All language subtitles for Danish Pastries - In The Sign Of The Virgin (1973, Eva Lindberg, Ditte Maria, Anne Bie Warburg, Lene Andersen, Bent Rohweder, Bent Warburg..)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:27,850 --> 00:02:28,850
Come on.
2
00:03:12,810 --> 00:03:13,810
Thank you.
3
00:03:54,450 --> 00:03:55,450
I don't know.
4
00:04:29,519 --> 00:04:34,140
Now you can sit in the basement all
night and read.
5
00:05:41,160 --> 00:05:42,360
Oh, my God.
6
00:05:42,680 --> 00:05:43,680
What are you doing?
7
00:05:44,040 --> 00:05:46,040
It's one of those little internet lies.
8
00:05:46,420 --> 00:05:49,680
I don't understand your ideas with those
little mafics.
9
00:05:50,160 --> 00:05:53,200
In the beginning, it was hard enough to
get any order in horn music.
10
00:05:53,640 --> 00:05:54,640
Close it now.
11
00:05:55,840 --> 00:05:59,860
Thank you for coming in.
12
00:06:00,480 --> 00:06:01,520
Is there free space?
13
00:06:02,380 --> 00:06:04,340
Oh, you're free and free, that means.
14
00:06:07,680 --> 00:06:08,120
And
15
00:06:08,120 --> 00:06:17,000
it's
16
00:06:17,000 --> 00:06:18,000
three weeks ago.
17
00:06:18,300 --> 00:06:23,240
Rufus, where's my big, lovely father? I
don't have anything in my head about the
18
00:06:23,240 --> 00:06:26,760
internet. For the moment, we only have
the barber when he's busy.
19
00:06:27,640 --> 00:06:32,040
Oh, Rufus, can't you just... Then you
should also allow me to be completely
20
00:06:32,040 --> 00:06:34,320
quiet, because I don't want to be
disturbed.
21
00:06:34,820 --> 00:06:36,260
Then you won't get any acclaim.
22
00:06:37,900 --> 00:06:39,640
Shut up, Nina.
23
00:06:41,000 --> 00:06:42,060
No, I should.
24
00:06:42,340 --> 00:06:43,340
I should.
25
00:07:00,100 --> 00:07:02,900
Thank you.
26
00:07:33,140 --> 00:07:34,540
oh
27
00:08:13,580 --> 00:08:14,580
I don't know what I'm talking about.
28
00:09:05,790 --> 00:09:09,090
Oh, no political order.
29
00:09:09,710 --> 00:09:15,920
Dinner. ... ... ...
30
00:09:15,920 --> 00:09:25,920
...
31
00:09:39,950 --> 00:09:42,470
erotically separated from the inside.
32
00:09:42,950 --> 00:09:47,610
They protect the solar conjunctus and
the half -life of Jupiter.
33
00:09:48,250 --> 00:09:55,010
In the coming passage, a new point on
the globe will be exposed to these
34
00:09:55,010 --> 00:09:56,750
astrophysical effects.
35
00:09:57,210 --> 00:10:03,190
And just at this point is the 0 -liter
order's internat for beautiful young
36
00:10:03,190 --> 00:10:08,670
girls. We would like to protect these
young women against the universe.
37
00:10:09,440 --> 00:10:16,020
We draw horns, and in this connection,
we call it Petit Bois.
38
00:10:16,660 --> 00:10:21,380
I'm going to show you a valuable task.
Yes, and we have developed a special
39
00:10:21,380 --> 00:10:27,920
hormone preparation that works strongly
to dampen your meat -like desires.
40
00:10:28,360 --> 00:10:35,020
Look, Mr. Ammar, it is their task now to
go to Petit Bois and make sure
41
00:10:35,020 --> 00:10:38,660
that all the internet's junkies take in.
42
00:10:39,310 --> 00:10:40,310
And that's the preparation.
43
00:10:41,010 --> 00:10:43,510
Before Venus, the passage, takes place.
44
00:10:43,750 --> 00:10:45,750
Yes, but also that task I will solve for
you.
45
00:10:47,330 --> 00:10:48,830
First you pour it on, yes.
46
00:10:49,510 --> 00:10:53,290
And then you pour the wine. Like that,
yes. And then we'll see what happens the
47
00:10:53,290 --> 00:10:54,390
next couple of days with you.
48
00:10:54,690 --> 00:10:55,850
Or hours, maybe.
49
00:10:57,350 --> 00:10:58,410
Exciting, I must say.
50
00:10:58,930 --> 00:10:59,930
Exciting.
51
00:11:00,890 --> 00:11:03,430
It can make the juice bubble into a
piece of wood.
52
00:11:04,730 --> 00:11:06,110
My delight powder.
53
00:11:07,530 --> 00:11:08,530
My life.
54
00:11:19,940 --> 00:11:22,680
Professor Kalte.
55
00:11:38,490 --> 00:11:41,970
Lillefrøken Troelsen, de ved at jeg har
fortalt dem om den store Venus Passage,
56
00:11:41,990 --> 00:11:43,430
som skal finnes med om få dage.
57
00:11:43,870 --> 00:11:47,970
Professoren behøver ikke fortælle den
uartige historie igen. Min tante
58
00:11:47,970 --> 00:11:51,450
Lillefrøken Troelsen, det var sannelig,
er det ikke min mening? Ja, jeg ber dem
59
00:11:51,450 --> 00:11:55,690
undskyld. Men de ved at jeg i dag tar
sted til det område, hvorfra man best i
60
00:11:55,690 --> 00:11:58,990
alt har denne Venus Passage.
61
00:11:59,630 --> 00:12:02,910
Professoren skulle hellere holde sig fra
den slags, og foretage sig noget
62
00:12:02,910 --> 00:12:06,930
nyttigt. Lillefrøken Troelsen, dette her
er strengt lidenskabeligt.
63
00:12:08,520 --> 00:12:09,820
Oh, yeah.
64
00:12:37,130 --> 00:12:38,470
The professor is always late.
65
00:12:38,870 --> 00:12:39,870
No, it's nothing.
66
00:12:40,310 --> 00:12:41,990
Let's sit down. Let's sit down.
67
00:12:42,450 --> 00:12:43,450
Sit down.
68
00:12:43,690 --> 00:12:44,649
Sit down.
69
00:12:44,650 --> 00:12:45,650
Sit down.
70
00:12:46,070 --> 00:12:46,849
Sit down.
71
00:12:46,850 --> 00:12:47,850
Sit down.
72
00:13:21,800 --> 00:13:23,580
Oh, my little prophet.
73
00:13:23,880 --> 00:13:26,660
Oh, my little prophet. Oh, my little
prophet.
74
00:13:27,220 --> 00:13:28,480
Oh, my little prophet.
75
00:13:28,780 --> 00:13:35,680
Oh, my little prophet. Oh, my little
76
00:13:35,680 --> 00:13:36,680
prophet.
77
00:13:48,660 --> 00:13:49,900
Yes, that's it.
78
00:14:46,660 --> 00:14:48,240
Are you sure you're going to do it?
79
00:15:15,390 --> 00:15:18,190
Thank you.
80
00:15:33,000 --> 00:15:39,480
One, two, one, two, one, two, one, two,
one, two, one, two,
81
00:15:39,620 --> 00:15:40,620
one.
82
00:16:02,480 --> 00:16:08,700
Mr. Armand, it's a great honor and joy
for all of us, and we have been informed
83
00:16:08,700 --> 00:16:14,500
that Mr. Armand is not only well
-traveled within the astrology, but also
84
00:16:14,500 --> 00:16:15,500
the day art.
85
00:16:15,800 --> 00:16:20,120
So you can probably guess that it's not
any of these wild things we get in front
86
00:16:20,120 --> 00:16:25,280
of the doors. I would like to have all
of you present a very big gift.
87
00:16:25,820 --> 00:16:28,000
Tell me, what are you doing with your
hands down there?
88
00:16:29,020 --> 00:16:30,019
It's glue.
89
00:16:30,020 --> 00:16:31,480
A real lady doesn't glue herself.
90
00:16:32,010 --> 00:16:35,490
. .
91
00:16:35,490 --> 00:16:46,370
.
92
00:16:46,370 --> 00:16:48,390
. . .
93
00:17:04,520 --> 00:17:08,140
Excuse me, these beautiful young ladies,
could you tell me where there is a
94
00:17:08,140 --> 00:17:09,140
Bordeaux?
95
00:17:09,900 --> 00:17:12,480
Hotel, excuse me, hotel, of course.
96
00:17:13,380 --> 00:17:15,160
Can you send me to Rufo? Yes!
97
00:17:16,839 --> 00:17:21,819
Hotel Rufo?
98
00:17:22,300 --> 00:17:23,680
That sounds interesting.
99
00:17:26,599 --> 00:17:27,599
Bombits?
100
00:17:28,060 --> 00:17:29,060
Bombits?
101
00:17:35,980 --> 00:17:36,980
Off I sneak, huh?
102
00:19:51,469 --> 00:19:54,270
Thank you.
103
00:19:56,070 --> 00:19:58,810
Thank you.
104
00:20:23,540 --> 00:20:26,180
Thank you.
105
00:21:20,239 --> 00:21:23,220
Me and you.
106
00:21:49,130 --> 00:21:51,690
You can't tell me where there is a home
for young girls.
107
00:21:52,070 --> 00:21:53,430
No, how am I supposed to explain it?
108
00:21:53,730 --> 00:21:55,010
A place with girls.
109
00:21:55,210 --> 00:21:57,410
Girls? Yes, many girls.
110
00:21:57,810 --> 00:21:59,230
Oh, like real girls?
111
00:21:59,550 --> 00:22:00,670
Yes, real girls.
112
00:22:00,950 --> 00:22:01,950
Just girls.
113
00:22:02,650 --> 00:22:04,630
That's the coolest thing about the door.
114
00:22:05,170 --> 00:22:06,170
Thanks for having me.
115
00:22:09,230 --> 00:22:10,230
Hey, you!
116
00:22:10,470 --> 00:22:12,610
Remember to use rubber. Or they won't
give up.
117
00:22:14,370 --> 00:22:15,370
Rubber?
118
00:22:15,830 --> 00:22:16,830
No, it's personal.
119
00:22:21,100 --> 00:22:24,640
Excuse me, can you tell me if this is a
home for young girls and ladies?
120
00:22:25,120 --> 00:22:26,120
Ladies?
121
00:22:26,740 --> 00:22:28,900
That's good enough. We'll leave that
here.
122
00:22:29,160 --> 00:22:30,160
Please come closer.
123
00:22:31,320 --> 00:22:32,320
Finally.
124
00:22:34,800 --> 00:22:36,600
Yes, that was it.
125
00:22:36,880 --> 00:22:37,880
Yes.
126
00:22:40,520 --> 00:22:47,460
Yes, I'm... Yes, I'm the new consultant
who came to
127
00:22:47,460 --> 00:22:48,439
look at...
128
00:22:48,440 --> 00:22:53,820
Young ladies, practice a little of your
knowledge and skills.
129
00:22:54,340 --> 00:22:57,840
And as you can see, I have the media
with me here. Media, yes.
130
00:22:58,320 --> 00:23:01,120
Finally, the stars have smiled at us.
131
00:23:01,500 --> 00:23:02,500
Good luck.
132
00:23:03,060 --> 00:23:05,640
They must be sent to the higher powers,
right?
133
00:23:05,980 --> 00:23:07,100
Yes, I'll be there.
134
00:23:07,360 --> 00:23:08,360
Cheers. Cheers.
135
00:23:32,399 --> 00:23:39,220
Well, when they want to look at the
girls, then they just have to get closer
136
00:23:39,220 --> 00:23:40,220
their disposition.
137
00:23:40,700 --> 00:23:42,580
Now there's a proper mix of animals and
animals.
138
00:23:42,880 --> 00:23:49,020
Yes, the animals come mostly from
outside, and animals... Yes, that's also
139
00:23:49,020 --> 00:23:50,540
necessary. Yes, absolutely.
140
00:23:51,020 --> 00:23:53,200
To achieve the right astrological
balance.
141
00:23:53,580 --> 00:23:57,120
Yes, yes, that's logical, of course,
when you think about it.
142
00:23:57,640 --> 00:23:59,780
Yes, and apart from those two, there
must also be vodka.
143
00:24:00,720 --> 00:24:03,720
That was good, wasn't it? The rainbow,
of course.
144
00:24:04,100 --> 00:24:06,780
To achieve the right balance in the
three earth signs.
145
00:24:07,020 --> 00:24:10,340
Yes, we usually just call it a triangle.
146
00:24:11,640 --> 00:24:13,580
The triangle combination, yes.
147
00:24:13,860 --> 00:24:15,500
I'm from Ralf and Jomfru. What are they?
148
00:24:16,840 --> 00:24:18,720
I'm some kind of show -off.
149
00:24:19,700 --> 00:24:22,800
But if that's what they mean, then I'm a
bit of an idiot.
150
00:24:23,580 --> 00:24:25,680
With assimilation to the weather and the
twins.
151
00:24:26,020 --> 00:24:28,800
Twins? No, that's a long time ago.
152
00:24:29,120 --> 00:24:32,860
I would like to have a couple of pieces,
but it's a bit heavy for the time.
153
00:24:33,100 --> 00:24:35,480
Yes, that's probably because the twins
are so intelligent.
154
00:24:36,520 --> 00:24:38,140
Well, we'd better get to work.
155
00:24:38,580 --> 00:24:42,900
I would very much like to meet the
president, if you would be so kind as to
156
00:24:42,900 --> 00:24:43,899
introduce me to her.
157
00:24:43,900 --> 00:24:48,100
Yes, the president, Gine. Yes, a moment,
then she should be.
158
00:24:48,400 --> 00:24:50,500
I'm just trying to get a couple of
friends.
159
00:25:10,570 --> 00:25:14,430
Let's give the little one a warm and
warm welcome.
160
00:27:42,720 --> 00:27:43,720
Whom would you like to hear it with?
161
00:28:15,280 --> 00:28:16,280
Go ahead, Peskina.
162
00:32:06,960 --> 00:32:07,960
Good day.
163
00:32:09,220 --> 00:32:10,139
Hello, brother.
164
00:32:10,140 --> 00:32:11,940
Shall we have a look at the files?
165
00:32:12,800 --> 00:32:13,639
The files?
166
00:32:13,640 --> 00:32:15,500
Yes, will you? I was just going to hide
them.
167
00:32:16,320 --> 00:32:18,340
Well, what do they say?
168
00:32:19,460 --> 00:32:21,260
Caution is a beast.
169
00:32:21,780 --> 00:32:25,940
Yes. So it goes without saying, even
though they are dead and we put the
170
00:32:25,940 --> 00:32:26,940
number in the house.
171
00:32:27,240 --> 00:32:28,240
What do they mean?
172
00:32:31,200 --> 00:32:32,200
I mean...
173
00:32:32,270 --> 00:32:34,870
There won't be much of me lying on the
lower side.
174
00:32:35,150 --> 00:32:37,170
No, that's not entirely true. I know
that for myself.
175
00:32:37,410 --> 00:32:39,870
I am... I am Jomfru.
176
00:32:40,070 --> 00:32:42,070
Yes, thank you. I've already grabbed it.
177
00:32:42,310 --> 00:32:43,630
We'll probably have to go back
carefully.
178
00:32:44,450 --> 00:32:46,950
Yes, I'm glad for that. I'm not new to
this job.
179
00:32:47,430 --> 00:32:49,670
Up the stairs and wait until the end of
the corridor.
180
00:32:49,950 --> 00:32:50,950
It's open.
181
00:32:53,770 --> 00:32:55,010
The door, yes.
182
00:33:18,890 --> 00:33:19,890
Follow Astra.
183
00:34:01,480 --> 00:34:02,960
Mmm. Mmm.
184
00:34:51,090 --> 00:34:53,110
No, no, no, no, no, no, no, no.
185
00:34:57,230 --> 00:34:58,370
It won't work.
186
00:35:00,590 --> 00:35:02,310
The girls must not be disturbed.
187
00:35:13,390 --> 00:35:14,390
Hmm. Hmm.
188
00:35:15,430 --> 00:35:16,430
Hmm.
189
00:35:16,790 --> 00:35:17,790
Hmm.
190
00:35:45,670 --> 00:35:46,670
What the hell is going on?
191
00:35:47,010 --> 00:35:48,990
Tell me, what the hell is going on?
192
00:35:49,310 --> 00:35:52,290
I've been out on Yom Kippur with nerves,
but this is the worst.
193
00:35:52,790 --> 00:35:55,150
Get together and see if you can get out
of these pants.
194
00:35:55,530 --> 00:35:57,770
What? Well, can I stop you with an
explanation?
195
00:35:58,090 --> 00:35:59,550
This is against the administration.
196
00:36:00,210 --> 00:36:02,550
It's a hoax against the regulation.
197
00:36:02,890 --> 00:36:05,430
Regulation? Here in the house there is
only one regulation.
198
00:36:05,750 --> 00:36:07,530
All for the money, but house payment.
199
00:36:08,070 --> 00:36:09,430
I don't know anything about the
administration.
200
00:36:10,110 --> 00:36:11,810
It's a private business, this one.
201
00:36:12,290 --> 00:36:13,290
And what else?
202
00:36:15,040 --> 00:36:16,240
God, that must be the Venus Passage.
203
00:36:16,440 --> 00:36:17,660
The Venus Passage.
204
00:36:17,960 --> 00:36:19,860
No, you must not stop all that poetry.
205
00:36:20,140 --> 00:36:21,900
It's a good old lullaby on the nerves.
206
00:36:22,580 --> 00:36:23,580
Lullaby?
207
00:36:24,220 --> 00:36:25,220
What is it that they say?
208
00:36:25,480 --> 00:36:28,640
You must not pretend that you are not a
lady who works at a brothel. She is
209
00:36:28,640 --> 00:36:29,760
simply... Brothel?
210
00:36:30,400 --> 00:36:33,600
Then it's not Nullpoliterinternatet.
211
00:36:34,660 --> 00:36:38,980
Nullpol... Null... Nullpol...
212
00:37:13,879 --> 00:37:14,879
Oh,
213
00:37:23,160 --> 00:37:24,160
yeah, yeah.
214
00:38:05,070 --> 00:38:08,010
I don't think so. Which luck that I ran
into them. Yes, but in the same way.
215
00:38:43,759 --> 00:38:44,759
Yes. Hello.
216
00:38:50,040 --> 00:38:51,040
Good day.
217
00:38:51,420 --> 00:38:53,600
My name is Archibald Bumby.
218
00:38:53,940 --> 00:38:55,840
Professor Archibald Bumby.
219
00:38:56,460 --> 00:38:57,940
Yes, yes, I would like to have a seat.
220
00:38:58,840 --> 00:39:00,260
Sir, are you a professor?
221
00:39:00,940 --> 00:39:01,940
Yes, I am.
222
00:39:02,280 --> 00:39:03,520
I'm sorry.
223
00:39:03,900 --> 00:39:08,140
I'm sorry, sir. I don't think I
understand you. Yes, that's all right,
224
00:39:08,220 --> 00:39:10,360
Professor. It will be for a whole hour
and a half.
225
00:39:11,000 --> 00:39:12,560
No, I thought it was a whole night.
226
00:39:12,990 --> 00:39:13,990
Yes,
227
00:39:19,970 --> 00:39:20,090
of
228
00:39:20,090 --> 00:39:36,730
course.
229
00:40:05,000 --> 00:40:06,400
No!
230
00:40:13,040 --> 00:40:17,040
It's not all for me now. We can take the
apartment with the table, right? With
231
00:40:17,040 --> 00:40:18,820
the table? No, that won't work.
232
00:40:19,040 --> 00:40:20,280
We're not that advanced either.
233
00:40:20,940 --> 00:40:22,260
What do you think we can do about it?
234
00:40:23,040 --> 00:40:24,260
We'll have to sort it out together.
235
00:40:25,000 --> 00:40:29,320
No, we can't do that.
236
00:40:29,860 --> 00:40:31,940
It's probably travel fatigue.
237
00:40:33,320 --> 00:40:34,760
We'll just have to wait until it moves.
238
00:40:37,420 --> 00:40:38,420
If it does.
239
00:40:55,950 --> 00:40:59,590
Good day, my name is Hermann. I'm not
meeting Astrid Adele, am I? Yes, Astrid
240
00:40:59,590 --> 00:41:00,189
has waited for you.
241
00:41:00,190 --> 00:41:01,190
Oh, God, I'm sorry.
242
00:41:01,330 --> 00:41:01,928
Now I'm going.
243
00:41:01,930 --> 00:41:03,710
No, thank you. I can handle that myself,
thank you.
244
00:41:04,550 --> 00:41:05,549
It's this way.
245
00:41:05,550 --> 00:41:06,550
Thank you.
246
00:41:15,190 --> 00:41:16,530
That's what I call a desolate hotel.
247
00:41:18,350 --> 00:41:19,350
It's not a curiosity.
248
00:41:46,930 --> 00:41:51,030
Yes. Resten hælles i byen.
249
00:41:53,670 --> 00:41:54,690
By the big Saturn.
250
00:41:55,150 --> 00:41:56,150
It was close.
251
00:41:57,350 --> 00:42:00,950
In the town of Svanres, it was 16 o
'clock.
252
00:42:02,310 --> 00:42:03,550
That's an hour before.
253
00:42:04,510 --> 00:42:05,610
Then you're good to go.
254
00:42:09,030 --> 00:42:10,750
Perlman? Yes?
255
00:42:11,450 --> 00:42:12,950
Get Astrid and wait for her.
256
00:42:13,390 --> 00:42:14,390
Yes.
257
00:42:21,610 --> 00:42:22,610
Wait a minute.
258
00:42:29,450 --> 00:42:30,450
That's right.
259
00:42:30,950 --> 00:42:31,950
That's right.
260
00:42:33,150 --> 00:42:34,150
That's right.
261
00:42:37,430 --> 00:42:40,250
It's hard to keep an eye on such a bunch
of young girls.
262
00:42:40,510 --> 00:42:42,510
And to blame it on the world's father.
263
00:42:43,250 --> 00:42:45,410
And the world is not what it has been.
264
00:42:45,690 --> 00:42:47,530
How old are they really?
265
00:42:48,250 --> 00:42:49,830
28 years and 4 months.
266
00:42:50,130 --> 00:42:51,210
For nearly 4 days.
267
00:42:51,470 --> 00:42:52,750
Then it's very fast.
268
00:42:53,250 --> 00:42:56,650
And has Saturn... In the sixth house,
yes. What else?
269
00:42:57,190 --> 00:42:59,510
I was born on the 22nd of the 9th, at 11
.06.
270
00:43:00,070 --> 00:43:01,870
Kaisersmith. Kaisersmith?
271
00:43:02,150 --> 00:43:03,150
Smith.
272
00:43:03,270 --> 00:43:04,270
Oh, shit.
273
00:43:04,450 --> 00:43:08,990
Yes, 57 degrees and 17 minutes north, 3
degrees and 37 minutes east.
274
00:43:09,310 --> 00:43:10,410
Oh, please, please, please.
275
00:43:11,010 --> 00:43:17,590
Yes, they have a tendency to live under
women more than the young women have
276
00:43:17,590 --> 00:43:18,590
ever had.
277
00:43:19,430 --> 00:43:22,910
Oh, yes, that's... Yes, that's the most
important thing.
278
00:43:24,210 --> 00:43:25,210
Stop them!
279
00:43:45,900 --> 00:43:46,900
Mm -hmm.
280
00:44:15,660 --> 00:44:16,660
Hello?
281
00:44:47,470 --> 00:44:48,470
It's our time.
282
00:44:49,970 --> 00:44:50,970
You know what?
283
00:44:51,050 --> 00:44:54,210
Couldn't you think of them and hear some
of the girls' knowledge?
284
00:44:54,970 --> 00:44:56,770
Yes. Good morning.
285
00:45:03,170 --> 00:45:04,470
Oh, may I have a moment?
286
00:45:04,910 --> 00:45:05,950
Yes, my little friend.
287
00:45:06,950 --> 00:45:10,710
Can you tell me, why Mars expresses
itself in a harmonious way to the fish?
288
00:45:11,950 --> 00:45:14,550
It's... old -fashioned.
289
00:45:16,270 --> 00:45:19,450
And drishtighet... ...be påvirkning.
290
00:46:01,799 --> 00:46:03,200
Yes.
291
00:46:31,400 --> 00:46:32,680
Thank you.
292
00:47:03,120 --> 00:47:06,620
Can you sit there and steam the asses
off? Enough said.
293
00:47:07,500 --> 00:47:10,120
Was it not a little too hard?
294
00:47:10,740 --> 00:47:12,960
When the girls don't want to hear, then
they have to feel.
295
00:47:13,580 --> 00:47:16,300
I must say, they are a lot of gentle and
sound girls.
296
00:47:16,880 --> 00:47:21,380
I think it's also because the management
has a reason to be satisfied.
297
00:47:21,860 --> 00:47:27,080
Speaking of the management, they haven't
told me the real reason for their
298
00:47:27,080 --> 00:47:29,780
visit. No, that's exactly what I'm
thinking about.
299
00:47:30,880 --> 00:47:32,140
Venus by fashion.
300
00:47:33,320 --> 00:47:35,000
Thank you.
301
00:48:32,940 --> 00:48:36,220
The high authority has found an
effective way to solve the problem.
302
00:48:36,500 --> 00:48:42,120
So? I have here some hormone powders
that are able to dampen the... The art
303
00:48:42,120 --> 00:48:43,960
art. The art of art?
304
00:48:44,800 --> 00:48:45,940
Where did that come from?
305
00:48:46,360 --> 00:48:47,880
Mousse. Mousse?
306
00:48:48,460 --> 00:48:51,880
Yes. It has been found that it dampens
the collective activity.
307
00:48:52,820 --> 00:48:53,820
Peerings.
308
00:48:54,180 --> 00:49:00,540
Peerings. I think we need to mix the
powders.
309
00:49:02,860 --> 00:49:07,300
Why don't we just gather all the girls
down in the sand and have a water pump?
310
00:49:07,620 --> 00:49:12,580
We can't forget her in the basement,
because I think she's a little bit
311
00:49:12,580 --> 00:49:14,500
to... Astrophysicists.
312
00:49:14,880 --> 00:49:15,880
Yes.
313
00:49:16,220 --> 00:49:19,640
If you don't have a glass of water...
No!
314
00:49:20,640 --> 00:49:21,640
No,
315
00:49:25,160 --> 00:49:26,420
thank you. Otherwise, I'll take it from
you.
316
00:49:26,820 --> 00:49:28,440
I have an idea.
317
00:49:44,549 --> 00:49:47,350
um um
318
00:50:37,310 --> 00:50:38,970
Thank you.
319
00:51:10,680 --> 00:51:13,480
uh uh
320
00:51:57,149 --> 00:51:59,070
And you have been had since you were
little.
321
00:55:22,920 --> 00:55:24,740
That was a strange dream.
322
00:55:27,580 --> 00:55:28,740
Time! Time!
323
00:55:29,080 --> 00:55:30,480
I have to go and wash myself.
324
00:55:39,100 --> 00:55:41,100
I have everything ready for you, Dora
Højblik.
325
00:55:52,560 --> 00:55:54,480
But I can't understand what's going on
with that polder.
326
00:55:55,440 --> 00:55:57,140
It's satan's polder.
327
00:55:59,700 --> 00:56:02,160
It looks like it's on little lusty Miss
Trollsen.
328
00:57:19,150 --> 00:57:20,470
Come to me, I've got a question for you.
329
00:57:21,430 --> 00:57:24,050
Are you going to go in and wash yourself
and go up into the room?
330
01:00:25,800 --> 01:00:27,200
Humming. Humming. Humming.
331
01:00:28,320 --> 01:00:30,300
Humming. Humming. Humming.
332
01:00:31,320 --> 01:00:33,020
Humming. Humming. Humming. Humming.
333
01:00:33,360 --> 01:00:34,360
Humming.
334
01:00:35,160 --> 01:00:36,420
Humming. Humming.
335
01:00:37,020 --> 01:00:38,280
Humming. Humming.
336
01:00:38,880 --> 01:00:40,000
Humming. Humming.
337
01:00:40,260 --> 01:00:41,260
Humming. Humming.
338
01:00:43,860 --> 01:00:44,860
Humming.
339
01:00:45,900 --> 01:00:46,900
Humming.
340
01:00:49,520 --> 01:00:50,520
Humming.
341
01:00:52,490 --> 01:00:56,070
The only Venus passage of the century.
342
01:00:58,690 --> 01:00:59,650
They must be
343
01:00:59,650 --> 01:01:14,510
prepared
344
01:01:14,510 --> 01:01:17,190
for many special attractions in this
period where others have great
345
01:01:17,190 --> 01:01:18,190
in them.
346
01:01:21,610 --> 01:01:26,910
But don't let them distract from these
inconspicuous coincidences and play with
347
01:01:26,910 --> 01:01:27,910
their goals.
348
01:01:28,290 --> 01:01:29,290
No.
349
01:01:30,030 --> 01:01:36,670
Concentrate on the task in front of you,
and they will need my recognition if
350
01:01:36,670 --> 01:01:37,670
they act quickly.
351
01:01:38,730 --> 01:01:40,230
If they act quickly.
352
01:01:42,210 --> 01:01:43,430
Venus Passage.
353
01:02:08,210 --> 01:02:09,610
Oh,
354
01:02:16,650 --> 01:02:21,090
my God.
355
01:02:36,220 --> 01:02:40,040
Yeah. Yeah. Yeah.
356
01:02:58,030 --> 01:02:59,390
Drinking wine. Don't do it.
357
01:03:01,110 --> 01:03:02,110
I'm telling you.
358
01:03:28,390 --> 01:03:29,390
Holy hell.
359
01:03:29,450 --> 01:03:30,850
I've got to get up on my bed.
360
01:03:33,810 --> 01:03:34,850
I've got to get up on my bed.
361
01:06:53,360 --> 01:06:55,320
Get me out of here!
362
01:08:37,000 --> 01:08:38,000
Yes, he knows.
363
01:11:27,820 --> 01:11:28,820
My night?
364
01:11:28,860 --> 01:11:29,860
My night.
365
01:11:30,960 --> 01:11:32,580
Be calm, my love.
366
01:11:32,980 --> 01:11:35,900
My night, I can't take it anymore. I've
been sleeping for a long time.
367
01:11:36,480 --> 01:11:37,480
It's my night.
368
01:11:38,020 --> 01:11:39,940
Do you have slippers on?
369
01:11:40,180 --> 01:11:42,720
No, my night. I have nothing on.
370
01:11:43,520 --> 01:11:44,540
Is it wet?
371
01:11:45,660 --> 01:11:46,660
My love.
372
01:11:47,980 --> 01:11:49,540
Feel it, my love.
373
01:11:50,580 --> 01:11:51,700
Press harder.
374
01:11:52,480 --> 01:11:53,820
Press them together.
375
01:11:55,360 --> 01:11:56,380
It's my tongue.
376
01:11:57,610 --> 01:11:59,810
My tongue is your warm kiss.
377
01:12:00,270 --> 01:12:02,850
My tongue is your sweet kiss.
378
01:12:03,190 --> 01:12:05,430
I taste your kisses.
379
01:12:05,830 --> 01:12:10,110
I taste them. I taste your fingers.
380
01:12:10,610 --> 01:12:11,710
Oh, Minette.
381
01:12:12,070 --> 01:12:13,270
Your breasts.
382
01:12:14,270 --> 01:12:17,790
I feel them. I feel their warmth.
383
01:12:18,130 --> 01:12:20,930
I feel them. Let him slide around them.
384
01:12:21,150 --> 01:12:22,250
Oh, Minette.
385
01:12:22,990 --> 01:12:24,030
Minette, lie down.
386
01:12:29,230 --> 01:12:30,230
Long.
387
01:16:20,520 --> 01:16:23,320
Thank you.
388
01:17:52,170 --> 01:17:53,370
Yes, yes, yes, yes.
389
01:18:54,700 --> 01:18:55,700
if that didn't knock.
390
01:23:30,570 --> 01:23:31,590
me love
391
01:25:48,560 --> 01:25:49,560
Thank you.
25832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.