All language subtitles for Chicago Med S11E16 The Book of Charles 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-Kitsune

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,700 --> 00:00:08,050 After that little scare with Anna, 2 00:00:08,050 --> 00:00:11,227 I just get this knot in my chest every now and then. 3 00:00:11,445 --> 00:00:13,969 I have decided to step away from teaching, 4 00:00:14,143 --> 00:00:16,231 'cause I already found the best possible replacement. 5 00:00:16,449 --> 00:00:17,711 Me? 6 00:00:17,711 --> 00:00:18,625 You must have some kind of protege 7 00:00:18,842 --> 00:00:20,540 who's ready to take the reins. 8 00:00:20,757 --> 00:00:21,758 What happened? 9 00:00:21,976 --> 00:00:23,499 I'm thinking about retiring. 10 00:00:23,499 --> 00:00:26,762 I haven't had a panic attack since medical school. 11 00:00:26,980 --> 00:00:28,721 Burning the candle at both ends. 12 00:00:28,938 --> 00:00:31,637 I started to volunteer at a suicide hotline. 13 00:00:31,854 --> 00:00:33,291 Being the guy on the other end of the line, 14 00:00:33,508 --> 00:00:35,422 I don't know, it kind of helps. 15 00:01:19,549 --> 00:01:21,551 Greater Chicago Lifeline. 16 00:01:21,769 --> 00:01:23,988 This is Dan. What's going on tonight? 17 00:01:28,601 --> 00:01:29,950 Hello? 18 00:01:31,604 --> 00:01:33,736 Are you there? Did I lose you? 19 00:01:37,783 --> 00:01:39,089 I'm here. 20 00:01:39,263 --> 00:01:41,308 Oh, there you are. 21 00:01:41,308 --> 00:01:43,049 Tell me what's happening. 22 00:01:44,659 --> 00:01:46,704 I want to die. 23 00:01:48,749 --> 00:01:51,361 Thank you for your honesty. 24 00:01:51,578 --> 00:01:54,973 Uh, I also appreciate you saying that out loud 25 00:01:54,973 --> 00:01:58,497 because that's not easy to do. 26 00:01:58,715 --> 00:02:00,456 It's all I can think about. 27 00:02:00,673 --> 00:02:02,762 My brain just keeps-- 28 00:02:02,980 --> 00:02:04,982 I don't know, running in circles, 29 00:02:04,982 --> 00:02:07,418 and it always comes back to that. 30 00:02:07,636 --> 00:02:09,681 I can't eat. I can't sleep. 31 00:02:09,899 --> 00:02:11,118 Mm. 32 00:02:11,292 --> 00:02:14,338 Not sleeping absolutely sucks. 33 00:02:14,556 --> 00:02:17,035 Do you mind if I ask your name, or at least, 34 00:02:17,210 --> 00:02:19,951 you know, what you'd like me to call you? 35 00:02:22,040 --> 00:02:23,303 It's Gio. 36 00:02:23,520 --> 00:02:24,608 Gio. 37 00:02:24,826 --> 00:02:26,653 OK, Gio. Thank you. 38 00:02:26,870 --> 00:02:29,525 It was an accident. 39 00:02:29,743 --> 00:02:31,353 It was my fault. 40 00:02:31,571 --> 00:02:33,486 What was? What was your fault? 41 00:02:36,401 --> 00:02:38,794 I killed my girlfriend. 42 00:02:40,883 --> 00:02:42,668 OK. 43 00:02:42,885 --> 00:02:47,498 Think it might help to, um, tell me what happened? 44 00:02:47,715 --> 00:02:50,327 Why? Why? How would that help? 45 00:02:50,544 --> 00:02:53,025 Well, you know, you said that it was your fault 46 00:02:53,199 --> 00:02:54,766 and it was an accident, which is interesting. 47 00:02:54,983 --> 00:02:57,159 Because, you know, I mean, accidents are-- 48 00:02:57,333 --> 00:02:58,943 well, I mean they're accidents, right? 49 00:02:58,943 --> 00:03:01,641 I mean, they're not on purpose. 50 00:03:03,426 --> 00:03:05,514 We went to a holiday party, 51 00:03:05,514 --> 00:03:07,603 By the end of the night, she was pretty hammered, 52 00:03:07,820 --> 00:03:09,909 but I only had a few beers, 53 00:03:10,127 --> 00:03:13,261 so I drove us home. 54 00:03:13,478 --> 00:03:17,786 She started feeling sick, so I was driving pretty fast. 55 00:03:18,003 --> 00:03:19,179 I didn't want her to puke in the car. 56 00:03:19,353 --> 00:03:20,484 You know what I mean? 57 00:03:20,484 --> 00:03:22,051 Oh, I sure do. That's the worst. 58 00:03:22,225 --> 00:03:24,096 Yeah. 59 00:03:26,141 --> 00:03:28,056 We were coming up on a big intersection 60 00:03:28,230 --> 00:03:30,189 when the light turned yellow, 61 00:03:30,406 --> 00:03:34,758 so I gunned it. 62 00:03:34,976 --> 00:03:36,629 Then out of nowhere, 63 00:03:36,846 --> 00:03:40,372 a woman stepped into the crosswalk early. 64 00:03:40,589 --> 00:03:43,244 I slammed on my brakes and I tried to steer around her, 65 00:03:43,462 --> 00:03:45,854 but... 66 00:03:46,072 --> 00:03:48,466 the car spun out of control and 67 00:03:48,683 --> 00:03:50,729 slammed into a traffic pole 68 00:03:50,946 --> 00:03:54,254 on the passenger side! 69 00:03:57,343 --> 00:04:00,694 When I looked over at her, 70 00:04:00,694 --> 00:04:03,219 her eyes were open, but 71 00:04:03,393 --> 00:04:05,350 she was gone. 72 00:04:07,483 --> 00:04:09,049 Man, I'm-- I'm just so sorry, Gio. 73 00:04:09,224 --> 00:04:11,443 That sounds-- that sounds awful. 74 00:04:11,661 --> 00:04:13,010 I mean, awful. 75 00:04:13,010 --> 00:04:15,272 Oh, it's like a tape loop in my brain. 76 00:04:15,490 --> 00:04:18,493 Oh, it hurts so much, and it never, ever stops. 77 00:04:18,710 --> 00:04:20,712 I--I need to make it stop. 78 00:04:20,712 --> 00:04:21,974 OK. You know, 79 00:04:21,974 --> 00:04:23,454 there is a big difference, though, right, 80 00:04:23,672 --> 00:04:26,891 between being involved in an accident 81 00:04:27,109 --> 00:04:31,026 and intentionally causing someone's death, right? 82 00:04:31,244 --> 00:04:32,593 And I want you to trust me on this. 83 00:04:32,593 --> 00:04:35,856 Like, grief and guilt are really, really good 84 00:04:35,856 --> 00:04:38,119 at blurring the difference. 85 00:04:38,293 --> 00:04:40,469 It was my job to get her home safe. 86 00:04:40,687 --> 00:04:43,342 You want to know what the cruelest thing is 87 00:04:43,559 --> 00:04:45,604 about accidents that happen really quickly? 88 00:04:45,821 --> 00:04:47,736 It's that after the fact, we-- 89 00:04:47,954 --> 00:04:49,477 we slow them way down, 90 00:04:49,695 --> 00:04:51,131 and then we start to play them 91 00:04:51,305 --> 00:04:54,569 over and over again in our head, 92 00:04:54,787 --> 00:04:56,527 which creates the illusion that we might have done 93 00:04:56,744 --> 00:04:58,311 something differently, right? 94 00:04:58,311 --> 00:05:00,792 That we could have somehow created a different outcome, 95 00:05:01,009 --> 00:05:03,534 when the truth is that that was just never, 96 00:05:03,751 --> 00:05:07,450 ever gonna happen. 97 00:05:07,667 --> 00:05:09,843 Look, 98 00:05:10,061 --> 00:05:11,497 you're clearly a nice guy, 99 00:05:11,497 --> 00:05:14,195 but none of this stuff is gonna bring her back. 100 00:05:14,195 --> 00:05:16,371 No, it's not, 101 00:05:16,588 --> 00:05:18,590 and I can't even imagine 102 00:05:18,808 --> 00:05:21,767 how difficult it must be to accept that. 103 00:05:21,985 --> 00:05:23,508 Gio, can I ask you, do you have anything 104 00:05:23,726 --> 00:05:27,294 with you that you might use to hurt yourself tonight? 105 00:05:28,991 --> 00:05:31,210 A gun. 106 00:05:31,385 --> 00:05:32,603 Got it. 107 00:05:32,821 --> 00:05:34,953 And, uh, where is the gun right now? 108 00:05:36,998 --> 00:05:38,434 In my hand. 109 00:05:38,652 --> 00:05:40,088 OK. 110 00:05:40,306 --> 00:05:41,307 Look, I'm gonna ask you to do something for me, 111 00:05:41,524 --> 00:05:42,960 all right? 112 00:05:42,960 --> 00:05:44,832 And that is, I just want you to put it somewhere, 113 00:05:45,048 --> 00:05:46,485 just for now-- 114 00:05:46,485 --> 00:05:48,313 will you put it somewhere where you can't see it? 115 00:05:52,491 --> 00:05:54,449 You still there, buddy? 116 00:06:00,236 --> 00:06:03,762 Sometimes it can actually help 117 00:06:03,979 --> 00:06:06,938 to talk about people that we've lost, right? 118 00:06:07,155 --> 00:06:08,853 Do you think that might help, to talk about her a bit? 119 00:06:09,070 --> 00:06:11,421 I mean, there is no wrong answer to this question. 120 00:06:11,638 --> 00:06:13,858 I'm--I'm just asking. 121 00:06:15,685 --> 00:06:19,732 Her name was Darby, 122 00:06:19,950 --> 00:06:22,779 and she's gone-- 123 00:06:22,779 --> 00:06:24,694 forever. 124 00:06:24,911 --> 00:06:29,045 You know what? This is a mistake. 125 00:06:29,262 --> 00:06:30,394 What is? 126 00:06:30,612 --> 00:06:32,570 Well, Gio, look, 127 00:06:32,788 --> 00:06:34,746 it's so important that you feel this stuff. 128 00:06:34,963 --> 00:06:36,268 - No, you-- - It is. 129 00:06:36,443 --> 00:06:38,401 You can't possibly understand. 130 00:06:38,619 --> 00:06:40,229 It's torture. - Buddy, listen. 131 00:06:40,403 --> 00:06:41,752 - I can't do it anymore. - No, no. 132 00:06:41,970 --> 00:06:44,494 You--you-- - No, no. I'm sorry. 133 00:06:44,494 --> 00:06:47,322 Gio, listen, loss like this brings a kind of pain 134 00:06:47,496 --> 00:06:49,933 that can't be solved or explained away. 135 00:06:50,151 --> 00:06:52,371 You just got to talk about it. You just got to feel it, right? 136 00:06:52,588 --> 00:06:53,720 But just 'cause you're feeling it 137 00:06:53,720 --> 00:06:55,242 doesn't mean you have to act on it. 138 00:06:55,416 --> 00:06:57,070 Feeling guilty doesn't mean you don't deserve-- 139 00:06:59,594 --> 00:07:00,856 Gio? 140 00:07:22,354 --> 00:07:25,574 My brain keeps, I don't know, running in circles, 141 00:07:25,791 --> 00:07:27,489 and it always comes back to that. 142 00:07:27,706 --> 00:07:29,273 I can't eat. I can't sleep. 143 00:07:49,378 --> 00:07:51,641 - Hi. - Hi, honey. 144 00:07:51,859 --> 00:07:53,948 {\an8}How you doing? - Good. 145 00:07:55,427 --> 00:07:57,907 {\an8}Oh. 146 00:08:02,259 --> 00:08:03,565 {\an8}Is everything OK, Dad? 147 00:08:03,783 --> 00:08:05,392 {\an8}Yeah, great. 148 00:08:05,566 --> 00:08:07,046 {\an8}You're up early. 149 00:08:07,263 --> 00:08:09,135 {\an8}Yeah, the traffic from Evanston was super light. 150 00:08:09,352 --> 00:08:11,703 OK, I want you to be honest with me. 151 00:08:11,920 --> 00:08:13,879 {\an8}What do you miss more, me, 152 00:08:14,096 --> 00:08:17,011 {\an8}or my state-of-the-art laundry facility? 153 00:08:17,229 --> 00:08:18,578 {\an8}- It's a dead heat. - Oh, man, 154 00:08:18,796 --> 00:08:20,624 {\an8}you are so adorable when you lie. 155 00:08:20,841 --> 00:08:22,756 {\an8}I lie because I love, Dad. 156 00:08:22,974 --> 00:08:24,671 {\an8}You know what? I'm gonna make some eggs. 157 00:08:24,889 --> 00:08:26,498 {\an8}Sugar will only get you so far. 158 00:08:26,716 --> 00:08:28,587 {\an8}Oh, but they're "magically delicious." 159 00:08:31,460 --> 00:08:33,244 Oh, whoops. 160 00:08:33,462 --> 00:08:35,071 - Oh, sorry about that. - Oh, no. Don't touch anything. 161 00:08:35,288 --> 00:08:36,202 Oh. 162 00:08:39,292 --> 00:08:40,946 Boxers... 163 00:08:40,946 --> 00:08:43,601 {\an8}Uh, those are mine. 164 00:08:43,819 --> 00:08:45,733 {\an8}You wearing men's boxers now? 165 00:08:45,950 --> 00:08:48,779 {\an8}Uh, it's a thing now. 166 00:08:48,997 --> 00:08:50,520 {\an8}OK. 167 00:08:52,479 --> 00:08:54,481 {\an8}- What? - Honey, nothing. 168 00:08:54,698 --> 00:08:57,178 {\an8}It's none of my business, OK? 169 00:08:57,395 --> 00:08:58,832 Come on, Dad. 170 00:08:58,832 --> 00:09:00,050 I'm asking you to tell me what you were gonna say. 171 00:09:00,268 --> 00:09:01,443 I'm just wondering if having a boyfriend 172 00:09:01,617 --> 00:09:02,488 is just the best idea right now. 173 00:09:02,705 --> 00:09:04,054 That's all. 174 00:09:04,054 --> 00:09:05,620 I cannot believe you just said that to me. 175 00:09:05,620 --> 00:09:06,969 Honey, you told me that that's what Dr. Drake told you. 176 00:09:07,187 --> 00:09:08,841 OK, note to self, don't tell Dad 177 00:09:09,058 --> 00:09:10,451 a goddamn thing about anything ever again. 178 00:09:10,625 --> 00:09:12,714 Sweetie, I'm sorry. Really. I'm sorry. 179 00:09:12,932 --> 00:09:14,673 Dad, I don't have a boyfriend. 180 00:09:14,890 --> 00:09:16,717 Aren't you worried that a new relationship-- 181 00:09:16,935 --> 00:09:18,240 I mean, even a sexual relationship-- 182 00:09:18,458 --> 00:09:20,286 OK, Dad, good point. 183 00:09:20,504 --> 00:09:21,461 Fine. 184 00:09:21,635 --> 00:09:22,984 I like to get laid. 185 00:09:23,202 --> 00:09:24,508 - Oh, man. - I need to get laid. 186 00:09:24,725 --> 00:09:25,899 No, no, honey, please. 187 00:09:26,117 --> 00:09:27,379 It's, like, the best antidepressant 188 00:09:27,379 --> 00:09:28,859 that I have found so far. - Honey, come on. 189 00:09:29,076 --> 00:09:30,991 Dad, this doesn't have anything to do with me. 190 00:09:31,209 --> 00:09:32,471 This is about you. 191 00:09:32,471 --> 00:09:33,907 Whenever you start fixating on my life, 192 00:09:34,125 --> 00:09:36,039 it means something's going on with you. 193 00:09:36,256 --> 00:09:37,562 It's called projecting. 194 00:09:37,780 --> 00:09:39,303 Well, yeah, I'm familiar with the concept. 195 00:09:39,303 --> 00:09:42,349 How about deflection? You ever heard of that one? 196 00:09:42,524 --> 00:09:43,960 OK, how about this? 197 00:09:44,177 --> 00:09:45,743 You go to work, I'll wash my clothes, 198 00:09:45,961 --> 00:09:47,179 and we'll pretend this conversation 199 00:09:47,397 --> 00:09:48,616 never took place, OK? 200 00:09:52,794 --> 00:09:54,969 {\an8}So could your supervisor trace the call 201 00:09:55,186 --> 00:09:56,579 {\an8}using his phone number? 202 00:09:56,797 --> 00:09:59,060 {\an8}Only emergency services is allowed to do that. 203 00:09:59,060 --> 00:10:00,931 {\an8}And get this. 204 00:10:01,149 --> 00:10:04,500 {\an8}Once we make that move, right, once we escalate it, that's it. 205 00:10:04,674 --> 00:10:06,283 {\an8}No follow-up allowed whatsoever. 206 00:10:06,501 --> 00:10:07,763 {\an8}It's a legal thing, right? 207 00:10:07,981 --> 00:10:09,373 {\an8}We are not allowed to find out what happened, 208 00:10:09,548 --> 00:10:10,853 {\an8}one way or the other. 209 00:10:10,853 --> 00:10:12,638 {\an8}- Damn, that's brutal. - Tell me about it. 210 00:10:12,855 --> 00:10:14,683 {\an8}Yeah, but look, you did everything you can. 211 00:10:14,683 --> 00:10:16,771 {\an8}And you don't know what happened, 212 00:10:16,989 --> 00:10:18,556 {\an8}and maybe that's a good thing. 213 00:10:18,773 --> 00:10:21,297 {\an8}You also know what you signed up for, right? 214 00:10:21,515 --> 00:10:23,212 - Of course I do. - So come on, Daniel. 215 00:10:23,430 --> 00:10:25,344 You can't save everybody. 216 00:10:27,476 --> 00:10:29,087 Why not? 217 00:10:32,177 --> 00:10:34,440 {\an8}Oh, hey, 218 00:10:34,614 --> 00:10:35,701 {\an8}do you have a moment? 219 00:10:35,919 --> 00:10:37,616 {\an8}- I do. - Uh, talk later? 220 00:10:37,616 --> 00:10:40,053 {\an8}Maybe a little cocktail after work? 221 00:10:40,271 --> 00:10:42,447 {\an8}- Yes, please. - All right. 222 00:10:42,621 --> 00:10:44,970 {\an8}I have a patient that just came in, Travis Abbott. 223 00:10:45,188 --> 00:10:46,972 {\an8}Says he fell and hit his head, 224 00:10:47,190 --> 00:10:49,366 {\an8}but he's been knocked around pretty bad. 225 00:10:49,584 --> 00:10:51,324 {\an8}Uh, there was blood and perineal lacerations 226 00:10:51,324 --> 00:10:53,370 {\an8}near his rectum, and his tox screen 227 00:10:53,588 --> 00:10:55,110 {\an8}came back positive for GHB. 228 00:10:55,327 --> 00:10:56,459 {\an8}Oh, OK. 229 00:10:56,459 --> 00:10:57,808 You're thinking of sexual assault? 230 00:10:58,026 --> 00:10:58,940 {\an8}Yeah, but he won't go there. 231 00:10:59,157 --> 00:11:00,855 {\an8}Lead the way. 232 00:11:01,943 --> 00:11:03,684 I--I don't know what the big deal is, all right? 233 00:11:03,901 --> 00:11:05,467 {\an8}I--I--I had too much to drink. 234 00:11:05,641 --> 00:11:07,425 {\an8}I tripped and smashed my head in the bathroom. 235 00:11:07,425 --> 00:11:09,558 {\an8}I just came here to make sure I didn't have a concussion 236 00:11:09,732 --> 00:11:12,779 {\an8}and Dr. Ripley said I don't, so can I please go home now? 237 00:11:12,996 --> 00:11:14,519 {\an8}Here's the thing. 238 00:11:14,519 --> 00:11:17,043 {\an8}We do need to inform you that we are legally obligated 239 00:11:17,260 --> 00:11:18,653 {\an8}to reach out to law enforcement 240 00:11:18,871 --> 00:11:20,524 and provide you access to counseling 241 00:11:20,699 --> 00:11:21,961 when we're confronted with evidence-- 242 00:11:22,178 --> 00:11:24,572 I wasn't raped. 243 00:11:24,746 --> 00:11:26,268 I'm fine. 244 00:11:26,486 --> 00:11:28,183 OK. 245 00:11:30,142 --> 00:11:31,839 {\an8}You know, um, 246 00:11:32,057 --> 00:11:33,841 my dad, he wasn't around long, 247 00:11:34,059 --> 00:11:37,670 {\an8}but he did teach me to handle pain with silence 248 00:11:37,670 --> 00:11:39,629 because that's what real men do, right? 249 00:11:39,846 --> 00:11:41,500 Someone kicks your ass, 250 00:11:41,674 --> 00:11:42,893 you suck it up. 251 00:11:42,893 --> 00:11:46,460 Someone makes you cry, you suck it up. 252 00:11:46,635 --> 00:11:48,941 But that crap 253 00:11:49,159 --> 00:11:50,682 eats you up inside. 254 00:11:50,900 --> 00:11:54,294 Trust me, it's not worth it. 255 00:11:54,294 --> 00:11:57,645 You got to learn to ask for help. 256 00:12:03,128 --> 00:12:05,390 Well, that was super moving, 257 00:12:05,608 --> 00:12:07,218 but none of it applies to me. 258 00:12:09,656 --> 00:12:10,831 Got it. 259 00:12:11,048 --> 00:12:12,223 I really just have one more question. 260 00:12:12,441 --> 00:12:14,399 Screw. You. 261 00:12:15,878 --> 00:12:18,011 Man, go fuss over somebody else. 262 00:12:18,228 --> 00:12:20,317 Now who--who do y'all think you are, my mama? 263 00:12:30,283 --> 00:12:31,632 You creeping on your daughter's 264 00:12:31,806 --> 00:12:33,808 Facebook page, Dr. Charles? 265 00:12:34,026 --> 00:12:36,592 I'm not creeping on anything. It's my--it's my daughter. 266 00:12:36,767 --> 00:12:39,117 And it's a public platform, when I last checked. 267 00:12:39,334 --> 00:12:41,467 How about you mind your own business? 268 00:12:41,685 --> 00:12:42,947 Sorry. 269 00:12:44,557 --> 00:12:46,514 But just for the record, she moved to Instagram 270 00:12:46,689 --> 00:12:48,995 a few years back. 271 00:12:49,213 --> 00:12:50,301 What? What do you mean? 272 00:12:50,518 --> 00:12:51,955 How--how do you know that? 273 00:12:52,172 --> 00:12:53,521 Well, because I follow her 274 00:12:53,696 --> 00:12:55,305 and you don't. 275 00:12:57,220 --> 00:12:59,265 Well, if you must know, 276 00:12:59,483 --> 00:13:01,224 I think she might have a new boyfriend 277 00:13:01,441 --> 00:13:03,269 and I'm just worried he's a little sketchy. 278 00:13:03,487 --> 00:13:05,662 Anna has a new boyfriend? 279 00:13:05,836 --> 00:13:07,664 What, she's got a new, new boyfriend? 280 00:13:07,838 --> 00:13:09,231 How many boyfriends does she have? 281 00:13:09,448 --> 00:13:10,885 - Dr. Charles? - Mm. 282 00:13:11,102 --> 00:13:12,800 You available for a consult? 283 00:13:13,017 --> 00:13:14,018 Yeah. 284 00:13:14,236 --> 00:13:15,715 OK. 285 00:13:15,889 --> 00:13:18,108 32-year-old Sage Ellison. 286 00:13:18,326 --> 00:13:20,894 She claims she's in searing abdominal pain 287 00:13:21,111 --> 00:13:24,593 and is demanding I perform exploratory surgery, and she-- 288 00:13:24,767 --> 00:13:26,594 put on a real show, too. 289 00:13:26,768 --> 00:13:29,510 I ran every test under the sun, and I didn't find anything. 290 00:13:29,728 --> 00:13:31,077 So what you're saying is you think 291 00:13:31,077 --> 00:13:33,862 we might have a big-time hypochondriac in there? 292 00:13:34,080 --> 00:13:36,211 - Definitely. - Thank you. 293 00:13:36,429 --> 00:13:37,560 Thank you. 294 00:13:38,648 --> 00:13:40,999 So can you give me just a rough idea 295 00:13:41,216 --> 00:13:44,306 of when you first became aware of--of the pain? 296 00:13:44,524 --> 00:13:45,829 About two years ago. 297 00:13:46,046 --> 00:13:47,352 OK. 298 00:13:47,569 --> 00:13:50,442 And always pretty much been concentrated 299 00:13:50,659 --> 00:13:52,096 in your digestive system? 300 00:13:52,313 --> 00:13:54,402 Yeah, it always starts off as minor, 301 00:13:54,620 --> 00:13:57,361 but inevitably, it always gets a lot worse. 302 00:13:57,578 --> 00:14:00,103 I keep losing weight because eating is torture. 303 00:14:00,320 --> 00:14:01,582 I mean, 304 00:14:01,757 --> 00:14:03,236 it sucks. 305 00:14:03,454 --> 00:14:04,890 Sounds like it. 306 00:14:04,890 --> 00:14:06,935 Anything, I don't know, 307 00:14:07,152 --> 00:14:09,328 stressful going on in your life at the time? 308 00:14:10,677 --> 00:14:12,114 There it is. 309 00:14:12,331 --> 00:14:13,593 What? 310 00:14:13,768 --> 00:14:15,638 Skepticism. 311 00:14:15,638 --> 00:14:17,988 You're a psychiatrist, so you think I'm either 312 00:14:18,206 --> 00:14:19,860 drug seeking or it's all in my head. 313 00:14:20,077 --> 00:14:21,296 Only thing I was thinking 314 00:14:21,296 --> 00:14:22,688 is that you didn't answer my question. 315 00:14:22,863 --> 00:14:25,734 Ooh. 316 00:14:25,908 --> 00:14:27,083 Are you OK? 317 00:14:27,301 --> 00:14:28,389 Sage? 318 00:14:29,433 --> 00:14:31,784 Do you really care? 319 00:14:31,958 --> 00:14:33,916 Actually, I do. 320 00:14:34,134 --> 00:14:35,874 No. 321 00:14:36,091 --> 00:14:38,441 Nothing emotionally stressful happened in my life 322 00:14:38,659 --> 00:14:40,617 that triggered me. 323 00:14:42,097 --> 00:14:44,012 But I get it. 324 00:14:44,230 --> 00:14:45,926 I'm a woman. 325 00:14:46,144 --> 00:14:49,669 I'm used to men discounting my physical pain. 326 00:14:49,843 --> 00:14:52,846 All right, I hear that. 327 00:14:53,064 --> 00:14:55,195 But what I was about to say was, 328 00:14:55,413 --> 00:14:58,242 people tend to start making moral judgments, you know, 329 00:14:58,459 --> 00:15:01,680 when we can't identify traditional sources of pain. 330 00:15:01,854 --> 00:15:05,726 And as far as I'm concerned, you know, pain is pain. 331 00:15:05,901 --> 00:15:08,512 Do you know how many stories I've heard of doctors 332 00:15:08,729 --> 00:15:10,035 discounting women's pain, 333 00:15:10,253 --> 00:15:12,821 only to later discover that she had cancer, 334 00:15:12,995 --> 00:15:14,561 and that by then, 335 00:15:14,561 --> 00:15:17,346 it was terminal because too much time had been wasted? 336 00:15:17,563 --> 00:15:19,827 Are you worried that this could be cancer? 337 00:15:19,827 --> 00:15:21,045 That's my point. 338 00:15:21,263 --> 00:15:23,569 I don't know. 339 00:15:23,787 --> 00:15:25,788 But my stomach feels like it's being ripped apart 340 00:15:25,962 --> 00:15:29,357 by a chainsaw, and nobody seems to care. 341 00:15:29,574 --> 00:15:32,229 So please, find someone who does. 342 00:15:32,447 --> 00:15:34,362 Or even better, just send someone down here 343 00:15:34,579 --> 00:15:36,493 to prep me for my surgery! 344 00:15:45,501 --> 00:15:47,721 It's like a tape loop in my brain. 345 00:15:47,721 --> 00:15:49,941 It hurts so much, and it never, ever stops. 346 00:15:50,158 --> 00:15:54,162 I--I--I need to make it stop! 347 00:15:59,688 --> 00:16:02,126 Oh, come on! 348 00:16:04,171 --> 00:16:06,216 What's the problem? 349 00:16:06,433 --> 00:16:09,219 Naomi just schooled me on Wordle--again. 350 00:16:09,436 --> 00:16:10,524 What's the word? 351 00:16:10,742 --> 00:16:12,091 Lunar. 352 00:16:12,309 --> 00:16:13,788 Ah! 353 00:16:13,788 --> 00:16:15,615 I completely blanked on the sixth and final guess, 354 00:16:15,833 --> 00:16:17,617 and she gets it in two. 355 00:16:17,835 --> 00:16:20,272 Mm. You OK? 356 00:16:20,490 --> 00:16:21,795 You seem a little sad. 357 00:16:21,970 --> 00:16:24,015 Don't--don't-- don't even with me right now. 358 00:16:24,233 --> 00:16:26,625 Two guesses, Dr. Howard? 359 00:16:26,843 --> 00:16:30,325 I'm a lifelong astronomy buff, so the word came easy. 360 00:16:30,542 --> 00:16:33,067 One thing this small town girl doesn't love about the big city 361 00:16:33,067 --> 00:16:35,590 is you can't see the stars. 362 00:16:35,807 --> 00:16:37,809 I miss them. 363 00:16:37,984 --> 00:16:39,811 Wow, that--that is sad. 364 00:16:39,986 --> 00:16:41,117 Sure is. 365 00:16:41,335 --> 00:16:42,858 I gotta go. 366 00:16:43,032 --> 00:16:45,207 Oh, also, 367 00:16:45,425 --> 00:16:47,731 I rule. 368 00:16:49,820 --> 00:16:51,431 That's a good one. 369 00:16:53,172 --> 00:16:55,173 What's going on there? 370 00:16:55,390 --> 00:16:57,305 Absolutely nothing. 371 00:16:57,523 --> 00:16:59,177 Really? 372 00:16:59,394 --> 00:17:01,483 Sure, we've had our moments, OK? 373 00:17:01,701 --> 00:17:03,703 But we're strictly friends. 374 00:17:03,921 --> 00:17:05,051 Got it. 375 00:17:05,269 --> 00:17:07,706 She has a boyfriend. 376 00:17:07,924 --> 00:17:09,403 Really? 377 00:17:09,403 --> 00:17:12,929 Look, there's been a lot of bad timing between us, 378 00:17:13,103 --> 00:17:16,801 but I have a feeling that this new boyfriend is a short-timer. 379 00:17:16,975 --> 00:17:19,151 Next time, I won't miss my chance. 380 00:17:19,369 --> 00:17:21,806 Next time, huh? 381 00:17:22,938 --> 00:17:24,896 You're judging me, aren't you? 382 00:17:25,069 --> 00:17:27,419 Next time's not guaranteed, you know? 383 00:17:27,637 --> 00:17:30,379 "Gather ye rosebuds while ye may." 384 00:17:36,036 --> 00:17:37,254 Yeah. 385 00:17:38,168 --> 00:17:41,389 Hey, Daniel, I'm sorry for summoning you, 386 00:17:41,606 --> 00:17:45,522 {\an8}but I just got a weird call from the provost 387 00:17:45,740 --> 00:17:48,786 {\an8}of Porter University School of Medicine 388 00:17:48,961 --> 00:17:50,484 asking for a reference. 389 00:17:50,701 --> 00:17:51,702 Oh, my God. 390 00:17:51,920 --> 00:17:54,096 OK, look, this is Howie, 391 00:17:54,096 --> 00:17:56,358 all right, who decided to retire. 392 00:17:56,576 --> 00:17:59,840 Now, that's a terrible idea in my opinion, but in his mind, 393 00:18:00,014 --> 00:18:02,538 I'm the only person in the entire universe 394 00:18:02,756 --> 00:18:04,845 who can replace him as the Dean of Psychiatry. 395 00:18:05,018 --> 00:18:08,108 I got it, as long as it's all in his head and not in yours. 396 00:18:08,326 --> 00:18:10,589 Oh, trust me, I ain't going nowhere. 397 00:18:10,806 --> 00:18:13,984 And just for the record, I am flattered by your concern. 398 00:18:14,201 --> 00:18:17,247 Oh, and I ran into Dr. Lenox. 399 00:18:17,464 --> 00:18:19,684 She said you're consulting on a patient who's demanding 400 00:18:19,901 --> 00:18:21,512 a surgery she may not need? 401 00:18:21,729 --> 00:18:23,818 Yeah, Sage Ellison. 402 00:18:23,993 --> 00:18:25,167 Poor thing. 403 00:18:25,384 --> 00:18:26,603 She's a tough one, 404 00:18:26,820 --> 00:18:28,474 but really suffering, 405 00:18:28,474 --> 00:18:31,434 just not necessarily in the way she might have us believe. 406 00:18:31,651 --> 00:18:33,871 OK. Oh, and, uh, Daniel, 407 00:18:35,219 --> 00:18:37,482 I'm glad you're sticking around. 408 00:18:38,570 --> 00:18:39,702 Me, too. 409 00:18:47,013 --> 00:18:48,623 Travis. 410 00:18:48,840 --> 00:18:50,233 Travis, wait. 411 00:18:50,451 --> 00:18:52,801 Nope. I'm out. 412 00:18:58,197 --> 00:19:00,025 Well, Travis just checked himself out 413 00:19:00,025 --> 00:19:02,114 against medical advice. 414 00:19:02,331 --> 00:19:04,768 Sorry I couldn't help you move that needle, pal. 415 00:19:04,985 --> 00:19:06,813 Yeah, me, too. 416 00:19:07,031 --> 00:19:11,122 But I couldn't help noticing that you almost did. 417 00:19:11,339 --> 00:19:13,776 So look, 418 00:19:13,994 --> 00:19:15,777 none of my business, 419 00:19:15,995 --> 00:19:19,042 but I couldn't help wondering, 420 00:19:19,259 --> 00:19:21,479 are you in therapy? 421 00:19:21,696 --> 00:19:23,046 Good catch. 422 00:19:23,046 --> 00:19:26,135 But it was always such a hard no for you. 423 00:19:26,135 --> 00:19:28,137 I mean, what-- what got you there? 424 00:19:28,354 --> 00:19:29,921 I'm just curious. 425 00:19:30,095 --> 00:19:31,488 I don't know, maybe, uh, 426 00:19:31,705 --> 00:19:33,751 Hannah and Sadie dumping me for the same reason. 427 00:19:33,968 --> 00:19:35,404 Oh, man. 428 00:19:35,621 --> 00:19:36,666 Those personal hygiene issues, 429 00:19:36,666 --> 00:19:38,233 they finally caught up with you. 430 00:19:38,450 --> 00:19:41,149 That and, um, my savior complex. 431 00:19:41,366 --> 00:19:42,976 Oh, come on. 432 00:19:42,976 --> 00:19:45,630 Isn't that basically just, I don't know, being a doctor? 433 00:19:47,197 --> 00:19:50,809 My three exes all said to me, in so many words, 434 00:19:51,027 --> 00:19:52,507 just do what you're gonna do, Danny, 435 00:19:52,724 --> 00:19:54,683 'cause that's what you're best at. 436 00:19:54,899 --> 00:19:56,466 - Ouch. - Yeah. 437 00:19:56,684 --> 00:19:58,381 I don't know, man, you just, uh, 438 00:19:58,599 --> 00:20:00,949 have come a long way. 439 00:20:01,123 --> 00:20:05,213 And I hope you don't mind me telling you that, uh, 440 00:20:05,431 --> 00:20:06,823 I'm really proud of you. 441 00:20:08,695 --> 00:20:10,175 Thank you. 442 00:20:21,185 --> 00:20:22,838 Dr. Charles, 443 00:20:23,056 --> 00:20:24,666 can I talk to you in private? 444 00:20:24,883 --> 00:20:28,147 Jake Driscoll, theater major? He's a prick. 445 00:20:28,365 --> 00:20:30,018 Well, he's not ugly. 446 00:20:30,193 --> 00:20:31,585 He turned 22 on December 19. 447 00:20:31,585 --> 00:20:33,152 Any way to tell how long they've been dating? 448 00:20:33,370 --> 00:20:35,849 Oh, I have no clue, Dr. Charles. 449 00:20:36,067 --> 00:20:38,287 There's no hint of Anna here, no photos. 450 00:20:38,504 --> 00:20:40,158 As a matter of fact, he still has 451 00:20:40,376 --> 00:20:41,986 his dating profile set to single. 452 00:20:42,160 --> 00:20:44,901 She was horrified when I called him her boyfriend. 453 00:20:45,119 --> 00:20:47,382 Oh. 454 00:20:47,599 --> 00:20:49,079 Well, maybe they're not exclusive. 455 00:20:49,253 --> 00:20:52,474 Maybe this is, like, more of a casual thing. 456 00:20:52,691 --> 00:20:54,953 He does give me wild child Sagittarius vibes, 457 00:20:55,128 --> 00:20:56,433 and Miguel is also Sagi-- - That's great. That's great. 458 00:20:56,651 --> 00:20:59,393 Just show me the blog. - OK. 459 00:20:59,610 --> 00:21:03,440 Oh, he's been in and out of rehab three times. 460 00:21:03,658 --> 00:21:05,441 Hmm, well, he hasn't posted in, like, a month and a half. 461 00:21:05,659 --> 00:21:06,790 I hope he's OK. 462 00:21:07,008 --> 00:21:08,836 What do you mean? 463 00:21:09,053 --> 00:21:10,490 Do you think he relapsed? 464 00:21:12,753 --> 00:21:15,668 Elara, I am very well aware of how busy you are, 465 00:21:15,885 --> 00:21:19,062 and so I just wanted to, uh, thank you again 466 00:21:19,237 --> 00:21:20,325 for taking the time to come in 467 00:21:20,325 --> 00:21:21,456 and talk to me about your sister. 468 00:21:21,674 --> 00:21:22,979 I really appreciate it. 469 00:21:22,979 --> 00:21:24,633 Just understand, I don't want to see Sage, 470 00:21:24,851 --> 00:21:26,373 and she can't know I was here. 471 00:21:26,591 --> 00:21:28,158 You have my word. 472 00:21:30,334 --> 00:21:32,771 So it sounds to me like maybe you guys 473 00:21:32,988 --> 00:21:34,555 aren't really in touch right now? 474 00:21:34,773 --> 00:21:36,252 For the last five years. 475 00:21:36,469 --> 00:21:38,776 You mind if I ask why? 476 00:21:41,561 --> 00:21:44,521 Let me guess why I'm here. 477 00:21:44,738 --> 00:21:46,913 Sage is in unbearable pain 478 00:21:47,131 --> 00:21:50,003 and she wants emergency surgery to fix it, 479 00:21:50,178 --> 00:21:52,180 but you can't seem to find anything wrong. 480 00:21:52,397 --> 00:21:56,139 OK, so this has happened before. 481 00:21:58,315 --> 00:22:00,796 Sage is my kid sister. 482 00:22:01,013 --> 00:22:03,538 We grew up in the foster system. 483 00:22:03,755 --> 00:22:06,148 Musical families-- 484 00:22:06,322 --> 00:22:07,845 some nice, 485 00:22:08,063 --> 00:22:10,326 some not so nice. 486 00:22:10,544 --> 00:22:11,675 But when they weren't nice, 487 00:22:11,893 --> 00:22:13,721 I was always there to protect her. 488 00:22:13,938 --> 00:22:16,636 But when I aged out of the foster system, 489 00:22:16,853 --> 00:22:18,638 one kid cracked her skull with a bat, 490 00:22:18,855 --> 00:22:21,206 and she had emergency surgery. 491 00:22:21,423 --> 00:22:23,164 The doctors and nurses knew her situation, 492 00:22:23,338 --> 00:22:26,166 so they showered her with attention to make up for it. 493 00:22:27,602 --> 00:22:29,865 She's been chasing that high ever since. 494 00:22:31,519 --> 00:22:33,652 Did it ever occur to you the possibility 495 00:22:33,869 --> 00:22:37,829 that Sage's pain might be real to her? 496 00:22:38,046 --> 00:22:39,570 You're giving her too much credit. 497 00:22:39,787 --> 00:22:41,789 The mind can be extraordinarily adept 498 00:22:42,007 --> 00:22:43,791 at creating physical pain, Elara. 499 00:22:44,009 --> 00:22:47,011 It can. - She's not in any pain. 500 00:22:47,229 --> 00:22:48,882 She's just a liar. 501 00:22:49,100 --> 00:22:51,233 Well, the attention-seeking behavior 502 00:22:51,407 --> 00:22:52,886 you're describing is at the core 503 00:22:53,104 --> 00:22:54,410 of a very serious condition. 504 00:22:54,627 --> 00:22:56,324 It's called factitious disorder, 505 00:22:56,324 --> 00:22:58,587 or as it's more commonly known, 506 00:22:58,804 --> 00:22:59,936 you know, Munchausen syndrome. 507 00:23:00,153 --> 00:23:01,807 I don't care what it's called. 508 00:23:02,025 --> 00:23:04,636 I just know I can't deal with it anymore. 509 00:23:04,854 --> 00:23:06,811 I blamed myself for a long time. 510 00:23:07,029 --> 00:23:10,859 Maybe if I'd taken her with me when I turned 18, she-- 511 00:23:11,076 --> 00:23:14,079 she'd be normal. 512 00:23:14,254 --> 00:23:16,167 Sage kept me on the hook with that guilt. 513 00:23:16,342 --> 00:23:18,257 Well, she kind of weaponized it, didn't she? 514 00:23:18,431 --> 00:23:19,649 You're damn right. 515 00:23:19,867 --> 00:23:22,261 I believed her lies, 516 00:23:22,435 --> 00:23:24,175 enabled her, 517 00:23:24,350 --> 00:23:27,265 defended her to doctors who knew better 518 00:23:27,439 --> 00:23:31,269 until I realized I had to cut her out of my life 519 00:23:31,443 --> 00:23:33,140 if I was ever gonna actually have one. 520 00:23:40,712 --> 00:23:42,627 Oh, it's my fault. 521 00:23:42,844 --> 00:23:45,498 I killed my girlfriend. 522 00:23:47,370 --> 00:23:48,806 Hi, I'm Dr. Charles. 523 00:23:48,806 --> 00:23:50,764 Dr. Frost asked me to stop by. 524 00:23:50,764 --> 00:23:52,810 Lee Holloway, but I'm not the patient. 525 00:23:53,027 --> 00:23:54,072 Oh? 526 00:23:54,290 --> 00:23:55,681 He is. 527 00:24:04,255 --> 00:24:05,647 Well, hello there. 528 00:24:05,647 --> 00:24:07,910 What is, uh-- what is your name? 529 00:24:08,127 --> 00:24:10,695 You know cats don't talk, Dr. Charles. 530 00:24:10,913 --> 00:24:12,393 Excellent point. 531 00:24:12,610 --> 00:24:14,959 What is this, uh, this kitty's name? 532 00:24:15,177 --> 00:24:17,310 Slater. 533 00:24:19,573 --> 00:24:22,750 But I'd call him Adelaide for your own safety. 534 00:24:22,967 --> 00:24:24,317 - Adelaide it is. - Ah. 535 00:24:24,534 --> 00:24:26,535 Lee brought him in with chronic vomiting. 536 00:24:26,753 --> 00:24:28,145 He's been eating cat food. 537 00:24:28,320 --> 00:24:29,799 Uh-huh. 538 00:24:30,017 --> 00:24:32,367 And, um, how long has Adelaide been doing that for? 539 00:24:32,585 --> 00:24:35,413 Three days, since our cat died. 540 00:24:35,630 --> 00:24:37,502 Oh, I'm so sorry. 541 00:24:37,719 --> 00:24:39,460 Thank you. 542 00:24:39,678 --> 00:24:43,377 Adelaide was my partner in crime for 18 years. 543 00:24:43,595 --> 00:24:45,204 I adopted her my freshman year at DePaul. 544 00:24:46,510 --> 00:24:48,860 Pre-husband, pre-motherhood. 545 00:24:49,077 --> 00:24:52,298 She got me through many breakups. 546 00:24:52,298 --> 00:24:53,517 But it's a pretty extreme way 547 00:24:53,734 --> 00:24:54,952 of trying to make me feel better, isn't it? 548 00:24:55,169 --> 00:24:57,084 Lee, would you mind if I just had 549 00:24:57,302 --> 00:24:58,869 a moment alone with Adelaide? 550 00:24:58,869 --> 00:24:59,957 Would that be all right? 551 00:25:00,174 --> 00:25:01,262 Of course. 552 00:25:01,437 --> 00:25:03,177 OK, you can follow me this way. 553 00:25:04,788 --> 00:25:06,266 Thank you. 554 00:25:07,746 --> 00:25:09,574 Adelaide, would you just, um-- 555 00:25:09,792 --> 00:25:10,967 would you jump up on the bed? 556 00:25:11,184 --> 00:25:12,447 There's a lot of fleas on the floor. 557 00:25:16,537 --> 00:25:17,973 Wow. 558 00:25:18,190 --> 00:25:19,583 So look, 559 00:25:19,801 --> 00:25:22,064 I am gonna ask you 560 00:25:22,281 --> 00:25:24,066 a few questions, OK? 561 00:25:24,283 --> 00:25:28,635 And how about if the answer is yes, you meow. 562 00:25:28,852 --> 00:25:30,985 And if the answer is no, 563 00:25:31,202 --> 00:25:33,117 you just don't say anything. 564 00:25:33,335 --> 00:25:34,336 Sound good? 565 00:25:35,728 --> 00:25:37,077 OK. 566 00:25:37,294 --> 00:25:38,644 Maybe the reason 567 00:25:38,644 --> 00:25:41,342 that you turned into a cat was because your-- 568 00:25:41,516 --> 00:25:44,519 your mom was so sad and you wanted to make her feel better? 569 00:25:46,738 --> 00:25:48,130 Oh, OK. 570 00:25:48,348 --> 00:25:50,176 Well, look, I think it's so wonderful, 571 00:25:50,394 --> 00:25:52,657 how hard you're working to make your mom feel better. 572 00:25:52,874 --> 00:25:54,659 But I want to let you in on a little secret. 573 00:25:54,875 --> 00:25:58,836 Moms actually love their kids more than anything, 574 00:25:59,053 --> 00:26:00,403 anything in the whole, wide world, 575 00:26:00,620 --> 00:26:03,231 even their favorite pet. 576 00:26:03,406 --> 00:26:06,059 So what I think 577 00:26:06,277 --> 00:26:09,367 is that who Mom actually misses the most 578 00:26:09,541 --> 00:26:10,716 is Slater. 579 00:26:18,419 --> 00:26:20,377 It was my fault. 580 00:26:20,551 --> 00:26:22,205 What was your fault? 581 00:26:22,205 --> 00:26:26,643 Mommy had Hershey chocolates on the top shelf of the pantry. 582 00:26:26,861 --> 00:26:28,558 I'm not supposed to know 583 00:26:28,776 --> 00:26:32,040 because she doesn't want me eating too much sugar. 584 00:26:32,257 --> 00:26:33,781 Oh. 585 00:26:33,998 --> 00:26:36,391 So I snuck in the pantry 586 00:26:36,565 --> 00:26:38,480 after she went to bed one night 587 00:26:38,698 --> 00:26:41,178 and ate a few, but I forgot 588 00:26:41,178 --> 00:26:43,790 to put the chocolates back on the shelf. 589 00:26:44,877 --> 00:26:47,488 I left them on the floor. 590 00:26:47,488 --> 00:26:49,577 Oh, I see. 591 00:26:49,795 --> 00:26:52,362 And Adelaide found them. 592 00:26:52,537 --> 00:26:55,147 Mommy found her dead in the morning. 593 00:26:56,888 --> 00:26:58,716 She'll never forgive me. 594 00:26:58,716 --> 00:27:00,718 Yes, she will. 595 00:27:00,935 --> 00:27:02,371 I promise you that. 596 00:27:02,546 --> 00:27:05,591 But first, we have to tell her what happened. 597 00:27:05,809 --> 00:27:07,811 I know that that sounds scary, 598 00:27:08,028 --> 00:27:09,639 but I'm gonna help you, OK? 599 00:27:09,856 --> 00:27:13,164 And after we do, trust me, 600 00:27:13,381 --> 00:27:16,209 everybody's gonna feel so much better, 601 00:27:16,427 --> 00:27:18,037 especially you. 602 00:27:23,739 --> 00:27:25,566 What kind of doctor are you? 603 00:27:25,566 --> 00:27:27,132 Why do you ask? 604 00:27:27,350 --> 00:27:30,745 I thought I was gonna have to be a cat forever. 605 00:27:30,962 --> 00:27:34,139 Oh, well, I'm really glad that I could help. 606 00:27:34,357 --> 00:27:35,705 Should we talk to Mom? 607 00:27:50,110 --> 00:27:51,111 Any luck? 608 00:27:51,328 --> 00:27:53,461 Any leads on Gio's phone? 609 00:27:53,635 --> 00:27:56,115 Don't worry, Dan. I kept your name off it. 610 00:27:56,115 --> 00:27:58,117 Since his life was at an imminent risk, 611 00:27:58,334 --> 00:27:59,597 I was able to use exigent circumstances 612 00:27:59,814 --> 00:28:00,815 to track the phone. 613 00:28:01,033 --> 00:28:02,774 Fantastic. 614 00:28:02,991 --> 00:28:04,515 And? 615 00:28:04,515 --> 00:28:07,952 And it was purchased at a 7-Eleven, pay as you go. 616 00:28:08,169 --> 00:28:09,823 No database can ever hit the number, 617 00:28:10,041 --> 00:28:13,348 so I got up quick on the trap and trace ping order, 618 00:28:13,523 --> 00:28:15,611 but it was turned off right after your hotline call. 619 00:28:15,828 --> 00:28:17,351 Oh. 620 00:28:17,351 --> 00:28:19,658 The phone did ping at an area downtown, 621 00:28:19,876 --> 00:28:21,921 but it's so dense with high rises, 622 00:28:22,139 --> 00:28:24,750 and the ping has a 1,000-meter range of error. 623 00:28:24,967 --> 00:28:27,752 So it's, like, kind of a needle in a haystack thing. 624 00:28:27,970 --> 00:28:29,319 I did my best. 625 00:28:29,319 --> 00:28:31,016 I tried to track every Gio, every Giovanni. 626 00:28:31,016 --> 00:28:32,540 Nothing. 627 00:28:32,714 --> 00:28:35,498 So what are you thinking? Kind of a dead end? 628 00:28:35,672 --> 00:28:37,456 I wish I had more for you. 629 00:28:37,631 --> 00:28:40,329 Look, buddy, I knew this was a long shot. 630 00:28:40,547 --> 00:28:43,245 I just really appreciate you looking into it for me. 631 00:28:43,462 --> 00:28:44,941 Really, I do. OK? 632 00:28:45,159 --> 00:28:46,900 It was the least I can do, Doc. 633 00:28:47,117 --> 00:28:49,467 - So you're calling me a liar? - No. 634 00:28:49,642 --> 00:28:51,208 You just told me my pain isn't real. 635 00:28:51,426 --> 00:28:52,688 That's not what I said at all. 636 00:28:52,688 --> 00:28:54,734 What I said was just because there could be 637 00:28:54,950 --> 00:28:57,039 a psychological element at play here 638 00:28:57,257 --> 00:28:59,781 doesn't mean that this is any less real to you. 639 00:28:59,999 --> 00:29:02,654 OK, yeah. Great, Mother Teresa, but? 640 00:29:02,871 --> 00:29:05,569 But our nervous systems can learn 641 00:29:05,743 --> 00:29:10,225 to express emotional pain in the form of physical symptoms. 642 00:29:10,443 --> 00:29:12,314 There it is again. 643 00:29:12,532 --> 00:29:13,707 What did I tell you? It's all in my head. 644 00:29:13,925 --> 00:29:15,229 Not what I'm saying. 645 00:29:15,447 --> 00:29:17,492 What I'm saying is that your body and your mind 646 00:29:17,667 --> 00:29:19,190 could be colluding in ways 647 00:29:19,190 --> 00:29:21,496 you're not even aware of because it's not voluntary. 648 00:29:21,671 --> 00:29:23,455 Stop hiding behind all your fancy double talk 649 00:29:23,629 --> 00:29:25,456 and send me someone who will actually listen. 650 00:29:25,630 --> 00:29:27,545 Sage, trust me. I'm listening. 651 00:29:27,719 --> 00:29:29,242 You're so full of it. 652 00:29:29,242 --> 00:29:32,115 I mean, do you actually know how full of it you are? 653 00:29:32,332 --> 00:29:34,421 I understand the power of attention, 654 00:29:34,596 --> 00:29:37,641 trust me, medical attention included, 655 00:29:37,859 --> 00:29:40,078 for people who feel lonely 656 00:29:40,296 --> 00:29:41,427 and abandoned. 657 00:29:41,602 --> 00:29:42,907 Oh. 658 00:29:43,125 --> 00:29:46,780 I'm lonely and abandoned, am I? 659 00:29:46,997 --> 00:29:48,477 Well, you're a human being. 660 00:29:48,651 --> 00:29:52,829 OK, well, if I need medical attention 661 00:29:53,047 --> 00:29:54,744 to feel whole, 662 00:29:54,744 --> 00:29:57,006 do you know what that makes you? 663 00:29:57,224 --> 00:29:59,705 I don't know. What--what does that make me? 664 00:29:59,922 --> 00:30:04,274 The freak who needs sick people like me to feel whole 665 00:30:04,274 --> 00:30:07,929 because fixing us is how you feel important. 666 00:30:10,584 --> 00:30:12,804 You should see your face. 667 00:30:13,021 --> 00:30:15,544 I nailed it, didn't I? 668 00:30:15,719 --> 00:30:17,503 You need me. 669 00:30:17,677 --> 00:30:20,419 I'm the damn drug you're strung out on. 670 00:30:20,637 --> 00:30:23,422 You need us so that you can feel useful 671 00:30:23,640 --> 00:30:25,423 so you can BS yourself into believing 672 00:30:25,641 --> 00:30:28,121 you're actually helping! 673 00:30:30,297 --> 00:30:32,038 I mean, come on, Dr. Charles. 674 00:30:32,256 --> 00:30:34,171 Hit me with some more of your fancy crap 675 00:30:34,388 --> 00:30:36,172 so you can feel better about yourself 676 00:30:36,389 --> 00:30:37,956 and feed your delusion. 677 00:30:39,610 --> 00:30:41,830 Because the truth is, 678 00:30:42,047 --> 00:30:44,223 you're a useless fraud. 679 00:30:44,441 --> 00:30:46,268 And you want to know what's really sad? 680 00:30:48,096 --> 00:30:50,751 Everybody knows it but you. 681 00:31:00,020 --> 00:31:02,283 Look, you're clearly a nice guy, 682 00:31:02,283 --> 00:31:03,501 but none of this stuff is gonna bring her back. 683 00:31:03,676 --> 00:31:05,546 - Oh, sorry! - So sorry. 684 00:31:05,546 --> 00:31:07,330 - Headed out? - Uh, yeah. 685 00:31:07,548 --> 00:31:09,593 My boyfriend and I are grabbing deep dish at Pequod's. 686 00:31:09,768 --> 00:31:11,857 Oh, well, you're not gonna regret that. 687 00:31:12,074 --> 00:31:13,685 Yeah, I can't wait. 688 00:31:18,427 --> 00:31:20,429 Incoming. 689 00:31:23,519 --> 00:31:25,172 Doris, I noticed you friend requested 690 00:31:25,390 --> 00:31:26,696 my new boyfriend today. 691 00:31:29,655 --> 00:31:32,353 Oh, yeah. 692 00:31:32,571 --> 00:31:34,138 I don't know-- 693 00:31:34,355 --> 00:31:35,791 She was snooping on my behalf. 694 00:31:35,791 --> 00:31:37,401 I put her up to it. 695 00:31:37,618 --> 00:31:40,709 Yeah, I put that part together all by myself. 696 00:31:40,926 --> 00:31:42,885 You said he wasn't your boyfriend. 697 00:31:43,102 --> 00:31:46,714 - I think we should talk. - Yeah, let's talk. 698 00:31:53,633 --> 00:31:54,851 You are many things, 699 00:31:55,069 --> 00:31:56,548 but internet sleuth is not one of them. 700 00:31:56,723 --> 00:31:58,725 Honey, maybe I-- I overstepped a little bit. 701 00:31:58,942 --> 00:32:00,248 Oh, maybe? 702 00:32:00,465 --> 00:32:01,597 Honestly, I was freaked out 703 00:32:01,597 --> 00:32:02,903 by our conversation this morning. 704 00:32:02,903 --> 00:32:04,643 Of course you are entitled to a private life. 705 00:32:04,817 --> 00:32:05,948 Oh, thanks so much for getting that, Dad. 706 00:32:06,166 --> 00:32:07,733 But I mean, just so you know, 707 00:32:07,733 --> 00:32:10,953 the program of Alcoholics Anonymous actively discourages 708 00:32:11,171 --> 00:32:14,087 relationships in the first year of sobriety, OK? 709 00:32:14,304 --> 00:32:16,088 Because it's just a very risky proposition. 710 00:32:17,132 --> 00:32:18,743 Wow. 711 00:32:18,960 --> 00:32:20,962 This from the man who spent years preaching non-judgment 712 00:32:21,180 --> 00:32:22,747 of recovering addicts. - I'm not judging anybody. 713 00:32:22,964 --> 00:32:24,400 I'm trying to protect you. 714 00:32:24,618 --> 00:32:26,227 You know, bad idea for you, terrible idea for him. 715 00:32:26,445 --> 00:32:28,621 Dr. Drake would have said the same thing about Johnny. 716 00:32:28,795 --> 00:32:30,318 - Jake. - Jake. 717 00:32:30,536 --> 00:32:32,625 Because after all, didn't the poor fella just relapse? 718 00:32:32,799 --> 00:32:34,105 Dad, he had a couple of drinks. 719 00:32:34,322 --> 00:32:36,236 - That's called a relapse. - He's fine. 720 00:32:36,454 --> 00:32:38,064 He's going to meetings again. - Great. 721 00:32:38,064 --> 00:32:39,674 Does he know about your situation? 722 00:32:39,849 --> 00:32:41,154 Does he know about your history about, you know-- 723 00:32:41,372 --> 00:32:42,677 My suicide attempt? 724 00:32:42,852 --> 00:32:44,767 Yes, Dad, he does. 725 00:32:44,983 --> 00:32:45,941 Good. 726 00:32:46,158 --> 00:32:47,377 Honey-- 727 00:32:47,594 --> 00:32:48,639 I'm just--you gotta-- 728 00:32:48,813 --> 00:32:50,206 Oh, let me guess, 729 00:32:50,423 --> 00:32:51,990 dealing with such complex emotions 730 00:32:51,990 --> 00:32:54,558 and attachment could lead to a relapse of depression, 731 00:32:54,776 --> 00:32:57,734 or--or worse, suicidal ideation. 732 00:32:57,908 --> 00:32:59,127 Is that what you were gonna say? 733 00:32:59,344 --> 00:33:00,693 I almost lost you, 734 00:33:00,868 --> 00:33:01,694 OK? 735 00:33:03,784 --> 00:33:05,219 Sharon called me and told me you'd been in an accident 736 00:33:05,436 --> 00:33:07,743 and that you were in critical condition. 737 00:33:07,917 --> 00:33:11,312 So Robin and I, we got in a car and we drove here, 738 00:33:11,529 --> 00:33:13,662 and it was the longest 15 minutes of my life 739 00:33:13,836 --> 00:33:16,272 because I was terrified that I would get here 740 00:33:16,490 --> 00:33:17,839 and find you dead! 741 00:33:17,839 --> 00:33:19,580 So you just be careful 742 00:33:19,798 --> 00:33:21,060 around this topic, 743 00:33:21,277 --> 00:33:22,975 and you cut me some slack! 744 00:33:24,889 --> 00:33:26,499 Please. 745 00:33:43,080 --> 00:33:45,211 Stop. 746 00:33:45,429 --> 00:33:47,561 Stop, stop. 747 00:33:49,128 --> 00:33:51,043 Hi, Dr. Charles. 748 00:33:53,002 --> 00:33:53,829 Are you OK? 749 00:33:54,046 --> 00:33:56,352 I'm fine. 750 00:33:56,569 --> 00:33:58,571 I'm clearly not as good as you two, 751 00:33:58,789 --> 00:34:00,747 but, uh, thank you for asking. 752 00:34:21,810 --> 00:34:23,551 Dr. Charles? 753 00:34:23,768 --> 00:34:25,204 What are you doing, 754 00:34:25,421 --> 00:34:26,814 looking for the Big Dipper? 755 00:34:26,988 --> 00:34:29,948 No, it's a surprise for Naomi. 756 00:34:31,906 --> 00:34:33,212 Oh, wow. 757 00:34:33,429 --> 00:34:36,214 Yeah, but, uh, her shift ends any minute, 758 00:34:36,214 --> 00:34:38,520 and she's gonna walk in here, so-- 759 00:34:38,738 --> 00:34:39,782 Buddy, I think I might have just 760 00:34:39,957 --> 00:34:41,480 seen her leaving the hospital. 761 00:34:41,697 --> 00:34:42,655 Wait. Really? 762 00:34:42,873 --> 00:34:44,004 Yeah. 763 00:34:44,222 --> 00:34:45,875 Do you have any idea where she went? 764 00:34:46,092 --> 00:34:47,920 Mm-mm. 765 00:34:47,920 --> 00:34:49,443 Damn it. 766 00:34:49,661 --> 00:34:50,792 OK. 767 00:34:50,967 --> 00:34:52,533 If you must know, 768 00:34:52,751 --> 00:34:55,231 I was taking your advice. 769 00:34:55,448 --> 00:34:58,321 I know it's kind of corny, but I was trying to, 770 00:34:58,538 --> 00:35:01,150 I don't know, make her day. 771 00:35:01,367 --> 00:35:03,543 Well, 772 00:35:03,761 --> 00:35:06,545 if it's any consolation, um, 773 00:35:06,763 --> 00:35:08,330 I think you might have just made mine. 774 00:35:09,809 --> 00:35:10,985 Thanks. 775 00:35:14,075 --> 00:35:16,467 - Excuse me. - Yeah, go ahead. 776 00:35:21,777 --> 00:35:24,258 - Hi, Sharon. - Where are you, Daniel? 777 00:35:24,475 --> 00:35:27,956 I am right behind the doctor's lounge. 778 00:35:28,174 --> 00:35:32,134 Listen, I need you to come up to my office right away. 779 00:35:32,352 --> 00:35:33,788 Something wrong? 780 00:35:33,788 --> 00:35:36,398 We have a situation, so don't talk to anyone. 781 00:35:36,616 --> 00:35:38,357 Just come straight up here. 782 00:35:39,445 --> 00:35:41,316 I'm on my way. 783 00:35:47,974 --> 00:35:50,803 It's torture, and I can't do it anymore. 784 00:35:50,977 --> 00:35:52,848 You know what? This was a mistake. 785 00:35:54,676 --> 00:35:57,243 I'm afraid I have some distressing news. 786 00:35:57,461 --> 00:36:02,683 Sage Ellison has just filed an official complaint against you. 787 00:36:02,901 --> 00:36:04,729 Daniel? 788 00:36:05,685 --> 00:36:07,992 Daniel? 789 00:36:07,992 --> 00:36:10,168 - What? - Are you OK? 790 00:36:10,386 --> 00:36:12,257 Yeah, I'm fine. What's going on? 791 00:36:12,475 --> 00:36:14,172 Sorry. What were you saying? 792 00:36:14,172 --> 00:36:18,610 Sage Ellison just filed an official complaint against you. 793 00:36:18,828 --> 00:36:20,482 On what grounds? 794 00:36:20,482 --> 00:36:23,180 Well, she claims you verbally abused her a few hours ago. 795 00:36:23,398 --> 00:36:25,834 That is a steaming load of crap. 796 00:36:25,834 --> 00:36:28,315 Well, she also claims you accused her 797 00:36:28,532 --> 00:36:31,666 of faking her abdominal pain for attention. 798 00:36:31,666 --> 00:36:33,276 I promise you, the only person 799 00:36:33,494 --> 00:36:36,235 who got abused in that room was me. 800 00:36:36,452 --> 00:36:39,325 You do know I have to go through the motions 801 00:36:39,542 --> 00:36:41,762 of processing this complaint. 802 00:36:41,980 --> 00:36:43,372 Why? 803 00:36:43,590 --> 00:36:44,591 Sharon, nothing happened. 804 00:36:46,200 --> 00:36:47,419 Do you not believe me when I tell you that? 805 00:36:47,636 --> 00:36:49,029 Well, yes, of course I believe you, 806 00:36:49,247 --> 00:36:51,553 but this is about optics. 807 00:36:51,771 --> 00:36:54,513 Come on, you dismiss this kind of stuff all the time. 808 00:36:54,730 --> 00:36:57,384 Daniel, it's a little different 809 00:36:57,602 --> 00:37:00,735 when the accused is your best friend, now, wouldn't you say? 810 00:37:00,735 --> 00:37:02,563 Come on, this is unbelievable. 811 00:37:02,781 --> 00:37:04,217 This is unbelievable. 812 00:37:04,435 --> 00:37:06,131 OK, what is wrong with you? 813 00:37:06,349 --> 00:37:08,568 What are you not telling me? 814 00:37:09,787 --> 00:37:11,441 What's that supposed to mean? Not tell-- 815 00:37:11,658 --> 00:37:12,964 not telling you what? 816 00:37:14,878 --> 00:37:16,749 You don't believe me. You don't believe me. 817 00:37:16,967 --> 00:37:17,750 - Wait. - No, no. 818 00:37:17,968 --> 00:37:18,795 You don't believe me. 819 00:37:18,795 --> 00:37:20,014 Daniel, wait a minute. 820 00:37:20,014 --> 00:37:22,059 Just slow down. 821 00:37:22,277 --> 00:37:23,669 I'm worried about you! 822 00:37:23,887 --> 00:37:25,105 This is not like my friend. 823 00:37:25,322 --> 00:37:26,845 Yeah, well, right back at you! 824 00:37:26,845 --> 00:37:27,933 Maybe your friend doesn't like being called a liar! 825 00:37:28,108 --> 00:37:29,413 OK, you know what? 826 00:37:29,631 --> 00:37:30,762 Maybe you need some more personal time. 827 00:37:30,762 --> 00:37:32,416 How about that? - No. 828 00:37:32,416 --> 00:37:35,157 What I need is to maybe take Howie's offer more seriously. 829 00:37:35,157 --> 00:37:36,376 That's what I need. 830 00:37:36,593 --> 00:37:38,247 OK, so you were considering it? 831 00:37:38,465 --> 00:37:39,727 You were just lying to me before? 832 00:37:39,944 --> 00:37:41,859 I have never lied to you! 833 00:37:42,034 --> 00:37:43,426 Never! 834 00:37:44,818 --> 00:37:47,734 And I was not considering it, not for a second. 835 00:37:49,170 --> 00:37:51,085 But I sure as hell am now. 836 00:37:59,919 --> 00:38:01,051 Hey, y'all, right here. 837 00:38:01,268 --> 00:38:02,530 Can y'all stand by one second? 838 00:38:02,748 --> 00:38:03,792 Yeah, thank you. 839 00:38:04,010 --> 00:38:05,532 OR 3 is ready for her. 840 00:38:05,750 --> 00:38:07,273 What happened? 841 00:38:07,491 --> 00:38:09,014 Uh, sage just swallowed some drain cleaner. 842 00:38:09,188 --> 00:38:10,146 What? 843 00:38:10,146 --> 00:38:11,321 Cleaners were here earlier. 844 00:38:11,321 --> 00:38:12,887 She must have stolen it off the cart. 845 00:38:13,062 --> 00:38:14,801 She was screaming at the top of her lungs when I came in. 846 00:38:15,019 --> 00:38:16,890 On exam, she had significant erythema 847 00:38:17,065 --> 00:38:18,631 and ulceration in her mouth. 848 00:38:18,849 --> 00:38:20,329 Who knows what her esophagus looks like? 849 00:38:20,546 --> 00:38:21,939 What was she screaming about? 850 00:38:21,939 --> 00:38:24,072 Crazy stuff, something about her dad, I think. 851 00:38:24,289 --> 00:38:26,986 "Am I sick enough for you now, Pop?" 852 00:38:27,813 --> 00:38:30,425 What, that mean something to you? 853 00:38:30,642 --> 00:38:32,035 Is, um-- 854 00:38:32,035 --> 00:38:33,515 is she gonna make it? 855 00:38:33,515 --> 00:38:35,777 If she didn't just put a huge hole into her esophagus 856 00:38:35,994 --> 00:38:37,387 or stomach and she doesn't start to hemorrhage 857 00:38:37,387 --> 00:38:38,606 in the next 10 minutes, maybe. 858 00:38:38,606 --> 00:38:40,434 Let's get her upstairs to surgery. 859 00:40:17,521 --> 00:40:19,262 I don't know. 860 00:40:19,479 --> 00:40:20,654 There's no way I can set a price on something 861 00:40:20,872 --> 00:40:22,003 I've never done before. 862 00:40:33,318 --> 00:40:35,319 Danny, 863 00:40:35,537 --> 00:40:38,148 is that you? 864 00:40:38,322 --> 00:40:40,194 Oh, hi, Mom. 865 00:40:40,368 --> 00:40:41,456 What are you doing here? 866 00:40:41,673 --> 00:40:43,980 You tell me. 867 00:40:46,199 --> 00:40:47,678 I don't know. 868 00:40:47,896 --> 00:40:50,942 I mean, I assume that I'm dreaming. 869 00:40:50,942 --> 00:40:53,075 Are you sure it's not a nightmare? 870 00:41:00,212 --> 00:41:01,735 Help! 871 00:41:04,346 --> 00:41:06,826 Help! 61861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.