Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,744 --> 00:00:08,224
When I took the test,
it said positive.
2
00:00:08,225 --> 00:00:11,968
Losing a pregnancy
this early on is fairly common.
3
00:00:12,142 --> 00:00:13,752
We're in this together
every step of the way.
4
00:00:16,146 --> 00:00:18,366
What do you know about
this Interim Chief Hopkins?
5
00:00:18,583 --> 00:00:19,757
I don't think
we'll see him that much.
6
00:00:19,758 --> 00:00:20,977
He's got to cover
a bunch of houses.
7
00:00:21,151 --> 00:00:23,371
You're the head
of the house now.
8
00:00:23,588 --> 00:00:25,025
Headquarters sent you
down here to be
9
00:00:25,199 --> 00:00:26,243
Chief Pascal's assistant?
10
00:00:26,461 --> 00:00:28,114
I'd love to help in any way.
11
00:00:28,115 --> 00:00:30,508
Have you heard anything from
the CFD about your position?
12
00:00:30,726 --> 00:00:32,597
I'm gonna stay at 51.
13
00:00:32,815 --> 00:00:34,381
I'll wait for them
to drag me out.
14
00:00:34,382 --> 00:00:35,644
Chief said he left me
something here in the office.
15
00:00:35,861 --> 00:00:37,428
Do you happen to know
what that is?
16
00:00:37,646 --> 00:00:38,821
He didn't just leave you
something in the office.
17
00:00:39,039 --> 00:00:39,952
He left you the office.
18
00:00:42,520 --> 00:00:43,956
The consulting work's
treating me well.
19
00:00:44,131 --> 00:00:46,176
And I owe you
for making that happen.
20
00:00:46,394 --> 00:00:47,569
Well, breakfast
is still on me,
21
00:00:47,786 --> 00:00:48,657
if that's what
you're getting at.
22
00:00:50,137 --> 00:00:52,661
The best part is
they work around my rehab.
23
00:00:52,878 --> 00:00:54,054
How's that going?
24
00:00:54,228 --> 00:00:56,491
Yeah, every day
is a little better.
25
00:00:56,708 --> 00:00:58,188
Still no word on the
captain's exam results?
26
00:00:58,406 --> 00:01:00,060
Hopefully soon.
27
00:01:00,277 --> 00:01:01,670
Stella was really hoping
we'd hear before she left town.
28
00:01:01,887 --> 00:01:04,542
Oh, right, the--
the wildfire training.
29
00:01:04,760 --> 00:01:06,631
Yeah, sent her off this
morning with the rest of Truck.
30
00:01:06,849 --> 00:01:08,416
They'll be out of pocket
the next few days,
31
00:01:08,633 --> 00:01:10,940
deep in the woods of Colorado.
32
00:01:11,114 --> 00:01:12,594
How's it feel being
the ranking officer
33
00:01:12,811 --> 00:01:15,727
at 51 now that Pascal's gone?
34
00:01:15,945 --> 00:01:17,381
Ready to step up.
35
00:01:19,079 --> 00:01:20,819
I wonder how much
Battalion Chief Hopkins
36
00:01:21,037 --> 00:01:22,734
will be involved in 51.
37
00:01:22,952 --> 00:01:24,519
He's got plenty of houses
on his plate.
38
00:01:24,736 --> 00:01:26,912
I've only ever met Hopkins
in passing.
39
00:01:27,087 --> 00:01:28,914
Tough but fair, I hear.
40
00:01:29,089 --> 00:01:30,438
Yeah, it's a funny thing.
41
00:01:30,655 --> 00:01:33,267
51 actually falls
outside his district.
42
00:01:33,484 --> 00:01:36,183
I'm not sure how your house
ended up under his purview.
43
00:01:36,400 --> 00:01:37,749
Budget cuts?
44
00:01:39,621 --> 00:01:40,970
We better get our orders in
45
00:01:41,144 --> 00:01:43,015
or we'll both be late.
Hey.
46
00:01:43,190 --> 00:01:44,365
Have you seen my keys?
47
00:01:44,582 --> 00:01:45,757
Kitchen counter.
48
00:01:47,194 --> 00:01:49,109
So, are you gonna
tell Severide today?
49
00:01:49,283 --> 00:01:50,806
I know.
I have been stalling.
50
00:01:51,023 --> 00:01:53,287
I just don't want to cause
any bad feelings, you know?
51
00:01:53,504 --> 00:01:54,984
It won't.
52
00:01:55,158 --> 00:01:56,290
Whatever else happened,
he cares about you, Joe.
53
00:01:56,507 --> 00:01:57,552
Tell him.
- Yeah.
54
00:01:57,769 --> 00:01:59,380
OK, yes, I will tell him today.
55
00:01:59,597 --> 00:02:00,903
- See you later.
- Hey, wait, wait.
56
00:02:01,121 --> 00:02:02,078
Hold on.
Do you need a ride?
57
00:02:02,252 --> 00:02:03,601
- I'm good.
- OK.
58
00:02:03,819 --> 00:02:05,647
Have a great day.
59
00:02:05,864 --> 00:02:07,604
Well, we got four words
out of him today.
60
00:02:07,605 --> 00:02:10,521
I'll consider that a victory.
- It's a teenager thing, right?
61
00:02:10,739 --> 00:02:13,089
Yeah, I was no picnic
at that age either.
62
00:02:13,263 --> 00:02:14,395
And I turned out perfect, so...
63
00:02:14,612 --> 00:02:16,266
- Get to work.
- Mwah.
64
00:02:16,484 --> 00:02:18,442
- Bye-bye.
- OK.
65
00:02:20,140 --> 00:02:23,230
You know, T-shirts, hats--
that'd be great.
66
00:02:23,447 --> 00:02:25,536
Hey, Tony, you know Delguzzo
from first shift, right?
67
00:02:25,754 --> 00:02:26,754
Sure.
68
00:02:26,755 --> 00:02:27,582
He's wondering
if anyone's got
69
00:02:27,799 --> 00:02:29,278
any CFD merch laying around.
70
00:02:29,279 --> 00:02:31,586
I'm volunteering at
the children's cancer ward.
71
00:02:31,803 --> 00:02:33,501
Kids always get a kick
out of the firefighter stuff.
72
00:02:33,718 --> 00:02:36,068
Yeah, sorry, I got nothing.
73
00:02:37,983 --> 00:02:39,333
Hey!
74
00:02:39,550 --> 00:02:41,857
Kolchak says he found some
in his trunk.
75
00:02:42,074 --> 00:02:44,599
One door closes,
another one opens, right?
76
00:02:44,816 --> 00:02:46,862
- Yeah.
- Have a great shift, guys.
77
00:02:48,907 --> 00:02:50,735
Jerk.
78
00:02:50,953 --> 00:02:52,476
What's your problem
with Delguzzo?
79
00:02:52,694 --> 00:02:54,174
He supposedly grew up
with the Pope.
80
00:02:54,391 --> 00:02:55,827
Now he acts like
he is the Pope.
81
00:02:56,045 --> 00:02:57,916
Delguzzo's friends
with Pope Leo?
82
00:02:58,134 --> 00:02:59,744
Yeah, he says they went
to St. Mary of Assumption
83
00:02:59,962 --> 00:03:02,356
together as kids.
He calls him Bob.
84
00:03:02,573 --> 00:03:03,834
I'm surprised
you haven't heard.
85
00:03:03,835 --> 00:03:05,097
Guy won't shut up about it.
86
00:03:05,272 --> 00:03:07,056
My friend says his dad
was Pope Leo's dentist.
87
00:03:07,230 --> 00:03:09,189
Said he'd never seen
a more perfect set of teeth.
88
00:03:09,406 --> 00:03:11,408
All my life, nobody's
mentioned this Bob guy.
89
00:03:11,626 --> 00:03:13,758
But now that he's the Pope,
suddenly everybody in Chicago
90
00:03:13,976 --> 00:03:15,543
used to split lunch with him.
91
00:03:15,760 --> 00:03:16,805
Oh.
92
00:03:17,022 --> 00:03:19,068
Morning, Lieutenant.
- Morning.
93
00:03:19,242 --> 00:03:20,287
Saw the schedule.
94
00:03:20,504 --> 00:03:22,463
No Truck or Engine, no Ambo.
95
00:03:22,680 --> 00:03:24,247
Everyone's off except Squad?
96
00:03:24,465 --> 00:03:25,988
Yeah, we're--
we're spread thin.
97
00:03:26,206 --> 00:03:27,903
I'll be counting on you
to pick up the slack.
98
00:03:28,120 --> 00:03:29,644
Absolutely.
Whatever you need.
99
00:03:50,926 --> 00:03:52,797
So what'd you decide?
100
00:03:53,015 --> 00:03:54,625
You gonna take over
the space or what?
101
00:03:54,843 --> 00:03:56,148
I might use it
for meetings at first,
102
00:03:56,323 --> 00:03:57,889
but that's it for now.
103
00:03:58,107 --> 00:03:59,413
Easing into it.
104
00:03:59,630 --> 00:04:01,284
I guess you could say that.
105
00:04:03,330 --> 00:04:04,592
Hey, uh, Lieutenant.
106
00:04:04,809 --> 00:04:06,942
Um, you got a minute?
107
00:04:07,159 --> 00:04:08,683
I've been meaning to
tell you something.
108
00:04:08,900 --> 00:04:12,208
It's, uh--
it's sort of big news.
109
00:04:12,382 --> 00:04:14,602
Yeah, sure.
What's up, Cruz?
110
00:04:14,819 --> 00:04:17,082
Well, um,
111
00:04:17,257 --> 00:04:18,562
Chloe's pregnant.
112
00:04:22,784 --> 00:04:23,785
Congratulations, man.
113
00:04:24,002 --> 00:04:24,916
Thank you.
114
00:04:25,134 --> 00:04:26,048
When's the baby due?
115
00:04:26,266 --> 00:04:27,789
Mid-August, yeah.
116
00:04:28,006 --> 00:04:29,965
We just had our last checkup,
and so far, so good.
117
00:04:30,182 --> 00:04:32,837
- The boys excited?
- Otis is, for sure.
118
00:04:33,055 --> 00:04:36,188
Javi, he's not exactly
a ray of sunshine these days.
119
00:04:38,234 --> 00:04:40,192
Squad 3,
motor vehicle accident.
120
00:04:40,367 --> 00:04:42,847
Parking garage,
North Branch and Halsted.
121
00:04:56,121 --> 00:04:59,081
- You know the level?
- Nine.
122
00:04:59,299 --> 00:05:01,039
You guys stand by.
I'll let you know what I need.
123
00:05:01,257 --> 00:05:02,780
Copy that.
124
00:05:02,998 --> 00:05:04,521
Hey, man, that car
backed up out of nowhere.
125
00:05:04,739 --> 00:05:06,175
I had to swerve.
- Anyone injured?
126
00:05:06,349 --> 00:05:07,524
Over here.
127
00:05:07,742 --> 00:05:09,091
Look, I didn't mean
to hit her, man.
128
00:05:09,309 --> 00:05:11,528
All right, stay back.
129
00:05:16,228 --> 00:05:17,882
Please, help!
130
00:05:32,027 --> 00:05:33,550
Hold on, we'll get you out.
131
00:05:38,076 --> 00:05:40,340
Squad 3 to Main.
132
00:05:40,557 --> 00:05:41,906
What's your ETA on that ambo?
133
00:05:42,124 --> 00:05:43,386
Squad 3, ETA two minutes.
134
00:05:43,604 --> 00:05:44,822
Cruz, I'm gonna need
a jump bag, backboard,
135
00:05:45,040 --> 00:05:46,433
airbag, and cribbing, stat.
136
00:05:46,650 --> 00:05:49,044
Yeah, copy that.
On the way.
137
00:05:49,261 --> 00:05:49,958
Hang in there.
138
00:05:51,525 --> 00:05:52,656
Medics are on their way,
but I gotta
139
00:05:52,874 --> 00:05:53,744
stop your leg from bleeding.
140
00:05:53,962 --> 00:05:56,051
This is gonna hurt.
141
00:06:22,207 --> 00:06:24,949
You're doing great.
142
00:06:35,351 --> 00:06:37,571
Capp, start on the cribbing.
- Copy.
143
00:06:37,788 --> 00:06:39,355
Cruz, Tony, let's get working
on those airbags.
144
00:06:39,529 --> 00:06:41,139
Copy that.
145
00:06:41,357 --> 00:06:43,098
Hang in there.
You're doing great.
146
00:06:44,578 --> 00:06:45,405
- My daughter.
- Huh?
147
00:06:45,579 --> 00:06:46,623
Where is she?
148
00:06:49,278 --> 00:06:50,627
- What's her name?
- Sara.
149
00:06:50,845 --> 00:06:52,063
She was right next to me.
150
00:06:52,281 --> 00:06:53,804
Cruz, need you to find
a girl named Sara.
151
00:06:54,022 --> 00:06:55,066
Make sure she's OK.
152
00:06:55,284 --> 00:06:57,025
On it.
153
00:06:57,242 --> 00:07:00,811
Hey, uh, anybody seen
a little girl named Sara?
154
00:07:01,029 --> 00:07:03,945
Sara?
Sara?
155
00:07:04,162 --> 00:07:06,295
S--hey!
156
00:07:06,469 --> 00:07:07,296
Hey, I'm Joe.
157
00:07:07,470 --> 00:07:09,646
Are you hurt?
158
00:07:09,864 --> 00:07:11,256
Will Mom be OK?
159
00:07:11,431 --> 00:07:14,869
I promise we're gonna do
everything we can, OK?
160
00:07:15,086 --> 00:07:16,740
Tony, let me know
when you're ready.
161
00:07:16,958 --> 00:07:18,089
Good to go.
162
00:07:18,307 --> 00:07:19,439
Up on red.
163
00:07:24,182 --> 00:07:27,490
Hold there.
Up on green.
164
00:07:27,708 --> 00:07:29,231
Hold it there.
165
00:07:29,449 --> 00:07:30,537
All right, Capp,
tighten up that cribbing.
166
00:07:30,754 --> 00:07:31,929
Set.
167
00:07:32,147 --> 00:07:33,409
Hang in there,
you're almost out.
168
00:07:33,583 --> 00:07:34,671
All right, let's slide
the backboard in.
169
00:07:37,195 --> 00:07:38,283
Make sure
you got a hand on her.
170
00:07:38,458 --> 00:07:39,371
We'll bring her out
nice and slow.
171
00:07:40,764 --> 00:07:42,157
I got her.
172
00:07:44,202 --> 00:07:45,595
We got you.
We got you.
173
00:07:49,251 --> 00:07:50,252
All right.
174
00:07:50,470 --> 00:07:52,428
OK, set.
Slide it back on three.
175
00:07:52,602 --> 00:07:53,734
Ready? One, two, three.
176
00:07:57,825 --> 00:07:59,261
Everybody get a hand.
177
00:07:59,479 --> 00:08:01,263
Ready, and up.
178
00:08:03,134 --> 00:08:04,396
An open fracture
of the femur,
179
00:08:04,571 --> 00:08:06,355
possible head
and spinal injuries.
180
00:08:06,529 --> 00:08:07,530
We got it from here.
181
00:08:09,793 --> 00:08:10,838
Hey, this is her daughter.
182
00:08:11,055 --> 00:08:12,317
Make sure
she rides with you, OK?
183
00:08:12,492 --> 00:08:13,362
You got it.
184
00:08:13,536 --> 00:08:15,190
Hey, hey.
It's OK.
185
00:08:15,407 --> 00:08:16,539
You're just gonna go to
the hospital with your mom,
186
00:08:16,757 --> 00:08:17,627
all right?
Michelle's got you.
187
00:08:17,845 --> 00:08:20,151
She's the best, OK?
188
00:08:20,369 --> 00:08:21,370
Here you go.
189
00:08:21,544 --> 00:08:22,458
Come on, sweetheart.
190
00:08:22,632 --> 00:08:24,547
I got you.
Come on.
191
00:08:24,765 --> 00:08:26,375
It's OK.
192
00:08:26,549 --> 00:08:27,637
Atta girl.
193
00:08:47,222 --> 00:08:48,528
Hey, nice work back there,
Dad.
194
00:08:48,745 --> 00:08:50,530
I, uh--seeing kids
on these calls, man--
195
00:08:50,747 --> 00:08:52,314
it was hard enough before,
196
00:08:52,532 --> 00:08:54,272
but now with another baby
on the way--
197
00:08:54,490 --> 00:08:57,188
Wait. What, we're pregnant?
Cruz!
198
00:08:57,406 --> 00:08:58,712
When were you gonna tell us?
199
00:08:58,929 --> 00:09:00,452
He just told me
before the call.
200
00:09:00,627 --> 00:09:01,975
You were the next to know.
201
00:09:01,976 --> 00:09:04,065
Well, we're honored
to overhear the news.
202
00:09:04,282 --> 00:09:05,501
Yeah, congrats, Joe.
203
00:09:05,675 --> 00:09:07,721
Thanks, fellas.
204
00:09:08,983 --> 00:09:11,812
God, I'm gonna have
three kids soon.
205
00:09:12,029 --> 00:09:13,422
I don't know how
Herrmann does it.
206
00:09:13,596 --> 00:09:15,424
Me neither.
207
00:09:15,598 --> 00:09:17,992
Hey, Stella's gonna be happy
for you too.
208
00:09:29,003 --> 00:09:29,786
What's Chief Hopkins
doing here?
209
00:09:30,004 --> 00:09:31,526
He didn't say.
210
00:09:31,527 --> 00:09:33,964
He just passed right by me
and went into the office.
211
00:09:38,534 --> 00:09:40,188
Chief Hopkins.
212
00:09:40,405 --> 00:09:42,625
- Lieutenant Severide.
- Welcome to 51.
213
00:09:42,843 --> 00:09:44,061
What brings you in?
214
00:09:44,279 --> 00:09:45,541
Check-in.
215
00:09:45,715 --> 00:09:47,543
51 is under my command now,
216
00:09:47,717 --> 00:09:49,371
but I think
you knew that already.
217
00:09:49,589 --> 00:09:50,807
What's this?
218
00:09:51,025 --> 00:09:52,026
Pascal suggested
I use his office,
219
00:09:52,243 --> 00:09:53,593
so I brought a few things in.
220
00:09:53,767 --> 00:09:57,248
This is a chief's office,
Lieutenant.
221
00:09:57,466 --> 00:09:58,728
Understood.
222
00:09:58,946 --> 00:10:00,295
Chief Pascal
wasn't sure the room
223
00:10:00,512 --> 00:10:02,036
was gonna get much use--
- That's irrelevant.
224
00:10:04,429 --> 00:10:06,475
And you have an assistant too?
225
00:10:06,649 --> 00:10:08,259
Lucy works for
the whole firehouse, sir.
226
00:10:08,477 --> 00:10:10,087
Does she?
227
00:10:10,305 --> 00:10:12,612
Lucy, I'd like a full tour
of this place,
228
00:10:12,786 --> 00:10:14,352
top to bottom.
229
00:10:14,570 --> 00:10:16,485
Catch me up.
230
00:10:16,659 --> 00:10:18,487
Of course, Chief.
Right this way.
231
00:10:21,577 --> 00:10:22,796
Three kids.
232
00:10:23,013 --> 00:10:24,753
Cruz is gonna have
his hands full.
233
00:10:24,754 --> 00:10:26,582
Maybe we should tell Delguzzo
to give his buddy a heads-up.
234
00:10:26,756 --> 00:10:28,410
Maybe the Pope does baptisms.
235
00:10:28,628 --> 00:10:30,630
You know, I've been
thinking about that.
236
00:10:30,847 --> 00:10:32,806
Pope Leo's 70.
237
00:10:33,023 --> 00:10:34,634
Delguzzo's what, mid-50s?
238
00:10:34,808 --> 00:10:36,418
Yeah, so?
239
00:10:36,636 --> 00:10:38,550
So how did they grow up
together at St. Mary's?
240
00:10:38,725 --> 00:10:40,640
Well, St. Mary's is
a school and a church, right?
241
00:10:40,857 --> 00:10:42,642
They could have been there
at the same time.
242
00:10:42,816 --> 00:10:44,382
Yeah, well, I've been in
a stadium with Michael Jordan.
243
00:10:44,600 --> 00:10:46,602
That doesn't make us teammates.
244
00:10:46,776 --> 00:10:49,997
Uh, Tony, Capp,
this is Chief Hopkins.
245
00:10:50,214 --> 00:10:53,087
Tony and Capp are both part of
Lieutenant Severide's company.
246
00:10:53,304 --> 00:10:57,874
They say Squad 3 is the most
elite rescue unit in the city.
247
00:10:58,092 --> 00:11:00,660
I look forward to seeing if
you live up to your reputation.
248
00:11:00,834 --> 00:11:02,226
Yes, sir.
249
00:11:06,100 --> 00:11:07,623
You know he was the chief
250
00:11:07,797 --> 00:11:09,451
from the Fulton Street
building collapse, right?
251
00:11:09,669 --> 00:11:11,148
- Wait, that was him?
- Yeah.
252
00:11:11,366 --> 00:11:12,846
He pulled his whole unit
out alone,
253
00:11:13,063 --> 00:11:14,717
with his collarbone
sticking out.
254
00:11:14,935 --> 00:11:16,327
Damn.
255
00:11:16,545 --> 00:11:18,112
These are
the officers' quarters.
256
00:11:18,329 --> 00:11:19,591
There are three
of them back here.
257
00:11:19,766 --> 00:11:21,028
I see.
258
00:11:22,856 --> 00:11:24,335
Something wrong, Chief?
259
00:11:24,553 --> 00:11:26,642
Is there another area
you'd like to see instead?
260
00:11:26,816 --> 00:11:28,688
No, it's just--
261
00:11:28,905 --> 00:11:30,820
you look familiar to me.
262
00:11:31,038 --> 00:11:33,344
Have we met before?
- I don't think so, no.
263
00:11:33,562 --> 00:11:35,259
But I--
I get that all the time.
264
00:11:35,477 --> 00:11:37,218
I must have one of those faces.
265
00:11:37,435 --> 00:11:39,699
Uh, Lieutenant Severide
is there,
266
00:11:39,916 --> 00:11:41,178
Lieutenant McHolland is here,
267
00:11:41,396 --> 00:11:43,137
and Lieutenant Kidd
is over here--oh.
268
00:11:58,718 --> 00:12:00,632
Tell Lieutenant Severide to
meet me in the chief's office.
269
00:12:00,807 --> 00:12:01,938
Yes, sir.
270
00:12:09,337 --> 00:12:10,817
Shut the door.
271
00:12:12,688 --> 00:12:15,169
I've decided to cancel my
other firehouse visits today.
272
00:12:15,386 --> 00:12:17,432
I'm gonna stay at 51
till shift's end,
273
00:12:17,649 --> 00:12:19,521
see if I can get a better sense
of the place.
274
00:12:19,739 --> 00:12:20,740
Sounds good, Chief.
275
00:12:20,914 --> 00:12:22,480
I'm not finished.
276
00:12:22,698 --> 00:12:25,832
You're the ranking officer
at the CFD's busiest house.
277
00:12:26,049 --> 00:12:28,617
It's on me to make sure
that you're up to spec.
278
00:12:28,791 --> 00:12:31,272
There are some concerns.
279
00:12:31,489 --> 00:12:32,621
Sir?
280
00:12:32,795 --> 00:12:34,101
I get the feeling
you don't think
281
00:12:34,318 --> 00:12:36,016
you have to follow the rules.
282
00:12:38,409 --> 00:12:39,889
What makes you say that?
283
00:12:40,107 --> 00:12:41,543
Your wife is usually
on the same shift as you,
284
00:12:41,761 --> 00:12:43,110
isn't she?
285
00:12:43,327 --> 00:12:44,458
That's against protocol.
286
00:12:44,459 --> 00:12:46,243
That situation
has been reviewed
287
00:12:46,461 --> 00:12:47,897
and approved by a number
of chiefs over the years.
288
00:12:48,115 --> 00:12:51,074
Rules are still rules.
289
00:12:51,292 --> 00:12:52,859
Pascal might have
okayed all of it--
290
00:12:53,076 --> 00:12:54,425
an in-house relationship,
291
00:12:54,643 --> 00:12:57,254
a lieutenant with
his own front office--
292
00:12:57,472 --> 00:12:59,866
but Pascal isn't
battalion chief anymore.
293
00:13:01,606 --> 00:13:03,043
I am.
294
00:13:03,260 --> 00:13:05,132
And I need to make sure
this place is in good hands
295
00:13:05,349 --> 00:13:08,918
when I'm not around, or else
there will have to be changes.
296
00:13:12,008 --> 00:13:13,836
You understand?
297
00:13:16,665 --> 00:13:18,232
That'll be all, Lieutenant.
298
00:13:18,449 --> 00:13:19,624
Dismissed.
299
00:13:37,991 --> 00:13:40,515
I've been doing inventory
on the equipment here,
300
00:13:40,732 --> 00:13:42,386
and I see Squad is using
the old rope rescue system.
301
00:13:42,604 --> 00:13:43,735
- Oh.
- It's outdated and subpar.
302
00:13:43,910 --> 00:13:45,432
OK.
303
00:13:45,433 --> 00:13:47,304
The fact that one of the
busiest houses in the CFD
304
00:13:47,522 --> 00:13:50,133
doesn't have the most updated
system is unacceptable.
305
00:13:50,351 --> 00:13:51,786
- Mm-hmm.
- 51 should have
306
00:13:51,787 --> 00:13:53,876
the new system,
with an electric capstan winch.
307
00:13:54,094 --> 00:13:55,138
I'll get into that
right away, Chief.
308
00:13:55,356 --> 00:13:57,619
Good.
309
00:13:57,837 --> 00:13:59,273
Can I help you
with something?
310
00:13:59,490 --> 00:14:02,015
I hope so.
Um,
311
00:14:02,232 --> 00:14:03,581
my name's Renee.
312
00:14:03,799 --> 00:14:06,497
I, uh--I was at the accident
this morning
313
00:14:06,715 --> 00:14:08,369
with the truck
that hit that woman.
314
00:14:08,586 --> 00:14:10,110
What can I do for you, Renee?
315
00:14:10,327 --> 00:14:13,156
Um, I was just at
Chicago Med
316
00:14:13,374 --> 00:14:15,070
trying to find out
how she's doing,
317
00:14:15,071 --> 00:14:16,725
but they won't tell me anything
since I'm not immediate family.
318
00:14:16,899 --> 00:14:19,554
- Do you know her somehow?
- No.
319
00:14:19,771 --> 00:14:22,165
I was in the car
that backed up,
320
00:14:22,383 --> 00:14:24,689
and, uh,
321
00:14:24,864 --> 00:14:26,474
I guess
I wasn't paying attention.
322
00:14:26,691 --> 00:14:27,867
I didn't see the truck coming,
323
00:14:28,041 --> 00:14:30,957
so it's my fault.
324
00:14:31,174 --> 00:14:34,525
Um, they tried not to hit me,
but instead--
325
00:14:34,743 --> 00:14:36,266
No, that doesn't
make it your fault.
326
00:14:36,484 --> 00:14:38,355
That makes it an accident.
327
00:14:38,573 --> 00:14:40,488
That's really kind
of you to say.
328
00:14:40,705 --> 00:14:43,056
Um, but I'm going
a little crazy
329
00:14:43,273 --> 00:14:44,535
not knowing if she's OK or not.
330
00:14:44,753 --> 00:14:46,102
She--she had
her daughter with her.
331
00:14:46,320 --> 00:14:47,321
Um--
332
00:14:47,538 --> 00:14:48,888
OK, I saw the call report.
333
00:14:49,105 --> 00:14:50,890
She was stable when
they dropped her at Med.
334
00:14:51,107 --> 00:14:53,066
A broken bone or two,
but she's gonna be OK.
335
00:14:53,283 --> 00:14:55,677
Really?
336
00:14:55,895 --> 00:14:59,942
Um, I'm really glad
to hear that.
337
00:15:00,160 --> 00:15:01,378
Thank you.
338
00:15:01,596 --> 00:15:04,642
If you want to follow up
anytime,
339
00:15:04,860 --> 00:15:05,817
feel free.
340
00:15:09,212 --> 00:15:10,605
Lucy.
341
00:15:13,129 --> 00:15:15,305
Any idea why he's
being such a hardass?
342
00:15:15,523 --> 00:15:16,872
I can handle it.
343
00:15:17,046 --> 00:15:18,700
Pascal wasn't easy
when he started either.
344
00:15:18,918 --> 00:15:20,354
He's probably just
marking his territory.
345
00:15:20,571 --> 00:15:22,530
Hey, Chloe!
346
00:15:22,747 --> 00:15:24,445
Congratulations.
Another baby Cruz.
347
00:15:24,662 --> 00:15:25,620
You don't even look pregnant.
348
00:15:25,837 --> 00:15:27,230
I mean, you look amazing.
349
00:15:27,448 --> 00:15:28,928
- Glowing.
- Congratulations, Chloe.
350
00:15:29,145 --> 00:15:31,191
That's great news.
- Thank you, guys.
351
00:15:31,408 --> 00:15:33,280
We're really excited
and also kind of terrified.
352
00:15:33,497 --> 00:15:34,890
We thought our
diaper days were done.
353
00:15:36,413 --> 00:15:38,633
- Can I talk to you real fast?
- Lieutenant?
354
00:15:38,850 --> 00:15:39,939
Yeah, yeah, go ahead.
355
00:15:40,156 --> 00:15:41,636
We'll start the drill
without you.
356
00:15:43,116 --> 00:15:44,204
Yeah, so you were snooping.
357
00:15:44,421 --> 00:15:45,553
I wasn't snooping.
358
00:15:45,770 --> 00:15:47,423
You were reading
Javi's emails.
359
00:15:47,424 --> 00:15:49,296
They were up on the screen,
and I was cleaning his room.
360
00:15:54,910 --> 00:15:58,261
I saw a message from Eddie
at Lutheran Social Services,
361
00:15:58,479 --> 00:15:59,784
and I don't know.
362
00:15:59,959 --> 00:16:01,264
I just couldn't
walk away from that.
363
00:16:01,482 --> 00:16:02,135
The guy who placed Javi
with us?
364
00:16:02,352 --> 00:16:03,527
Yes.
365
00:16:03,745 --> 00:16:05,267
Javi reached out
and asked if they could
366
00:16:05,268 --> 00:16:08,576
help him track down some
of his relatives in Honduras.
367
00:16:08,793 --> 00:16:10,491
- And did they?
- I don't think so.
368
00:16:10,708 --> 00:16:12,841
At least, not yet.
369
00:16:13,015 --> 00:16:14,277
Yeah.
370
00:16:14,495 --> 00:16:15,670
Well, they tried
to do that before,
371
00:16:15,887 --> 00:16:17,977
and we almost got scammed
by a fake uncle.
372
00:16:18,151 --> 00:16:20,588
Should I call this guy, Eddie?
- I don't know.
373
00:16:20,805 --> 00:16:22,198
I don't want to
make things worse.
374
00:16:23,895 --> 00:16:26,507
It's just, the way Javi's
been acting lately
375
00:16:26,724 --> 00:16:30,032
since we told him
about the pregnancy--
376
00:16:30,250 --> 00:16:32,513
You think this has something
to do with that?
377
00:16:32,730 --> 00:16:35,037
Maybe having another
biological child
378
00:16:35,255 --> 00:16:40,303
is making him feel disconnected
from us somehow.
379
00:16:40,521 --> 00:16:43,002
Or maybe it's just making him
think about family
380
00:16:43,176 --> 00:16:44,481
and ask questions.
381
00:16:44,699 --> 00:16:46,875
I mean,
why wouldn't he tell us?
382
00:16:48,442 --> 00:16:50,966
What if--
what if he wants to track
383
00:16:51,140 --> 00:16:53,838
them down because he wants to
reunite with them permanently?
384
00:16:59,496 --> 00:17:01,803
It's just an email.
385
00:17:02,021 --> 00:17:04,588
It doesn't mean
he wants to leave.
386
00:17:07,069 --> 00:17:08,244
I will talk to him.
387
00:17:16,905 --> 00:17:17,862
All right, Capp, you're up.
388
00:17:18,037 --> 00:17:19,342
Tony, set his bar.
389
00:17:21,997 --> 00:17:23,303
Set.
Strike!
390
00:17:23,520 --> 00:17:26,045
Strike!
Strike!
391
00:17:26,262 --> 00:17:27,046
Drive it home.
392
00:17:28,917 --> 00:17:30,440
This isn't your whole squad.
393
00:17:30,658 --> 00:17:32,138
Who's missing?
- Cruz.
394
00:17:32,355 --> 00:17:34,227
He's dealing with something.
395
00:17:34,444 --> 00:17:37,795
Capp, set the tool to clear.
396
00:17:38,013 --> 00:17:39,623
That's not enough manpower.
397
00:17:39,841 --> 00:17:41,016
A rabbit tool
would do the trick.
398
00:17:41,190 --> 00:17:42,235
They've got this.
399
00:17:42,452 --> 00:17:43,323
All right, Tony, double up.
400
00:17:43,540 --> 00:17:45,064
More leverage.
401
00:18:00,470 --> 00:18:02,385
Nice work, guys.
402
00:18:06,302 --> 00:18:07,477
Hey, sorry about that.
403
00:18:07,695 --> 00:18:10,089
No worries.
Let's clean up.
404
00:18:10,306 --> 00:18:12,134
I hate to ask this,
especially with Hopkins here,
405
00:18:12,352 --> 00:18:13,875
but is it all right
if Javi comes over
406
00:18:14,093 --> 00:18:16,051
to the firehouse later?
I'm trying to manage a crisis.
407
00:18:16,225 --> 00:18:17,270
Of course.
408
00:18:21,448 --> 00:18:22,666
Hey, Tom.
409
00:18:22,884 --> 00:18:24,929
I hear congratulations
are in order.
410
00:18:25,104 --> 00:18:26,540
For what?
411
00:18:26,757 --> 00:18:28,019
I was just told that you
landed number one
412
00:18:28,194 --> 00:18:29,108
on the captain's test.
413
00:18:30,413 --> 00:18:31,893
Wow, I'm, uh--
414
00:18:32,111 --> 00:18:33,634
Stella's gonna like
to hear that.
415
00:18:33,851 --> 00:18:34,765
I'm sure Chief Hopkins
will reach out soon
416
00:18:34,983 --> 00:18:36,593
to give you the official word.
417
00:18:36,811 --> 00:18:38,987
Actually, the chief's here
at 51 right now.
418
00:18:39,161 --> 00:18:41,511
He hasn't mentioned it.
- Huh.
419
00:18:41,729 --> 00:18:43,209
He must have heard
the news before I did.
420
00:18:43,426 --> 00:18:45,080
I'm not sure why
he wouldn't have told you.
421
00:18:45,254 --> 00:18:46,603
Lieutenant, Chief Hopkins
is looking for you.
422
00:18:46,821 --> 00:18:48,562
He's waiting in your quarters.
423
00:18:48,779 --> 00:18:50,433
He's looking for me
right now.
424
00:18:50,651 --> 00:18:51,869
Well, do me a favor.
425
00:18:52,087 --> 00:18:53,436
Act surprised
when he tells you.
426
00:18:53,654 --> 00:18:55,873
Will do.
427
00:19:04,012 --> 00:19:06,232
I'm gonna assume that was
Cruz's wife who stopped by.
428
00:19:06,449 --> 00:19:08,277
It was.
429
00:19:08,495 --> 00:19:10,671
So members of your team
feel free to conduct
430
00:19:10,888 --> 00:19:12,325
family business
during operations here?
431
00:19:12,542 --> 00:19:14,762
I told Cruz it was fine
to take a few minutes.
432
00:19:14,979 --> 00:19:16,807
It interfered with the drill
you had in progress.
433
00:19:17,025 --> 00:19:18,504
Capp and Tony had it handled.
434
00:19:18,505 --> 00:19:21,160
It's the lieutenant
who should be handling things.
435
00:19:26,904 --> 00:19:29,168
You hear anything
about my captain's exam?
436
00:19:29,385 --> 00:19:30,821
I did.
437
00:19:32,562 --> 00:19:34,695
There some reason
you didn't want to tell me?
438
00:19:34,912 --> 00:19:36,044
You're not officially
a captain until
439
00:19:36,218 --> 00:19:37,567
the promotion orders come down.
440
00:19:37,785 --> 00:19:39,221
And that could take a while.
441
00:19:39,439 --> 00:19:41,528
Besides, it makes no difference
to me
442
00:19:41,745 --> 00:19:43,269
whether you're promoted or not.
443
00:19:43,486 --> 00:19:46,054
I'm still the chief,
still your superior.
444
00:19:49,013 --> 00:19:50,972
Chief,
445
00:19:51,190 --> 00:19:52,800
I'm starting to get the feeling
446
00:19:53,017 --> 00:19:54,541
there's some kind of
personal problem here,
447
00:19:54,758 --> 00:19:56,282
but I'm in the dark.
448
00:19:56,499 --> 00:19:59,110
Let's just say I've been
in this position before,
449
00:19:59,285 --> 00:20:01,591
and I'm not gonna make
the same mistake twice.
450
00:20:01,809 --> 00:20:04,203
What mistake?
What do you mean?
451
00:20:04,420 --> 00:20:07,467
I've got work to do,
and I'm sure you do too.
452
00:20:16,780 --> 00:20:19,130
Hey, uh, I know
you won't get this today.
453
00:20:19,305 --> 00:20:22,960
Just wanted to hear
your voice anyway.
454
00:20:23,178 --> 00:20:25,702
Something's going on
with this new chief.
455
00:20:25,920 --> 00:20:29,097
Feels like he's gunning for me.
456
00:20:29,271 --> 00:20:32,143
I gotta figure out
what's going on.
457
00:20:32,318 --> 00:20:34,450
Anyway, uh, give me a call back
whenever you get out
458
00:20:34,668 --> 00:20:36,235
of there, whatever time it is.
459
00:20:36,452 --> 00:20:38,062
Love you.
460
00:20:52,207 --> 00:20:54,035
Yes, I spoke to Craig
in Facilities,
461
00:20:54,253 --> 00:20:56,124
and he said that his system
can't check inventory
462
00:20:56,298 --> 00:20:57,908
on the rope kit,
so he transferred me to you.
463
00:20:58,126 --> 00:21:00,128
- Dude, no luck here.
- Text Kylie.
464
00:21:00,302 --> 00:21:01,433
She'll know where they are.
465
00:21:01,434 --> 00:21:02,609
Uh, yeah,
I have a part number.
466
00:21:02,826 --> 00:21:03,958
OK.
Give me one second.
467
00:21:04,175 --> 00:21:05,873
It's somewhere here.
Can I help you?
468
00:21:06,090 --> 00:21:07,440
Uh, game's on.
469
00:21:07,657 --> 00:21:08,876
I just want spare batteries
for the TV remote.
470
00:21:09,093 --> 00:21:11,313
Might be in the desk.
I can wait.
471
00:21:11,531 --> 00:21:16,144
OK, it is the Hyperion
Rope Rescue System, CX12.
472
00:21:16,318 --> 00:21:17,841
Yes, I will hold.
473
00:21:18,059 --> 00:21:19,278
That Kylie?
474
00:21:19,495 --> 00:21:20,322
No, it's Gregory
from first shift.
475
00:21:20,540 --> 00:21:21,802
I asked him.
476
00:21:22,019 --> 00:21:23,847
He said Delguzzo's
Pope story is legit.
477
00:21:24,065 --> 00:21:25,284
How would he know?
478
00:21:25,501 --> 00:21:27,242
'Cause he said
he'd seen it himself.
479
00:21:27,416 --> 00:21:28,765
He said Delguzzo's got some
kind of divine connection.
480
00:21:28,983 --> 00:21:30,419
Lucy.
481
00:21:30,637 --> 00:21:32,291
- Never heard of the guy.
- Divine connection? Please.
482
00:21:32,508 --> 00:21:34,031
He said every time
Delguzzo's driving
483
00:21:34,249 --> 00:21:35,597
the engine,
they always find a parking spot
484
00:21:35,598 --> 00:21:37,034
right by the hydrant.
Every time. Explain that.
485
00:21:37,252 --> 00:21:39,167
How about the giant
no parking sign above it?
486
00:21:39,341 --> 00:21:40,429
Yes, hi!
487
00:21:40,647 --> 00:21:41,909
I'm here.
488
00:21:42,126 --> 00:21:43,650
Wait, really?
OK.
489
00:21:43,867 --> 00:21:45,434
Um, I'm on my way
there right now.
490
00:21:45,652 --> 00:21:47,088
Please don't give them
to anyone else,
491
00:21:47,306 --> 00:21:48,829
I'm begging you.
- What's that about?
492
00:21:49,046 --> 00:21:50,657
Three firehouses
want that rope kit,
493
00:21:50,874 --> 00:21:52,223
and there's only one set left.
494
00:21:52,398 --> 00:21:53,355
If I don't find a way
to wheedle it out
495
00:21:53,573 --> 00:21:54,704
of that supply shop,
496
00:21:54,922 --> 00:21:56,315
this might be
my last shift at 51.
497
00:22:03,147 --> 00:22:05,062
Hey, there he is.
498
00:22:05,280 --> 00:22:07,543
Just in time for pizza rolls.
499
00:22:07,761 --> 00:22:10,372
How was school?
- Fine.
500
00:22:10,590 --> 00:22:11,982
Of course it was.
501
00:22:12,200 --> 00:22:14,333
Let's go in here and talk, huh?
502
00:22:14,507 --> 00:22:16,857
Am I in trouble or something?
503
00:22:17,074 --> 00:22:19,599
What? No, no, no.
504
00:22:19,816 --> 00:22:22,036
I just, uh--
I wanted us to talk, you know?
505
00:22:22,253 --> 00:22:25,692
Face-to-face, man-to-man.
506
00:22:25,909 --> 00:22:27,476
OK.
507
00:22:27,694 --> 00:22:30,305
So, uh, your mom and I,
508
00:22:30,479 --> 00:22:34,048
we heard that you have been
trying to, uh,
509
00:22:34,265 --> 00:22:36,877
track down your family
in Honduras.
510
00:22:37,094 --> 00:22:40,228
Heard?
From who?
511
00:22:40,402 --> 00:22:41,968
Your mom.
512
00:22:41,969 --> 00:22:44,145
She was cleaning your room.
She saw it on your laptop.
513
00:22:44,363 --> 00:22:45,712
Why is she going
through my stuff?
514
00:22:45,929 --> 00:22:47,190
Hey, take it easy.
515
00:22:47,191 --> 00:22:49,890
You left it open.
Next time, just sign out.
516
00:22:51,282 --> 00:22:53,459
But, look,
we don't want you to think
517
00:22:53,676 --> 00:22:55,330
that you have to hide this
from us.
518
00:22:55,504 --> 00:22:58,115
I know that this can be
a lot to take in,
519
00:22:58,333 --> 00:22:59,855
with another baby brother
or sister on the way,
520
00:22:59,856 --> 00:23:02,642
but we just want to make sure
you know that this baby
521
00:23:02,859 --> 00:23:04,774
is only gonna grow our family.
522
00:23:04,992 --> 00:23:07,603
Your family.
523
00:23:07,821 --> 00:23:09,823
What do you mean?
524
00:23:10,040 --> 00:23:12,434
You are our son, Javi.
525
00:23:12,652 --> 00:23:14,393
You always will be.
526
00:23:14,610 --> 00:23:17,700
And this baby
won't change that.
527
00:23:17,918 --> 00:23:21,095
I emailed that guy way before
I knew Mom was pregnant.
528
00:23:21,312 --> 00:23:23,663
This has nothing
to do with that.
529
00:23:23,880 --> 00:23:25,534
Really?
530
00:23:25,752 --> 00:23:27,493
It doesn't matter anyway.
531
00:23:27,710 --> 00:23:30,670
They can't find anyone,
not a single relative.
532
00:23:30,887 --> 00:23:32,498
It's like I don't even exist.
533
00:23:32,715 --> 00:23:33,934
Wait.
534
00:23:34,151 --> 00:23:35,675
You know that is not true.
535
00:23:35,892 --> 00:23:37,545
I gotta go, OK?
536
00:23:37,546 --> 00:23:39,418
Me and my friends are meeting
at the Y for a pickup game.
537
00:23:39,635 --> 00:23:40,897
Wait, come on.
These are your favorite.
538
00:23:41,115 --> 00:23:42,377
You can be a couple
of minutes late.
539
00:23:42,551 --> 00:23:43,639
I already am.
540
00:24:01,527 --> 00:24:02,789
In the zone.
541
00:24:03,006 --> 00:24:04,094
Wow, you do not startle easy.
542
00:24:04,312 --> 00:24:06,227
Definitely in the zone.
543
00:24:06,445 --> 00:24:09,230
Just looking into Hopkins'
personnel records.
544
00:24:09,448 --> 00:24:11,145
You think you can find
some dirt?
545
00:24:11,362 --> 00:24:13,408
Uh, it's not dirt
I'm looking for, exactly.
546
00:24:13,582 --> 00:24:15,845
I'm just trying to get
a sense of the guy, I guess.
547
00:24:16,063 --> 00:24:17,064
Well, you're busy.
548
00:24:17,281 --> 00:24:18,282
I'll leave you to it.
549
00:24:18,457 --> 00:24:20,459
Hey, hold on--
550
00:24:20,676 --> 00:24:21,677
how'd it go with Javi?
551
00:24:21,895 --> 00:24:23,418
Not great.
552
00:24:23,592 --> 00:24:25,899
Uh, to be honest,
553
00:24:26,116 --> 00:24:27,770
this whole thing
554
00:24:27,988 --> 00:24:29,380
has got me and Chloe stumped.
555
00:24:29,555 --> 00:24:31,121
And it's not the teenager part.
556
00:24:31,339 --> 00:24:33,689
Like, I was a teenage boy.
I'm familiar.
557
00:24:33,907 --> 00:24:37,040
But what I cannot relate to
is this adoption part.
558
00:24:37,258 --> 00:24:39,390
Oh.
559
00:24:39,565 --> 00:24:41,000
He's--
he's a sensitive kid.
560
00:24:41,001 --> 00:24:43,394
I just--I don't know
what the right approach is.
561
00:24:43,569 --> 00:24:46,093
You know what?
I might know someone who would.
562
00:24:48,008 --> 00:24:49,052
Squad 3, trench rescue.
563
00:24:49,270 --> 00:24:50,097
Injured victim--
- Suit up.
564
00:24:50,314 --> 00:24:51,446
We'll talk on the way.
565
00:24:51,620 --> 00:24:53,100
9901 Montrose.
566
00:24:55,711 --> 00:24:57,452
Great,
I guess he's joining us.
567
00:25:15,905 --> 00:25:16,776
Hurry!
568
00:25:16,993 --> 00:25:18,168
This way!
569
00:25:18,386 --> 00:25:20,170
He fell in while I was digging.
570
00:25:20,388 --> 00:25:21,345
I tried to move the arm,
and the controls
571
00:25:21,520 --> 00:25:22,956
just freaked out on me.
572
00:25:23,173 --> 00:25:25,001
I think I crushed him.
573
00:25:35,359 --> 00:25:37,230
He's losing a lot of blood.
We need to move.
574
00:25:37,231 --> 00:25:38,537
The arm, it malfunctioned.
575
00:25:38,754 --> 00:25:40,364
We need to relieve pressure,
build a crib stack
576
00:25:40,539 --> 00:25:42,323
under the hydraulics,
and why the hell
577
00:25:42,541 --> 00:25:44,194
is that thing still running?
Kill the engine.
578
00:25:44,412 --> 00:25:45,935
Uh, Chief,
I think that's a mistake.
579
00:25:46,153 --> 00:25:47,458
The excavator arm is held
in place by active pressure.
580
00:25:47,633 --> 00:25:49,199
If we kill the power--
581
00:25:49,417 --> 00:25:50,940
We lose pressure
and the bucket drops.
582
00:25:51,158 --> 00:25:52,986
- He won't survive.
- Let's hear a solution then.
583
00:25:53,203 --> 00:25:54,814
Rapid extraction.
584
00:25:55,031 --> 00:25:56,859
You'll still need to raise
the excavator arm.
585
00:25:57,077 --> 00:25:58,165
If it malfunctions again,
586
00:25:58,382 --> 00:26:00,210
that's 3,000 PSI
of hydraulic force.
587
00:26:00,428 --> 00:26:02,125
You'll pancake him.
588
00:26:07,043 --> 00:26:09,393
OK, cowboy, it's your command.
- All right, Squad, listen up.
589
00:26:09,568 --> 00:26:10,569
Tony, go ahead and
grab your backboard.
590
00:26:10,786 --> 00:26:11,786
You two, with me.
Anchor me in.
591
00:26:11,787 --> 00:26:13,702
I'm going down.
- Copy that.
592
00:26:13,920 --> 00:26:15,399
All right,
hang on there, buddy.
593
00:26:15,574 --> 00:26:18,141
Hang on.
Give us a minute.
594
00:26:18,359 --> 00:26:20,709
I'm gonna wrap you in
a harness and bring you up.
595
00:26:23,146 --> 00:26:24,800
Few more minutes, and we're
gonna have you out of there.
596
00:26:32,982 --> 00:26:35,724
I'm gonna harness you up
so my guys can get you topside.
597
00:26:43,471 --> 00:26:45,081
All right, bring me up!
598
00:26:50,391 --> 00:26:52,654
I got it.
You're good.
599
00:26:56,266 --> 00:26:57,485
Keep tension on the webbing.
600
00:26:57,659 --> 00:26:58,791
Yank him up
when I move the bucket.
601
00:26:59,008 --> 00:27:00,400
Copy that.
602
00:27:00,401 --> 00:27:01,576
Hey, Tony, wedge that
backboard back in there
603
00:27:01,750 --> 00:27:03,360
so we can slide him up into it.
604
00:27:03,578 --> 00:27:05,058
Hey, these controls,
do they run
605
00:27:05,275 --> 00:27:06,494
on a regenerative circuit?
606
00:27:06,668 --> 00:27:07,800
It's my first week
on the job.
607
00:27:08,017 --> 00:27:09,236
I think so.
608
00:27:10,454 --> 00:27:12,674
- Ready?
- Set.
609
00:27:12,892 --> 00:27:14,371
Three, two, one, go!
610
00:27:23,076 --> 00:27:24,468
Medic!
611
00:27:28,255 --> 00:27:29,517
Ready?
612
00:27:29,691 --> 00:27:31,475
On three.
One, two, three.
613
00:27:35,915 --> 00:27:37,830
So how'd you know
it would work?
614
00:27:38,047 --> 00:27:39,482
Northside Marina.
615
00:27:39,483 --> 00:27:41,790
I used to put boats
into storage for the winter.
616
00:27:42,008 --> 00:27:44,488
We used the same hydraulic
systems with regen charging.
617
00:27:44,663 --> 00:27:46,142
It wasn't
a bucket malfunction.
618
00:27:46,360 --> 00:27:47,753
The controls worked fine.
619
00:27:47,970 --> 00:27:50,016
Yeah, they're just
stubborn as hell.
620
00:28:05,640 --> 00:28:07,294
Nice work, Squad 3.
621
00:28:13,474 --> 00:28:15,171
Hey, Cruz.
He's here.
622
00:28:15,389 --> 00:28:16,651
You can take the meeting
in the briefing room.
623
00:28:16,825 --> 00:28:18,435
Sounds good.
Thank you.
624
00:28:23,745 --> 00:28:26,052
So your son has
been trying to track down
625
00:28:26,269 --> 00:28:27,923
his biological family?
626
00:28:28,141 --> 00:28:30,709
Yeah, yeah, and I've tried to
talk to him about it, but--
627
00:28:30,883 --> 00:28:32,232
But it's the last thing
he wants to do.
628
00:28:32,449 --> 00:28:34,756
- Yeah.
- Look, I get it.
629
00:28:34,974 --> 00:28:37,541
Severide says that you deal
with teenagers all the time.
630
00:28:37,716 --> 00:28:38,717
How?
631
00:28:38,934 --> 00:28:40,414
Honestly,
632
00:28:40,631 --> 00:28:42,111
sometimes it's just about
letting them be jerks
633
00:28:42,329 --> 00:28:43,722
when they need to be.
634
00:28:43,896 --> 00:28:46,463
Most of us were like that
at that age.
635
00:28:46,681 --> 00:28:48,988
Yeah, yeah, I get that.
636
00:28:49,205 --> 00:28:51,381
And I try to relate,
but you know, the truth is
637
00:28:51,599 --> 00:28:52,948
that I don't know
what it's like
638
00:28:53,166 --> 00:28:55,734
to not have a biological family
in your life.
639
00:28:55,951 --> 00:28:58,649
And this thing with Javi,
is it just a curiosity,
640
00:28:58,824 --> 00:29:00,521
or is it
641
00:29:00,739 --> 00:29:04,003
him searching for something
that he just can't get from us?
642
00:29:04,220 --> 00:29:06,527
Look,
643
00:29:06,745 --> 00:29:10,836
in my experience
with adopted and foster kids,
644
00:29:11,053 --> 00:29:12,968
you know, being curious about
their biological family
645
00:29:13,186 --> 00:29:14,753
is completely normal,
646
00:29:14,970 --> 00:29:16,450
and it has nothing to do
with their feelings
647
00:29:16,667 --> 00:29:17,538
about their adoptive parents.
648
00:29:17,756 --> 00:29:20,106
Then what is it about?
649
00:29:20,323 --> 00:29:22,848
It's the same thing that
family history is about
650
00:29:23,065 --> 00:29:24,545
for all of us--
651
00:29:24,763 --> 00:29:27,678
just trying to figure out
who we are.
652
00:29:27,853 --> 00:29:30,638
And a lot of the times
for a kid like Javi,
653
00:29:30,812 --> 00:29:32,771
really understanding
who they are
654
00:29:32,988 --> 00:29:35,425
starts with understanding
where they came from.
655
00:29:39,690 --> 00:29:42,041
Like I said,
I already got two captains
656
00:29:42,258 --> 00:29:44,217
gunning for that rope kit.
657
00:29:44,434 --> 00:29:47,960
First one to show up gets it,
simple as that.
658
00:29:48,177 --> 00:29:50,571
Please, I came
all the way over here...
659
00:29:50,789 --> 00:29:53,008
- Well--
- As fast as I could.
660
00:29:53,226 --> 00:29:55,358
You should have called
and saved yourself a trip.
661
00:29:55,576 --> 00:29:57,360
I would have told you
the same thing over the phone.
662
00:29:57,578 --> 00:30:00,189
OK, look,
my job's on the line.
663
00:30:00,407 --> 00:30:03,976
No offense, lady,
but I don't know you from Adam.
664
00:30:04,193 --> 00:30:05,978
Sorry.
665
00:30:12,375 --> 00:30:16,162
Oh, looks like we've got,
um, common ground.
666
00:30:16,379 --> 00:30:19,774
Yeah, us and about
2.5 billion other people.
667
00:30:19,948 --> 00:30:22,908
Yeah. Uh...
668
00:30:23,125 --> 00:30:26,520
But do you know Delguzzo
from first shift at 51?
669
00:30:26,737 --> 00:30:28,174
He's a good friend.
670
00:30:28,391 --> 00:30:30,872
And people say he's got some
kind of divine connection
671
00:30:31,090 --> 00:30:35,398
'cause, you know,
he's close with the Pope.
672
00:30:35,616 --> 00:30:37,574
Yeah, I have heard that.
673
00:30:37,792 --> 00:30:39,054
Oh, it's true, yeah.
674
00:30:39,272 --> 00:30:41,491
Anyone who comes in contact
with him,
675
00:30:41,709 --> 00:30:43,363
things just work out for them.
676
00:30:43,580 --> 00:30:45,060
Even parking spaces.
677
00:30:45,278 --> 00:30:47,541
I know he'd love it
if things worked out here too.
678
00:30:47,758 --> 00:30:52,459
I mean, don't you think?
679
00:30:52,676 --> 00:30:55,897
Guess I shouldn't say no
to a friend of Delguzzo's.
680
00:30:56,115 --> 00:30:58,900
He would be so glad
to hear that.
681
00:30:59,118 --> 00:31:01,468
I'll have the kit sent over
first thing tomorrow.
682
00:31:01,685 --> 00:31:03,905
Oh, bless you.
683
00:31:47,514 --> 00:31:49,037
66.
684
00:31:49,255 --> 00:31:50,865
You worked under
my father, Benny.
685
00:31:51,039 --> 00:31:53,215
Firehouse 66.
He suspended you.
686
00:31:53,433 --> 00:31:55,130
You've been doing
your homework.
687
00:31:55,348 --> 00:31:56,784
File doesn't say what
caused the suspension,
688
00:31:56,958 --> 00:31:58,612
but I'm telling you,
you got any beef with Benny,
689
00:31:58,829 --> 00:31:59,874
it has nothing to do with me.
690
00:32:00,048 --> 00:32:01,484
That's where you're wrong.
691
00:32:02,703 --> 00:32:04,487
I know your type--
692
00:32:04,705 --> 00:32:06,402
brought into the fold
by your old man,
693
00:32:06,620 --> 00:32:08,883
propped up at the CFD
by him and his cronies,
694
00:32:09,057 --> 00:32:12,539
while some of us,
we had to fight and bleed
695
00:32:12,756 --> 00:32:14,235
to get to our positions.
696
00:32:14,236 --> 00:32:17,761
My father never made being
a firefighter easier.
697
00:32:17,936 --> 00:32:19,328
You and I have more in common
than you think.
698
00:32:19,546 --> 00:32:21,852
I doubt it.
699
00:32:22,027 --> 00:32:23,985
You've got his last name.
700
00:32:24,203 --> 00:32:26,945
You're still part
of the problem.
701
00:32:27,119 --> 00:32:28,859
I should have taken on
your father and his kind
702
00:32:29,034 --> 00:32:31,166
when I was a younger man,
but I had no experience,
703
00:32:31,384 --> 00:32:32,994
no power.
704
00:32:33,212 --> 00:32:34,778
Game is different now.
705
00:32:36,302 --> 00:32:39,958
With my position
and the new CFD restructuring,
706
00:32:40,175 --> 00:32:42,090
I have a chance
to make things right--
707
00:32:42,308 --> 00:32:44,701
get rid of the nepotism,
the greased palms,
708
00:32:44,919 --> 00:32:46,442
the playing favorites.
709
00:32:48,140 --> 00:32:50,751
Wipe it all clean.
710
00:32:50,969 --> 00:32:53,536
And that's what I intend to do.
711
00:32:56,757 --> 00:33:00,848
So I've decided
712
00:33:01,022 --> 00:33:03,155
this is going to be
my permanent home base.
713
00:33:05,113 --> 00:33:10,336
I'm gonna stay here at 51,
where I'm needed most.
714
00:33:19,475 --> 00:33:21,389
Maybe we can go up the chain.
715
00:33:21,390 --> 00:33:22,957
If we lay out Hopkins' bias,
then they'll see
716
00:33:23,131 --> 00:33:24,480
he can't be
an impartial leader here.
717
00:33:24,698 --> 00:33:26,700
CFD will have to do something.
- No, they won't.
718
00:33:26,917 --> 00:33:29,877
Pascal gone, and every other
chief in the city spread thin--
719
00:33:30,051 --> 00:33:32,140
Hopkins isn't going anywhere.
720
00:33:32,358 --> 00:33:35,143
Seems unfair, man.
You just got promoted.
721
00:33:35,361 --> 00:33:37,057
Technically not till
my number comes up.
722
00:33:37,058 --> 00:33:39,234
Everybody knows that Captain
Selvidge is gonna retire soon.
723
00:33:39,452 --> 00:33:41,410
Your number is coming up
any day now.
724
00:33:41,628 --> 00:33:42,629
Hopkins can't change that.
725
00:33:42,846 --> 00:33:44,152
Maybe not.
726
00:33:44,370 --> 00:33:46,850
Either way,
727
00:33:47,025 --> 00:33:48,765
there's not room
for both of us here.
728
00:33:48,983 --> 00:33:50,419
So what are you gonna do?
729
00:33:57,600 --> 00:34:00,299
Thanks for rushing
these over, seriously.
730
00:34:00,516 --> 00:34:02,127
Hey, the rope kit.
You got it.
731
00:34:02,344 --> 00:34:03,824
Just in the nick of time.
732
00:34:04,042 --> 00:34:05,043
Let's see if it's enough
to save my job.
733
00:34:05,260 --> 00:34:07,175
Chief asked, you delivered.
734
00:34:07,393 --> 00:34:09,699
Well, actually,
it wasn't just me.
735
00:34:09,917 --> 00:34:12,833
I may have name-dropped
your friend who knows the Pope.
736
00:34:13,051 --> 00:34:14,182
Seriously?
737
00:34:14,400 --> 00:34:16,141
Yeah.
The lady at the equipment shop,
738
00:34:16,358 --> 00:34:18,186
she was gonna give it
to another house.
739
00:34:18,404 --> 00:34:21,929
And then I brought up Delguzzo,
and here it is.
740
00:34:22,103 --> 00:34:23,757
Like a miracle.
741
00:34:23,974 --> 00:34:27,152
Thank Delguzzo for me
when you see him, will you?
742
00:34:27,369 --> 00:34:29,154
That doesn't mean anything.
743
00:34:31,199 --> 00:34:32,853
Hey!
We were just talking about you.
744
00:34:33,071 --> 00:34:34,463
How'd the volunteering go
at the cancer ward?
745
00:34:34,681 --> 00:34:36,074
Would you believe it,
746
00:34:36,248 --> 00:34:38,032
two of the kids
are already in remission.
747
00:34:38,206 --> 00:34:39,338
Wow, that's incredible.
748
00:34:39,555 --> 00:34:40,817
Hoping there'll be
more good news
749
00:34:41,035 --> 00:34:42,341
when I volunteer next week.
750
00:34:42,558 --> 00:34:43,342
I'll keep you updated.
751
00:34:43,559 --> 00:34:46,040
I'm sure you will.
752
00:34:46,214 --> 00:34:50,088
OK, well,
catch you guys later.
753
00:34:50,305 --> 00:34:51,697
Can you believe that?
754
00:34:51,698 --> 00:34:53,265
Now he's trying to take credit
for those kids.
755
00:34:53,482 --> 00:34:54,875
Tony, for real,
you better start
756
00:34:55,093 --> 00:34:55,876
changing your attitude
about that guy.
757
00:34:56,094 --> 00:34:57,573
Or what?
758
00:34:57,791 --> 00:34:59,619
Hey.
759
00:34:59,836 --> 00:35:02,535
Hey. What's the deal?
760
00:35:02,752 --> 00:35:04,145
Your back end's
blocking the driveway.
761
00:35:04,363 --> 00:35:05,929
Come on, it's barely an inch.
762
00:35:13,720 --> 00:35:16,201
All my life,
I never got a parking ticket.
763
00:35:16,418 --> 00:35:19,160
All you had to do was be nice
to the Pope's friend.
764
00:35:19,378 --> 00:35:20,944
Now you face his wrath.
765
00:35:24,818 --> 00:35:27,429
Got that new Hyperion series,
Chief.
766
00:35:27,647 --> 00:35:29,562
Where do you want me
to put these?
767
00:35:29,779 --> 00:35:31,129
Wasn't sure you'd be able
to pull that off.
768
00:35:31,303 --> 00:35:32,956
Heard there weren't many left.
769
00:35:33,131 --> 00:35:35,263
You can, uh,
set them right there.
770
00:35:35,481 --> 00:35:36,830
Yep.
771
00:35:37,047 --> 00:35:38,484
Ouch!
772
00:35:38,701 --> 00:35:40,529
Sorry about that, it's just--
773
00:35:40,747 --> 00:35:42,923
it's an old injury.
My--my shoulder.
774
00:35:44,925 --> 00:35:46,883
So...
775
00:35:47,101 --> 00:35:48,494
they saved your arm.
776
00:35:50,235 --> 00:35:51,975
What?
777
00:35:52,150 --> 00:35:53,890
That's how I know you.
778
00:35:54,108 --> 00:35:58,286
From an accident about,
what was it, five years ago?
779
00:35:58,504 --> 00:36:00,897
I was on the scene
late at night.
780
00:36:01,115 --> 00:36:03,161
It was a two-car accident.
781
00:36:03,335 --> 00:36:05,293
The teenager
in the other vehicle
782
00:36:05,511 --> 00:36:09,428
had a broken back,
barely alive.
783
00:36:09,645 --> 00:36:13,171
And you, your arm
was partially severed
784
00:36:13,388 --> 00:36:15,521
at the shoulder
by the driver's side door.
785
00:36:17,305 --> 00:36:18,654
Yes.
786
00:36:18,872 --> 00:36:20,613
I was the one who caused it.
787
00:36:20,830 --> 00:36:23,050
I lost control of my car,
788
00:36:23,224 --> 00:36:25,357
and you knew right away
that I was drunk.
789
00:36:27,228 --> 00:36:30,013
You had the police ride
with me in the ambulance.
790
00:36:30,188 --> 00:36:32,712
I remember.
791
00:36:32,929 --> 00:36:35,758
You go to jail for it?
792
00:36:35,976 --> 00:36:37,412
No, sir.
I should have.
793
00:36:37,630 --> 00:36:39,632
They suspended my license,
that's all.
794
00:36:41,286 --> 00:36:42,765
You tell the folks
here at 51?
795
00:36:45,464 --> 00:36:46,987
No.
796
00:36:48,206 --> 00:36:49,554
And for what it's worth,
I've been trying
797
00:36:49,555 --> 00:36:52,514
to get a job at the CFD
for years, to help here,
798
00:36:52,732 --> 00:36:54,995
to do something good,
to--to make amends,
799
00:36:55,213 --> 00:36:56,997
I guess, in some way.
800
00:37:00,043 --> 00:37:02,698
I understand if this means
there's no place for me here
801
00:37:02,916 --> 00:37:04,222
after this.
802
00:37:04,439 --> 00:37:06,267
There was never
a place for you
803
00:37:06,485 --> 00:37:09,531
without
the battalion chief here...
804
00:37:12,142 --> 00:37:16,321
But now that I'm staying...
805
00:37:16,538 --> 00:37:18,497
there is.
806
00:37:18,714 --> 00:37:20,368
Really?
807
00:37:20,586 --> 00:37:23,241
To be clear,
you'll be working for me,
808
00:37:23,415 --> 00:37:25,417
not for 51.
809
00:37:25,634 --> 00:37:27,984
I need you to be comfortable
with that.
810
00:37:31,988 --> 00:37:34,077
Absolutely.
811
00:37:54,010 --> 00:37:55,534
- Ooh!
- Ah.
812
00:37:57,231 --> 00:38:00,234
I'll go get Otis.
813
00:38:00,408 --> 00:38:03,368
Wait, wait,
before we all sit down,
814
00:38:03,585 --> 00:38:05,544
I'm sorry I invaded
your privacy
815
00:38:05,761 --> 00:38:06,718
and read your email.
816
00:38:06,719 --> 00:38:08,373
- Mom--
- No, I'm serious.
817
00:38:08,590 --> 00:38:10,288
If my parents had read
any entry from my journals
818
00:38:10,505 --> 00:38:13,900
when I was your age,
I would have gone nuclear.
819
00:38:16,990 --> 00:38:20,820
Look, I remember when you
first came into our lives
820
00:38:21,037 --> 00:38:22,865
and Otis was just a baby.
821
00:38:23,083 --> 00:38:27,479
We were so worried about
whether you'd be happy here.
822
00:38:27,696 --> 00:38:30,264
And then that first night
when we heard you
823
00:38:30,438 --> 00:38:31,612
singing a lullaby to him,
824
00:38:31,613 --> 00:38:34,486
it was like everything
just clicked.
825
00:38:34,703 --> 00:38:37,924
And that lullaby,
it was in Spanish.
826
00:38:38,141 --> 00:38:39,839
That was from your childhood.
827
00:38:40,056 --> 00:38:41,667
Can I go get him now?
828
00:38:41,884 --> 00:38:43,756
No, not yet.
I--
829
00:38:50,066 --> 00:38:51,981
You and I are going to Honduras
830
00:38:52,199 --> 00:38:53,983
over my next furlough.
831
00:38:54,201 --> 00:38:58,118
We're gonna learn all about
the town that you were born in.
832
00:38:58,336 --> 00:39:01,469
We'll explore
every corner we can.
833
00:39:01,687 --> 00:39:03,341
And I got you a window seat,
so you, uh--
834
00:39:03,558 --> 00:39:05,473
you can take it all in
as we land.
835
00:39:10,870 --> 00:39:13,742
Is that something
you'd like to do?
836
00:39:18,660 --> 00:39:20,532
I'd like it a lot.
837
00:39:22,229 --> 00:39:23,578
Thank you.
838
00:39:25,885 --> 00:39:27,408
Aw.
839
00:39:38,724 --> 00:39:40,160
Kelly.
840
00:39:41,291 --> 00:39:43,293
Come on in.
841
00:39:49,299 --> 00:39:50,605
You should have seen him.
842
00:39:50,823 --> 00:39:52,215
The way he pushed back
at the most basic,
843
00:39:52,390 --> 00:39:54,000
important things to me--
844
00:39:54,217 --> 00:39:57,351
to 51, to leadership,
protocol,
845
00:39:57,525 --> 00:39:59,701
Cruz's family coming by--
846
00:39:59,919 --> 00:40:01,355
He really got
under your skin.
847
00:40:01,529 --> 00:40:04,271
It's the best house
in the city.
848
00:40:04,445 --> 00:40:06,099
He doesn't know it.
I do.
849
00:40:06,316 --> 00:40:09,145
51 is my home.
850
00:40:09,363 --> 00:40:11,931
I'm not gonna just sit back
and watch him burn it down.
851
00:40:12,148 --> 00:40:13,672
Hopkins wants a fight?
852
00:40:13,889 --> 00:40:16,065
He's got one.
853
00:40:21,680 --> 00:40:23,029
What?
854
00:40:24,509 --> 00:40:27,381
I'll admit, I got my concerns
about Hopkins.
855
00:40:27,555 --> 00:40:31,559
But Pascal handed you
the keys to the castle,
856
00:40:31,777 --> 00:40:33,126
and to be honest,
I wasn't sure how much
857
00:40:33,343 --> 00:40:36,999
you wanted it until right now.
858
00:40:37,217 --> 00:40:39,828
This anger, this conviction,
859
00:40:40,046 --> 00:40:44,224
that's exactly the kind of
leader that 51 needs.
860
00:40:44,442 --> 00:40:45,486
I'm not saying
it's gonna be easy,
861
00:40:45,704 --> 00:40:48,054
but Kelly,
what I can say for sure
862
00:40:48,271 --> 00:40:51,797
is you're exactly where
you're supposed to be.
863
00:40:52,014 --> 00:40:53,581
So get your armor on.
61475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.