 --> 00:35:52,290 I've been out on Yom Kippur with nerves, but this is the worst. 193 00:35:52,790 --> 00:35:55,150 Get together and see if you can get out of these pants. 194 00:35:55,530 --> 00:35:57,770 What? Well, can I stop you with an explanation? 195 00:35:58,090 --> 00:35:59,550 This is against the administration. 196 00:36:00,210 --> 00:36:02,550 It's a hoax against the regulation. 197 00:36:02,890 --> 00:36:05,430 Regulation? Here in the house there is only one regulation. 198 00:36:05,750 --> 00:36:07,530 All for the money, but house payment. 199 00:36:08,070 --> 00:36:09,430 I don't know anything about the administration. 200 00:36:10,110 --> 00:36:11,810 It's a private business, this one. 201 00:36:12,290 --> 00:36:13,290 And what else? 202 00:36:15,040 --> 00:36:16,240 God, that must be the Venus Passage. 203 00:36:16,440 --> 00:36:17,660 The Venus Passage. 204 00:36:17,960 --> 00:36:19,860 No, you must not stop all that poetry. 205 00:36:20,140 --> 00:36:21,900 It's a good old lullaby on the nerves. 206 00:36:22,580 --> 00:36:23,580 Lullaby? 207 00:36:24,220 --> 00:36:25,220 What is it that they say? 208 00:36:25,480 --> 00:36:28,640 You must not pretend that you are not a lady who works at a brothel. She is 209 00:36:28,640 --> 00:36:29,760 simply... Brothel? 210 00:36:30,400 --> 00:36:33,600 Then it's not Nullpoliterinternatet. 211 00:36:34,660 --> 00:36:38,980 Nullpol... Null... Nullpol... 212 00:37:13,879 --> 00:37:14,879 Oh, 213 00:37:23,160 --> 00:37:24,160 yeah, yeah. 214 00:38:05,070 --> 00:38:08,010 I don't think so. Which luck that I ran into them. Yes, but in the same way. 215 00:38:43,759 --> 00:38:44,759 Yes. Hello. 216 00:38:50,040 --> 00:38:51,040 Good day. 217 00:38:51,420 --> 00:38:53,600 My name is Archibald Bumby. 218 00:38:53,940 --> 00:38:55,840 Professor Archibald Bumby. 219 00:38:56,460 --> 00:38:57,940 Yes, yes, I would like to have a seat. 220 00:38:58,840 --> 00:39:00,260 Sir, are you a professor? 221 00:39:00,940 --> 00:39:01,940 Yes, I am. 222 00:39:02,280 --> 00:39:03,520 I'm sorry. 223 00:39:03,900 --> 00:39:08,140 I'm sorry, sir. I don't think I understand you. Yes, that's all right, 224 00:39:08,220 --> 00:39:10,360 Professor. It will be for a whole hour and a half. 225 00:39:11,000 --> 00:39:12,560 No, I thought it was a whole night. 226 00:39:12,990 --> 00:39:13,990 Yes, 227 00:39:19,970 --> 00:39:20,090 of 228 00:39:20,090 --> 00:39:36,730 course. 229 00:40:05,000 --> 00:40:06,400 No! 230 00:40:13,040 --> 00:40:17,040 It's not all for me now. We can take the apartment with the table, right? With 231 00:40:17,040 --> 00:40:18,820 the table? No, that won't work. 232 00:40:19,040 --> 00:40:20,280 We're not that advanced either. 233 00:40:20,940 --> 00:40:22,260 What do you think we can do about it? 234 00:40:23,040 --> 00:40:24,260 We'll have to sort it out together. 235 00:40:25,000 --> 00:40:29,320 No, we can't do that. 236 00:40:29,860 --> 00:40:31,940 It's probably travel fatigue. 237 00:40:33,320 --> 00:40:34,760 We'll just have to wait until it moves. 238 00:40:37,420 --> 00:40:38,420 If it does. 239 00:40:55,950 --> 00:40:59,590 Good day, my name is Hermann. I'm not meeting Astrid Adele, am I? Yes, Astrid 240 00:40:59,590 --> 00:41:00,189 has waited for you. 241 00:41:00,190 --> 00:41:01,190 Oh, God, I'm sorry. 242 00:41:01,330 --> 00:41:01,928 Now I'm going. 243 00:41:01,930 --> 00:41:03,710 No, thank you. I can handle that myself, thank you. 244 00:41:04,550 --> 00:41:05,549 It's this way. 245 00:41:05,550 --> 00:41:06,550 Thank you. 246 00:41:15,190 --> 00:41:16,530 That's what I call a desolate hotel. 247 00:41:18,350 --> 00:41:19,350 It's not a curiosity. 248 00:41:46,930 --> 00:41:51,030 Yes. Resten hælles i byen. 249 00:41:53,670 --> 00:41:54,690 By the big Saturn. 250 00:41:55,150 --> 00:41:56,150 It was close. 251 00:41:57,350 --> 00:42:00,950 In the town of Svanres, it was 16 o 'clock. 252 00:42:02,310 --> 00:42:03,550 That's an hour before. 253 00:42:04,510 --> 00:42:05,610 Then you're good to go. 254 00:42:09,030 --> 00:42:10,750 Perlman? Yes? 255 00:42:11,450 --> 00:42:12,950 Get Astrid and wait for her. 256 00:42:13,390 --> 00:42:14,390 Yes. 257 00:42:21,610 --> 00:42:22,610 Wait a minute. 258 00:42:29,450 --> 00:42:30,450 That's right. 259 00:42:30,950 --> 00:42:31,950 That's right. 260 00:42:33,150 --> 00:42:34,150 That's right. 261 00:42:37,430 --> 00:42:40,250 It's hard to keep an eye on such a bunch of young girls. 262 00:42:40,510 --> 00:42:42,510 And to blame it on the world's father. 263 00:42:43,250 --> 00:42:45,410 And the world is not what it has been. 264 00:42:45,690 --> 00:42:47,530 How old are they really? 265 00:42:48,250 --> 00:42:49,830 28 years and 4 months. 266 00:42:50,130 --> 00:42:51,210 For nearly 4 days. 267 00:42:51,470 --> 00:42:52,750 Then it's very fast. 268 00:42:53,250 --> 00:42:56,650 And has Saturn... In the sixth house, yes. What else? 269 00:42:57,190 --> 00:42:59,510 I was born on the 22nd of the 9th, at 11 .06. 270 00:43:00,070 --> 00:43:01,870 Kaisersmith. Kaisersmith? 271 00:43:02,150 --> 00:43:03,150 Smith. 272 00:43:03,270 --> 00:43:04,270 Oh, shit. 273 00:43:04,450 --> 00:43:08,990 Yes, 57 degrees and 17 minutes north, 3 degrees and 37 minutes east. 274 00:43:09,310 --> 00:43:10,410 Oh, please, please, please. 275 00:43:11,010 --> 00:43:17,590 Yes, they have a tendency to live under women more than the young women have 276 00:43:17,590 --> 00:43:18,590 ever had. 277 00:43:19,430 --> 00:43:22,910 Oh, yes, that's... Yes, that's the most important thing. 278 00:43:24,210 --> 00:43:25,210 Stop them! 279 00:43:45,900 --> 00:43:46,900 Mm -hmm. 280 00:44:15,660 --> 00:44:16,660 Hello? 281 00:44:47,470 --> 00:44:48,470 It's our time. 282 00:44:49,970 --> 00:44:50,970 You know what? 283 00:44:51,050 --> 00:44:54,210 Couldn't you think of them and hear some of the girls' knowledge? 284 00:44:54,970 --> 00:44:56,770 Yes. Good morning. 285 00:45:03,170 --> 00:45:04,470 Oh, may I have a moment? 286 00:45:04,910 --> 00:45:05,950 Yes, my little friend. 287 00:45:06,950 --> 00:45:10,710 Can you tell me, why Mars expresses itself in a harmonious way to the fish? 288 00:45:11,950 --> 00:45:14,550 It's... old -fashioned. 289 00:45:16,270 --> 00:45:19,450 And drishtighet... ...be påvirkning. 290 00:46:01,799 --> 00:46:03,200 Yes. 291 00:46:31,400 --> 00:46:32,680 Thank you. 292 00:47:03,120 --> 00:47:06,620 Can you sit there and steam the asses off? Enough said. 293 00:47:07,500 --> 00:47:10,120 Was it not a little too hard? 294 00:47:10,740 --> 00:47:12,960 When the girls don't want to hear, then they have to feel. 295 00:47:13,580 --> 00:47:16,300 I must say, they are a lot of gentle and sound girls. 296 00:47:16,880 --> 00:47:21,380 I think it's also because the management has a reason to be satisfied. 297 00:47:21,860 --> 00:47:27,080 Speaking of the management, they haven't told me the real reason for their 298 00:47:27,080 --> 00:47:29,780 visit. No, that's exactly what I'm thinking about. 299 00:47:30,880 --> 00:47:32,140 Venus by fashion. 300 00:47:33,320 --> 00:47:35,000 Thank you. 301 00:48:32,940 --> 00:48:36,220 The high authority has found an effective way to solve the problem. 302 00:48:36,500 --> 00:48:42,120 So? I have here some hormone powders that are able to dampen the... The art 303 00:48:42,120 --> 00:48:43,960 art. The art of art? 304 00:48:44,800 --> 00:48:45,940 Where did that come from? 305 00:48:46,360 --> 00:48:47,880 Mousse. Mousse? 306 00:48:48,460 --> 00:48:51,880 Yes. It has been found that it dampens the collective activity. 307 00:48:52,820 --> 00:48:53,820 Peerings. 308 00:48:54,180 --> 00:49:00,540 Peerings. I think we need to mix the powders. 309 00:49:02,860 --> 00:49:07,300 Why don't we just gather all the girls down in the sand and have a water pump? 310 00:49:07,620 --> 00:49:12,580 We can't forget her in the basement, because I think she's a little bit 311 00:49:12,580 --> 00:49:14,500 to... Astrophysicists. 312 00:49:14,880 --> 00:49:15,880 Yes. 313 00:49:16,220 --> 00:49:19,640 If you don't have a glass of water... No! 314 00:49:20,640 --> 00:49:21,640 No, 315 00:49:25,160 --> 00:49:26,420 thank you. Otherwise, I'll take it from you. 316 00:49:26,820 --> 00:49:28,440 I have an idea. 317 00:49:44,549 --> 00:49:47,350 um um 318 00:50:37,310 --> 00:50:38,970 Thank you. 319 00:51:10,680 --> 00:51:13,480 uh uh 320 00:51:57,149 --> 00:51:59,070 And you have been had since you were little. 321 00:55:22,920 --> 00:55:24,740 That was a strange dream. 322 00:55:27,580 --> 00:55:28,740 Time! Time! 323 00:55:29,080 --> 00:55:30,480 I have to go and wash myself. 324 00:55:39,100 --> 00:55:41,100 I have everything ready for you, Dora Højblik. 325 00:55:52,560 --> 00:55:54,480 But I can't understand what's going on with that polder. 326 00:55:55,440 --> 00:55:57,140 It's satan's polder. 327 00:55:59,700 --> 00:56:02,160 It looks like it's on little lusty Miss Trollsen. 328 00:57:19,150 --> 00:57:20,470 Come to me, I've got a question for you. 329 00:57:21,430 --> 00:57:24,050 Are you going to go in and wash yourself and go up into the room? 330 01:00:25,800 --> 01:00:27,200 Humming. Humming. Humming. 331 01:00:28,320 --> 01:00:30,300 Humming. Humming. Humming. 332 01:00:31,320 --> 01:00:33,020 Humming. Humming. Humming. Humming. 333 01:00:33,360 --> 01:00:34,360 Humming. 334 01:00:35,160 --> 01:00:36,420 Humming. Humming. 335 01:00:37,020 --> 01:00:38,280 Humming. Humming. 336 01:00:38,880 --> 01:00:40,000 Humming. Humming. 337 01:00:40,260 --> 01:00:41,260 Humming. Humming. 338 01:00:43,860 --> 01:00:44,860 Humming. 339 01:00:45,900 --> 01:00:46,900 Humming. 340 01:00:49,520 --> 01:00:50,520 Humming. 341 01:00:52,490 --> 01:00:56,070 The only Venus passage of the century. 342 01:00:58,690 --> 01:00:59,650 They must be 343 01:00:59,650 --> 01:01:14,510 prepared 344 01:01:14,510 --> 01:01:17,190 for many special attractions in this period where others have great 345 01:01:17,190 --> 01:01:18,190 in them. 346 01:01:21,610 --> 01:01:26,910 But don't let them distract from these inconspicuous coincidences and play with 347 01:01:26,910 --> 01:01:27,910 their goals. 348 01:01:28,290 --> 01:01:29,290 No. 349 01:01:30,030 --> 01:01:36,670 Concentrate on the task in front of you, and they will need my recognition if 350 01:01:36,670 --> 01:01:37,670 they act quickly. 351 01:01:38,730 --> 01:01:40,230 If they act quickly. 352 01:01:42,210 --> 01:01:43,430 Venus Passage. 353 01:02:08,210 --> 01:02:09,610 Oh, 354 01:02:16,650 --> 01:02:21,090 my God. 355 01:02:36,220 --> 01:02:40,040 Yeah. Yeah. Yeah. 356 01:02:58,030 --> 01:02:59,390 Drinking wine. Don't do it. 357 01:03:01,110 --> 01:03:02,110 I'm telling you. 358 01:03:28,390 --> 01:03:29,390 Holy hell. 359 01:03:29,450 --> 01:03:30,850 I've got to get up on my bed. 360 01:03:33,810 --> 01:03:34,850 I've got to get up on my bed. 361 01:06:53,360 --> 01:06:55,320 Get me out of here! 362 01:08:37,000 --> 01:08:38,000 Yes, he knows. 363 01:11:27,820 --> 01:11:28,820 My night? 364 01:11:28,860 --> 01:11:29,860 My night. 365 01:11:30,960 --> 01:11:32,580 Be calm, my love. 366 01:11:32,980 --> 01:11:35,900 My night, I can't take it anymore. I've been sleeping for a long time. 367 01:11:36,480 --> 01:11:37,480 It's my night. 368 01:11:38,020 --> 01:11:39,940 Do you have slippers on? 369 01:11:40,180 --> 01:11:42,720 No, my night. I have nothing on. 370 01:11:43,520 --> 01:11:44,540 Is it wet? 371 01:11:45,660 --> 01:11:46,660 My love. 372 01:11:47,980 --> 01:11:49,540 Feel it, my love. 373 01:11:50,580 --> 01:11:51,700 Press harder. 374 01:11:52,480 --> 01:11:53,820 Press them together. 375 01:11:55,360 --> 01:11:56,380 It's my tongue. 376 01:11:57,610 --> 01:11:59,810 My tongue is your warm kiss. 377 01:12:00,270 --> 01:12:02,850 My tongue is your sweet kiss. 378 01:12:03,190 --> 01:12:05,430 I taste your kisses. 379 01:12:05,830 --> 01:12:10,110 I taste them. I taste your fingers. 380 01:12:10,610 --> 01:12:11,710 Oh, Minette. 381 01:12:12,070 --> 01:12:13,270 Your breasts. 382 01:12:14,270 --> 01:12:17,790 I feel them. I feel their warmth. 383 01:12:18,130 --> 01:12:20,930 I feel them. Let him slide around them. 384 01:12:21,150 --> 01:12:22,250 Oh, Minette. 385 01:12:22,990 --> 01:12:24,030 Minette, lie down. 386 01:12:29,230 --> 01:12:30,230 Long. 387 01:16:20,520 --> 01:16:23,320 Thank you. 388 01:17:52,170 --> 01:17:53,370 Yes, yes, yes, yes. 389 01:18:54,700 --> 01:18:55,700 if that didn't knock. 390 01:23:30,570 --> 01:23:31,590 me love 391 01:25:48,560 --> 01:25:49,560 Thank you. 25832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.