Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,056 --> 00:00:20,139
(footsteps clicking)
2
00:00:23,045 --> 00:00:26,944
- [Narrator] The Mysterons,
sworn enemies of Earth.
3
00:00:28,505 --> 00:00:31,867
Possessing the ability to
recreate an exact likeness
4
00:00:32,067 --> 00:00:33,317
or object or person.
5
00:00:34,931 --> 00:00:37,824
But first, they must destroy.
6
00:00:41,204 --> 00:00:42,376
(bottles clattering)
7
00:00:42,576 --> 00:00:43,939
(cat screeching)
8
00:00:44,139 --> 00:00:46,675
(lights popping)
9
00:00:46,875 --> 00:00:48,958
(guns firing)
10
00:00:50,244 --> 00:00:52,243
(one shoot)
(man moans)
11
00:00:53,264 --> 00:00:55,624
(dramatic music)
12
00:00:56,139 --> 00:00:59,650
Leading the fight one man,
fate has made indestructible.
13
00:00:59,850 --> 00:01:01,979
his name, Captain Scarlet.
14
00:01:04,774 --> 00:01:07,818
(dramatic music)
15
00:01:22,913 --> 00:01:25,958
(solutions bubbling)
16
00:01:37,720 --> 00:01:39,889
- This is the most
dangerous stage.
17
00:01:40,764 --> 00:01:42,683
I am now going to.
activate the culture.
18
00:01:44,685 --> 00:01:47,730
(suspenseful music)
19
00:02:31,888 --> 00:02:33,807
[Woman] It looks so harmless.
20
00:02:33,849 --> 00:02:35,767
- It may look harmless.
21
00:02:35,809 --> 00:02:38,625
There's enough K14 there
to kill 10 million people.
22
00:02:54,494 --> 00:02:57,375
Finished, I'll just seal
the liquid in the vial
23
00:02:57,575 --> 00:02:58,502
and put it in the safe.
24
00:02:58,702 --> 00:02:59,957
- Is there no risk of
an accident?
25
00:02:59,999 --> 00:03:03,044
- The vial will remain sealed
and after the test tomorrow.
26
00:03:03,085 --> 00:03:05,004
Nothing can go wrong.
27
00:03:33,674 --> 00:03:35,551
(beeping)
28
00:04:12,068 --> 00:04:13,152
I've locked the
culture in the safe.
29
00:04:13,194 --> 00:04:14,278
- Yes doctor.
30
00:04:14,320 --> 00:04:15,947
- And no one is to be
allowed in here,
31
00:04:15,988 --> 00:04:17,949
and that includes
members of the staff.
32
00:04:17,990 --> 00:04:19,033
- I understand.
33
00:05:08,684 --> 00:05:09,820
(crashing)
34
00:05:10,020 --> 00:05:11,965
(booming)
35
00:05:46,233 --> 00:05:48,600
(dramatic music)
36
00:05:50,300 --> 00:05:53,813
[Narrator] This is the
voice of the Mysterons.
37
00:05:55,742 --> 00:05:59,621
We know that you
can hear us, Earth men.
38
00:05:59,781 --> 00:06:05,863
And we have not forgotten
your unprovoked attack.
39
00:06:07,544 --> 00:06:12,622
To prove how useless it
is for you to resist,
40
00:06:12,822 --> 00:06:18,664
we will destroy the place
of the angels.
41
00:06:32,144 --> 00:06:34,855
(dramatic music)
42
00:06:46,796 --> 00:06:48,097
- The place of the angels.
43
00:06:48,297 --> 00:06:49,609
That means nothing to me.
44
00:06:49,809 --> 00:06:52,432
Nor to me, but it's the way
45
00:06:52,632 --> 00:06:54,296
the Mysterons try to confuse us.
46
00:06:54,496 --> 00:06:56,568
It's the waiting that
I don't like.
47
00:06:56,768 --> 00:07:00,503
Of course, when were
in action it's not so bad,
48
00:07:00,703 --> 00:07:02,559
but just sitting here?
49
00:07:02,759 --> 00:07:05,576
- And all the time we know
that somewhere,
50
00:07:05,776 --> 00:07:08,160
somehow, the Mysterons
are making plans
51
00:07:08,360 --> 00:07:09,624
to carry out their threat.
52
00:07:09,824 --> 00:07:12,776
(suspenseful music)
53
00:07:16,800 --> 00:07:18,648
(beeping)
54
00:08:37,359 --> 00:08:40,154
(gagging)
55
00:09:05,482 --> 00:09:08,235
(dramatic music)
56
00:09:11,615 --> 00:09:13,505
- [Colonel] Anything to
report, lieutenant Green?
57
00:09:13,705 --> 00:09:15,216
Nothing significant, colonel.
58
00:09:15,416 --> 00:09:17,327
- Colonel, could the
Mysterons mean
59
00:09:17,527 --> 00:09:19,720
by the place of the angels
that they plan to attack
60
00:09:19,920 --> 00:09:21,183
one of the angels hometowns?
61
00:09:21,383 --> 00:09:22,319
- It's a thought.
62
00:09:22,519 --> 00:09:24,512
Check it out, lieutenant.
- SIG.
63
00:09:26,929 --> 00:09:29,639
Colonel, there's a priority
message coming through.
64
00:09:29,839 --> 00:09:30,600
Where is it from?
65
00:09:33,496 --> 00:09:35,240
- The bacteriological
research center
66
00:09:35,440 --> 00:09:36,826
just outside Manchester,
England.
67
00:09:37,026 --> 00:09:39,337
They're requesting
Spectrum's assistance.
68
00:09:39,537 --> 00:09:42,785
Right, Captain Blue,
Captain Scarlet, on your way.
69
00:09:42,985 --> 00:09:44,153
- SIG.
Yes sir.
70
00:09:44,353 --> 00:09:46,656
Get all the details you can,
lieutenant
71
00:09:46,856 --> 00:09:48,632
Yes colonel. I'll give
you a full report
72
00:09:48,832 --> 00:09:49,679
as soon as it comes through.
73
00:09:49,879 --> 00:09:52,176
- Good, let's hope it
gives us a lead.
74
00:09:57,124 --> 00:09:58,328
- Request launch clearance.
75
00:09:58,664 --> 00:09:59,928
- Spectrum is green.
76
00:10:13,456 --> 00:10:15,040
Manchester, England.
77
00:10:15,240 --> 00:10:16,864
Didn't Rhapsody once live there?
78
00:10:17,064 --> 00:10:19,068
- Yes, but you can
hardly call it
79
00:10:19,268 --> 00:10:20,728
the place of the angels.
80
00:10:20,928 --> 00:10:23,424
(dramatic music)
81
00:10:27,324 --> 00:10:28,355
And you say it must
have been done
82
00:10:28,555 --> 00:10:30,195
by your research assistant,
Judy Chapman?
83
00:10:30,395 --> 00:10:33,076
- Yes, there's an electronic
check at the gates.
84
00:10:33,276 --> 00:10:35,876
She was the one person to enter
the building this morning.
85
00:10:36,076 --> 00:10:38,604
- I see, well we've transmitted
86
00:10:38,804 --> 00:10:40,940
the full description to
Cloud Base, well find her.
87
00:10:41,140 --> 00:10:42,149
- Yes, but what then?
88
00:10:42,349 --> 00:10:44,020
If she breaks that vial--
89
00:10:44,220 --> 00:10:46,868
Just how dangerous is
the K14 virus?
90
00:10:47,068 --> 00:10:50,109
- About the deadliest
culture ever developed.
91
00:10:50,309 --> 00:10:52,501
There's enough in that
one test tube
92
00:10:52,701 --> 00:10:54,372
to wipe out a city of 10
million people.
93
00:10:59,540 --> 00:11:01,348
- [Captain] Ladies and
gentlemen, this is the captain.
94
00:11:02,466 --> 00:11:03,939
On behalf of all the
crew and myself.
95
00:11:04,139 --> 00:11:06,409
I hope you've had a pleasant
and comfortable flight.
96
00:11:06,609 --> 00:11:07,808
We'll be landing at
97
00:11:08,008 --> 00:11:11,500
New York International Airport
in 10 minutes, thank you.
98
00:11:30,019 --> 00:11:31,898
- Captain Scarlet, what's
your position?
99
00:11:35,300 --> 00:11:36,586
- We are en route to Cloud Base.
100
00:11:36,786 --> 00:11:38,508
Dr. Denton will
follow in an hour.
101
00:11:38,708 --> 00:11:41,708
- Is there any antidote that
can be used against K14?
102
00:11:41,908 --> 00:11:43,213
The doctor says no.
103
00:11:43,413 --> 00:11:46,173
One will be found, but it
will take months to develop.
104
00:11:46,373 --> 00:11:48,734
- I see, well we can
discount that.
105
00:11:48,934 --> 00:11:51,444
- [Scarlet] This bacillus
is a totally new strain.
106
00:11:51,644 --> 00:11:53,733
The human body has no
defense against it.
107
00:11:53,933 --> 00:11:55,030
- I understand captain.
108
00:11:55,230 --> 00:11:58,839
- Colonel White, Spectrum
security reported the suspect
109
00:11:59,039 --> 00:12:00,847
Judy Chapman has
landed at New York.
110
00:12:01,047 --> 00:12:02,656
- Did you hear that
Captain Scarlet?
111
00:12:02,856 --> 00:12:04,969
We've located her.
- That's great.
112
00:12:05,169 --> 00:12:07,210
- [White] Alter course,
fly directly to New York.
113
00:12:07,410 --> 00:12:08,670
- SIG.
114
00:12:14,781 --> 00:12:16,124
- Launch all angels, lieutenant.
115
00:12:16,324 --> 00:12:17,380
Right, colonel.
116
00:12:19,373 --> 00:12:22,501
Angels one, two, and
three immediate launch.
117
00:12:22,701 --> 00:12:24,116
- SIG.
118
00:12:31,813 --> 00:12:33,877
(harp music)
119
00:13:01,581 --> 00:13:02,893
- All angels skyborne, sir.
120
00:13:03,093 --> 00:13:05,741
- Right, well it's up to
Captain Scarlet.
121
00:13:05,941 --> 00:13:07,973
He must recover that vial.
122
00:13:12,660 --> 00:13:14,076
- [Man] This is
Spectrum New York.
123
00:13:14,276 --> 00:13:16,309
Suspect has left the airport.
124
00:13:16,509 --> 00:13:18,821
Driving on interstate
highway and saloon.
125
00:13:19,021 --> 00:13:23,413
Registration 104X238.
126
00:13:23,613 --> 00:13:24,996
SIG New York.
127
00:13:25,196 --> 00:13:27,310
- Well it looks like
we've got her in the net.
128
00:13:27,510 --> 00:13:28,284
- Yes.
129
00:13:28,484 --> 00:13:30,276
We'll requisition an
SPV at New York
130
00:13:30,476 --> 00:13:31,508
and take up the chase.
131
00:13:31,708 --> 00:13:34,413
The angels will maintain
aerial contact.
132
00:13:56,983 --> 00:13:58,719
SPV 021 please.
133
00:13:58,919 --> 00:14:00,230
- Identification.
134
00:14:01,272 --> 00:14:03,399
(dramatic music)
135
00:14:25,039 --> 00:14:26,862
- Captain Scarlet, we
have visual contact
136
00:14:27,062 --> 00:14:28,263
with the suspects car.
137
00:14:28,463 --> 00:14:30,575
She's still on the
interstate highway.
138
00:14:30,775 --> 00:14:32,919
- We'll be turning onto the
highway in three minutes.
139
00:15:07,392 --> 00:15:09,035
[Narrator] This is
Captain Black
140
00:15:09,235 --> 00:15:11,891
relaying instructions
from the Mysterons.
141
00:15:12,091 --> 00:15:14,746
A Spectrum pursuit vehicle
142
00:15:14,946 --> 00:15:17,378
is less than five
miles behind you.
143
00:15:17,578 --> 00:15:20,074
You know what to do.
144
00:15:26,299 --> 00:15:27,807
Another five minutes and
Captain Scarlet
145
00:15:28,007 --> 00:15:29,418
will have visual
contact with her.
146
00:15:29,618 --> 00:15:31,043
You're taking a tremendous risk.
147
00:15:31,243 --> 00:15:32,948
What happens if she
breaks the vial?
148
00:15:33,148 --> 00:15:34,930
- Captain Scarlet is
aware of the danger.
149
00:15:35,130 --> 00:15:36,372
We can rely on him.
150
00:15:36,572 --> 00:15:38,699
- I just hope you know
what you re doing, colonel.
151
00:15:38,899 --> 00:15:41,827
Millions of lives may well
depend on your judgment.
152
00:16:03,490 --> 00:16:05,098
Look, she's gone off the road.
153
00:16:12,606 --> 00:16:14,276
- Come on let's get down there.
154
00:16:21,405 --> 00:16:22,581
Certainly quite a mess.
155
00:16:22,781 --> 00:16:25,301
- Yes, and if that
vial's broken.
156
00:16:26,076 --> 00:16:27,243
Come on.
157
00:16:32,390 --> 00:16:33,834
Look, there.
158
00:16:34,123 --> 00:16:36,250
(dramatic music)
159
00:16:46,133 --> 00:16:47,363
- Captain Scarlet and
Captain Blue
160
00:16:47,563 --> 00:16:48,922
are on their way back
to Cloud Base.
161
00:16:49,122 --> 00:16:51,947
Is everything ready in Cloud
Base sick bay, lieutenant?
162
00:16:52,147 --> 00:16:53,731
- Yes sir, treatment will begin
163
00:16:53,931 --> 00:16:55,562
as soon as our two
patients arrive.
164
00:16:55,762 --> 00:16:58,052
They were sealed in an
isolation capsule
165
00:16:58,299 --> 00:16:59,459
at the scene of the crash.
166
00:16:59,659 --> 00:17:01,540
- We can safely assume
that Captain Scarlet
167
00:17:01,740 --> 00:17:03,076
will be immune to the bacteria,
168
00:17:03,276 --> 00:17:06,012
but everything must be
done for Captain Blue.
169
00:17:06,212 --> 00:17:08,627
Dr. Denton is already at
the scene of the crash,
170
00:17:08,827 --> 00:17:10,460
supervising the
spraying operation.
171
00:17:50,403 --> 00:17:51,739
This is Denton to Cloud Base.
172
00:17:51,939 --> 00:17:55,467
Commencing test schedule now.
- Thank you doctor.
173
00:18:09,973 --> 00:18:11,458
- Captain Scarlet and
Captain Blue
174
00:18:11,658 --> 00:18:12,683
installed in the sick bay, sir.
175
00:18:12,883 --> 00:18:14,535
- Thank you lieutenant.
176
00:18:14,735 --> 00:18:17,452
Captain Scarlet, Captain
Blue, how are you feeling?
177
00:18:17,652 --> 00:18:18,765
Fine thank you sir.
178
00:18:18,965 --> 00:18:20,336
- We are doing all we can.
179
00:18:20,536 --> 00:18:23,727
Dr. Faun is working on a
possible antiserum now.
180
00:18:23,927 --> 00:18:25,118
Any news of the girl, sir?
181
00:18:25,318 --> 00:18:27,487
- I'm afraid not,
she's vanished.
182
00:18:27,687 --> 00:18:29,440
We're back to square one.
183
00:18:29,640 --> 00:18:31,351
- How long do we have
to stay in isolation?
184
00:18:31,551 --> 00:18:33,424
Well, we'll know in an hour
185
00:18:33,624 --> 00:18:36,351
if that broken test tube
did contain the K14 virus.
186
00:18:36,551 --> 00:18:38,400
(dramatic music)
187
00:18:45,026 --> 00:18:46,511
- This is Denton to Cloud Base.
188
00:18:46,711 --> 00:18:51,376
No possible doubt, all the
tests negative.
189
00:18:51,576 --> 00:18:53,248
- [White] Are you sure of this?
190
00:18:53,448 --> 00:18:54,540
Yes, Colonel.
191
00:18:54,740 --> 00:18:57,766
The test tube did not
contain the K14.
192
00:18:57,966 --> 00:19:00,913
Thank you doctor, return
to Cloud Base at once.
193
00:19:01,541 --> 00:19:02,988
- What happens now colonel?
194
00:19:03,188 --> 00:19:04,988
- We've been fooled.
195
00:19:05,188 --> 00:19:06,807
We must locate that girl.
196
00:19:07,007 --> 00:19:10,198
Put out a red alert.
I'm going down to sick bay.
197
00:19:10,398 --> 00:19:11,694
SIG colonel.
198
00:19:11,894 --> 00:19:15,104
This is a red alert to
all Spectrum agencies.
199
00:19:19,845 --> 00:19:21,268
- You shouldn't come in here,
colonel.
200
00:19:21,468 --> 00:19:23,957
- It's all right, captain.
The test was negative.
201
00:19:24,157 --> 00:19:26,023
- You mean that girl
still has the virus?
202
00:19:26,223 --> 00:19:28,758
- Yes, she's vanished
with enough K14
203
00:19:28,958 --> 00:19:30,278
to kill 10 million people.
204
00:19:34,318 --> 00:19:38,055
- Three hours, still no trace,
no clue.
205
00:19:38,255 --> 00:19:39,982
- The place of the angels.
206
00:19:40,182 --> 00:19:42,855
I still can't figure out
where the Mysterons mean.
207
00:19:43,055 --> 00:19:44,855
- Another civilian report, sir.
208
00:19:45,055 --> 00:19:46,927
The suspect has been
positively sighted
209
00:19:47,127 --> 00:19:48,294
in Goose Bay, Canada.
210
00:19:48,494 --> 00:19:49,574
- Add it to the list.
211
00:19:49,774 --> 00:19:51,255
She certainly gets around.
212
00:19:51,455 --> 00:19:54,054
Reported to be in Miami,
Los Angeles,
213
00:19:54,254 --> 00:19:55,599
and now Goose Bay, Canada.
214
00:19:55,799 --> 00:19:56,935
- Los Angeles?
215
00:19:57,135 --> 00:19:58,639
Did you say Los Angeles sir?
216
00:19:58,839 --> 00:20:01,512
- Yes, an unconfirmed report
217
00:20:01,712 --> 00:20:03,479
from a Californian state
customs official.
218
00:20:03,679 --> 00:20:04,590
- That s it!
219
00:20:04,790 --> 00:20:05,950
Don't you see?
220
00:20:06,150 --> 00:20:08,863
Los Angeles means the angels.
221
00:20:09,063 --> 00:20:15,135
- The city of Los Angeles,.
yes, the place of the angels
222
00:20:15,335 --> 00:20:16,822
- Were on our way, colonel.
223
00:20:22,897 --> 00:20:24,841
(dramatic music)
224
00:20:34,927 --> 00:20:37,375
Captain Blue and I have just
landed at Los Angeles Airport.
225
00:20:38,400 --> 00:20:39,736
Any further reports colonel?
226
00:20:39,936 --> 00:20:42,549
- Yes captain, the
suspect has been seen
227
00:20:42,749 --> 00:20:44,141
driving away from the city.
228
00:20:44,341 --> 00:20:46,107
But colonel I was convinced
229
00:20:46,307 --> 00:20:47,939
that LA was the Mysteron target.
230
00:20:48,139 --> 00:20:49,323
- And so it is, captain
231
00:20:49,523 --> 00:20:52,019
One of the most deadly
methods to spread the virus
232
00:20:52,219 --> 00:20:54,772
would be to introduce it
into the city's water supply.
233
00:20:54,972 --> 00:20:57,995
Los Angeles obtains
nearly all its water
234
00:20:58,195 --> 00:20:59,418
from the Colorado River.
235
00:20:59,618 --> 00:21:01,628
The Mysteron agent is
heading for the city's
236
00:21:01,828 --> 00:21:03,378
main reservoir at the
Boulder Dam.
237
00:21:03,578 --> 00:21:04,996
She must be stopped.
238
00:21:05,196 --> 00:21:07,562
(dramatic music)
239
00:21:28,747 --> 00:21:30,394
- Where's the nearest
landing strip to the dam?
240
00:21:30,594 --> 00:21:31,539
- 30 miles away.
241
00:21:31,739 --> 00:21:34,387
Too far, we'd never
make it in time.
242
00:21:34,587 --> 00:21:35,923
- What do you intend to do?
243
00:21:36,123 --> 00:21:38,492
- It's a long shot, but
we've got to take it.
244
00:22:01,395 --> 00:22:02,883
Take over the controls,
Captain Blue.
245
00:22:03,083 --> 00:22:05,736
Fly over the dam at 500 feet.
246
00:22:05,936 --> 00:22:07,344
- What are you planning captain?
247
00:22:07,544 --> 00:22:09,232
- I'll have to
parachute onto the dam.
248
00:22:09,432 --> 00:22:11,404
- From 500 feet?
You'll never make it.
249
00:22:11,604 --> 00:22:12,758
- I've got to make it.
250
00:22:31,556 --> 00:22:33,661
- There it is ahead.
Right.
251
00:22:33,861 --> 00:22:34,942
- Good luck, Captain Scarlet.
252
00:22:39,203 --> 00:22:40,691
- Spectrum.
253
00:22:50,820 --> 00:22:52,759
(gun fires)
254
00:22:54,129 --> 00:22:56,055
(dramatic music)
255
00:23:14,735 --> 00:23:15,911
- No!
256
00:23:16,111 --> 00:23:19,423
- You are too late, Earth man.
257
00:23:19,994 --> 00:23:21,966
[Captain Scarlet] One move,
and I shoot.
258
00:23:28,093 --> 00:23:29,117
(gun fires)
259
00:23:32,283 --> 00:23:33,674
(screams)
260
00:23:36,292 --> 00:23:38,700
(suspenseful music)
261
00:24:20,838 --> 00:24:23,041
[Colonel] Captain Scarlet,
come in Captain Scarlet!
262
00:24:26,272 --> 00:24:29,810
- It's all right colonel,
everything s all right.
263
00:24:30,968 --> 00:24:32,988
The city of the angels is safe.
264
00:24:36,140 --> 00:24:39,368
(dramatic music)
265
00:24:41,311 --> 00:24:43,820
(dramatic music)
Subtitles: Kilo
266
00:24:44,792 --> 00:24:46,475
? Captain Scarlet ?
267
00:24:47,752 --> 00:24:52,741
? He's the one who knows
the Mysteron game ?
268
00:24:53,735 --> 00:24:56,130
? And things they plan ?
269
00:24:57,292 --> 00:24:58,624
? Captain Scarlet ?
270
00:25:00,073 --> 00:25:05,650
? To his Martian foes, a
dangerous name ?
271
00:25:05,850 --> 00:25:07,804
? A superman ?
272
00:25:09,073 --> 00:25:13,190
? They crash him, and his
body may burn ?
273
00:25:14,779 --> 00:25:18,940
? They smash him, but
they know he'll return ?
274
00:25:19,688 --> 00:25:20,973
? to live again ?
275
00:25:21,831 --> 00:25:23,340
? Captain Scarlet ?
276
00:25:24,737 --> 00:25:29,321
? As the Angels are flying
wing to wing ?
277
00:25:30,793 --> 00:25:33,584
? Into the scene ?
278
00:25:33,808 --> 00:25:35,058
? Spectrum is Green ?
279
00:25:37,084 --> 00:25:39,174
? Captain Scarlet ?
280
00:25:39,945 --> 00:25:43,905
? Though the Mysterons
plan to conquer the Earth ?
281
00:25:45,929 --> 00:25:50,361
? This indestructible man will
show what he's worth ?
282
00:25:52,193 --> 00:25:53,513
? Captain Scarlet ?
283
00:25:55,337 --> 00:25:57,761
? In-des-tructible ?
284
00:25:58,311 --> 00:26:00,053
? Captain Scarlet ?
20301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.