Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,509 --> 00:00:19,150
Hello and good morning. The time is 8 a
.m. We're taking this day off with all
2
00:00:19,150 --> 00:00:24,070
the energy. Time sure flies, doesn't it?
It's already December, which can only
3
00:00:24,070 --> 00:00:25,070
mean one thing.
4
00:00:25,750 --> 00:00:27,590
Christmas is right around the corner.
5
00:00:29,150 --> 00:00:33,670
We are waking up to clear skies and cool
temperatures today, which is perfect
6
00:00:33,670 --> 00:00:34,670
for getting everyone...
7
00:00:34,720 --> 00:00:35,720
into the Christmas spirit.
8
00:00:35,960 --> 00:00:40,240
The lights are already twinkling across
the city, the smell of hot chocolate is
9
00:00:40,240 --> 00:00:44,360
in the air, and the carols, well, we've
been hearing them for weeks now.
10
00:00:44,560 --> 00:00:47,540
But finally, we're in Christmas mode.
11
00:00:52,060 --> 00:00:53,300
Lucas, breakfast!
12
00:00:55,820 --> 00:00:59,980
Yep, it's hard to believe, but it's me,
Salvo Molina.
13
00:01:00,220 --> 00:01:03,820
The same guy who had a rap sheet longer
than Don Quixote.
14
00:01:04,560 --> 00:01:08,980
Not that long ago, I'd have beer and
some olives for breakfast at noon.
15
00:01:09,340 --> 00:01:13,360
But since I saved Christmas a couple
years back, and, well, Santa's ass along
16
00:01:13,360 --> 00:01:15,600
with it, I am officially a good person.
17
00:01:16,080 --> 00:01:17,080
My boy.
18
00:01:17,140 --> 00:01:18,580
Dad. Morning, Lucas.
19
00:01:19,000 --> 00:01:22,860
Hey, come on, listen. And even more
important than that, now I'm a real
20
00:01:22,860 --> 00:01:23,860
-up dad.
21
00:01:23,920 --> 00:01:25,640
Thanks, Dad. It's really good.
22
00:01:25,880 --> 00:01:27,600
Hey, this is the breakfast of champions.
23
00:01:27,920 --> 00:01:30,360
Protein and nutrients and all that stuff
you should be eating.
24
00:01:30,920 --> 00:01:31,920
Let's make a toast.
25
00:01:32,220 --> 00:01:36,180
Cheers. The new Salva spends quality
time with his son.
26
00:01:36,900 --> 00:01:37,900
Together at home.
27
00:01:38,280 --> 00:01:41,800
Yo, again with the jam, dude? I keep
telling you, savory in the mornings.
28
00:01:42,420 --> 00:01:44,980
Well, okay. We're at my buddy Repeated's
place.
29
00:01:45,180 --> 00:01:46,180
But it won't be for long.
30
00:01:46,900 --> 00:01:51,920
Because I finally have a job that I
like. And it's all legit, too. Like I
31
00:01:52,020 --> 00:01:53,080
I'm a good boy now.
32
00:01:55,240 --> 00:01:58,340
Hey, you worker boy, that thing needs
polishing, you hear? And you better not
33
00:01:58,340 --> 00:02:00,920
try to stop until it shines like gold.
Get my last two.
34
00:02:01,120 --> 00:02:02,920
And hey, chicken breast sandwiches.
35
00:02:03,280 --> 00:02:05,900
Yeah, I know that's what we don't want
to be, but I got to do fitness.
36
00:02:06,140 --> 00:02:09,660
Fitness? Exercise? Working out? Not that
you'd know about that. Come on now,
37
00:02:09,699 --> 00:02:12,480
fitness. One, two, one, two, fitness. I
mean, it's not perfect.
38
00:02:12,720 --> 00:02:17,140
Sometimes it's hard not to just say
screw it all. All the sacrifices are
39
00:02:17,140 --> 00:02:21,020
it, as long as my son is happy and he
can be proud of his dad. Ah, there's my
40
00:02:21,020 --> 00:02:22,280
son. Lucas!
41
00:02:25,040 --> 00:02:26,040
What up, Dad?
42
00:02:26,600 --> 00:02:27,600
You're here.
43
00:02:28,080 --> 00:02:30,940
How did school go today?
44
00:02:31,200 --> 00:02:35,500
Worse than work without pay. How did
your day go? My job is a bummer and I
45
00:02:35,500 --> 00:02:36,500
it so.
46
00:02:36,940 --> 00:02:38,500
Oh, hey, what you got there?
47
00:02:38,940 --> 00:02:40,200
What is that right there?
48
00:02:41,180 --> 00:02:45,560
Will you look at that? It's two tickets
to see Home Alone tonight for a special
49
00:02:45,560 --> 00:02:48,620
screening. My favorite movie, Dad. The
best surprise ever.
50
00:02:49,320 --> 00:02:53,520
I've never been so happy. And the best
part is the most wonderful time of the
51
00:02:53,520 --> 00:02:54,520
year is coming.
52
00:02:54,640 --> 00:02:55,640
Christmas?
53
00:03:01,000 --> 00:03:02,200
Ho, ho, ho!
54
00:03:02,480 --> 00:03:06,320
Time to wake up, little elves, because
there's only one week left until
55
00:03:06,320 --> 00:03:07,320
Christmas arrives.
56
00:03:07,900 --> 00:03:09,400
The new day is beginning.
57
00:03:10,020 --> 00:03:11,980
Let's get to work right away.
58
00:03:12,440 --> 00:03:14,960
We'll do it all with joy and cheer.
59
00:03:15,300 --> 00:03:18,240
Christmas is on the way. No way, stop!
60
00:03:18,700 --> 00:03:21,080
You guys call that happiness and joy and
cheer?
61
00:03:21,320 --> 00:03:22,320
Huh?
62
00:03:22,800 --> 00:03:28,080
Looks like we need a good dose of
Christmas spirit around here. Ho, ho,
63
00:03:33,460 --> 00:03:37,900
There's gonna be fun, there's gonna be
fun. Join the party, it's just begun.
64
00:03:38,240 --> 00:03:41,520
There's gonna be smiles, oh my, it's
almost Christmas.
65
00:03:42,540 --> 00:03:43,580
There's going to be light.
66
00:03:43,860 --> 00:03:48,140
There's going to be light. Beautiful
star raised by the fire. Wonderful
67
00:03:48,400 --> 00:03:50,500
Oh, my, it's almost Christmas.
68
00:03:51,200 --> 00:03:55,340
There's going to be fire and glass and
all the fire.
69
00:04:50,730 --> 00:04:51,950
It's time to get down to business.
70
00:04:52,270 --> 00:04:56,170
Oh, come on, Robbie. You have to be such
a stick in the mud, eh? There's time to
71
00:04:56,170 --> 00:04:59,250
do it all. Oh, yeah? We still have to
read all those letters in that pile.
72
00:05:00,290 --> 00:05:04,290
It's just... Honestly, the kids could
send audio notes, couldn't they?
73
00:05:05,130 --> 00:05:11,670
Come on, here she comes. In just a few
minutes, Planet Toys will open its
74
00:05:11,850 --> 00:05:13,250
Did you add sugar? Yes, yes. Great.
75
00:05:28,320 --> 00:05:32,100
Ma 'am, here, your matcha ice latte with
a little cinnamon, absolutely no
76
00:05:32,100 --> 00:05:34,520
lactose. Ugh, way too sweet, Sebastian.
77
00:05:34,880 --> 00:05:37,240
I'm sorry, ma 'am. And where's the
report? The report, come on. The staff
78
00:05:37,240 --> 00:05:39,400
report. Here it is. Why did you have to
put sugar?
79
00:05:40,140 --> 00:05:42,340
Hmm, too many here. Five need to go.
80
00:05:43,100 --> 00:05:46,780
We already have the designs for our new
empowerment doll. Mm -hmm. Too many
81
00:05:46,780 --> 00:05:48,660
curls, and she's way too short. Fix it.
82
00:05:49,260 --> 00:05:50,260
Hello there.
83
00:05:50,420 --> 00:05:51,420
Come on.
84
00:05:51,720 --> 00:05:53,240
Sebastian? Yes, what is it?
85
00:05:54,060 --> 00:05:56,540
Why are they just standing around? Good
question.
86
00:05:57,450 --> 00:05:59,870
Back to work. Go on. Get those doors
open.
87
00:06:00,110 --> 00:06:01,450
Do you think you work at a DMV?
88
00:06:02,450 --> 00:06:03,790
Christmas is here.
89
00:06:09,270 --> 00:06:10,270
Let's go, Sebastian.
90
00:06:10,610 --> 00:06:12,570
Yes, ma 'am. Good morning. How's
everyone doing?
91
00:06:13,370 --> 00:06:15,290
Everything's great, right? I love it.
92
00:06:16,430 --> 00:06:17,650
Come on. Yes.
93
00:06:18,750 --> 00:06:23,710
I called you all together urgently to
discuss something that could change the
94
00:06:23,710 --> 00:06:25,570
course of this company forever. Bravo.
95
00:06:26,440 --> 00:06:31,160
You are all aware that Planet Toys is
now the number one company in the world.
96
00:06:31,280 --> 00:06:35,380
And our products are the most sought
-after gifts on all the key holidays of
97
00:06:35,380 --> 00:06:36,860
year. That's all holidays.
98
00:06:37,160 --> 00:06:38,620
Yep. Except one.
99
00:06:40,220 --> 00:06:42,720
And why aren't we selling at Christmas?
100
00:06:42,960 --> 00:06:45,800
Because all of you are incompetent. Of
course.
101
00:06:46,100 --> 00:06:49,920
But above all, it's because of the
relentless beast we've spent years of
102
00:06:49,920 --> 00:06:50,920
lives looking for.
103
00:06:52,730 --> 00:06:55,530
Oh, Bigfoot. No, it's got to be the Loch
Ness. No, no, I think it's a
104
00:06:55,530 --> 00:06:56,830
chupacabra. It's Elvis.
105
00:06:57,090 --> 00:06:58,090
He's alive.
106
00:06:58,190 --> 00:06:59,190
Shh, shh, shh.
107
00:06:59,650 --> 00:07:05,370
Guys, it's Santa Claw, or Kris Kringle,
or whatever you want to call that fat
108
00:07:05,370 --> 00:07:08,390
doofus who's competed with toy companies
for decades on end.
109
00:07:08,990 --> 00:07:12,550
The kids don't have to buy toys because
he goes and gives them.
110
00:07:14,570 --> 00:07:15,570
He gives.
111
00:07:17,610 --> 00:07:21,310
Sebastian, you say it. I can't. I keep
on gagging. He gives them all.
112
00:07:21,800 --> 00:07:27,380
For free. And then what do they do to
get those toys just be good? It's
113
00:07:27,380 --> 00:07:32,360
disgusting. Several years ago, we
launched a program to geographically
114
00:07:32,360 --> 00:07:36,060
Santa, and we have invested significant
time and money into it.
115
00:07:36,860 --> 00:07:42,280
But a few years ago, at a hospital in
Madrid, there was a miracle that
116
00:07:42,280 --> 00:07:43,280
Christmas.
117
00:07:47,420 --> 00:07:48,420
Nicholas!
118
00:07:59,850 --> 00:08:01,730
Santa Claus for real? The old man wasn't
lying?
119
00:08:14,070 --> 00:08:15,070
Well,
120
00:08:15,770 --> 00:08:18,970
luckily for me, that nurse was one of my
second cousins and mentioned it to me
121
00:08:18,970 --> 00:08:19,970
at a family reunion.
122
00:08:20,350 --> 00:08:21,690
She's not my favorite cousin.
123
00:08:22,130 --> 00:08:23,430
So I kind of ignored her.
124
00:08:23,650 --> 00:08:25,890
But then... Isn't that funny?
125
00:08:26,240 --> 00:08:29,440
All that money you invested, and we get
that clue at your nephew's communion.
126
00:08:30,320 --> 00:08:32,679
Your timing, Sebastian, is always so
off.
127
00:08:33,600 --> 00:08:34,600
Sorry.
128
00:08:35,659 --> 00:08:37,460
On this card, there are coordinates.
129
00:08:37,700 --> 00:08:39,520
And now we know where he lives.
130
00:08:39,820 --> 00:08:43,900
Now all we have to do is execute our
plan. We kidnap old Mr. Santa Claus, and
131
00:08:43,900 --> 00:08:46,180
make sure we never have to compete
again.
132
00:08:46,680 --> 00:08:49,820
But the world will wonder where Santa
Claus is.
133
00:08:50,480 --> 00:08:55,000
Allow me to introduce the man who will
replace Santa Claus to the world. What's
134
00:08:55,000 --> 00:08:56,000
up, everyone?
135
00:08:57,400 --> 00:08:58,860
When do I start, boss?
136
00:08:59,180 --> 00:09:00,600
Hey, back off, Romeo.
137
00:09:01,400 --> 00:09:03,020
This guy's way too skinny.
138
00:09:03,220 --> 00:09:04,620
He's not like Santa at all.
139
00:09:05,060 --> 00:09:06,380
Fellow sure likes to talk.
140
00:09:06,600 --> 00:09:09,080
I present to you Mauro Quezada, an
impersonator.
141
00:09:09,300 --> 00:09:10,560
An impersonator?
142
00:09:10,960 --> 00:09:15,560
Please, you guys. I'm an actor. A truly
dedicated method actor who creates all
143
00:09:15,560 --> 00:09:19,540
his characters from the inside. And
plus, you got a real chameleon here. My
144
00:09:19,540 --> 00:09:24,060
acting range is so wide and diverse, it
covers all styles from classical theater
145
00:09:24,060 --> 00:09:28,580
all the way to the most avant -garde.
Even more importantly, I have a raw
146
00:09:28,580 --> 00:09:31,820
for characterization and in -depth
portrayal. Okay.
147
00:09:32,040 --> 00:09:33,740
Well, I think that's been made clear.
148
00:09:34,080 --> 00:09:35,080
Crystal clear, babe.
149
00:09:35,260 --> 00:09:38,980
Refocusing here. Right. After Santa's
been kidnapped, all the parents in the
150
00:09:38,980 --> 00:09:41,880
world have got to pay up or their kids
don't get any presents this year.
151
00:09:42,220 --> 00:09:45,420
Yes, ma 'am. One question. What does Mr.
Anselmo think about this?
152
00:09:45,840 --> 00:09:47,340
Like, what kind of question is that,
Grandpa?
153
00:09:48,560 --> 00:09:50,220
My father retired years ago.
154
00:09:50,880 --> 00:09:52,340
I've told you all repeatedly.
155
00:09:53,480 --> 00:09:56,780
Now I'll finally be able to prove to him
that I can run this place as well as
156
00:09:56,780 --> 00:09:59,740
him or better. Better. Is that quite
clear?
157
00:10:01,960 --> 00:10:02,960
Sebastian? Yep.
158
00:10:03,470 --> 00:10:05,750
Put on a coat because you're headed to
the North Pole.
159
00:10:07,690 --> 00:10:09,490
You'll see. Christmas is ours.
160
00:10:09,710 --> 00:10:10,710
Yeah!
161
00:10:16,590 --> 00:10:17,590
Yoo -hoo!
162
00:10:18,230 --> 00:10:21,710
Christmas is almost here, and you can
feel it in the air.
163
00:10:21,930 --> 00:10:23,050
Come on, you guys.
164
00:10:23,270 --> 00:10:27,590
You're so out of shape. Your butts are
too big. You need to work out, huh?
165
00:10:32,300 --> 00:10:34,120
Go, Dasher. Go on, Prancer.
166
00:10:34,520 --> 00:10:37,040
Hey, Luis Alberto, let's go.
167
00:10:37,420 --> 00:10:39,080
You look like a rookie. Hey.
168
00:10:40,640 --> 00:10:42,440
I love Christmas.
169
00:10:42,940 --> 00:10:45,660
Let's do our acrobatics, all right? A
360.
170
00:10:52,160 --> 00:10:53,160
Let's go.
171
00:10:55,800 --> 00:10:56,800
Hey,
172
00:10:57,640 --> 00:11:00,180
very good. I almost tossed my cookies.
173
00:11:00,960 --> 00:11:04,680
All right, let's get cracking. Now burn
those hooves like infested furious.
174
00:11:05,180 --> 00:11:06,180
Yeah!
175
00:11:07,820 --> 00:11:13,460
I don't want to. Carlitos, eat your
broccoli.
176
00:11:13,780 --> 00:11:17,220
I don't want to. Eat your broccoli and
behave, or this Christmas Santa Claus is
177
00:11:17,220 --> 00:11:18,220
going to give you coal.
178
00:11:18,260 --> 00:11:19,440
Mom, that's just silly.
179
00:11:19,740 --> 00:11:23,740
Don't be silly, young man. You better
eat this broccoli if you think Santa
180
00:11:23,740 --> 00:11:25,960
is going to bring you everything on that
list you made.
181
00:11:26,180 --> 00:11:28,360
Begin hustle to fight the scooter.
182
00:11:30,440 --> 00:11:32,380
You want all that stuff? Eat your
broccoli.
183
00:11:32,720 --> 00:11:33,720
Yes, yes.
184
00:11:34,000 --> 00:11:36,440
Broccoli is both tasty and healthy, eh?
185
00:11:37,620 --> 00:11:38,660
That was loud.
186
00:11:38,860 --> 00:11:39,860
Man, I'm hungry.
187
00:11:39,980 --> 00:11:44,200
Come on, let's get back, guys. There's
chorizo mac and cheese, there's prawn
188
00:11:44,200 --> 00:11:47,800
rice pudding, and tres leches French
toast all waiting. Away!
189
00:12:03,140 --> 00:12:04,240
landing, you guys.
190
00:12:04,720 --> 00:12:06,120
We've earned our dinner tonight.
191
00:12:06,820 --> 00:12:11,500
Oh, jeez.
192
00:12:11,740 --> 00:12:12,740
Who is that?
193
00:12:12,960 --> 00:12:15,320
Hey there. Sir, can I help you with
something?
194
00:12:15,920 --> 00:12:16,920
Mother of mercy.
195
00:12:17,140 --> 00:12:21,160
It's a human being. I've walked for 12
hours and penguins are all I've seen. By
196
00:12:21,160 --> 00:12:24,180
Rudolph's red nose, my goodness, you're
frozen solid.
197
00:12:24,380 --> 00:12:25,380
Uh -huh.
198
00:12:25,440 --> 00:12:28,800
Don't worry, you're safe with us. But
how did you manage to land here?
199
00:12:29,000 --> 00:12:32,600
Well, I was on a guided tour through the
fjords, and I was distracted at the
200
00:12:32,600 --> 00:12:36,400
souvenir shop buying, well, nothing, a
fridge magnet I collect, you know? And
201
00:12:36,400 --> 00:12:39,560
those folks don't wait for anyone, so I
missed the bus. So I said to myself,
202
00:12:39,720 --> 00:12:42,780
since I'm alone, I'll see the Northern
Lights, because I heard their glorious
203
00:12:42,780 --> 00:12:45,280
behold, but now I'm lost and I can't
find them.
204
00:12:45,600 --> 00:12:48,280
Goodness, that story is, uh, kind of
long.
205
00:12:48,680 --> 00:12:52,640
But, well, enjoy, the Northern Lights
are right here.
206
00:12:53,460 --> 00:12:58,400
Oh. So beautiful, but... Oh, jeez, my
eyelashes are frozen.
207
00:12:59,160 --> 00:13:03,260
Don't you worry. Come to my workshop.
No, no, no. Better yet, tell me, where
208
00:13:03,260 --> 00:13:04,280
I find the closest town?
209
00:13:04,520 --> 00:13:07,400
Hey, don't put that so close to my face,
son. I can't see anything.
210
00:13:08,000 --> 00:13:10,860
Ah! What's going on here? How about that
shot?
211
00:13:11,320 --> 00:13:15,840
The bun is in the oven. Yeah, the bird
is in the cage. Uh -huh. And the rat is
212
00:13:15,840 --> 00:13:19,280
trapped in the... Well, you get it. We
have Santa Claus.
213
00:13:22,120 --> 00:13:26,240
Salva, come on, bro. Please, Salva, I'm
your friend. Help me out, man. Salva,
214
00:13:26,240 --> 00:13:29,900
come on, please. It's going to be so
easy. We just go in, grab the stuff, and
215
00:13:29,900 --> 00:13:32,980
leave. It'll be easier than taking candy
away from a kid.
216
00:13:33,780 --> 00:13:37,400
No way. After our adventure with Santa
Claus, I'm living an honest life.
217
00:13:37,720 --> 00:13:40,900
No robberies. I have a job that's legal,
and I pay all my taxes.
218
00:13:41,380 --> 00:13:42,380
I recycle.
219
00:13:42,400 --> 00:13:43,400
I eat more salad.
220
00:13:44,979 --> 00:13:45,859
You're pathetic.
221
00:13:45,860 --> 00:13:48,660
I mean it. Did you also start playing
shuffleboard, dude? No shady stuff,
222
00:13:48,760 --> 00:13:49,759
Rafita. Come on, go.
223
00:13:49,760 --> 00:13:53,000
I don't want trouble for my boss. It's
the simplest job ever. It's all in there
224
00:13:53,000 --> 00:13:56,620
waiting, unguarded. Oh, like, take me,
dude. It's not taking it as a crime,
225
00:13:56,700 --> 00:13:59,220
okay? If I had a dollar for every time I
heard that, I could retire.
226
00:13:59,480 --> 00:14:01,340
You think you'll ever retire by doing
honest work?
227
00:14:01,560 --> 00:14:02,640
This is Spain, all right?
228
00:14:02,860 --> 00:14:06,660
No, Rafita. I said no. Okay, well, I say
yes. It's no. It's yes. It's no. It's
229
00:14:06,660 --> 00:14:07,579
yes.
230
00:14:07,580 --> 00:14:08,580
It's no.
231
00:14:09,360 --> 00:14:12,280
Wait, what did you say at the end, man?
It's no. It's yes. It's yes. It's no.
232
00:14:12,460 --> 00:14:16,060
Look at that Roman scene. The scum of
the earth is arguing over here.
233
00:14:16,300 --> 00:14:18,000
Yes, no, yes, no, yes, no.
234
00:14:18,200 --> 00:14:19,280
What are you, an ambulance?
235
00:14:21,020 --> 00:14:22,020
Ambulance!
236
00:14:22,240 --> 00:14:26,000
You'd rather keep working for these guys
than come with me and rob this spot.
237
00:14:26,280 --> 00:14:28,940
I don't have that many options for work.
Hey, sell the sidekick.
238
00:14:29,340 --> 00:14:32,480
You know, if you want, we can hire you,
too, huh? Look at his arm flopping
239
00:14:32,480 --> 00:14:33,620
around like that, all tired.
240
00:14:33,840 --> 00:14:35,120
That's got to get us a tax deduction.
241
00:14:36,660 --> 00:14:40,840
My God, Sava, have some dignity. This
Ramoncine guy's your boss. Yes, that's
242
00:14:40,840 --> 00:14:43,060
what you think. I'm his boss. Now get
out.
243
00:14:43,300 --> 00:14:46,060
Hey, hey, I'm no delinquent. An
outsider, yeah. I'll take that.
244
00:14:46,260 --> 00:14:48,740
Hey, hey, that wrench he's got is ours.
245
00:14:48,960 --> 00:14:49,479
Oh, yeah.
246
00:14:49,480 --> 00:14:50,480
Oh.
247
00:14:50,540 --> 00:14:51,540
Get out.
248
00:14:51,680 --> 00:14:53,940
From your check. We'll take it out of
your paycheck.
249
00:14:54,160 --> 00:14:55,280
Hey, back to work.
250
00:14:55,640 --> 00:14:56,640
Yes, boss. Okay.
251
00:14:56,880 --> 00:14:58,540
Uh -huh. That's it, Ramoncine.
252
00:15:00,239 --> 00:15:03,740
Okay, get out. All right, let's all come
down and take our seats. Gentlemen,
253
00:15:03,880 --> 00:15:07,320
gentlemen, let's take our energy levels
down.
254
00:15:08,600 --> 00:15:11,160
Grab your seats and load your little
beats.
255
00:15:12,460 --> 00:15:16,380
Great. And before we start class today,
I have something important to announce.
256
00:15:17,080 --> 00:15:20,820
Have none of you realized that basically
exams are an obsolete grading system
257
00:15:20,820 --> 00:15:23,700
that reduces our human complexity to a
simple number?
258
00:15:23,940 --> 00:15:26,640
No, they've realized you're a weirdo and
they're shipping you back to Planet
259
00:15:26,640 --> 00:15:27,800
Dork. Yes!
260
00:15:28,280 --> 00:15:29,280
That's it, Jesus.
261
00:15:29,300 --> 00:15:30,300
How good would it do?
262
00:15:30,420 --> 00:15:34,480
Today we have a new student coming in
who just moved here to our city. Dude, I
263
00:15:34,480 --> 00:15:37,160
hope they don't put her with me. Yeah,
you and I will be partners.
264
00:15:37,520 --> 00:15:38,980
I'd like to introduce Mia!
265
00:15:54,670 --> 00:15:56,130
This seat is free. Here.
266
00:15:56,350 --> 00:15:58,850
Next to me. Over here. This is your
seat.
267
00:16:00,850 --> 00:16:04,490
What's that? Hi. Anything you need, let
me know, okay? Look, it's right here.
268
00:16:04,670 --> 00:16:08,770
Shut it. Like anything. If you need a
pen, an eraser, or my heart.
269
00:16:09,010 --> 00:16:10,290
Sorry. Homework.
270
00:16:10,650 --> 00:16:12,730
Do you always talk so fast, man?
271
00:16:13,470 --> 00:16:14,470
Take that.
272
00:16:15,650 --> 00:16:16,830
Diastolic. I'm the loser.
273
00:16:17,190 --> 00:16:19,670
Classic, dude. We have an inside joke.
274
00:16:20,090 --> 00:16:21,490
You're not getting him back for that?
275
00:16:22,360 --> 00:16:23,239
He fit.
276
00:16:23,240 --> 00:16:24,560
Oh, you guys. Shut up.
277
00:16:25,240 --> 00:16:28,920
Come on.
278
00:16:29,520 --> 00:16:30,780
Do it, Adam. Go on.
279
00:16:31,700 --> 00:16:35,140
No, come on. Please. It's too early in
the week. It's not even Wednesday yet.
280
00:16:35,660 --> 00:16:37,340
Oh, God. They're going to kill me by
Friday.
281
00:16:39,060 --> 00:16:40,860
We haven't been introduced formally.
282
00:16:41,400 --> 00:16:45,560
I'm Lucas, and this is Ruben, and he's
heading out. See you later, Ruben. Talk
283
00:16:45,560 --> 00:16:47,160
to you tomorrow. Okay? Bye now. Okay.
284
00:16:47,900 --> 00:16:49,220
So, you're my Mia.
285
00:16:49,810 --> 00:16:53,950
Not like I think you belong to me, or
you're my girlfriend, or just that I
286
00:16:53,950 --> 00:16:55,590
was... Uh, I liked your board thing.
287
00:16:56,150 --> 00:16:58,350
If you're from this century, you would
call it a deck.
288
00:16:59,610 --> 00:17:03,370
Yeah, yeah, I love to skate. Yeah, I
love skateboarding in the morning, in
289
00:17:03,370 --> 00:17:06,390
afternoon, and at night, I fall asleep
with it in my arms.
290
00:17:06,670 --> 00:17:10,430
Uh -huh, and then when you board, are
you into crashing, or downhill, or
291
00:17:10,430 --> 00:17:11,430
freestyle?
292
00:17:11,770 --> 00:17:15,730
A little of everything, you know? Triple
threat. Yeah, I do it all.
293
00:17:19,790 --> 00:17:20,790
It's my dad.
294
00:17:24,390 --> 00:17:25,550
How did school go today?
295
00:17:26,730 --> 00:17:28,569
Good. Good, yeah. Good, like always.
296
00:17:29,050 --> 00:17:31,090
But wasn't it worse than work without
pay?
297
00:17:31,450 --> 00:17:33,590
No, it really wasn't. Will you wait
outside?
298
00:17:34,010 --> 00:17:35,310
Well, guess how my day went.
299
00:17:35,530 --> 00:17:37,270
It's still a bummer. I hate it so.
300
00:17:38,150 --> 00:17:40,690
It's the robot, right? With the job? And
he hates it so?
301
00:17:41,690 --> 00:17:42,990
Look at this dude. What's the deal?
302
00:17:43,310 --> 00:17:44,950
Nothing. I'm fine. Totally normal.
303
00:17:45,550 --> 00:17:47,290
Well, today is not going to be normal.
304
00:17:47,720 --> 00:17:50,580
because we're going to go pick out our
very own Christmas tree, bud.
305
00:17:50,840 --> 00:17:52,260
Come on, Dad. I'm not a little kid.
306
00:17:52,540 --> 00:17:55,240
And I'll lift you up at home to put the
star on the tree.
307
00:17:55,720 --> 00:17:59,680
Oh, one year I forgot, and you should
have seen the tantrum and the pouting.
308
00:17:59,680 --> 00:18:01,700
Dad, I want to do it. I do the star.
309
00:18:02,440 --> 00:18:04,840
Really, I think he got so upset that he
peed himself.
310
00:18:05,220 --> 00:18:09,220
I did not. He just likes to make things
up. All that, he was lying. Come on,
311
00:18:09,240 --> 00:18:10,019
please, Dad.
312
00:18:10,020 --> 00:18:11,020
I'm with a friend.
313
00:18:11,200 --> 00:18:12,580
I'm sorry. I was being rude, dear.
314
00:18:13,240 --> 00:18:16,380
What if we go together and play at a
game center?
315
00:18:16,780 --> 00:18:18,120
Uh, no, no, no.
316
00:18:18,320 --> 00:18:22,020
Uh, that sounds rad. Thanks a lot. But
then, uh, see you later.
317
00:18:23,320 --> 00:18:26,320
Hey, before we leave, can you pick that
up, Dad?
318
00:18:26,540 --> 00:18:29,660
What's that? My dignity, because you
left it dying there on the floor.
319
00:18:30,660 --> 00:18:33,600
Oh, Lucas, I didn't get that. That's the
problem. You don't get anything.
320
00:18:35,860 --> 00:18:36,940
What happened? I don't get it.
321
00:18:54,350 --> 00:18:55,350
Where is this?
322
00:18:55,890 --> 00:19:00,670
What a headache. Gosh, this is worse
than a hangover from elf punch.
323
00:19:01,450 --> 00:19:04,050
Anyone in here?
324
00:19:06,850 --> 00:19:07,970
Who is that?
325
00:19:10,650 --> 00:19:12,150
Did you bring me here?
326
00:19:12,530 --> 00:19:14,670
Those three wise men sent you, huh?
327
00:19:15,150 --> 00:19:17,130
Those mobsters aren't camels, right?
328
00:19:17,750 --> 00:19:22,210
No. I'm a humble businesswoman from a
multinational.
329
00:19:22,570 --> 00:19:24,990
Leading toy conglomerate who's done
losing.
330
00:19:25,490 --> 00:19:28,210
I don't understand. Losing? What are you
losing?
331
00:19:28,650 --> 00:19:32,030
Don't act like you don't know. You're
not paying any business taxes. You're an
332
00:19:32,030 --> 00:19:35,090
independent contractor. Your elves are
employees and you're not getting charged
333
00:19:35,090 --> 00:19:35,869
for them.
334
00:19:35,870 --> 00:19:39,670
Everything I do is so that good children
always get their presents.
335
00:19:40,370 --> 00:19:43,350
So good children always get their dumb
presents.
336
00:19:43,930 --> 00:19:48,090
This year, it won't matter if they've
been bad or good. The only important
337
00:19:48,090 --> 00:19:50,550
is having the money to buy them. And
buying them from me.
338
00:19:51,420 --> 00:19:56,000
That goes against the spirit of
Christmas and the magic, all the good
339
00:19:56,280 --> 00:19:57,860
Give me back my magic hat.
340
00:19:58,220 --> 00:19:59,220
No.
341
00:20:00,000 --> 00:20:04,620
How can you possibly act so cynical? I
mean, were you never a child?
342
00:20:04,900 --> 00:20:09,580
A child who woke up excited on Christmas
morning and ran in to see what I had
343
00:20:09,580 --> 00:20:11,100
put for you underneath the tree?
344
00:20:11,340 --> 00:20:14,380
Have you sincerely forgotten about your
inner child?
345
00:20:25,260 --> 00:20:28,300
for a new teddy bear, handmade by your
elf.
346
00:20:30,480 --> 00:20:31,480
Let's see here.
347
00:20:33,260 --> 00:20:37,740
Honey, we don't send letters to Santa
from this house, are we clear? That man
348
00:20:37,740 --> 00:20:40,380
our competition, and we crush the
competition.
349
00:20:40,840 --> 00:20:45,340
But please, please, please, Daddy. All
my friends write to Santa, and I want to
350
00:20:45,340 --> 00:20:46,480
do it for Christmas, too.
351
00:20:46,780 --> 00:20:50,520
Honey, all your friends are idiots. You
need to know. But one day, my business
352
00:20:50,520 --> 00:20:52,820
will be yours, and you'll learn toys are
not donated.
353
00:20:53,100 --> 00:20:54,600
Toys are sold to earn money.
354
00:20:54,960 --> 00:20:55,960
Okay.
355
00:20:56,140 --> 00:20:57,140
And this thing.
356
00:20:57,560 --> 00:20:58,560
Bye -bye.
357
00:20:59,360 --> 00:21:01,780
Hey, hey, hey, hey, hey, hey. Don't be
trying that.
358
00:21:02,000 --> 00:21:06,300
Okay? This is not about me and what you
didn't leave under the tree. And the
359
00:21:06,300 --> 00:21:10,960
important thing here is that you, sir,
are finally done. No, no, not a chance.
360
00:21:11,120 --> 00:21:14,460
You haven't thought about the children.
They won't accept Christmas without
361
00:21:14,460 --> 00:21:15,460
their hero.
362
00:21:15,520 --> 00:21:17,420
And they will have their hero.
363
00:21:17,920 --> 00:21:18,920
Morrow.
364
00:21:20,460 --> 00:21:21,460
Hey.
365
00:21:22,900 --> 00:21:23,900
What's up, Gramps?
366
00:21:24,280 --> 00:21:26,020
But I, but I, I don't.
367
00:22:01,930 --> 00:22:02,930
Ho, ho, ho!
368
00:22:03,290 --> 00:22:04,290
Ha, ha, ha!
369
00:22:06,250 --> 00:22:08,870
It's just the ho, ho thing. I don't have
that down yet.
370
00:22:09,070 --> 00:22:12,970
Use your solar prex, as you know. Ho,
ho! Wait a minute! Who do you think you
371
00:22:12,970 --> 00:22:17,130
are? Maro Quezada. Pleasure. He's such a
great actor, willing to join us all for
372
00:22:17,130 --> 00:22:18,069
the cause.
373
00:22:18,070 --> 00:22:22,210
You're nothing but an imposter, a fraud.
You're a... Ooh, one of the best actors
374
00:22:22,210 --> 00:22:26,450
in the world at the moment. And I'm an
expert in impersonations, my man. You
375
00:22:26,450 --> 00:22:27,850
want to see one? Check this out.
376
00:22:28,280 --> 00:22:32,200
What's shaking, cat, huh? You want a
wine cooler with some bread and butter?
377
00:22:32,880 --> 00:22:37,100
Or would you like a nice white with some
sea shells and a captain's platter?
378
00:22:37,420 --> 00:22:38,520
Why, I oughta.
379
00:22:38,800 --> 00:22:43,260
I want some sausage with garlic bread
and marinara. Ha ha, nailed it, right?
380
00:22:43,520 --> 00:22:46,900
You are just a marvel. Thanks a lot. But
we gotta get you to the North Pole
381
00:22:46,900 --> 00:22:49,040
quickly before they find out Santa's
missing, right?
382
00:22:49,300 --> 00:22:52,880
Sure. You won't get away with this, you
can't. Oh, really? I can't? Well, look.
383
00:22:53,000 --> 00:22:54,000
One step...
384
00:22:54,530 --> 00:22:58,850
Another step? Oh, hey, it appears that I
can't after all. I won't allow you to
385
00:22:58,850 --> 00:22:59,850
trick the children.
386
00:23:00,930 --> 00:23:04,670
You won't keep me locked up here. I've
gotten into houses with the most
387
00:23:04,670 --> 00:23:06,450
sophisticated security systems.
388
00:23:06,710 --> 00:23:10,450
I've slid down some of the skinniest
chimneys in the world, and I can do
389
00:23:10,450 --> 00:23:11,730
anything with my magic hat.
390
00:23:12,230 --> 00:23:13,970
Yeah, you wish. You mean this hat?
391
00:23:15,010 --> 00:23:18,730
Give that back now, you hear? The rest
of your life will be spent forgotten in
392
00:23:18,730 --> 00:23:19,730
that sarcophagus.
393
00:23:19,800 --> 00:23:20,940
Just like Louis XIV.
394
00:23:21,140 --> 00:23:22,860
Or wait the Count of Monte Cristo.
395
00:23:23,160 --> 00:23:26,780
Except a little fatter. Maybe you want
to lose that belly.
396
00:23:27,940 --> 00:23:29,660
Hey, listen.
397
00:23:29,880 --> 00:23:33,200
I can give those little gnomes a message
if you like. Elves understand.
398
00:23:33,540 --> 00:23:35,060
They are elves.
399
00:23:35,940 --> 00:23:37,400
Yeah, right. Whatever you say.
400
00:23:37,700 --> 00:23:39,080
And game, set, match.
401
00:24:09,360 --> 00:24:11,780
Well, isn't this a charming little
country house?
402
00:24:12,960 --> 00:24:13,960
Oh, how adorable.
403
00:24:15,580 --> 00:24:16,700
They're like little mushrooms.
404
00:24:17,500 --> 00:24:19,920
What are you guys, the Minions, the
Littles?
405
00:24:20,200 --> 00:24:21,540
Where are all your shelves?
406
00:24:22,180 --> 00:24:23,920
Way too small to make a meal.
407
00:24:25,900 --> 00:24:29,560
I had a gnome on the lawn that was
taller than you.
408
00:24:29,820 --> 00:24:31,080
How can you say that, sir?
409
00:24:31,760 --> 00:24:36,020
And your little ears, did those get Wi
-Fi? Are you okay, Santa? You're acting
410
00:24:36,020 --> 00:24:40,250
unusual. Well, look who's finally here.
So you did decide to come for dinner.
411
00:24:40,410 --> 00:24:44,270
Where have you been? I was scared that
something had happened to you out there.
412
00:24:44,450 --> 00:24:49,310
Sorry, who are you? Grumpy Smurf? It's
Remy, your foreman for centuries. How
413
00:24:49,310 --> 00:24:51,050
about a little bit of respect, huh?
414
00:24:51,290 --> 00:24:54,650
Hey, chill, Ramen. I was playing. Remy.
Uh, yeah, that.
415
00:24:56,670 --> 00:25:00,430
You can smell that too, right? It's that
deer smell. It lingers hard.
416
00:25:00,670 --> 00:25:01,389
You've been drinking.
417
00:25:01,390 --> 00:25:05,840
No, I... I was training with Rudolph and
all the other... the deer. The
418
00:25:05,840 --> 00:25:07,200
reindeer. That, yeah.
419
00:25:07,460 --> 00:25:11,940
Well, all right. Less speaking, more
working. You know what you have to do.
420
00:25:11,940 --> 00:25:15,000
on. Who's in charge here? Me or you? Of
course I know that.
421
00:25:15,880 --> 00:25:16,960
The stuff, you know.
422
00:25:17,280 --> 00:25:19,160
The usual Santa thing.
423
00:25:20,600 --> 00:25:25,280
Everything that I usually... You read
the millions of letters that you have
424
00:25:25,280 --> 00:25:29,220
left? Ah, that's right. See, I told you
I knew. I've been doing this for
425
00:25:29,220 --> 00:25:31,960
centuries. But I think that first I...
426
00:25:32,190 --> 00:25:35,530
I'd like to get situated, and you can
get something for me to eat. Come on,
427
00:25:35,530 --> 00:25:36,590
Robin. Go ahead.
428
00:25:37,650 --> 00:25:38,650
What?
429
00:25:52,650 --> 00:25:53,650
Hey,
430
00:25:55,870 --> 00:25:56,870
Lucas!
431
00:25:58,030 --> 00:25:59,030
Lucas!
432
00:26:00,350 --> 00:26:02,430
You don't need to knock. I need privacy.
433
00:26:02,630 --> 00:26:04,830
I did knock, but you couldn't hear your
headphones on.
434
00:26:05,330 --> 00:26:08,970
Huh? You can't hear me with your
headphones on. You don't gotta yell.
435
00:26:10,250 --> 00:26:11,250
What are you wearing?
436
00:26:11,390 --> 00:26:13,870
I told you to let me know if you were
doing a play at your school.
437
00:26:14,150 --> 00:26:15,930
So what's your part, huh? Are you
playing a clown?
438
00:26:16,650 --> 00:26:21,430
No. This is my new look. I was going for
street, but you won't get it. You're
439
00:26:21,430 --> 00:26:22,129
too old.
440
00:26:22,130 --> 00:26:26,370
I'm old? Please, I'm not old. I still
listen to Pearl Jam on my iPod. You
441
00:26:26,370 --> 00:26:27,410
to who, did you say?
442
00:26:28,010 --> 00:26:31,650
A band that's way better than the ones
you like. The ones that yawn while
443
00:26:31,650 --> 00:26:32,449
they're singing.
444
00:26:32,450 --> 00:26:34,730
The photos.
445
00:26:35,270 --> 00:26:39,170
Dad, just leave it alone, you boor. What
do you need? Some time with you, son.
446
00:26:39,410 --> 00:26:41,270
I haven't really seen much of you at all
lately.
447
00:26:41,550 --> 00:26:42,610
Want to go buy some comics?
448
00:26:43,130 --> 00:26:44,670
No. Movie theater?
449
00:26:44,890 --> 00:26:46,630
No. Foosball, yeah? No.
450
00:26:46,950 --> 00:26:47,950
We'll get burgers.
451
00:26:48,050 --> 00:26:49,390
Dad, you're a weirdo.
452
00:26:50,430 --> 00:26:53,570
Well, Lucas, what's the matter? You put
on these strange clothes. You're really
453
00:26:53,570 --> 00:26:55,530
moody. You don't want to do anything
with your dad.
454
00:26:56,240 --> 00:26:58,780
Is everything okay? Yes, I'm the same
as... Hey,
455
00:27:00,180 --> 00:27:01,179
it's just cracked, huh?
456
00:27:01,180 --> 00:27:04,540
Just leave me alone. You don't get me.
Come on, get out of here. Go.
457
00:27:04,800 --> 00:27:10,940
You just don't get... He says I don't
get him. And I mean, it's totally clear.
458
00:27:11,060 --> 00:27:12,700
The kid is starting to go through
puberty.
459
00:27:12,920 --> 00:27:16,300
This is horrible. I'm not ready for
this. No, no, you're not ready. You're
460
00:27:16,440 --> 00:27:17,440
Heads up.
461
00:27:18,080 --> 00:27:19,440
All right, listen, it's all good.
462
00:27:19,900 --> 00:27:22,180
It's the law of humanity. We grow up
like Robin Hood.
463
00:27:22,860 --> 00:27:25,280
No, Peter Pan. Peter who? Who doesn't
get older.
464
00:27:25,520 --> 00:27:27,040
No, but didn't you say he was getting
old?
465
00:27:27,260 --> 00:27:28,219
What are you saying?
466
00:27:28,220 --> 00:27:30,020
I don't know, Saba. I was confused.
467
00:27:30,980 --> 00:27:31,980
Okay, whatever.
468
00:27:32,180 --> 00:27:34,100
This would have been our first Christmas
alone.
469
00:27:34,500 --> 00:27:36,040
Well, and with me, right? I'll be there.
470
00:27:36,260 --> 00:27:40,000
And with you, yes, with you. But Lucas
doesn't care about me anymore. He used
471
00:27:40,000 --> 00:27:41,760
be his hero, and now it's like I'm his
enemy.
472
00:27:42,240 --> 00:27:45,700
Man, that's the case with all of us.
Look at your father. Look at mine, okay?
473
00:27:45,700 --> 00:27:46,700
only saw him once a month.
474
00:27:47,040 --> 00:27:50,060
Well, your father was in the can because
he stole from the Toro La Dona's
475
00:27:50,060 --> 00:27:53,820
casino, Rafita. You only saw him in
prison. Oh, yeah. Well, thanks a lot,
476
00:27:54,160 --> 00:27:56,820
You just have to force me to think about
the saddest time of my life, right?
477
00:27:57,220 --> 00:28:00,800
Sorry, really, Rafita, but I'm worried
about this. Lucas is all that I have
478
00:28:00,960 --> 00:28:04,160
Don't worry, man. The two of us went
through all of that, and look around
479
00:28:04,220 --> 00:28:05,220
Look how well we're doing.
480
00:28:06,580 --> 00:28:08,140
God, Rafita, this is worse than I
thought.
481
00:28:08,520 --> 00:28:11,460
No way I can lose my son. If you don't
want to lose him, you're going to have
482
00:28:11,460 --> 00:28:12,179
win him back.
483
00:28:12,180 --> 00:28:15,700
You know, maybe what your son needs is
to see his father has an actual pair of
484
00:28:15,700 --> 00:28:18,380
balls and he'll help his friend handle a
simple robbery.
485
00:28:18,600 --> 00:28:21,820
I told you, I don't steal anymore, dude.
I told you, I don't steal anymore,
486
00:28:21,960 --> 00:28:25,120
dude. Jeez, this guy. Look, forget it,
okay? I've got plenty of amazing friends
487
00:28:25,120 --> 00:28:26,120
who will help me with this.
488
00:28:27,760 --> 00:28:28,760
Hey.
489
00:28:30,820 --> 00:28:31,820
Lolo.
490
00:28:32,420 --> 00:28:33,420
Lolo.
491
00:28:33,740 --> 00:28:35,380
Lolo, are you on pause? Hey, Lolo.
492
00:28:36,270 --> 00:28:37,249
Lolo Musicolo.
493
00:28:37,250 --> 00:28:38,250
Where'd you go just now?
494
00:28:38,430 --> 00:28:39,349
DJing in space.
495
00:28:39,350 --> 00:28:42,130
No, no, no, don't go to space. Stay
right here. We're on a heist. Give that
496
00:28:42,130 --> 00:28:43,250
here. I'll cut and you keep watch.
497
00:28:43,750 --> 00:28:46,510
I really think that we should switch.
I'm the lock expert. Well, I'm in charge
498
00:28:46,510 --> 00:28:49,210
here. Since when are you the boss? Since
I came up with the plan.
499
00:28:49,510 --> 00:28:50,950
Well, maybe I don't want to keep watch.
500
00:28:52,050 --> 00:28:53,050
Well, all right, fine.
501
00:28:53,270 --> 00:28:56,790
You cut and I'll be on watch. No, it's
better if I'm the lookout. I'm not a
502
00:28:56,790 --> 00:28:59,750
fence cutter. I'm an expert with locks.
So are you watching or cutting?
503
00:29:00,410 --> 00:29:03,190
I watch, but because I say so. Not
because you're in charge.
504
00:29:03,470 --> 00:29:04,449
Yeah, yeah.
505
00:29:04,450 --> 00:29:08,210
Oh, hey, Rafita, if someone comes, what
do I say? Well, why don't you just say,
506
00:29:08,330 --> 00:29:12,830
Rafita, Rafita, Rafita, someone's here.
That's so boring, though. I don't know,
507
00:29:12,830 --> 00:29:16,330
could we use like a secret code or
something? Like I say, water, water, a
508
00:29:16,330 --> 00:29:20,150
red, a poor mission, or what do you who,
right? Fine, Lolo, say whatever you
509
00:29:20,150 --> 00:29:22,090
want, but now just shut it. It's my
decision?
510
00:29:22,290 --> 00:29:25,750
Yeah. Okay, so basically that means I'm
the boss of you. No, it means you need
511
00:29:25,750 --> 00:29:27,150
to shut your mouth so I can focus.
512
00:29:32,170 --> 00:29:33,170
Come on.
513
00:29:33,210 --> 00:29:34,510
That's done. We're all good. Get inside.
514
00:29:35,070 --> 00:29:38,330
Well, look, I think I'll decide that.
I'm the boss. Yeah, sure. You're the
515
00:29:38,550 --> 00:29:39,550
Oh, is that right?
516
00:29:39,630 --> 00:29:40,609
Ferris wheel time, dude.
517
00:29:40,610 --> 00:29:42,150
Oh, no, no, no, no. Not the Ferris
wheel.
518
00:29:42,390 --> 00:29:45,550
Wait, wait, wait.
519
00:29:46,590 --> 00:29:48,250
They're going to catch us. Come on, come
on, come on. Let's go inside. All
520
00:29:48,250 --> 00:29:49,250
right.
521
00:29:51,010 --> 00:29:52,530
Come on, come on. Listen, okay, dude?
522
00:29:52,970 --> 00:29:54,690
No more Ferris wheel while I'm working.
523
00:30:00,290 --> 00:30:01,330
It's this one right here.
524
00:30:06,800 --> 00:30:08,120
Rafita! Yeah, what is it?
525
00:30:08,520 --> 00:30:09,700
Want to get to the scene of a crime?
526
00:30:10,380 --> 00:30:13,540
The adrenaline and everything, I
gotta... You gotta pee or what? No, the
527
00:30:13,540 --> 00:30:14,459
number too.
528
00:30:14,460 --> 00:30:17,180
I need to drop the kids at the pool.
Hey, no, no, no, you better squeeze
529
00:30:17,180 --> 00:30:20,100
cheeks. Let's go in there, fill our bags
with all the loot, and we can get our
530
00:30:20,100 --> 00:30:21,100
butts out of here.
531
00:30:21,540 --> 00:30:22,580
Then you can poo an ocean.
532
00:30:23,080 --> 00:30:25,020
Don't say that word, or the golfer's
leaving the hole.
533
00:30:25,360 --> 00:30:27,700
God, Lolo, that's disgusting. Get that
side, all right?
534
00:30:28,900 --> 00:30:29,900
Got it?
535
00:30:34,180 --> 00:30:35,560
Hey, what is this?
536
00:30:35,990 --> 00:30:38,070
This. This is a state -of -the -art
doll.
537
00:30:38,310 --> 00:30:41,250
Worth a fortune. We're going to steal
them all, and then we'll sell them for
538
00:30:41,250 --> 00:30:42,250
twice the cost online.
539
00:30:42,630 --> 00:30:43,569
Hello, sister.
540
00:30:43,570 --> 00:30:45,370
I'm Greta, the empowerment doll.
541
00:30:45,770 --> 00:30:48,870
Well, I'm Lolo, and I come from San
Fermin. And I'm the boss of the gang.
542
00:30:49,390 --> 00:30:50,349
Uh, wait.
543
00:30:50,350 --> 00:30:53,190
What's our gang called, by the way? Our
name is Turn That Off and Shut Up or
544
00:30:53,190 --> 00:30:56,770
They'll Catch Us. No, that's terrible.
Wait, wait a minute. Turn it off.
545
00:30:57,570 --> 00:30:59,390
It's not turning off. It won't turn off.
546
00:30:59,670 --> 00:31:03,310
Come on, shut it down. It won't turn
off. And now she's winking. You
547
00:31:03,310 --> 00:31:05,230
her. Greta, just shut up. Shut up.
548
00:31:05,720 --> 00:31:06,820
Hey, who's over there?
549
00:31:07,980 --> 00:31:11,520
He's the boss. I just take orders. He's
my cousin Rafita, and he lives over on O
550
00:31:11,520 --> 00:31:12,479
'Horo Street.
551
00:31:12,480 --> 00:31:13,480
I'll see you later.
552
00:31:14,840 --> 00:31:17,260
What a snitch. Rat, you're a rat.
553
00:31:18,240 --> 00:31:19,880
Hey, no, stop right there.
554
00:31:20,300 --> 00:31:21,540
Hey, hey, don't you move.
555
00:31:22,100 --> 00:31:22,999
Hang on a minute.
556
00:31:23,000 --> 00:31:24,060
Get him. Grab him.
557
00:31:26,200 --> 00:31:28,160
Can't even steal a piece for Christmas.
558
00:32:01,620 --> 00:32:02,620
Hello?
559
00:32:03,640 --> 00:32:06,140
I wasn't sitting, okay? Just a little
hide -and -seek.
560
00:32:06,560 --> 00:32:07,620
I know that voice.
561
00:32:08,780 --> 00:32:09,920
Rafita, is that you?
562
00:32:11,940 --> 00:32:13,020
Rafita, answer me!
563
00:32:14,240 --> 00:32:16,180
God? Are you talking to me?
564
00:32:16,580 --> 00:32:17,580
Don't punish me, please.
565
00:32:17,740 --> 00:32:19,100
Only one of my arms works.
566
00:32:19,300 --> 00:32:21,160
What are you talking about, man? It's
Santa Claus!
567
00:32:21,400 --> 00:32:22,620
I'm here, I'm trapped inside!
568
00:32:23,020 --> 00:32:24,020
Santa Claus?
569
00:32:25,000 --> 00:32:26,000
Wait a minute. Santa?
570
00:32:26,300 --> 00:32:28,580
What are you doing in there? That's
amazingly cool.
571
00:32:28,880 --> 00:32:31,500
Wait, I get it. You're sleeping in a
coffin like Dracula, right?
572
00:32:31,760 --> 00:32:34,980
Oh, jeez, Rafita, don't be silly. I'm
the victim of a kidnapping.
573
00:32:35,300 --> 00:32:37,700
Someone kidnapped you? Have you come to
save me?
574
00:32:38,100 --> 00:32:41,840
No, man. I came to save myself,
actually. What happened? Did they also
575
00:32:41,840 --> 00:32:42,719
kidnap you?
576
00:32:42,720 --> 00:32:46,840
No. I was here to rob a toy store, but
it... Robbery?
577
00:32:47,780 --> 00:32:51,500
Whatever, never mind. Can you help me
get out of here? We have to escape,
578
00:32:51,780 --> 00:32:54,700
Yes, of course, man. I'll open this up
right now, one arm and all.
579
00:32:56,040 --> 00:32:57,860
Dang, this is really pretty heavy.
580
00:32:58,780 --> 00:33:01,820
Hey, be careful out there.
581
00:33:02,060 --> 00:33:03,620
Oh, God, God, Sandy, are you kidding?
582
00:33:05,320 --> 00:33:09,100
Just chill, okay? Stay cool, and we'll
get this figured out.
583
00:33:09,340 --> 00:33:10,340
I know it.
584
00:33:25,260 --> 00:33:28,760
kind of weird that no one is wearing as
much protection as you? I asked you to
585
00:33:28,760 --> 00:33:31,280
come for moral support, not to make me
more nervous.
586
00:33:31,820 --> 00:33:33,020
Hey, there she is.
587
00:33:33,880 --> 00:33:34,879
Hi, Mia.
588
00:33:34,880 --> 00:33:38,460
Sup, girl. Are you flexing or...
Flexing?
589
00:33:38,840 --> 00:33:39,840
Don't you mean skating?
590
00:33:40,060 --> 00:33:41,560
You know, we're at a skate park.
591
00:33:42,260 --> 00:33:43,480
Yeah, yeah, yeah.
592
00:33:43,740 --> 00:33:47,560
Totally. Yeah, yeah. I come here to do
my old school skating tricks on my board
593
00:33:47,560 --> 00:33:48,499
and chill.
594
00:33:48,500 --> 00:33:50,280
Well, you haven't done a lot with that
one, huh?
595
00:33:50,780 --> 00:33:54,600
You still have the tag on it. It's just
that I break my deck so often that I get
596
00:33:54,600 --> 00:33:55,600
a new one every week.
597
00:33:55,960 --> 00:34:00,600
Butthead. Hey, man, what are you doing
here? Well, um, I really missed you guys
598
00:34:00,600 --> 00:34:02,980
being bullies. Thanks for showing up.
Look at these losers.
599
00:34:03,280 --> 00:34:05,360
Hey, they're playing chess the next
three down, okay?
600
00:34:05,720 --> 00:34:07,540
I don't know what's so funny about
chess.
601
00:34:07,780 --> 00:34:11,060
It's a fine, strategic game of war that
requires intelligence and planning.
602
00:34:11,679 --> 00:34:12,800
Checkmate, four eyes.
603
00:34:13,500 --> 00:34:17,360
Anyway, I'm here because I like to
skate. But you haven't even touched that
604
00:34:17,360 --> 00:34:19,040
thing. Yeah, it's new with tags, dude.
605
00:34:19,260 --> 00:34:20,260
Yeah, is that good?
606
00:34:20,620 --> 00:34:21,620
How about a demonstration?
607
00:34:21,960 --> 00:34:23,219
Yeah, show off your girlfriend.
608
00:34:23,739 --> 00:34:27,900
It's just that right now, you know, I'm
pretty cold and I need to skate a
609
00:34:27,900 --> 00:34:31,760
little. Or I'm risking getting injured.
You know, what you risk is looking like
610
00:34:31,760 --> 00:34:32,678
a coward.
611
00:34:32,679 --> 00:34:36,260
Lucas, don't do it. You don't have to
prove anything at all. Look at the guy.
612
00:34:36,260 --> 00:34:40,219
wants to skate. Go on. It's okay. This
is a warm -up. Seriously. It'll be cool.
613
00:34:40,300 --> 00:34:41,300
Don't stress.
614
00:34:42,880 --> 00:34:46,340
I'm going to record it, right? Yeah,
yeah, yeah. All right. Let's see it.
615
00:34:46,340 --> 00:34:48,300
going to do it. He's going to do it.
We've got to record it.
616
00:34:49,000 --> 00:34:50,469
Totally going to... Yo, go on.
617
00:34:50,889 --> 00:34:51,969
Go on, go ahead.
618
00:34:53,610 --> 00:34:58,170
Go do it. Time for love in literature is
poetic, but it sucks if it's in
619
00:34:58,170 --> 00:34:59,170
reality.
620
00:34:59,370 --> 00:35:00,370
Come on, loser.
621
00:35:04,010 --> 00:35:05,010
Whoa,
622
00:35:07,210 --> 00:35:11,950
yay. Matchable stage trick, dude. Oh,
God, he said I know it. I'm going to
623
00:35:11,950 --> 00:35:12,928
this to TikTok.
624
00:35:12,930 --> 00:35:14,490
Man, I'm going viral for sure.
625
00:35:15,490 --> 00:35:17,290
Are you okay? I told you.
626
00:35:17,850 --> 00:35:19,170
No, no, I'm not.
627
00:35:19,660 --> 00:35:20,720
Love is really hard.
628
00:35:21,960 --> 00:35:28,020
Wow, what a feast this is. And this
punch is absolutely delicious.
629
00:35:28,320 --> 00:35:30,900
I think I could really get used to
living here.
630
00:35:31,600 --> 00:35:36,000
Huh? Oh, I said, you little dwarfs are
really great.
631
00:35:36,980 --> 00:35:39,360
Are you about done, sir?
632
00:35:39,820 --> 00:35:41,360
Yeah, take it all out of here.
633
00:35:41,900 --> 00:35:46,320
There's a cookie for the elves there.
Hey, I'll take that cookie. Give it
634
00:35:46,620 --> 00:35:48,280
But you always leave one for us.
635
00:35:48,750 --> 00:35:51,430
It's our most favorite dessert. Isn't
that a pity?
636
00:35:51,690 --> 00:35:55,110
I guess every day isn't a holiday. Go on
now, guys. Get to work.
637
00:35:56,990 --> 00:35:57,990
Mother of God.
638
00:35:58,170 --> 00:35:59,710
These guys work so frantically.
639
00:36:00,230 --> 00:36:01,470
I'm tired just watching.
640
00:36:02,150 --> 00:36:03,570
Man, you look busy as bees.
641
00:36:04,250 --> 00:36:06,490
Oh, no, this is nothing. We can take it
up a notch.
642
00:36:07,190 --> 00:36:08,370
Maximum overdrive, Al.
643
00:36:12,770 --> 00:36:13,830
So damn quick.
644
00:36:17,160 --> 00:36:20,360
sure you're not adding anything to your
coffee? Can I please ask what you're
645
00:36:20,360 --> 00:36:21,319
doing?
646
00:36:21,320 --> 00:36:22,400
That was terrifying.
647
00:36:22,960 --> 00:36:24,740
Are you a ninja? I mean, what the heck?
648
00:36:25,120 --> 00:36:27,660
I have to put a little bell on you like
you're a cat.
649
00:36:28,140 --> 00:36:31,300
What is it? It's nothing. I just wanted
to see how you were doing with the kids'
650
00:36:31,360 --> 00:36:32,360
letters.
651
00:36:32,560 --> 00:36:34,840
Well, Ramen, look, I won't lie. Really
bad.
652
00:36:35,100 --> 00:36:36,640
The whole subject is exhausting.
653
00:36:36,920 --> 00:36:40,320
All the letters say the same thing.
Santa, I promise I was so good this
654
00:36:40,320 --> 00:36:41,320
swear.
655
00:36:41,580 --> 00:36:45,540
You only really need to read one. And
plus, these kids, they're real idiots.
656
00:36:46,030 --> 00:36:48,650
There's spelling mistakes all over the
letters. This year, I'll just give
657
00:36:48,650 --> 00:36:52,250
everyone a lump of coal. I honestly
don't know what's going on with you.
658
00:36:52,250 --> 00:36:56,950
just... I don't recognize you. You don't
recognize... Are you implying that I'm
659
00:36:56,950 --> 00:37:01,290
not the same Santa? Any more unfounded
accusations like that and I'll... I'll
660
00:37:01,290 --> 00:37:02,690
demote you to a regular gnome.
661
00:37:03,630 --> 00:37:04,670
Get out of here.
662
00:37:06,190 --> 00:37:11,670
Go on, get... Bastion. Yes?
663
00:37:15,950 --> 00:37:17,950
And what did we say about Santa hats?
664
00:37:18,810 --> 00:37:21,470
Please make sure... Oh, there's a kid.
So gross.
665
00:37:22,010 --> 00:37:26,350
All right, so the stuffed toy should sit
lower down so that the target customers
666
00:37:26,350 --> 00:37:29,690
can see which are kids from zero to nine
years old. Very well said, ma 'am. Very
667
00:37:29,690 --> 00:37:33,470
impressive. You, take that down. And
reduce the educational games by ten
668
00:37:33,470 --> 00:37:34,428
percent, okay?
669
00:37:34,430 --> 00:37:37,470
Because this is fame, guys. You're so
clever, ma 'am. It's spectacular.
670
00:37:37,890 --> 00:37:39,770
What is this display? It's a complete
nightmare.
671
00:37:42,069 --> 00:37:45,710
How can we expect to surpass last year's
numbers if the store is messy?
672
00:37:45,950 --> 00:37:49,170
So many of us with college degrees and
no one can build a pyramid of toys?
673
00:37:49,570 --> 00:37:52,530
You're so right. So many degrees here
and... Don't you have a doctorate?
674
00:37:53,190 --> 00:37:57,410
And how's it going for our special
guest?
675
00:37:57,670 --> 00:38:01,370
Is he comfy in his little cage? Yeah,
he's good. I mean, he keeps on saying
676
00:38:01,370 --> 00:38:03,810
nothing without chocolate. He's got an
insane appetite.
677
00:38:04,170 --> 00:38:07,190
Well, he'll have to wait a little. He
was kidnapped, not taken to a five -star
678
00:38:07,190 --> 00:38:08,069
hotel.
679
00:38:08,070 --> 00:38:09,610
By the way, random question.
680
00:38:10,280 --> 00:38:13,000
You hate Santa so much. Is it something
personal he did?
681
00:38:20,420 --> 00:38:25,920
This isn't the teddy bear that I asked
for from Santa Claus. I'm pretty sure
682
00:38:25,920 --> 00:38:29,680
Santa figured that toys are really
boring, and you're better off learning
683
00:38:29,680 --> 00:38:31,340
ready to inherit the family empire.
684
00:38:32,140 --> 00:38:34,260
What do you think? Want to play
together, huh?
685
00:38:34,580 --> 00:38:35,580
Come on, honey.
686
00:38:36,120 --> 00:38:37,120
Multiply.
687
00:38:42,700 --> 00:38:43,700
Of course it's not personal.
688
00:38:43,840 --> 00:38:46,340
It was all about business. I told you.
Understand?
689
00:38:46,820 --> 00:38:47,820
It's not personal.
690
00:38:47,860 --> 00:38:49,280
Okay, okay. All business, not personal.
691
00:38:49,700 --> 00:38:51,920
Can I give you, like, a head massage for
the stress?
692
00:38:52,420 --> 00:38:55,600
Oh, cut that out. Get me an accounts
balance. My office, ten minutes.
693
00:38:55,900 --> 00:38:56,900
All right.
694
00:38:57,820 --> 00:38:58,820
Such rage.
695
00:39:01,300 --> 00:39:04,220
Thank you all so much. Thank you for
this Oscar.
696
00:39:04,440 --> 00:39:08,840
I really didn't expect it. I want to
share this award with my fellow
697
00:39:09,000 --> 00:39:10,520
Of course, a small...
698
00:39:10,730 --> 00:39:12,770
Piece of this Oscar is yours as well.
699
00:39:13,030 --> 00:39:14,110
Oh, my God, what?
700
00:39:17,790 --> 00:39:19,190
Uh, hi, boss.
701
00:39:19,530 --> 00:39:22,670
Morrow. Have you already forbidden the
elves from making toys?
702
00:39:23,050 --> 00:39:27,110
Better than that. I just recruited the
best possible employees to work at
703
00:39:27,110 --> 00:39:31,330
Toys. Watch, watch. Come on, little
dorks. They work constantly, day and
704
00:39:31,370 --> 00:39:34,970
They don't charge overtime, and they do
it all joyfully, singing the whole time.
705
00:39:35,230 --> 00:39:37,430
Well, that's even better than the
factory in Bangladesh.
706
00:39:37,950 --> 00:39:39,150
And there's one more thing.
707
00:39:39,530 --> 00:39:41,170
None of the elves require contracts.
708
00:39:41,550 --> 00:39:42,550
They don't need contracts?
709
00:39:42,730 --> 00:39:45,370
Well, that's the very most beautiful
thing I've ever heard of.
710
00:39:46,050 --> 00:39:48,830
Please get them to start making toys for
us right now.
711
00:39:49,070 --> 00:39:50,049
Oh, that's done.
712
00:39:50,050 --> 00:39:54,330
All you need to do at your end is raise
my salary just a little. Make it 20 or
713
00:39:54,330 --> 00:39:56,010
30%. That's no problem at all.
714
00:39:56,910 --> 00:39:59,770
Well, then, do you think maybe we could
raise mine? It's been frozen since...
715
00:39:59,770 --> 00:40:00,770
Shut up. Right -o.
716
00:40:00,810 --> 00:40:01,810
Thanks a lot, boss.
717
00:40:02,830 --> 00:40:05,430
Who was that lady? And what were you
saying about a salary to her?
718
00:40:06,860 --> 00:40:09,700
When the grown -ups are talking, the
little guy stays quiet.
719
00:40:10,600 --> 00:40:11,600
Little guys.
720
00:40:13,280 --> 00:40:17,240
Change of plans, all right? From now on,
all the toys that we make in this
721
00:40:17,240 --> 00:40:20,540
workshop all have to come from this
catalog you see here.
722
00:40:21,080 --> 00:40:22,140
Everybody got that?
723
00:40:22,780 --> 00:40:24,020
Yeah, whatever you want, boss.
724
00:40:24,380 --> 00:40:27,540
All right, light a fire under those
tushies. This is the last straw, Santa.
725
00:40:27,800 --> 00:40:30,840
We haven't ever made any brand of toys
exclusively at your workshop.
726
00:40:31,320 --> 00:40:33,200
Did you sell out to the capitalist, huh?
727
00:40:33,670 --> 00:40:37,730
Who is this guy? I think I'm hearing a
noise from down below, and it sounds
728
00:40:37,730 --> 00:40:42,410
like... But I don't understand anything
he's saying. Any of you get it? Show
729
00:40:42,410 --> 00:40:44,450
some respect. I've been here for
centuries.
730
00:40:44,830 --> 00:40:47,470
Then you should know who's in charge of
this place, right?
731
00:40:47,670 --> 00:40:50,370
Let's see, who do the kids write letters
to, huh? You or me?
732
00:40:50,570 --> 00:40:54,550
Fine, yes, but... Who's the real
superstar here, huh? Who's the worldwide
733
00:40:54,550 --> 00:40:56,550
folklore myth? You or me?
734
00:40:56,810 --> 00:41:00,850
Yes, but if you want to... Where are we
standing? The annoying dwarf shop, or
735
00:41:00,850 --> 00:41:02,890
are we in a workshop belonging to Santa?
736
00:41:03,610 --> 00:41:06,430
Exactly. Make it happen. Move those
butts, guys.
737
00:41:06,670 --> 00:41:11,030
And you drink your milk, Rami, or you'll
never grow up.
738
00:41:13,630 --> 00:41:18,930
Something strange is going on around
here. We're going to need some
739
00:41:20,770 --> 00:41:23,050
And total wreckage.
740
00:41:23,910 --> 00:41:25,830
Gentlemen, bones right here.
741
00:41:27,610 --> 00:41:30,090
Don't listen to those guys. They're
total idiots.
742
00:41:30,640 --> 00:41:32,680
They're barely smart enough not to pee
themselves.
743
00:41:33,380 --> 00:41:34,860
Ow. Attention!
744
00:41:35,240 --> 00:41:37,740
We're going to break into pairs for your
projects and sites.
745
00:41:38,100 --> 00:41:40,120
No, ma 'am. What are you doing?
746
00:41:40,780 --> 00:41:41,780
Can we be a trio?
747
00:41:42,440 --> 00:41:44,080
Silence! You're animals.
748
00:41:45,360 --> 00:41:50,240
The projects on the northern amphibians
will be completed by Ruben and... Oh, I
749
00:41:50,240 --> 00:41:51,960
hope we're together. Please have us
together.
750
00:41:53,960 --> 00:41:57,500
You're with the super nerd. Hey, man.
Yo, that's not...
751
00:41:57,900 --> 00:42:00,300
I'm probably going to be taking care of
those frogs alone.
752
00:42:00,940 --> 00:42:05,240
The project covering reptiles is going
to Mia and Lucas.
753
00:42:05,560 --> 00:42:06,560
Oh, right. Hey.
754
00:42:07,140 --> 00:42:09,300
All right. Take it easy, Ruben.
755
00:42:09,560 --> 00:42:13,500
I wanted to work with you, too, but I'll
tough it out. Then why do you have that
756
00:42:13,500 --> 00:42:15,140
idiotic grin on your face?
757
00:42:15,840 --> 00:42:16,840
Hmm.
758
00:42:17,680 --> 00:42:18,960
So, your place or mine?
759
00:42:19,900 --> 00:42:20,900
Huh?
760
00:42:21,620 --> 00:42:22,620
This project.
761
00:42:22,760 --> 00:42:24,740
Do you think we should work at your
place or mine?
762
00:42:25,520 --> 00:42:29,200
Uh... We can do it at my house. My
house.
763
00:42:31,340 --> 00:42:32,340
Okay,
764
00:42:33,680 --> 00:42:36,860
I'm going to give this a shot, okay?
I'll come in from your left side, and
765
00:42:36,860 --> 00:42:40,200
going to try to wedge it open right
here, and I'll just stick this right
766
00:42:40,860 --> 00:42:41,860
What just happened?
767
00:42:42,180 --> 00:42:45,520
Impossible. Mother of God, I am so
hungry.
768
00:42:45,760 --> 00:42:49,540
Well, so am I. I haven't eaten in hours,
you know. I'm going to look like a
769
00:42:49,540 --> 00:42:51,540
skeleton. Yeah, right, in your dreams.
770
00:42:52,080 --> 00:42:54,180
Just forget it. All hope is lost.
771
00:42:54,750 --> 00:42:56,970
This Christmas, the bad guys are beating
Santa.
772
00:42:57,270 --> 00:43:00,650
Hey, I can put a little hole there so
you can breathe. Just because once I had
773
00:43:00,650 --> 00:43:03,070
little hamster and I forgot to put a
hole in his cage.
774
00:43:03,530 --> 00:43:04,930
Poor Fernandito Alonso.
775
00:43:05,330 --> 00:43:06,570
Never finished his race.
776
00:43:06,870 --> 00:43:07,769
A little hole?
777
00:43:07,770 --> 00:43:13,130
Why? Now I'm like one of those old
abandoned toys. They had their fun, and
778
00:43:13,130 --> 00:43:17,490
I'm just an old piece of garbage in a
world where good feelings no longer
779
00:43:17,490 --> 00:43:21,480
matter. Hey, you're not junk. You're
old. You're really old, but you're not
780
00:43:21,480 --> 00:43:24,360
junk. Come on, look. Man, you see that
Skelectric there?
781
00:43:24,660 --> 00:43:28,640
Where'd I get it? The three wise men?
No. Did the Tooth Fairy give it to me?
782
00:43:28,640 --> 00:43:30,840
a chance. My guy Santa gave it to me.
783
00:43:31,080 --> 00:43:33,120
My mother always said I was an idiot.
784
00:43:33,360 --> 00:43:37,800
My father always said I was dumb. My
Aunt Peppa said that I was garbage. And
785
00:43:37,800 --> 00:43:40,220
grandma... Okay, I get it, Rafita. I get
it.
786
00:43:40,620 --> 00:43:44,660
And somehow, still, you were able to see
behind that huge mess there was a huge
787
00:43:44,660 --> 00:43:48,250
heart. I swear there are millions of
kids like me who need Santa Claus.
788
00:43:52,170 --> 00:43:54,410
Hey, are you alive in there?
789
00:43:55,290 --> 00:43:58,070
Yes, yes, jeez, come on, it was just a
dramatic pause.
790
00:43:58,350 --> 00:44:00,830
You know, it's just that you moved me,
you did.
791
00:44:01,190 --> 00:44:04,230
No, no, no, no, no, don't cry, don't
cry, don't cry, because...
792
00:44:10,510 --> 00:44:14,170
I know how I'll get you out of there.
That's my work, Peter. You never let me
793
00:44:14,170 --> 00:44:15,990
down. Well, actually, you do a lot.
794
00:44:16,750 --> 00:44:21,250
Let's do it. Oh, let's do it. We're
gonna make it happen.
795
00:44:21,490 --> 00:44:27,570
Let's make it happen. Our dream is on
the way. Just tell your friends to come.
796
00:44:27,850 --> 00:44:32,850
Let's celebrate. Let's make it great.
Let's have a good time. Let's do it. Oh,
797
00:44:32,870 --> 00:44:35,710
let's do it. We're gonna make it happen.
798
00:44:36,130 --> 00:44:37,810
Let's make it happen.
799
00:44:38,120 --> 00:44:42,360
Our dream is on the way. So tell your
friends to come.
800
00:44:42,660 --> 00:44:45,960
Let's do it now or never. Let's make it
last forever.
801
00:44:46,400 --> 00:44:48,680
Let's have a Christmas party tonight.
802
00:44:56,860 --> 00:44:57,819
Surprise, Lucas!
803
00:44:57,820 --> 00:45:00,420
What is all this, Dad? And, geez, what
do you have on?
804
00:45:00,860 --> 00:45:04,020
I know exactly what you're thinking.
Man, do I have a super cool dad.
805
00:45:04,320 --> 00:45:05,880
You have to do all this today?
806
00:45:06,560 --> 00:45:08,980
But, Dad, don't you think this is
overkill? Why do you say that?
807
00:45:09,800 --> 00:45:10,800
Want some candy?
808
00:45:10,900 --> 00:45:14,120
I don't want to offend you, but this is
just tacky, Dad.
809
00:45:14,560 --> 00:45:17,620
Well, yeah, it kind of went all out, but
I know you're going to love this next
810
00:45:17,620 --> 00:45:18,620
thing.
811
00:45:19,000 --> 00:45:22,100
We're going to write a letter to Santa,
father and son, and then put it in the
812
00:45:22,100 --> 00:45:25,580
mail. Yeah, and you'll put me down to
nap? Please, Dad, I'm not a child.
813
00:45:25,880 --> 00:45:27,120
But, son, why are you being this way?
814
00:45:27,320 --> 00:45:29,160
After the adventure that we had with
Santa?
815
00:45:29,500 --> 00:45:31,400
Oh, man, it's five o 'clock.
816
00:45:31,870 --> 00:45:35,330
Wait, who is it? Whatever happens, not a
word. Not the reindeer, not the elves,
817
00:45:35,430 --> 00:45:38,910
and especially not Santa Claus or
anything about delivering presents.
818
00:45:39,450 --> 00:45:40,388
Don't talk.
819
00:45:40,390 --> 00:45:44,370
Okay, well, can I breathe? Breathe
quiet. Go on. Take this off. Hide. Hide.
820
00:45:44,530 --> 00:45:45,530
Okay, don't push.
821
00:45:49,170 --> 00:45:50,170
Mia,
822
00:45:50,510 --> 00:45:53,830
this is a surprise, huh? We said we were
going to meet at five to work, yeah?
823
00:45:54,710 --> 00:45:55,830
Uh, yeah.
824
00:45:56,130 --> 00:46:00,450
It's just surprising that you're so
punctual. These days, people are so
825
00:46:00,990 --> 00:46:05,210
Wow, man, you guys love Christmas here,
huh? Yeah, sorry, it's just that my dad,
826
00:46:05,290 --> 00:46:09,170
he's a total geek, seriously. Come on,
let's go to my room. There's not so many
827
00:46:09,170 --> 00:46:10,170
lights. Cool.
828
00:46:12,310 --> 00:46:19,270
The holidays are finally here, and
parents and kids
829
00:46:19,270 --> 00:46:21,430
are having a great time together
celebrating.
830
00:46:22,150 --> 00:46:23,810
That's if your son wants to talk to you.
831
00:46:33,330 --> 00:46:35,490
What are you doing here? We have an
emergency.
832
00:46:36,230 --> 00:46:39,130
It's Santa. He's been kidnapped and
replaced by an imposter.
833
00:46:39,530 --> 00:46:42,050
What? He's there with the elves in the
workshop now.
834
00:46:42,350 --> 00:46:43,169
Are you serious?
835
00:46:43,170 --> 00:46:46,490
Fortunately, I got on Rudolph and I
escaped by the skin of my teeth. No way.
836
00:46:46,490 --> 00:46:48,850
you kidding? You heard what I said. This
is so crazy.
837
00:46:49,170 --> 00:46:50,870
Just one thing. Why is it my issue?
838
00:46:51,670 --> 00:46:52,670
What are you saying?
839
00:46:52,850 --> 00:46:54,390
We've lost Santa. He's gone.
840
00:46:54,590 --> 00:46:55,870
How is that not reason enough?
841
00:46:56,250 --> 00:46:58,170
Yeah, but Lucas has vanished as well,
you know?
842
00:46:58,590 --> 00:47:02,130
Lucas has disappeared too? How in the
merry... It's a conspiracy. I mean it.
843
00:47:02,490 --> 00:47:06,070
Well, it's just he's gone as we knew
him. Now he's a teenager who ignores me.
844
00:47:06,110 --> 00:47:08,950
And if he sees us together, I'm pretty
sure he's going to stop talking to me
845
00:47:08,950 --> 00:47:11,650
forever. So go on, get out of here,
okay? How can you be so selfish?
846
00:47:11,910 --> 00:47:16,210
Christmas is in danger and Santa might
be kidnapped or something even worse,
847
00:47:16,430 --> 00:47:18,770
Salva. And you'd really turn your back
on him?
848
00:47:18,990 --> 00:47:22,370
I thought after everything you've been
through, you had a good heart now,
849
00:47:22,590 --> 00:47:26,150
I don't believe that. I don't know him
at all, okay? I don't know who this is.
850
00:47:26,230 --> 00:47:28,690
Get away from my home, you weirdo. What
are you saying, Lucas?
851
00:47:29,110 --> 00:47:30,590
But he knows your name, dude.
852
00:47:30,830 --> 00:47:31,930
A real elf.
853
00:47:36,069 --> 00:47:38,050
Uh, yeah, yeah, yeah. It's way cool.
854
00:47:38,430 --> 00:47:40,390
He's a good friend, aren't he, Rami,
buddy?
855
00:47:40,830 --> 00:47:44,390
Well, yes, I thought that we were
friends. But your dad doesn't seem to
856
00:47:44,390 --> 00:47:48,210
that we are. I told him that Santa Claus
was kidnapped, and he doesn't want to
857
00:47:48,210 --> 00:47:51,790
help me. But Lucas also doesn't want to
help, because he's over Christmas. He's
858
00:47:51,790 --> 00:47:52,790
not writing a letter.
859
00:47:52,870 --> 00:47:56,170
Yeah, writing to Santa is totally
random, isn't it, bro?
860
00:47:56,510 --> 00:47:57,510
It's whack, actually.
861
00:47:57,790 --> 00:47:59,010
It's so whack, dude.
862
00:47:59,650 --> 00:48:03,030
So Santa Claus has gone missing, and
you're not going to help him at all?
863
00:48:03,470 --> 00:48:08,130
Uh... Yes, of course we are. Yeah, um,
we should go. Let's find him right away.
864
00:48:08,370 --> 00:48:11,510
You just want to contradict everything I
say, don't you? Boys, I'm a fan of this
865
00:48:11,510 --> 00:48:12,930
girl. Well, I'm a fan, too.
866
00:48:14,930 --> 00:48:17,830
Great. Where do we even start? Because
he could literally be anywhere.
867
00:48:18,730 --> 00:48:22,510
We interrupt this broadcast to release a
statement from the North Pole.
868
00:48:24,890 --> 00:48:30,110
Dearest children, I have, uh, something
very important to announce to you.
869
00:48:30,210 --> 00:48:33,670
That's the imposter. After years and
years of working without a break,
870
00:48:34,440 --> 00:48:39,400
It's time for me to finally retire, so
please stop sending letters.
871
00:48:40,520 --> 00:48:43,680
But don't worry, you'll still get
presents this year.
872
00:48:57,900 --> 00:49:02,320
Because at Planet Toys, we work to give
children the best toys this holiday
873
00:49:02,320 --> 00:49:03,320
season.
874
00:49:03,850 --> 00:49:04,850
Oh, the hat.
875
00:49:07,590 --> 00:49:09,450
They're passing out. They're so excited.
876
00:49:09,730 --> 00:49:10,730
Planet toys.
877
00:49:15,210 --> 00:49:19,750
And the best part? You don't have to
behave or do any of that junk. All that
878
00:49:19,750 --> 00:49:22,970
matters is that your parents just pay,
pay, and pay.
879
00:49:24,570 --> 00:49:28,170
With cash, with a car, or bank transfer.
But they gotta pay.
880
00:49:28,450 --> 00:49:29,450
Ho, ho, ho.
881
00:49:29,930 --> 00:49:33,620
So if you want to get presents this
Christmas, Go to Planet Toys.
882
00:49:33,860 --> 00:49:37,080
Everything is 20 % off and you'll
receive no moral judgments.
883
00:49:37,340 --> 00:49:41,240
Isn't that simply amazing? You can act
like a total doo -doo head and still get
884
00:49:41,240 --> 00:49:42,240
whatever you want.
885
00:49:42,380 --> 00:49:46,960
With more than 5 ,000 stores all over
the planet. What are you waiting for? Go
886
00:49:46,960 --> 00:49:47,960
ahead, kids.
887
00:49:48,280 --> 00:49:52,000
You're already late. Planet Toys. A
world of toys.
888
00:49:52,320 --> 00:49:55,800
Well, we know where to start looking for
them, right? We should go to that toy
889
00:49:55,800 --> 00:49:56,800
store. Hey, hey, hey.
890
00:49:56,900 --> 00:50:00,660
We could get into some danger. Rami and
I should head to Planet Toys. And miss
891
00:50:00,660 --> 00:50:01,660
out on this adventure?
892
00:50:02,089 --> 00:50:05,190
You're tripping. You had just said we
don't do anything together.
893
00:50:05,470 --> 00:50:08,890
I think this is the perfect opportunity
for some father -son time.
894
00:50:10,090 --> 00:50:13,110
Well, all right, fine. But you have to
do each and everything I say. All right,
895
00:50:13,210 --> 00:50:16,430
let's do it! We're gonna save him! We're
gonna save Christmas!
896
00:50:52,590 --> 00:50:53,590
We're running out of stock.
897
00:50:54,490 --> 00:50:55,970
Days before Christmas, huh?
898
00:50:56,330 --> 00:50:58,430
An unforgivable lack of foresight.
899
00:50:58,810 --> 00:51:02,610
Not once in 50 years has that ever
happened to me. Hey, wait. Dad, we're
900
00:51:02,610 --> 00:51:05,570
restocking this afternoon, and it's all
because I'm breaking sales records.
901
00:51:05,630 --> 00:51:07,370
Isn't that great? Aren't you proud?
Proud?
902
00:51:07,570 --> 00:51:11,750
Seriously. Maybe if you had started a
company of your own from scratch like I
903
00:51:11,750 --> 00:51:14,250
did, huh? But everything you have is
because of me.
904
00:51:14,850 --> 00:51:17,570
Why isn't anything I ever do good enough
to please you?
905
00:51:17,990 --> 00:51:20,370
Why isn't anything I ever do enough to
please you?
906
00:51:21,040 --> 00:51:23,880
You would have been an excellent
dramatic actress, you know, sweetie.
907
00:51:24,440 --> 00:51:28,020
Well, I'm heading out. I have to catch a
flight to the Alps. See you after the
908
00:51:28,020 --> 00:51:29,020
holidays, okay?
909
00:51:31,880 --> 00:51:32,880
Hello,
910
00:51:33,140 --> 00:51:34,140
Mr. Anselmo.
911
00:51:34,880 --> 00:51:38,620
God, ma 'am, this is such a success.
You're going to take Wall Street. Aren't
912
00:51:38,620 --> 00:51:39,439
you ecstatic?
913
00:51:39,440 --> 00:51:40,440
Uh -huh.
914
00:51:41,200 --> 00:51:42,540
These are happy tears.
915
00:51:47,660 --> 00:51:48,660
That's new,
916
00:51:49,760 --> 00:51:50,760
guys.
917
00:51:51,760 --> 00:51:52,760
Look at you champs go.
918
00:51:53,820 --> 00:51:55,440
Hey, guys, look out. Careful.
919
00:51:55,660 --> 00:51:56,840
Heavy load coming through here.
920
00:51:58,080 --> 00:51:59,080
Coming through.
921
00:51:59,880 --> 00:52:01,840
Hey. Hey, guy, where are you going?
922
00:52:02,980 --> 00:52:04,660
Your face isn't ringing any bells.
923
00:52:04,880 --> 00:52:06,580
Yeah, likewise. I'm from the factory
headquarters.
924
00:52:06,820 --> 00:52:09,440
This here is the prototype of our grumpy
elf, guys.
925
00:52:10,360 --> 00:52:11,600
Man, this guy's ugly.
926
00:52:11,940 --> 00:52:13,180
Yikes. You don't want to talk?
927
00:52:13,400 --> 00:52:14,800
Look at Timothy Chalamet here.
928
00:52:15,180 --> 00:52:16,180
Huh? Yeah, what?
929
00:52:16,580 --> 00:52:17,580
Would you take a look?
930
00:52:18,080 --> 00:52:19,300
I mean, that face is disgusting.
931
00:52:19,520 --> 00:52:22,420
And all those wrinkles, those tired
eyes. It's going to scare the kids.
932
00:52:23,380 --> 00:52:26,840
Let's pop it open. Get a better look.
No, because it's very delicate. Yeah,
933
00:52:26,840 --> 00:52:27,840
fine. I can do it.
934
00:52:29,340 --> 00:52:30,340
Let's see.
935
00:52:30,660 --> 00:52:34,440
Wow. Wow, they really nailed this. Yeah,
and they glued this on right, eh?
936
00:52:34,820 --> 00:52:36,420
Hey, don't you have a sudoku to do?
937
00:52:37,140 --> 00:52:38,140
Does it do anything?
938
00:52:38,520 --> 00:52:41,060
Where's the button to turn it on?
Doesn't he have, like, a power button?
939
00:52:41,660 --> 00:52:43,200
Try his belly button. His belly button.
940
00:52:43,820 --> 00:52:45,200
Hey, watch out. It's getting hot.
941
00:52:49,819 --> 00:52:51,020
Looks like it's on now.
942
00:52:51,600 --> 00:52:52,780
Guys, that thing hit me hard.
943
00:52:53,100 --> 00:52:55,940
Okay, I think we've seen enough. Really,
don't touch it anymore, okay? You're
944
00:52:55,940 --> 00:52:58,680
going to break it. Fine, fine, but you
should know this will never sell.
945
00:52:59,160 --> 00:53:00,160
German, okay.
946
00:53:03,920 --> 00:53:10,740
So you know what the plan is, right?
Yeah, go on, hurry up. Let's make it
947
00:53:10,740 --> 00:53:11,740
happen.
948
00:53:22,030 --> 00:53:25,210
Attention to all Planet Toy customers,
our store will soon be closing. Please
949
00:53:25,210 --> 00:53:26,990
make your way to the exit and have a
great night.
950
00:53:37,410 --> 00:53:38,770
It went great. Let's go.
951
00:53:42,850 --> 00:53:46,010
Sir, sir, the store is closing. Please
exit at the front door.
952
00:53:46,830 --> 00:53:48,390
The patience it takes to work here.
953
00:53:49,290 --> 00:53:50,290
Sir!
954
00:53:53,580 --> 00:53:54,580
Over here, Dad.
955
00:53:55,340 --> 00:53:56,920
Sir! Over there. Here we go.
956
00:53:57,800 --> 00:53:58,800
Hop in there.
957
00:54:10,220 --> 00:54:11,220
Fine, then.
958
00:54:28,440 --> 00:54:29,860
Why did you stop breathing?
959
00:54:30,120 --> 00:54:31,680
Because it's really stinky under there.
960
00:54:32,140 --> 00:54:35,860
Look. Oh, Dad, it's a dirty diaper.
Matt, no, that's so gross.
961
00:54:37,020 --> 00:54:41,540
Well, hey, Lucas, remember that
amusement park? Mia, come on, let's do
962
00:54:42,300 --> 00:54:43,300
In a minute.
963
00:54:48,140 --> 00:54:52,460
The door's there.
964
00:54:52,760 --> 00:54:53,760
Hang on, hang on.
965
00:54:54,740 --> 00:54:55,840
Hey, important.
966
00:54:56,350 --> 00:54:57,790
Now we use the passport, okay?
967
00:55:00,910 --> 00:55:02,350
One little cup here.
968
00:55:04,610 --> 00:55:05,610
Grog, here.
969
00:55:05,630 --> 00:55:07,730
See? I told you that plan was perfect.
970
00:55:08,270 --> 00:55:10,990
Clearly you didn't get groped by a
brutish gorilla in a uniform.
971
00:55:12,090 --> 00:55:14,710
That smell. What is it? It's duty. Come
on. Here we go.
972
00:55:15,030 --> 00:55:16,030
Come on.
973
00:55:16,550 --> 00:55:17,730
Come on over here. No.
974
00:55:18,350 --> 00:55:21,290
To the right. Here. To the right. Look.
Be careful.
975
00:55:22,310 --> 00:55:23,310
Yeah.
976
00:55:24,550 --> 00:55:25,770
Well, there. It's done.
977
00:55:26,090 --> 00:55:29,470
Hey, I bet you're glad now that I took
that course in mechanics instead of
978
00:55:29,470 --> 00:55:30,470
useless telecom, right?
979
00:55:30,710 --> 00:55:31,910
You're the best, Rafita.
980
00:55:32,250 --> 00:55:35,570
Hey, listen, do you think this will hold
up? Well, yeah, I'm a machine, Santa.
981
00:55:35,670 --> 00:55:37,630
Once I made a go -kart out of a cookie
box.
982
00:55:37,970 --> 00:55:41,210
Well, come on, Rafita. Try to start it
and let's go, for God's sakes.
983
00:55:41,650 --> 00:55:42,950
Okay, let's do this.
984
00:55:43,930 --> 00:55:46,310
Rafita, you're making me want to throw
up.
985
00:55:48,130 --> 00:55:49,330
There's someone else in here.
986
00:55:52,370 --> 00:55:55,090
This is crazy exciting, huh, Mia? I
know, right?
987
00:55:55,950 --> 00:55:58,770
Great father -son time, huh? Yeah, yeah.
Geez, Dad.
988
00:55:59,010 --> 00:56:00,010
Knock off the chit -chat.
989
00:56:00,170 --> 00:56:01,530
Where should we start investigating?
990
00:56:02,310 --> 00:56:06,230
Well, the boss says Lady Candela
Ariarte. We could try to find her
991
00:56:06,230 --> 00:56:09,050
idea. You're as intelligent as your
core. As I what?
992
00:56:09,470 --> 00:56:11,310
As you're a great skater.
993
00:56:12,750 --> 00:56:14,430
As you are a great skater.
994
00:56:14,690 --> 00:56:16,410
Ah, somebody's jealous.
995
00:56:21,690 --> 00:56:24,790
Yeah, this is it. This is the top floor.
It's ginormous.
996
00:56:25,040 --> 00:56:26,840
As usual, the boss's office is the
biggest.
997
00:56:27,060 --> 00:56:30,580
Okay, now don't knock anything over. And
Rami, you're always very clumsy. Come
998
00:56:30,580 --> 00:56:32,660
on, let's start looking. You two, check
the computer.
999
00:56:34,380 --> 00:56:37,540
Rami, you check those files up top. I'll
look at the ones down here.
1000
00:56:38,060 --> 00:56:40,340
Really, Salva, this is no time for bad
jokes.
1001
00:56:40,800 --> 00:56:41,800
That wasn't intentional.
1002
00:56:41,880 --> 00:56:42,880
Let's switch it up then.
1003
00:56:44,640 --> 00:56:47,040
Oh, and don't forget, make sure you keep
it down.
1004
00:56:48,320 --> 00:56:49,500
Pat, come on.
1005
00:56:51,840 --> 00:56:52,839
My bad.
1006
00:56:52,840 --> 00:56:53,840
Whoa, look.
1007
00:56:55,660 --> 00:56:57,240
That's him. He's the imposter.
1008
00:56:57,740 --> 00:56:59,300
Guy's really got rage, doesn't he?
1009
00:56:59,860 --> 00:57:00,860
Whatever, Dad.
1010
00:57:00,900 --> 00:57:03,380
This is confirmation that they have
Santa Claus.
1011
00:57:05,320 --> 00:57:07,100
Come on. Hurry, hide.
1012
00:57:07,900 --> 00:57:08,900
Someone's coming.
1013
00:57:09,340 --> 00:57:10,700
Wait for me.
1014
00:57:14,780 --> 00:57:15,779
Oh, no.
1015
00:57:15,780 --> 00:57:16,780
What's all this?
1016
00:57:19,120 --> 00:57:22,300
Note to self. Tell Sebastian to fire the
cleaning lady immediately.
1017
00:57:23,310 --> 00:57:24,790
Well, if she's on a contract, of course.
1018
00:57:28,230 --> 00:57:32,890
Christmas is simply phenomenal. They
keep spending and I keep on earning.
1019
00:57:35,550 --> 00:57:37,290
New sales record broken.
1020
00:57:39,370 --> 00:57:40,370
Sorry, ma 'am.
1021
00:57:40,450 --> 00:57:43,790
What? I have to tell you something, but
please don't get mad.
1022
00:57:44,230 --> 00:57:45,230
Go on.
1023
00:57:45,630 --> 00:57:47,470
Ma 'am, Santa Claus is missing.
1024
00:57:47,690 --> 00:57:49,230
What? Yes, the chest is gone.
1025
00:57:49,530 --> 00:57:51,750
But this jeopardizes our entire plan.
1026
00:57:52,490 --> 00:57:55,090
I swear to you that we'll find him
before anyone notices.
1027
00:57:56,070 --> 00:57:58,190
What are you doing here?
1028
00:57:58,490 --> 00:57:59,428
Oh, hi.
1029
00:57:59,430 --> 00:58:02,670
I'm Manolo, the IT guy. And I haven't
heard anything that's happened here
1030
00:58:02,670 --> 00:58:04,810
tonight. Sebastian, we're being hacked.
1031
00:58:05,530 --> 00:58:08,030
What do you mean, Manolo? The IT guy's
Andres Manuel.
1032
00:58:08,350 --> 00:58:11,210
Well, sure, I'm Andres Manuel. It's a
compound name.
1033
00:58:11,430 --> 00:58:12,430
Whose kids are those?
1034
00:58:12,910 --> 00:58:13,930
Sebastian, call security.
1035
00:58:14,130 --> 00:58:15,310
Yes, of course. No, wait.
1036
00:58:15,610 --> 00:58:16,810
Security, to the boss's office.
1037
00:58:17,510 --> 00:58:18,510
Sorry, Sebastian.
1038
00:58:23,180 --> 00:58:24,460
How many people are in here?
1039
00:58:24,740 --> 00:58:26,960
Ma 'am, this is trespassing. They're
squatters.
1040
00:58:27,660 --> 00:58:31,560
No, we're just a family. Well, maybe
we're a little dysfunctional, but we
1041
00:58:31,560 --> 00:58:32,560
wanted to run.
1042
00:58:33,160 --> 00:58:34,300
Sebastian, go after them.
1043
00:58:35,840 --> 00:58:37,120
Sebastian, don't leave me alone.
1044
00:58:38,900 --> 00:58:39,900
Come on.
1045
00:59:01,200 --> 00:59:02,200
I can't do it. I'll go.
1046
00:59:33,520 --> 00:59:34,520
Little doll?
1047
00:59:43,120 --> 00:59:44,120
Later!
1048
01:00:36,810 --> 01:00:40,570
Rafita? I found Santa Claus. He's in
here. They locked him up to wreck
1049
01:00:40,570 --> 01:00:42,890
Christmas. Rafita, who let you have a
license?
1050
01:00:43,270 --> 01:00:44,910
I don't believe this.
1051
01:00:45,230 --> 01:00:46,810
Yeah, I totally have him in here.
1052
01:00:47,690 --> 01:00:49,290
Get me out of here!
1053
01:00:53,930 --> 01:00:54,930
Pathetic.
1054
01:00:57,650 --> 01:00:58,650
Yeah.
1055
01:00:59,450 --> 01:01:02,110
I'm pretty sure Christmas is in our
hands now.
1056
01:01:09,610 --> 01:01:12,410
Work tomorrow, okay? Really? Christmas
Eve? You have to go to work? Well, yeah.
1057
01:01:12,470 --> 01:01:15,470
Rob won't seem to look it, but he's a
tyrant. See, I told you that, Guy. Shut
1058
01:01:15,470 --> 01:01:15,908
it, you two.
1059
01:01:15,910 --> 01:01:21,150
I hope that you don't get seasick
because all of you are taking a cruise
1060
01:01:21,150 --> 01:01:23,630
factory in Jakarta. Your plan is total
insanity.
1061
01:01:23,890 --> 01:01:25,690
You won't be able to fool the children.
1062
01:01:26,310 --> 01:01:29,870
Yes, children's souls are pure, and
they're able to tell the real Santa's
1063
01:01:29,870 --> 01:01:31,090
different from the one you've got.
1064
01:01:31,330 --> 01:01:34,990
My family has earned a living off of
those pure souls for generations.
1065
01:01:35,960 --> 01:01:39,660
And I can promise you that they're the
stupidest creatures walking this earth.
1066
01:01:40,340 --> 01:01:41,340
Bye then.
1067
01:01:48,080 --> 01:01:51,460
Oh, and one last thing. Just in case we
don't bump into each other. Happy
1068
01:01:51,460 --> 01:01:53,860
holidays. Oh, yeah. Happy holidays.
1069
01:01:55,040 --> 01:01:57,640
Jeez, man. That lady is devilish. She's
mean, man.
1070
01:01:58,140 --> 01:02:00,320
It's so funny. Wow. It's incredible.
1071
01:02:05,730 --> 01:02:08,590
Another year like this, really? Well,
this year, it's not my fault.
1072
01:02:09,010 --> 01:02:12,370
Yeah, he's right. This is all Salma's
fault. What are you saying? If you'd
1073
01:02:12,370 --> 01:02:13,910
helped me with the robbery, I wouldn't
have been caught.
1074
01:02:14,230 --> 01:02:17,230
It's my fault because I went legit?
Yeah, I dare you to tell him that.
1075
01:02:17,450 --> 01:02:21,270
The worst part is that we have a lunatic
in the North Pole, slave -driving the
1076
01:02:21,270 --> 01:02:23,250
elves, and completely controlling
Christmas.
1077
01:02:23,790 --> 01:02:27,090
No, the worst thing is that we got Lucas
and Mia into all of this, and who knows
1078
01:02:27,090 --> 01:02:28,090
where they are, the poor thing.
1079
01:02:29,610 --> 01:02:30,610
What's good, man?
1080
01:02:31,570 --> 01:02:33,910
Lucas! Dad! What's cracking your feet
up?
1081
01:02:36,170 --> 01:02:39,550
I knew you still loved me, kiddo. Yeah,
yeah, but listen, try to keep it down.
1082
01:02:39,770 --> 01:02:40,890
And now who is this?
1083
01:02:41,130 --> 01:02:42,650
This is my good friend, Lolo.
1084
01:02:43,230 --> 01:02:47,310
Lolo Musicolo. Yep. He scared us to
death, but it was totally worth it. He
1085
01:02:47,310 --> 01:02:50,550
opened up the truck in a second. He
opens more doors than a chauffeur, this
1086
01:02:50,770 --> 01:02:54,370
Okay, knock it off. We have to get Santa
and move our butts out of here as quick
1087
01:02:54,370 --> 01:02:57,350
as we can. Thank you, young lady. I
don't know who you are, but it seems
1088
01:02:57,350 --> 01:02:59,530
you're the only one with intelligence in
this group.
1089
01:03:00,170 --> 01:03:03,270
Impossible. To open this thing, you'd
need the world's greatest locksmith.
1090
01:03:07,530 --> 01:03:11,730
Okay, guys, fine. I can open it, but on
one condition. I'm taking everything in
1091
01:03:11,730 --> 01:03:15,150
there. No, because that's stealing, and
now we're all good girls and boys.
1092
01:03:15,510 --> 01:03:16,990
Please, Salva, stop messing around.
1093
01:03:17,210 --> 01:03:19,390
Let him open this thing, and he can take
what he wants.
1094
01:03:22,550 --> 01:03:23,550
Ho,
1095
01:03:26,410 --> 01:03:27,348
ho, ho!
1096
01:03:27,350 --> 01:03:29,650
Not even being kidnapped can stop Santa.
1097
01:03:30,050 --> 01:03:31,130
I'm ready to go.
1098
01:03:31,510 --> 01:03:32,890
They better get ready, too.
1099
01:03:34,710 --> 01:03:35,870
There's gonna be...
1100
01:03:51,009 --> 01:03:52,009
Very sorry.
1101
01:03:52,110 --> 01:03:53,110
Where is our shipment?
1102
01:03:53,930 --> 01:03:56,070
Ma 'am, it must have left by now, but
don't worry.
1103
01:03:56,510 --> 01:03:58,630
Now, if I may, I'm going to see my
mother.
1104
01:03:59,170 --> 01:04:03,130
Christmas Eve is our favorite. Just me
and her, but she cooks enough to feed an
1105
01:04:03,130 --> 01:04:05,490
army. Well, I don't have that problem.
1106
01:04:06,110 --> 01:04:07,370
Don't tell me you're eating alone.
1107
01:04:07,570 --> 01:04:11,430
Come over and join us. The chicken that
my mom makes is amazing, and then the
1108
01:04:11,430 --> 01:04:12,850
three of us can play Scrabble.
1109
01:04:13,570 --> 01:04:15,730
No. Well, okay, Monopoly.
1110
01:04:16,090 --> 01:04:17,530
My God, are you serious?
1111
01:04:20,460 --> 01:04:22,420
What's the truck still doing here? And
it's open, too.
1112
01:04:24,100 --> 01:04:25,100
Well, come on.
1113
01:04:26,740 --> 01:04:28,320
Sebastian, say something. Lolo.
1114
01:04:32,200 --> 01:04:33,860
These deadbeats.
1115
01:04:34,100 --> 01:04:36,640
I'm surrounded by utter deadbeats.
1116
01:04:37,860 --> 01:04:38,860
Dork.
1117
01:04:40,960 --> 01:04:41,960
We're okay.
1118
01:04:42,260 --> 01:04:46,560
Let's all just be cool. This will not
take away my victory.
1119
01:04:48,320 --> 01:04:50,370
You can't stop. The inevitable.
1120
01:05:04,690 --> 01:05:11,590
Cut it out with the stones
1121
01:05:11,590 --> 01:05:14,510
already. Just stop, idiot. It's okay.
I'm all out of rocks, so...
1122
01:05:15,920 --> 01:05:19,820
The real Santa Claus. This is pretty
amazing. Yeah, in the flesh, kiddo.
1123
01:05:19,820 --> 01:05:20,820
accept imitations.
1124
01:05:20,960 --> 01:05:22,060
Like those other guys.
1125
01:05:22,300 --> 01:05:23,300
Don't believe this.
1126
01:05:23,400 --> 01:05:27,260
We've done this for 300 years without a
hitch. And this is going to be the one
1127
01:05:27,260 --> 01:05:28,460
where we have to resign.
1128
01:05:28,840 --> 01:05:32,140
I didn't do anything. It was you. You
couldn't tell the difference between a
1129
01:05:32,140 --> 01:05:33,140
actor and the real me.
1130
01:05:33,800 --> 01:05:36,960
And yet again, we have to figure out how
to be at the North Pole by Christmas
1131
01:05:36,960 --> 01:05:42,360
Eve. There's no way we can do that. For
the first time in my life, I, uh... I
1132
01:05:42,360 --> 01:05:43,640
have to let all the children down.
1133
01:05:46,700 --> 01:05:48,160
Why shouldn't I give up, Rudolph?
1134
01:05:48,760 --> 01:05:49,800
I don't have anything.
1135
01:05:50,140 --> 01:05:56,180
I don't have my sleigh, and I'm working
with the grumpiest elf, two teenagers in
1136
01:05:56,180 --> 01:06:00,760
their awkward phase, a clown, and Salva,
who only this year has decided that he
1137
01:06:00,760 --> 01:06:03,880
wanted to be good. So let's get this
figured out. Are we going to act like
1138
01:06:03,880 --> 01:06:06,140
kids or bad kids? See? I tried to tell
you. Who cares?
1139
01:06:09,480 --> 01:06:10,500
Oh, that's true.
1140
01:06:10,960 --> 01:06:13,480
Rudolph, you're no reindeer. You're the
goat. Hey, what is it?
1141
01:06:14,080 --> 01:06:17,500
Remember your dad built that souped -up
sleigh? Well, we could use that again.
1142
01:06:18,140 --> 01:06:19,260
Hey, he's right.
1143
01:06:20,300 --> 01:06:21,880
Rafita, where is it?
1144
01:06:24,840 --> 01:06:26,020
Rafita. Huh?
1145
01:06:27,440 --> 01:06:28,580
Tell me you didn't chuck it.
1146
01:06:29,660 --> 01:06:32,840
No, no way. Of course I didn't chuck it.
I don't throw anything out.
1147
01:06:33,940 --> 01:06:34,939
I sold it.
1148
01:06:34,940 --> 01:06:39,800
Well, no big deal. I'm sure whoever you
sold it to is a really nice person, and
1149
01:06:39,800 --> 01:06:41,800
he'll lend it to us, no problem at all.
1150
01:06:42,160 --> 01:06:44,870
Huh? Of course. Of course, man. No
problem at all.
1151
01:06:45,230 --> 01:06:48,890
If you need to slay for an emergency,
you can take it. That's totally good for
1152
01:06:48,890 --> 01:06:49,549
us, bro.
1153
01:06:49,550 --> 01:06:53,790
Oh, wow. Well, hey, that's great. Thanks
a lot. No, you can't, idiot. This is a
1154
01:06:53,790 --> 01:06:55,430
business. Why don't you try to make a
deal?
1155
01:06:55,630 --> 01:06:57,490
That's the way something be heard. Gotta
get a pair.
1156
01:06:57,690 --> 01:07:00,890
Come on, it's Christmas, and Santa Claus
himself needs to borrow it. Hey, no,
1157
01:07:00,970 --> 01:07:02,210
don't give me that. I'm retired.
1158
01:07:02,750 --> 01:07:05,730
Ramoncini's the boss here, and he's
completely heartless. He's like one of
1159
01:07:05,730 --> 01:07:08,630
business sharks on Wall Street. Look at
this guy. All he needs now is some hair
1160
01:07:08,630 --> 01:07:10,830
gel. Now pay us. Well, let's get this
clear, Ramon.
1161
01:07:11,050 --> 01:07:12,470
No, no, no, he's the man in charge.
1162
01:07:12,750 --> 01:07:13,950
Yes, I'm in charge of him.
1163
01:07:14,250 --> 01:07:18,530
Okay, RamoncĂn, either you lend us the
sleigh or I will dine right now. Why,
1164
01:07:18,610 --> 01:07:21,130
wait, what? And you're not getting that
sandwich you like every day. Huh?
1165
01:07:24,150 --> 01:07:28,050
Our greatest work of artist mechanics,
Salvador Molina.
1166
01:07:28,350 --> 01:07:29,410
You're a true genius.
1167
01:07:29,770 --> 01:07:30,870
Bravo, ravita.
1168
01:07:31,090 --> 01:07:32,090
Ah, well, thank you.
1169
01:07:32,310 --> 01:07:36,070
Okay, all right, all right, all right,
okay, okay, okay, enough. You're just
1170
01:07:36,070 --> 01:07:38,550
drooling on me now. Uh, yeah, I'll turn
it up to go.
1171
01:07:39,940 --> 01:07:40,940
Okay.
1172
01:07:43,020 --> 01:07:44,620
Hmm. Nope.
1173
01:07:46,360 --> 01:07:47,360
Okay.
1174
01:07:48,420 --> 01:07:49,420
Oh.
1175
01:07:50,000 --> 01:07:53,700
Ma 'am, I think there's something that
you should see.
1176
01:07:54,100 --> 01:07:58,160
Hello there to all the children. This is
the one and only Santa Claus with a
1177
01:07:58,160 --> 01:08:02,500
special announcement for you. The man in
the ad earlier, he was an imposter.
1178
01:08:02,800 --> 01:08:07,540
No. I would never have shared such a
terrible message with the world.
1179
01:08:07,920 --> 01:08:13,320
That ad you saw, was the work of a
company that is heartless and cruel.
1180
01:08:14,080 --> 01:08:19,600
Planet Toys, who also kidnapped me in
order to try to make a profit. Seems to
1181
01:08:19,600 --> 01:08:22,399
that toy company has forgotten the
meaning of Christmas.
1182
01:08:24,979 --> 01:08:27,840
No, no, no, no, no, no!
1183
01:08:28,460 --> 01:08:33,500
So kids, don't forget to send me all of
your letters and know that I'm always
1184
01:08:33,500 --> 01:08:37,279
here to bring your Christmas wishes to
you all. Ho, ho, ho!
1185
01:08:39,850 --> 01:08:41,170
This is gonna break the internet.
1186
01:09:22,930 --> 01:09:23,930
Hello?
1187
01:09:27,850 --> 01:09:31,290
Mauro, you have to shut down the shop
and get out because Santa escaped and I
1188
01:09:31,290 --> 01:09:32,290
think he's going there.
1189
01:09:32,470 --> 01:09:36,430
Hey, I'm not going to run out of here
because that imposter has escaped. Do
1190
01:09:36,430 --> 01:09:38,270
understand me? What do you think this
is?
1191
01:09:38,600 --> 01:09:41,640
You're not even really Santa. You're
just a failed actor who's more suited to
1192
01:09:41,640 --> 01:09:42,398
being a waiter.
1193
01:09:42,399 --> 01:09:46,720
Me, a failure? The failure is you.
You're a complete disgrace to your
1194
01:09:46,720 --> 01:09:50,279
managed to land the role of my life, and
I'm not giving it up. For anything or
1195
01:09:50,279 --> 01:09:51,300
anyone. Is that clear?
1196
01:09:51,640 --> 01:09:52,640
For anyone.
1197
01:09:55,780 --> 01:09:58,160
What are you staring at?
1198
01:09:59,440 --> 01:10:00,440
Back to work!
1199
01:10:02,000 --> 01:10:03,700
We'll try it again, guys. With energy.
1200
01:10:06,990 --> 01:10:10,010
I think it's time to get ready for my
close -up.
1201
01:10:13,030 --> 01:10:14,350
This is the end of it.
1202
01:10:14,610 --> 01:10:15,990
My father had it right.
1203
01:10:16,510 --> 01:10:17,510
Don't say that.
1204
01:10:19,490 --> 01:10:21,890
I'm just a deadbeat, and I'll never be
good enough.
1205
01:10:22,490 --> 01:10:26,710
No, don't say that. You're better as a
boss, smarter, more creative and
1206
01:10:26,710 --> 01:10:29,510
efficient, and, well, you're the one I
love.
1207
01:10:32,290 --> 01:10:33,650
No way it's not.
1208
01:10:34,370 --> 01:10:35,550
No way it's not.
1209
01:10:36,170 --> 01:10:38,070
I know. It's not right. I'm not good
enough.
1210
01:10:38,610 --> 01:10:39,610
Shut up and look.
1211
01:10:41,190 --> 01:10:42,790
Everyone is returning their toys.
1212
01:10:45,470 --> 01:10:48,050
I think we have to get out of here.
Yeah, yeah, yeah. We gotta get out of
1213
01:11:07,880 --> 01:11:11,600
Rudolph is hitched up and ready to go.
Well, let's get going then. There's no
1214
01:11:11,600 --> 01:11:14,280
time left to lose. I think you're going
to need this.
1215
01:11:14,720 --> 01:11:20,240
Rami, you're the best head elf that a
Santa Claus could ever dream of. I swear
1216
01:11:20,240 --> 01:11:21,240
it.
1217
01:11:21,780 --> 01:11:23,500
Oh, wow. What is that?
1218
01:11:24,920 --> 01:11:26,100
That's the magic portal.
1219
01:11:26,420 --> 01:11:29,700
The elves use it to pass me the presents
from the workshop.
1220
01:11:30,140 --> 01:11:34,020
And it's starting to open, and that
means that time is running out.
1221
01:11:37,800 --> 01:11:38,800
How amazing.
1222
01:11:39,240 --> 01:11:40,700
Wow, it's full of elves.
1223
01:11:40,980 --> 01:11:41,980
Hello?
1224
01:11:43,560 --> 01:11:45,100
I gotta see this up close.
1225
01:11:45,320 --> 01:11:48,540
I'm going in. What has that little girl
done?
1226
01:11:48,840 --> 01:11:50,520
We can't leave her alone with that
lunatic.
1227
01:11:50,740 --> 01:11:53,080
Anything can happen, sir. I'm crucified
by the PTA.
1228
01:11:53,340 --> 01:11:54,340
Wait for me, Mio.
1229
01:11:55,740 --> 01:11:57,160
Salva, you can't do it.
1230
01:11:57,640 --> 01:12:01,460
Salva, come on. If an adult could go
through that porthole, don't you think
1231
01:12:01,460 --> 01:12:04,580
already be over there right now trying
to stop that fraud?
1232
01:12:04,960 --> 01:12:07,280
Only people with a totally pure heart.
1233
01:12:07,790 --> 01:12:11,250
Who are also below a height of five foot
tall are allowed to go through the
1234
01:12:11,250 --> 01:12:12,250
portal.
1235
01:12:16,230 --> 01:12:19,990
Enough with the jokes about the height
of the elves. For God's sake, I'm the
1236
01:12:19,990 --> 01:12:22,270
who ends up always having to save your
butt.
1237
01:12:23,010 --> 01:12:24,430
Enough grumbling to the portal.
1238
01:12:24,690 --> 01:12:25,690
Watch out!
1239
01:12:27,510 --> 01:12:30,790
How rad. It's all of the elves. Hello
there.
1240
01:12:31,270 --> 01:12:32,270
New friends.
1241
01:12:32,470 --> 01:12:34,570
Shh. Not a sound. He's somewhere near.
1242
01:12:34,890 --> 01:12:36,350
And be quick. He's really grumpy.
1243
01:12:37,070 --> 01:12:40,130
You guys, come with me. We can't let
Mauro find us.
1244
01:12:40,690 --> 01:12:43,810
He thinks he's grown up, but I'm not
leaving my son at the North Pole alone.
1245
01:12:44,070 --> 01:12:47,690
And hey, I'm not leaving my friend alone
either, got it? I knew that I could
1246
01:12:47,690 --> 01:12:48,890
count on you two buddies.
1247
01:12:49,770 --> 01:12:51,890
All right, let's see if Rudolph can
handle this.
1248
01:12:52,530 --> 01:12:56,090
My guy can handle anything. He's a
professional. Come on, we've got a
1249
01:12:56,090 --> 01:12:57,530
to save, guys. Giddy up!
1250
01:12:59,670 --> 01:13:00,670
Well,
1251
01:13:02,230 --> 01:13:03,910
I'd say you could pass for elves.
1252
01:13:04,250 --> 01:13:05,970
I don't know. I feel kind of ridiculous.
1253
01:13:06,800 --> 01:13:08,060
Well, I think you look pretty cute.
1254
01:13:08,960 --> 01:13:13,260
Well, we should get to it. You really
think this will work out? I added enough
1255
01:13:13,260 --> 01:13:16,120
sleeping pills to what he was drinking
to be able to knock out at least five
1256
01:13:16,120 --> 01:13:20,040
reindeer. And this guy is taking a
liking to the elf punch like I've never
1257
01:13:20,600 --> 01:13:24,580
Wait just a minute, elves. You guys are
missing one last important detail.
1258
01:13:32,970 --> 01:13:37,550
Every self -respecting elf simply must
have their own set of pointy ears.
1259
01:13:37,870 --> 01:13:40,830
And these are the absolute best of the
best.
1260
01:13:45,150 --> 01:13:48,850
I'd say that I'm the king of the world.
1261
01:13:51,630 --> 01:13:53,050
Would you like some more, sir?
1262
01:13:54,270 --> 01:13:56,430
Have you guys seen all of these
countries?
1263
01:13:56,850 --> 01:14:00,990
I mean, do you see the whole world?
Well, tonight the entire planet is going
1264
01:14:00,990 --> 01:14:02,010
pay attention to me.
1265
01:14:02,820 --> 01:14:06,520
Wonderful, sir, but that's why you have
to stay hydrated. A little more punch,
1266
01:14:06,540 --> 01:14:11,260
eh? Oh, I love it so much. I swear to
you, I'd swim and elf punch. Well, have
1267
01:14:11,260 --> 01:14:12,139
some, have some.
1268
01:14:12,140 --> 01:14:16,220
But I've had so much already, I
shouldn't. Yeah, of course you should.
1269
01:14:16,220 --> 01:14:19,740
celebrate. It's Christmas Eve. Have some
more. Did your voices crack?
1270
01:14:20,660 --> 01:14:22,100
You guys are new, right?
1271
01:14:22,460 --> 01:14:23,460
Uh, mm.
1272
01:14:32,560 --> 01:14:34,920
We have to be stealthy. Come on, let's
do this.
1273
01:14:42,060 --> 01:14:43,840
What is this nutcase done?
1274
01:14:44,100 --> 01:14:45,100
This is amazing.
1275
01:14:45,340 --> 01:14:48,600
I always thought Santa's workshop didn't
exist. You know, sort of like the White
1276
01:14:48,600 --> 01:14:52,300
House. Wow, Rafita, it takes all kinds.
That's why you exist. Just focus.
1277
01:14:53,840 --> 01:14:57,720
Where are you? You no good imposter.
Show yourself.
1278
01:14:58,540 --> 01:14:59,540
Show yourself.
1279
01:15:12,769 --> 01:15:14,070
Look who's here.
1280
01:15:14,270 --> 01:15:15,270
Christmas past.
1281
01:15:15,830 --> 01:15:20,210
You're just a big old faker. I don't
know how they possibly confused you for
1282
01:15:20,310 --> 01:15:21,930
I am vastly more athletic.
1283
01:15:22,490 --> 01:15:26,970
Now your reign of terror is over here.
Get out of my workshop this instant.
1284
01:15:27,190 --> 01:15:33,200
Ha! This is my house now, okay? And I am
better at being Santa Claus than you
1285
01:15:33,200 --> 01:15:34,840
ever were, you fatso.
1286
01:15:35,200 --> 01:15:36,139
Fatso, huh?
1287
01:15:36,140 --> 01:15:38,760
Well, it's thanks to me that we live in
a better world.
1288
01:15:38,980 --> 01:15:41,940
It's thanks to me that we have a better
profit margin.
1289
01:15:42,240 --> 01:15:45,320
And I'm more cheerful. How's that? I'm
more efficient. How's that?
1290
01:15:45,640 --> 01:15:47,560
I'm famous for being generous.
1291
01:15:47,920 --> 01:15:51,880
So am I. Look at this. I even got a
little present for you here.
1292
01:16:02,030 --> 01:16:05,310
Do you think that I was so stupid I
wouldn't notice?
1293
01:16:05,550 --> 01:16:09,670
I'll be honest with you. The punch was
delicious, but I'm not so easy to knock
1294
01:16:09,670 --> 01:16:11,310
out. Whoa, that guy can take it.
1295
01:16:11,590 --> 01:16:12,590
Let us out of here.
1296
01:16:13,190 --> 01:16:15,850
I'm sorry, kid, but I'm going to need
some kind of assurance.
1297
01:16:16,170 --> 01:16:17,670
Let go of my son or I'll destroy you.
1298
01:16:18,330 --> 01:16:19,330
Don't move.
1299
01:16:19,490 --> 01:16:23,510
Now, I'm crazy, and boy, do I know it.
If you try to get near... What?
1300
01:16:24,570 --> 01:16:28,670
I don't get it. You said if we try to
get near, then what's next? You didn't
1301
01:16:28,670 --> 01:16:29,670
finish your sentence.
1302
01:16:30,330 --> 01:16:33,650
For heaven's sakes, Rapita. Obviously,
he's going to try to hurt the kids.
1303
01:16:33,890 --> 01:16:35,290
Is that really what he meant? Seriously?
1304
01:16:35,550 --> 01:16:38,030
Yes. Now, this dude is a bad dude. Get
out of here.
1305
01:16:38,610 --> 01:16:39,970
I'm going to make you eat my dirt.
1306
01:16:42,070 --> 01:16:44,650
There can only be one. Yes, and it's me.
1307
01:16:51,190 --> 01:16:52,190
Luca!
1308
01:16:52,390 --> 01:16:53,750
Mia! No, Luca!
1309
01:16:54,350 --> 01:16:55,430
No, no, no, no, no, no.
1310
01:16:57,070 --> 01:16:58,070
Hey!
1311
01:16:58,320 --> 01:16:59,580
No fatty, not today.
1312
01:17:33,770 --> 01:17:37,590
lost this one. You didn't realize I
spent three years as a pirate on a
1313
01:17:37,590 --> 01:17:42,270
ship acting for tourists. That's fine,
but you're forgetting that I am magical.
1314
01:17:45,110 --> 01:17:46,110
Yes,
1315
01:17:48,770 --> 01:17:55,490
yes, yes, of course, okay, Mr. Santa,
but please don't hurt me. Everything was
1316
01:17:55,490 --> 01:17:59,630
all that toy store lady's fault. I just
wanted to play you. Please, will you
1317
01:17:59,630 --> 01:18:01,090
seek forgiveness in your heart?
1318
01:18:01,350 --> 01:18:03,210
All right, I forgive you.
1319
01:18:03,550 --> 01:18:04,550
Go on, get up, Morrow.
1320
01:18:04,950 --> 01:18:06,090
You see that, kids?
1321
01:18:06,650 --> 01:18:09,090
Compassion is indeed the most powerful
weapon to use.
1322
01:18:09,470 --> 01:18:10,470
Watch out!
1323
01:18:33,350 --> 01:18:37,030
Do not know it's me, Salma. The real
Santa Claus is me, you guys.
1324
01:18:37,250 --> 01:18:38,250
Ho, ho, ho!
1325
01:18:38,490 --> 01:18:41,710
No, I am the one who is the real Santa.
Ho, ho, ho!
1326
01:18:42,410 --> 01:18:43,410
This is impossible.
1327
01:18:43,710 --> 01:18:45,070
They even laugh the same, you guys.
1328
01:18:45,330 --> 01:18:48,850
Just ask them both a question that could
only be answered by the real Santa.
1329
01:18:49,850 --> 01:18:52,350
Who can tell me what Lucas asked you to
bring him?
1330
01:18:52,570 --> 01:18:53,750
I can. I know it.
1331
01:18:54,370 --> 01:18:55,610
You bust it.
1332
01:18:56,030 --> 01:18:58,670
What are you doing, Salma, you idiot?
1333
01:18:58,890 --> 01:19:00,930
Man, you just paralyzed my arm with
that.
1334
01:19:01,290 --> 01:19:04,090
You took the bait, though, man. Lucas
didn't write to Santa this year. No,
1335
01:19:04,090 --> 01:19:08,070
actually, Dad, I did. I wrote a letter.
Are you kidding me, Lucas? Well, it's
1336
01:19:08,070 --> 01:19:09,690
just that I still believe in Santa.
1337
01:19:10,050 --> 01:19:13,570
Thank you, Lucas. At the very least, I'm
grateful I can still trust you. See you
1338
01:19:13,570 --> 01:19:14,930
later, loser. Hey, he's getting away.
1339
01:19:16,530 --> 01:19:20,350
Hasta la vista, babies. Just watch. I'm
going to get some serious revenge.
1340
01:19:21,230 --> 01:19:22,230
Well, it's okay.
1341
01:19:22,410 --> 01:19:26,010
As voracious as the polar bears are this
year, he's not going to last ten
1342
01:19:26,010 --> 01:19:27,950
minutes. Come on. Come get us.
1343
01:19:36,100 --> 01:19:40,720
Lucas! Mia! Hey, just one second, man.
This whole doubles thing has me crazy.
1344
01:19:40,860 --> 01:19:42,100
How do I know that's really your dad?
1345
01:19:43,040 --> 01:19:45,440
You're like the dumbest person ever.
Well, I guess.
1346
01:19:45,840 --> 01:19:49,740
There's no time for us to celebrate.
It's Christmas Eve, and those toys are
1347
01:19:49,740 --> 01:19:53,580
going to be delivered on their own. I
just don't think that we could make it
1348
01:19:53,580 --> 01:19:54,579
this Christmas.
1349
01:19:54,580 --> 01:19:58,080
Yeah, but you're forgetting one thing,
which is that we've got two sleighs this
1350
01:19:58,080 --> 01:20:01,700
year. Salvador, you're going to save
Christmas again.
1351
01:20:03,220 --> 01:20:04,560
Ho, ho, ho!
1352
01:20:16,460 --> 01:20:17,339
So amazing.
1353
01:20:17,340 --> 01:20:19,720
Can I drive it, Santa? Can I drive it?
Can I drive it?
1354
01:20:20,100 --> 01:20:22,680
Rafita, you behave or you'll have to
stay here, okay?
1355
01:20:23,640 --> 01:20:27,040
Zalva, do you prefer the southern
hemisphere or the northern hemisphere?
1356
01:20:27,640 --> 01:20:29,320
I'll take the south. It'll be a lot
hotter.
1357
01:20:30,700 --> 01:20:32,440
We're out of here. Wish us luck, guys.
1358
01:20:34,980 --> 01:20:37,080
Man, I love it when they all start
singing.
1359
01:20:37,360 --> 01:20:38,800
I kind of prefer a silent one.
1360
01:20:40,820 --> 01:20:41,820
All right, guys.
1361
01:20:57,100 --> 01:21:00,420
I've never had to deliver presents in
such a crazy rush. Well, speed up. No
1362
01:21:00,420 --> 01:21:01,640
traffic tickets in the sky.
1363
01:21:01,900 --> 01:21:05,060
Or something else, Ravita. Yeah? But you
know you're right. More eggs!
1364
01:21:05,840 --> 01:21:10,260
We only have four hours left, Dad. It's
so stressful. Come on, guys, hurry!
1365
01:21:11,860 --> 01:21:14,820
Chill, you don't need to be scared. My
dad's an amazing pilot.
1366
01:22:15,410 --> 01:22:18,650
Oh, I love their salad dressing. I
really only like it on a roof.
1367
01:22:19,550 --> 01:22:20,570
Hey, what is that?
1368
01:22:21,190 --> 01:22:23,450
Is it a bird? Uh, no, it's a plane.
1369
01:22:24,070 --> 01:22:25,850
No, no, no, no, no. It's those two guys.
1370
01:22:26,510 --> 01:22:27,530
It's so good. Wait, what?
1371
01:22:27,750 --> 01:22:28,750
Coming fast.
1372
01:22:59,530 --> 01:23:02,270
You know where the chimneys start, but
not where they end. You're a chicken.
1373
01:23:02,530 --> 01:23:03,670
You're a chicken.
1374
01:23:04,010 --> 01:23:05,150
You're a chicken.
1375
01:23:06,930 --> 01:23:08,930
Rafita, the gifts for San Francisco.
1376
01:23:13,810 --> 01:23:15,470
Maybe you guys can help me out just a
little.
1377
01:23:16,490 --> 01:23:18,070
Hey, let's do this, Papito.
1378
01:23:18,350 --> 01:23:21,930
Take that thing off. You and I are here
to bring stuff, not take it away.
1379
01:23:45,710 --> 01:23:47,770
on Christmas without a gift. Wow.
1380
01:23:48,130 --> 01:23:50,050
This was such an amazing night, really.
1381
01:23:50,550 --> 01:23:52,150
I want to thank you so much, Santa.
1382
01:23:52,470 --> 01:23:56,130
Well, I'm glad you enjoyed it. The truth
is, I never could have done it without
1383
01:23:56,130 --> 01:23:57,310
you guys this year.
1384
01:23:57,610 --> 01:24:01,810
Yeah, so, hey, I was kind of thinking
about something. I know I'm a big dude
1385
01:24:01,810 --> 01:24:04,730
only one of my arms works, but maybe I
can be an elf for you.
1386
01:24:05,410 --> 01:24:07,010
No, Rafita, no. Okay.
1387
01:24:08,290 --> 01:24:12,570
An elf, huh? Why would you want to be
that? You're much more important than
1388
01:24:12,570 --> 01:24:13,570
now, really.
1389
01:24:13,710 --> 01:24:14,710
You're a friend.
1390
01:24:15,100 --> 01:24:16,760
Ho, ho, ho. All right, Rudolph.
1391
01:24:17,000 --> 01:24:18,000
Go. Giddy up.
1392
01:24:19,160 --> 01:24:20,420
Long live Christmas.
1393
01:24:23,120 --> 01:24:24,120
Let's go.
1394
01:24:24,540 --> 01:24:26,460
Wait, wait. Here we go. Here we go.
Whoa.
1395
01:24:27,860 --> 01:24:28,860
Well,
1396
01:24:29,320 --> 01:24:32,480
Mia, I hope you had a lot of fun and
your parents were also very
1397
01:24:32,960 --> 01:24:35,040
It's cool. They know that I'm in good
company.
1398
01:24:35,400 --> 01:24:36,560
Fantastic. Thanks.
1399
01:24:38,240 --> 01:24:39,820
Lucas. Well, go on.
1400
01:24:40,280 --> 01:24:41,940
Huh? She called you over.
1401
01:24:52,270 --> 01:24:55,890
This was the best day of my life. And by
the way, you never said who you asked
1402
01:24:55,890 --> 01:24:56,890
for in your letter.
1403
01:24:57,990 --> 01:25:01,550
Um, well, you know, the usual.
1404
01:25:02,030 --> 01:25:05,270
Uh, just a video game and a t -shirt.
1405
01:25:05,990 --> 01:25:09,290
You don't have to lie to me. I already
heard from Santa, so...
1406
01:25:23,310 --> 01:25:24,310
I'm coming.
1407
01:25:25,050 --> 01:25:26,310
What a rush.
1408
01:25:26,550 --> 01:25:27,550
Wonderful.
1409
01:26:13,250 --> 01:26:14,710
You know, I really don't get it.
1410
01:26:15,070 --> 01:26:17,350
All night we go around delivering
presents everywhere.
1411
01:26:18,450 --> 01:26:19,790
And none of us really got any.
1412
01:26:20,410 --> 01:26:23,130
Well, we had a lot of time to get them.
Yeah, Dad, you're right.
1413
01:26:23,790 --> 01:26:25,010
Hey, what's that thing there?
1414
01:26:25,610 --> 01:26:27,210
I have a surprise for you guys.
1415
01:26:28,310 --> 01:26:31,710
Please, son, really. You didn't have to
get me anything at all. Just knowing
1416
01:26:31,710 --> 01:26:36,030
that you love me. I mean, for me,
everything else is... Oh, jeez, it's
1417
01:26:36,110 --> 01:26:37,790
That's so rad, bro. Isn't it cool?
1418
01:26:38,010 --> 01:26:40,450
Come on, I'll do the kickoff. All right,
come on, kick it.
1419
01:26:42,110 --> 01:26:44,630
Come on. Hey, who's the place against my
arm?
1420
01:26:46,470 --> 01:26:47,470
Hey,
1421
01:26:49,630 --> 01:26:54,210
come on. It's your turn.
1422
01:26:54,450 --> 01:26:58,370
I'm gonna join you or I'll just get
bored Now you're gonna see how it's done
1423
01:27:07,050 --> 01:27:11,450
An elf, huh? Why would you want to be
that? You're much more important than
1424
01:27:11,450 --> 01:27:12,450
now, really.
1425
01:27:12,550 --> 01:27:13,550
You're a friend.
1426
01:27:14,030 --> 01:27:19,350
Oh, come on now. These are just things
that you say. The kid needed the support
1427
01:27:19,350 --> 01:27:22,850
of a father figure. And to be honest,
who could do it better, you know?
1428
01:27:27,650 --> 01:27:31,190
Hey, come on, come on. Please, you guys.
You elves know that you're more
1429
01:27:31,190 --> 01:27:34,770
important than that. Why, you guys are
your family, you know.
1430
01:27:36,910 --> 01:27:38,210
That's what you tell everyone.
1431
01:27:38,490 --> 01:27:41,350
Great, Rami. You always find a way to
kick a man when he's down.
1432
01:27:41,710 --> 01:27:43,130
Isn't there something you're forgetting?
1433
01:27:44,330 --> 01:27:46,270
Yeah, of course.
1434
01:27:46,730 --> 01:27:48,410
Let's all get the party started.
1435
01:28:20,010 --> 01:28:21,010
Ho, ho, ho, ho.
1436
01:28:21,350 --> 01:28:24,550
Another year I was able to make
Christmas a success, huh?
1437
01:28:24,950 --> 01:28:25,949
Well, we did.
1438
01:28:25,950 --> 01:28:29,070
Ho, ho, ho, ho. Come on now. Do you have
to take everything so literally?
1439
01:28:29,490 --> 01:28:31,190
Well, yeah. You're always taking all the
credit.
1440
01:28:31,690 --> 01:28:35,790
Ah, Rami, don't be so grumpy. Just pour
me a little bit of that maple liquor.
1441
01:28:36,010 --> 01:28:37,010
I'm not your servant.
1442
01:28:37,210 --> 01:28:40,250
I ask because you're standing right next
to it, man. I know you're not my
1443
01:28:40,250 --> 01:28:41,750
servant. Only because you're really old.
1444
01:28:41,990 --> 01:28:44,210
Otherwise... Ah, you get grumpier every
year, Rami.
115079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.