All language subtitles for Avatar.Fire.and.Ash.2025.4K.HDR.DV.2160p.WEBDL Ita Eng x265-NAHOM.mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,917 --> 00:00:49,917 Come on, Bro. 2 00:00:53,042 --> 00:00:55,958 Whoo! Whoo, whoo, whoo! 3 00:01:05,083 --> 00:01:06,708 Whoo! 4 00:01:10,792 --> 00:01:12,082 Whoo! 5 00:01:12,083 --> 00:01:13,916 Whoa. Whoa. 6 00:01:13,917 --> 00:01:14,999 Hey, watch it. 7 00:01:15,000 --> 00:01:16,832 You were in my way, Bro. 8 00:01:16,833 --> 00:01:18,333 Oh, okay. 9 00:01:19,000 --> 00:01:21,125 Whoo-- 10 00:01:24,375 --> 00:01:25,583 Whoo! 11 00:01:29,583 --> 00:01:30,792 Whoo! 12 00:01:32,458 --> 00:01:34,041 Whoo! 13 00:01:34,042 --> 00:01:35,499 Is that all you got? 14 00:01:35,500 --> 00:01:37,625 You want to go faster, huh? 15 00:01:45,583 --> 00:01:47,667 Whoo-hoo! 16 00:01:54,125 --> 00:01:55,458 That was cool, Bro. 17 00:01:56,125 --> 00:01:57,708 Skxawng, let go. 18 00:02:01,000 --> 00:02:02,332 It was cool riding with you, Bro. 19 00:02:02,333 --> 00:02:03,625 High four. 20 00:02:11,958 --> 00:02:13,625 All right, I got to get back, Bro. 21 00:02:14,458 --> 00:02:15,708 Little Brother, 22 00:02:16,333 --> 00:02:18,333 tell me one thing before you go. 23 00:02:20,958 --> 00:02:22,167 How did I die? 24 00:02:28,833 --> 00:02:30,292 You got shot. 25 00:02:31,833 --> 00:02:34,000 We could have escaped, but I made us go back for Spider. 26 00:02:35,208 --> 00:02:36,542 Then we had to go back. 27 00:02:37,333 --> 00:02:38,416 That's not your fault. 28 00:02:38,417 --> 00:02:39,583 Tell that to Dad. 29 00:02:40,167 --> 00:02:42,250 We weren't even supposed to be out there. 30 00:02:43,667 --> 00:02:46,582 I got us caught because I disobeyed orders. 31 00:02:46,583 --> 00:02:48,375 That's just you, Little Bro. 32 00:02:58,792 --> 00:03:00,167 I love you, Brother. 33 00:03:00,792 --> 00:03:01,792 Skxawng. 34 00:03:07,708 --> 00:03:09,292 I killed my brother. 35 00:03:10,167 --> 00:03:11,375 No matter what happens, 36 00:03:12,125 --> 00:03:15,500 I have to live with that for the rest of my life. 37 00:03:54,000 --> 00:03:55,083 I wish I could do it. 38 00:03:55,625 --> 00:03:57,667 No, I wish I could do it. 39 00:03:59,417 --> 00:04:02,041 If I have another stupid seizure underwater... 40 00:04:02,042 --> 00:04:03,124 Yeah, 41 00:04:03,125 --> 00:04:04,957 you'd be me without a mask. 42 00:04:07,292 --> 00:04:08,707 - Uh, let's test that. - Hey, hey. 43 00:04:08,708 --> 00:04:10,249 - Watch it. - See what happens. 44 00:04:10,250 --> 00:04:11,375 Hey, watch the stitches. 45 00:04:12,500 --> 00:04:14,374 Uh-huh. Yeah, how do you like that, huh? 46 00:04:14,375 --> 00:04:15,375 No! Ow! 47 00:04:38,250 --> 00:04:39,916 The fire of hate 48 00:04:39,917 --> 00:04:41,792 leaves only the ash of grief. 49 00:04:43,750 --> 00:04:45,166 My mother mourned 50 00:04:45,167 --> 00:04:46,250 the ancient way, 51 00:04:46,792 --> 00:04:49,333 singing her son's life during the daily eclipse. 52 00:04:51,250 --> 00:04:53,125 Because the light always returns. 53 00:05:02,667 --> 00:05:03,792 There's the Na'vi way, 54 00:05:04,792 --> 00:05:06,292 and then there's my dad's way. 55 00:05:07,000 --> 00:05:09,375 Say nothing. Keep busy. 56 00:05:28,208 --> 00:05:30,458 The Reef People say the sea washes you clean. 57 00:05:31,958 --> 00:05:33,541 Washes away your sins. 58 00:06:10,500 --> 00:06:11,500 What do you got? 59 00:06:13,333 --> 00:06:14,749 You're supposed to be collecting guns. 60 00:06:14,750 --> 00:06:16,208 That thing's useless. 61 00:06:16,792 --> 00:06:17,917 Focus, boy. 62 00:06:23,667 --> 00:06:25,292 Don't let your mother see that. 63 00:06:34,333 --> 00:06:35,332 Hey, excuse me. 64 00:06:35,333 --> 00:06:36,874 - Sorry. - Excuse me. 65 00:06:36,875 --> 00:06:38,000 - Tuk. - Sorry. 66 00:06:45,083 --> 00:06:46,083 Bro. 67 00:06:47,708 --> 00:06:48,958 Ah, sick. 68 00:06:50,375 --> 00:06:51,375 What is this? 69 00:06:52,625 --> 00:06:53,625 Tsireya? 70 00:06:55,125 --> 00:06:56,458 What are you doing? 71 00:06:58,833 --> 00:07:01,374 This is an AR, all right? 72 00:07:01,375 --> 00:07:03,499 This is the mag. It's where the bullets are. 73 00:07:03,500 --> 00:07:04,667 Empty. 74 00:07:05,583 --> 00:07:06,583 Slap it. 75 00:07:07,542 --> 00:07:08,582 Rack it. 76 00:07:08,583 --> 00:07:09,957 And then, boom, 77 00:07:09,958 --> 00:07:11,082 you can just spray. 78 00:07:11,083 --> 00:07:13,332 You can kill a lot of Sky People with this. 79 00:07:13,333 --> 00:07:15,499 See? Ceramic action. 80 00:07:15,500 --> 00:07:17,624 You clean 'em and oil 'em, be as good as new. 81 00:07:17,625 --> 00:07:19,707 This is not the Na'vi way, 82 00:07:19,708 --> 00:07:20,916 Jakesully. 83 00:07:20,917 --> 00:07:23,082 Weapons of metal are forbidden. 84 00:07:23,083 --> 00:07:24,166 You know this. 85 00:07:24,167 --> 00:07:25,249 To touch them 86 00:07:25,250 --> 00:07:26,667 poisons the heart. 87 00:07:27,167 --> 00:07:28,249 Eywa 88 00:07:28,250 --> 00:07:29,333 will provide. 89 00:07:29,958 --> 00:07:31,833 Right. 90 00:07:32,875 --> 00:07:35,249 The mourning period is not even over. 91 00:07:35,250 --> 00:07:36,166 Tuk. 92 00:07:36,167 --> 00:07:37,624 You should be with your family, 93 00:07:37,625 --> 00:07:39,416 not gathering these things. 94 00:07:39,417 --> 00:07:40,999 Your woman 95 00:07:41,000 --> 00:07:42,125 needs you. 96 00:07:44,167 --> 00:07:47,167 My son lies with the ancestors in the reef. 97 00:07:48,042 --> 00:07:49,666 This is our home. 98 00:07:49,667 --> 00:07:51,624 I said I would stand and fight, 99 00:07:51,625 --> 00:07:54,416 but I can't fight gunships with spears. 100 00:07:54,417 --> 00:07:56,332 We sank the demon ship. 101 00:07:56,333 --> 00:07:58,083 The pink skins fear us now. 102 00:07:59,708 --> 00:08:01,749 Yeah? We got lucky. 103 00:08:01,750 --> 00:08:03,208 And they got many more ships. 104 00:08:04,000 --> 00:08:05,417 Least we got these. 105 00:08:06,625 --> 00:08:08,958 We are grateful you stand with us, Jakesully. 106 00:08:09,625 --> 00:08:11,041 It is not guns we need. 107 00:08:11,042 --> 00:08:12,458 It is Rider of Last Shadow. 108 00:08:14,250 --> 00:08:15,957 Ride great toruk 109 00:08:15,958 --> 00:08:18,000 as you did before. 110 00:08:18,667 --> 00:08:22,666 When you ride the beast, 111 00:08:22,667 --> 00:08:24,000 you become the beast. 112 00:08:25,292 --> 00:08:27,375 And the more blood, the better. 113 00:08:29,042 --> 00:08:30,999 I will not become 114 00:08:31,000 --> 00:08:32,958 Toruk Makto again. 115 00:08:34,000 --> 00:08:35,208 Jakesully, 116 00:08:36,167 --> 00:08:38,292 you are always Toruk Makto. 117 00:08:39,458 --> 00:08:41,500 Come. Rotxo. 118 00:08:47,167 --> 00:08:48,208 Can you hear me? 119 00:08:48,833 --> 00:08:50,124 Yeah, we can hear you loud and clear. 120 00:08:50,125 --> 00:08:51,125 Go on, Doc. 121 00:08:52,042 --> 00:08:55,374 So, uh, we've been through the wreck, inside and out. 122 00:08:55,375 --> 00:08:58,542 Uh, we've searched to about a 200-meter radius around it. 123 00:08:59,083 --> 00:09:00,666 We didn't find any Na'vi bodies. 124 00:09:00,667 --> 00:09:03,749 Just crew or... what's left of 'em. 125 00:09:03,750 --> 00:09:06,124 Well, keep looking, Doctor. 126 00:09:06,125 --> 00:09:08,416 - Expand the search radius. - Roger that. 127 00:09:08,417 --> 00:09:09,332 Of note though, 128 00:09:09,333 --> 00:09:11,333 I did find an interesting new algae. 129 00:09:13,125 --> 00:09:14,624 Hello? Can you hear me? 130 00:09:14,625 --> 00:09:16,916 - Sully is still out there. - We don't know that. 131 00:09:16,917 --> 00:09:19,082 Scavengers could have carried off the bodies. 132 00:09:19,083 --> 00:09:21,624 Nope. He made it out. 133 00:09:21,625 --> 00:09:25,124 And he's in this area. Down to a handful of villages. 134 00:09:25,125 --> 00:09:26,666 You just give me a ship and I'll-- 135 00:09:26,667 --> 00:09:27,832 I gave you a ship. 136 00:09:27,833 --> 00:09:29,583 It's right there, on the bottom. 137 00:09:30,333 --> 00:09:31,750 Yeah. Along with my crew. 138 00:09:32,583 --> 00:09:33,583 All dead. 139 00:09:34,583 --> 00:09:36,416 You brought me out here, 140 00:09:36,417 --> 00:09:38,541 twenty-six trillion miles, 141 00:09:38,542 --> 00:09:40,249 for a single mission, 142 00:09:40,250 --> 00:09:41,832 a kinetic hard kill op 143 00:09:41,833 --> 00:09:43,833 against one guy. 144 00:09:44,375 --> 00:09:46,292 I ain't backing off. 145 00:09:49,958 --> 00:09:52,042 Are we still connected? Hello? 146 00:09:53,167 --> 00:09:54,750 Do they have me on mute? 147 00:10:01,667 --> 00:10:04,042 The spirit of my ancestors is in this bow. 148 00:10:06,500 --> 00:10:07,708 It was our strength. 149 00:10:10,875 --> 00:10:13,333 I can help you fix it, Lo'ak. 150 00:10:15,042 --> 00:10:16,042 No! 151 00:10:17,292 --> 00:10:18,375 It's ruined! 152 00:10:19,583 --> 00:10:21,583 Everything I touch gets ruined. 153 00:10:26,708 --> 00:10:28,208 They never talked about it. 154 00:10:30,250 --> 00:10:31,708 But it was there in the room. 155 00:10:32,333 --> 00:10:34,291 Like a crouching thanator. 156 00:10:37,458 --> 00:10:39,583 I know you will never give up your bow. 157 00:10:41,583 --> 00:10:42,583 So... 158 00:10:47,458 --> 00:10:49,208 Just don't be close when it hits. 159 00:11:08,000 --> 00:11:10,167 So, you agree with Ronal? 160 00:11:13,958 --> 00:11:15,916 I will never speak against my husband 161 00:11:15,917 --> 00:11:17,417 in front of that woman. 162 00:11:20,042 --> 00:11:21,250 Look, I'm a marine. 163 00:11:23,208 --> 00:11:25,083 I'm not taking a knife to a gunfight. 164 00:11:27,292 --> 00:11:28,417 Or a prayer. 165 00:11:31,083 --> 00:11:32,792 So, what am I supposed to do? 166 00:11:33,875 --> 00:11:36,333 I can't run. I can't fight. 167 00:11:36,833 --> 00:11:37,833 Oh, that's right. 168 00:11:38,500 --> 00:11:41,582 Eywa will provide. Yeah? So, where was Eywa? 169 00:11:41,583 --> 00:11:43,374 Where was Eywa when our son-- 170 00:11:43,375 --> 00:11:44,375 Jake! 171 00:11:47,042 --> 00:11:49,583 I'm in this place where I have nothing. 172 00:11:50,792 --> 00:11:53,417 Not my people, not my forest. 173 00:11:54,875 --> 00:11:56,792 Even my father's bow is gone. 174 00:11:59,792 --> 00:12:00,917 All I have... 175 00:12:02,208 --> 00:12:03,458 is my faith 176 00:12:04,292 --> 00:12:06,708 that this is the Great Mother's plan. 177 00:12:09,667 --> 00:12:11,250 You have this family. 178 00:12:25,458 --> 00:12:26,792 And you have me. 179 00:12:29,083 --> 00:12:31,042 And I love you so much. 180 00:12:54,542 --> 00:12:56,666 Yeah, Payakan, you're the man! 181 00:13:23,917 --> 00:13:24,917 Whoa. Bro, Bro. 182 00:13:28,167 --> 00:13:30,667 This is sick! 183 00:13:32,917 --> 00:13:34,958 - Whoo! Whoo! - Whoo-hoo! 184 00:13:36,958 --> 00:13:38,458 Whoo! 185 00:13:45,250 --> 00:13:47,000 - Whoo! - Bro, come on! Go, go, go, go! 186 00:13:47,708 --> 00:13:49,500 - Oh, sh... - Yeah! 187 00:13:54,625 --> 00:13:56,291 That was insane, cuz. 188 00:13:56,292 --> 00:13:57,458 I know, right, Bro? 189 00:13:59,625 --> 00:14:00,792 I thought you were dead. 190 00:14:04,708 --> 00:14:07,457 It sucks that Payakan is still an outcast. 191 00:14:07,458 --> 00:14:09,332 Yeah. After saving all our asses. 192 00:14:09,333 --> 00:14:11,041 No. I'm sorry, 193 00:14:11,042 --> 00:14:13,124 but by the tulkun way, he bears the deaths. 194 00:14:14,125 --> 00:14:15,542 All those who died in the battle. 195 00:14:16,458 --> 00:14:17,833 He bears those deaths. 196 00:14:20,000 --> 00:14:22,792 I'm sorry. You saved us all. 197 00:14:29,458 --> 00:14:31,291 Forever, Brother. 198 00:14:31,292 --> 00:14:32,374 Always. 199 00:14:45,333 --> 00:14:46,333 Dad! 200 00:14:50,542 --> 00:14:52,291 - Wait, where's the spare? - It's in the basket, I think. 201 00:14:52,292 --> 00:14:53,624 Hey! Wake up! Where is it? 202 00:14:53,625 --> 00:14:55,499 - Hey! Where's the spare mask? - What? 203 00:14:55,500 --> 00:14:57,249 Where's the spare mask? Used to be there. Where is it? 204 00:14:57,250 --> 00:14:58,666 - I don't know. - Find it. 205 00:14:58,667 --> 00:15:00,499 - It's not here. - Speak to me. Where is it? 206 00:15:00,500 --> 00:15:02,582 - I can't find it. - Hey, hey! Where is it? 207 00:15:02,583 --> 00:15:04,000 - Come on. Come on. Come on. - I got it. Dad. 208 00:15:04,542 --> 00:15:06,167 - Dad. I found it. - Hurry. 209 00:15:11,375 --> 00:15:13,166 Spider, no. 210 00:15:13,167 --> 00:15:14,249 Breathe. 211 00:15:14,250 --> 00:15:16,249 - Breathe. - Breathe. 212 00:15:16,250 --> 00:15:17,625 Deep and slow. 213 00:15:18,292 --> 00:15:19,458 Deep and slow. 214 00:15:19,958 --> 00:15:21,374 There you go. You're okay. 215 00:15:21,375 --> 00:15:24,500 I'm good. I'm good. I'm okay. 216 00:15:26,667 --> 00:15:28,792 Skxawng. You have to be careful. 217 00:15:29,333 --> 00:15:30,957 - Careful's my middle name. - Yeah, skxawng. 218 00:15:30,958 --> 00:15:32,499 You should be more careful, little baby. 219 00:15:32,500 --> 00:15:33,582 Pay attention. 220 00:15:33,583 --> 00:15:36,374 - Get off. Get off. Get off. - Stupid is your middle name. 221 00:15:36,375 --> 00:15:37,457 - Be careful, little baby. - No, let him go. 222 00:15:37,458 --> 00:15:39,541 - You have to pay attention. - Skxawng is his middle name. 223 00:15:39,542 --> 00:15:41,791 - Are you sure you're okay? - Yeah, I feel fine. 224 00:15:43,958 --> 00:15:45,082 The Windtraders. 225 00:15:45,083 --> 00:15:46,875 The Windtraders are here. 226 00:15:48,500 --> 00:15:49,707 The Windtraders are coming. 227 00:15:49,708 --> 00:15:50,791 Come on! 228 00:15:50,792 --> 00:15:51,917 Come on. Let's go. 229 00:15:52,417 --> 00:15:53,625 Come on. 230 00:15:54,583 --> 00:15:55,707 Come on, Tuk. 231 00:15:59,500 --> 00:16:01,125 Whoo! 232 00:16:18,042 --> 00:16:20,333 Hey! 233 00:16:35,667 --> 00:16:36,667 Tsireya. 234 00:16:40,333 --> 00:16:42,041 Look. 235 00:16:42,042 --> 00:16:43,666 Look at him. 236 00:16:43,667 --> 00:16:45,250 He's not going to take up much room. 237 00:16:45,958 --> 00:16:47,458 As long as he's no trouble. 238 00:16:48,458 --> 00:16:50,332 - Take a knee. Let's go. Tuk. - Kiri. 239 00:16:50,333 --> 00:16:51,791 - Come on, Kiri. - What? 240 00:16:51,792 --> 00:16:53,666 - Kiri, please. - Children, please sit down. 241 00:16:53,667 --> 00:16:54,708 Please, sit. 242 00:16:56,208 --> 00:16:58,958 Your mother and I have come to a decision. 243 00:17:04,042 --> 00:17:06,041 Spider, you're going to live back in High Camp with Norm. 244 00:17:06,042 --> 00:17:07,791 - What? - The Windtraders will take you. 245 00:17:07,792 --> 00:17:09,832 - No, Dad. - No, Dad. He can't. 246 00:17:09,833 --> 00:17:12,332 Spider, you can't live in a mask 247 00:17:12,333 --> 00:17:13,416 day and night. 248 00:17:13,417 --> 00:17:15,332 I just want to stay here with you. 249 00:17:15,333 --> 00:17:18,042 - I know, but it's too risky. - This isn't fair. 250 00:17:18,875 --> 00:17:21,041 Please. You're the only family I've ever known. 251 00:17:21,042 --> 00:17:22,541 This is what's best for you. 252 00:17:22,542 --> 00:17:24,291 But, Dad, he's our best friend. 253 00:17:24,292 --> 00:17:25,666 Can't we just find a way? 254 00:17:25,667 --> 00:17:26,749 It's too dangerous. 255 00:17:26,750 --> 00:17:29,082 You're one dead battery away from being dead yourself. 256 00:17:29,083 --> 00:17:31,249 He belongs with his own kind. 257 00:17:31,250 --> 00:17:32,083 Mom. 258 00:17:32,708 --> 00:17:35,791 And what kind is that, Mother? Alien? 259 00:17:35,792 --> 00:17:37,166 - Kiri. - Pink-ass. 260 00:17:37,167 --> 00:17:38,249 - Kiri. - Stop. 261 00:17:38,250 --> 00:17:40,708 You hate them so much, that's all you see. 262 00:17:41,542 --> 00:17:42,542 It's Spider. 263 00:17:43,417 --> 00:17:44,707 Please, Jake. 264 00:17:44,708 --> 00:17:46,874 Mr. Sully, I won't be any problem. You know that. 265 00:17:46,875 --> 00:17:48,082 Dad, this isn't right. 266 00:17:48,083 --> 00:17:50,291 Spider is part of this family. 267 00:17:50,292 --> 00:17:51,791 He will never 268 00:17:51,792 --> 00:17:53,750 - be a part of this family. - Mother, no. 269 00:17:56,125 --> 00:17:58,957 The caravan is the safest way to move him. 270 00:17:58,958 --> 00:18:00,499 - No, please. - He's going today. 271 00:18:00,500 --> 00:18:02,541 - You can't do this. Dad, he's-- - It's a done deal. 272 00:18:02,542 --> 00:18:06,041 Enough! This is a family. It's not a democracy. 273 00:18:06,042 --> 00:18:07,249 All right? 274 00:18:07,250 --> 00:18:08,332 I hate you! 275 00:18:08,333 --> 00:18:09,541 This is what is best, baby girl. 276 00:18:09,542 --> 00:18:10,624 - No! - Hey, it's okay. 277 00:18:10,625 --> 00:18:11,958 Don't touch me! 278 00:18:12,708 --> 00:18:14,250 Hey. It's okay. 279 00:18:15,667 --> 00:18:16,917 - You understand? - No. 280 00:18:18,417 --> 00:18:20,000 I already lost my brother. 281 00:18:20,708 --> 00:18:22,208 I can't lose anyone else. 282 00:18:28,792 --> 00:18:30,541 Sullys stick together. 283 00:18:32,167 --> 00:18:34,375 Yep, that's the family motto. 284 00:18:38,292 --> 00:18:39,957 - It's bullshit. - This isn't fair. 285 00:18:39,958 --> 00:18:41,666 Okay, okay. 286 00:18:41,667 --> 00:18:43,499 Hey. All right. How about this? 287 00:18:43,500 --> 00:18:45,666 We all go together to drop him off. 288 00:18:45,667 --> 00:18:46,500 Kiri. 289 00:18:48,208 --> 00:18:50,207 You said you wanted to see your grandmother. 290 00:18:50,208 --> 00:18:53,792 Yeah, it will be an adventure. For the whole family. 291 00:18:58,375 --> 00:19:00,083 Yeah. Cool. 292 00:19:12,917 --> 00:19:14,083 Hey, stay here. 293 00:19:16,750 --> 00:19:20,291 Our arrangement was for the pink-skinned boy only. 294 00:19:20,292 --> 00:19:21,916 We won't be any trouble. 295 00:19:21,917 --> 00:19:23,374 You are already trouble. 296 00:19:23,375 --> 00:19:25,457 A trader must move freely. 297 00:19:25,458 --> 00:19:26,458 We cannot choose sides. 298 00:19:27,292 --> 00:19:29,124 Having Toruk Makto on board 299 00:19:29,125 --> 00:19:32,333 cuts very close to choosing a side in this war. 300 00:19:32,958 --> 00:19:34,707 Yeah, but you're mistaken. 301 00:19:34,708 --> 00:19:36,792 Toruk Makto was never on your ship. 302 00:19:39,583 --> 00:19:41,750 But if he was ever aboard, then... 303 00:19:43,000 --> 00:19:45,749 him and his woman would be happy to fly as outriders 304 00:19:45,750 --> 00:19:47,167 and protect your caravan. 305 00:19:50,208 --> 00:19:51,333 Perhaps so. 306 00:19:52,292 --> 00:19:54,583 The Mangkwan raiders grow more aggressive. 307 00:19:55,083 --> 00:19:56,083 Hmm. 308 00:19:56,750 --> 00:19:58,625 Very well. I meet you on this. 309 00:20:05,292 --> 00:20:06,667 Cast off! 310 00:20:07,958 --> 00:20:09,082 Come on. 311 00:20:09,083 --> 00:20:10,375 Cast off! 312 00:20:12,542 --> 00:20:14,208 Cast off below! 313 00:20:19,708 --> 00:20:21,832 Lo'ak! Lo'ak! 314 00:20:21,833 --> 00:20:23,375 Oh, Tsireya! Tsireya! 315 00:20:23,875 --> 00:20:24,708 Lo'ak! 316 00:20:26,125 --> 00:20:27,458 Ready about! 317 00:20:28,875 --> 00:20:31,457 Ready about! On all lines. 318 00:20:31,458 --> 00:20:32,958 Bow to starboard. 319 00:20:40,500 --> 00:20:42,916 Windward vanes out full! 320 00:20:42,917 --> 00:20:45,207 Haul out and raise full to windward! 321 00:20:45,208 --> 00:20:46,333 Heave! 322 00:20:46,917 --> 00:20:49,667 Heave! 323 00:20:52,458 --> 00:20:53,708 Heave! 324 00:20:55,958 --> 00:20:58,208 Lighten ship. Come up easy. 325 00:21:05,833 --> 00:21:07,375 Windward out full! 326 00:21:11,292 --> 00:21:13,792 Make all and set taut! 327 00:21:54,750 --> 00:21:56,167 Whoo! Yeah! 328 00:22:03,333 --> 00:22:05,208 Everyone mourns in their own way. 329 00:22:09,208 --> 00:22:10,375 For me, 330 00:22:10,917 --> 00:22:12,208 it's being up here alone. 331 00:22:15,083 --> 00:22:16,833 I feel him with me. 332 00:22:19,333 --> 00:22:20,458 Bro, check it out. 333 00:22:21,083 --> 00:22:23,375 I hear his voice in the wind. 334 00:22:39,542 --> 00:22:40,542 Hold this. 335 00:22:50,292 --> 00:22:52,291 - Hey, Dad, I've been thinking. - Yeah? 336 00:22:52,292 --> 00:22:53,791 I should carry a rifle. 337 00:22:53,792 --> 00:22:55,207 And I could fly with you. 338 00:22:55,208 --> 00:22:56,208 Yeah. 339 00:22:57,042 --> 00:22:58,541 That's gonna happen. 340 00:22:58,542 --> 00:23:00,082 Why not? 341 00:23:00,083 --> 00:23:01,666 You trained me to shoot, okay? 342 00:23:01,667 --> 00:23:03,167 I know what I'm doing. 343 00:23:03,708 --> 00:23:05,249 Yeah? Where's your comms? 344 00:23:05,250 --> 00:23:06,667 I called you like five times. 345 00:23:08,333 --> 00:23:09,958 Wear your comms. 346 00:23:10,667 --> 00:23:11,667 That's rule number one. 347 00:23:13,625 --> 00:23:14,958 You can't even do that. 348 00:23:27,167 --> 00:23:28,292 Bring up the next one. 349 00:23:30,333 --> 00:23:31,333 That's it. 350 00:23:33,958 --> 00:23:35,124 What you got? 351 00:23:35,125 --> 00:23:36,666 So, I promised this guy on imaging 352 00:23:36,667 --> 00:23:38,333 a case of beer if he ever got something for us. 353 00:23:39,708 --> 00:23:40,999 Long-range patrols clocked these guys 354 00:23:41,000 --> 00:23:42,791 when they punched our airspace. 355 00:23:42,792 --> 00:23:44,000 A routine flyby. 356 00:23:44,750 --> 00:23:45,958 Here's the enhanced. 357 00:23:50,417 --> 00:23:51,625 Smile, bitches. 358 00:23:53,583 --> 00:23:56,332 - When? - 1350 today. 359 00:23:56,333 --> 00:23:57,416 I got coordinates. 360 00:23:57,417 --> 00:23:58,667 Let's mount up. 361 00:24:00,000 --> 00:24:01,042 Thank you. 362 00:24:15,833 --> 00:24:19,458 Haul in hard! 363 00:24:27,167 --> 00:24:28,750 Steady on course. 364 00:24:35,083 --> 00:24:36,083 Your pack. 365 00:24:36,625 --> 00:24:38,208 I'm good. I got plenty of time. 366 00:24:49,750 --> 00:24:50,750 Clear ahead. 367 00:25:06,750 --> 00:25:07,957 Jake! 368 00:25:07,958 --> 00:25:09,332 Mangkwan! 369 00:25:10,750 --> 00:25:11,874 Mangkwan raiders. Weapons up. 370 00:25:11,875 --> 00:25:12,958 Sound the alarm! 371 00:25:19,500 --> 00:25:21,124 - Weapons up! - Kiri, go. 372 00:25:21,125 --> 00:25:22,416 - Run! - Go. 373 00:25:22,417 --> 00:25:23,707 Get these out. 374 00:25:23,708 --> 00:25:25,083 Come on, let's go. Let's go. To cover. 375 00:25:36,125 --> 00:25:37,124 Go, go. 376 00:25:37,125 --> 00:25:38,832 Protect your sisters. Can you do that? 377 00:25:38,833 --> 00:25:40,667 Yes, sir. Stay under cover. 378 00:25:42,667 --> 00:25:43,749 Repel boarders! 379 00:26:09,167 --> 00:26:10,458 Spider, here. 380 00:26:14,417 --> 00:26:15,500 Shit, my comms. 381 00:26:28,625 --> 00:26:29,791 Stay with the girls. 382 00:26:29,792 --> 00:26:30,667 Bro, where are you going? 383 00:26:34,625 --> 00:26:36,000 Bro, you're supposed to stay here. 384 00:27:04,000 --> 00:27:05,000 Come on. 385 00:27:06,708 --> 00:27:07,750 Release. 386 00:27:19,250 --> 00:27:21,500 Get back. 387 00:28:08,833 --> 00:28:09,916 I am 388 00:28:09,917 --> 00:28:11,208 the fire! 389 00:28:30,125 --> 00:28:31,125 Oh, sh... 390 00:28:35,708 --> 00:28:36,708 Hey! 391 00:29:14,208 --> 00:29:15,500 - Tuk. - Go. Go. 392 00:29:16,333 --> 00:29:17,749 Climb. Climb. 393 00:29:17,750 --> 00:29:19,208 Get up. Hurry. 394 00:29:25,792 --> 00:29:27,666 Spider, grab on. 395 00:29:27,667 --> 00:29:28,749 Come on, let's go. 396 00:29:28,750 --> 00:29:29,667 Hold on. 397 00:29:57,000 --> 00:29:58,833 Neytiri, Neytiri, do you copy? 398 00:30:06,750 --> 00:30:07,792 Crap, crap, crap, crap, crap. 399 00:30:09,542 --> 00:30:10,749 - Guys, it's Lo'ak. - Where? 400 00:30:10,750 --> 00:30:12,667 Come on. We gotta get him. Go. Go. 401 00:30:14,083 --> 00:30:15,416 Lo'ak. 402 00:30:15,417 --> 00:30:16,791 - Jump. - Bro, come on. Jump. 403 00:30:16,792 --> 00:30:17,874 Now! 404 00:30:17,875 --> 00:30:19,624 Go, go, go, go, go. 405 00:30:19,625 --> 00:30:20,625 Hold on, everyone. 406 00:30:33,500 --> 00:30:34,749 Hold on, Lo'ak. 407 00:30:45,500 --> 00:30:48,208 Hold on. Tuk! 408 00:30:58,375 --> 00:31:00,375 - Spider, my leg. - Kiri. 409 00:31:04,417 --> 00:31:05,417 Pull. 410 00:31:06,792 --> 00:31:08,374 - You okay? - Tuk. 411 00:31:08,375 --> 00:31:09,916 Okay. You're okay. 412 00:31:09,917 --> 00:31:11,249 Tuk, Tuk. Hey. 413 00:31:11,250 --> 00:31:12,625 Hey, are you okay? 414 00:31:13,667 --> 00:31:15,000 - Bro, you good? - Yeah, I'm good. 415 00:31:15,500 --> 00:31:16,874 My sweet girl. 416 00:31:16,875 --> 00:31:18,082 Sweet girl. 417 00:31:18,083 --> 00:31:21,082 I'm so sorry. 418 00:31:21,083 --> 00:31:22,167 - It's okay. - Thank you. 419 00:31:33,500 --> 00:31:34,500 - Thank you. - Shit. 420 00:31:35,167 --> 00:31:36,957 Bro, my spare's on the ship. 421 00:31:36,958 --> 00:31:37,874 What? 422 00:31:37,875 --> 00:31:39,250 My backup's on that ship. 423 00:31:39,875 --> 00:31:41,708 Shit. Kiri, stay here. 424 00:32:29,542 --> 00:32:31,208 Look. After them! 425 00:32:32,792 --> 00:32:33,958 - We gotta go. We gotta go. - Shit. 426 00:32:36,583 --> 00:32:37,791 Come on, we gotta go. 427 00:32:37,792 --> 00:32:39,542 Kiri, run. Kiri, come on. They're coming. 428 00:32:40,792 --> 00:32:41,625 Go, go. 429 00:32:45,042 --> 00:32:46,708 They're coming. Come on. Let's go. 430 00:32:47,417 --> 00:32:48,833 Keep going. Go, go, go, go, go. 431 00:32:50,417 --> 00:32:52,125 - Kiri, come on. This way. - Come on, Tuk. 432 00:32:52,833 --> 00:32:53,833 - Come on. - Hurry. 433 00:33:17,875 --> 00:33:19,625 - Keep going. Keep going. - Hurry. 434 00:33:23,250 --> 00:33:25,250 - What happened? - Turn. 435 00:33:27,417 --> 00:33:28,417 One goes through. 436 00:33:29,458 --> 00:33:30,708 Tsahìk, look. 437 00:33:37,250 --> 00:33:38,250 Knife. 438 00:33:45,417 --> 00:33:46,417 On me. 439 00:34:00,208 --> 00:34:02,332 - Come on. - Tuk, here. 440 00:34:08,958 --> 00:34:10,207 There! 441 00:34:15,875 --> 00:34:17,707 - They're coming. - Tuk. 442 00:34:17,708 --> 00:34:18,999 Kiri, come on. 443 00:34:19,000 --> 00:34:20,208 This way. Go, go. 444 00:34:22,292 --> 00:34:23,292 Keep going. 445 00:34:27,125 --> 00:34:28,957 - Come on, Tuk. This way. - Hurry. Hurry. 446 00:34:28,958 --> 00:34:29,875 Gotta get in the water. Come on. 447 00:34:30,417 --> 00:34:32,541 Go, go, go, go. Come on. 448 00:34:32,542 --> 00:34:34,082 - Come on, come on. - Lo'ak! 449 00:34:34,083 --> 00:34:35,750 Come on, swim! 450 00:34:39,708 --> 00:34:40,999 Lo'ak! 451 00:34:41,000 --> 00:34:42,916 I got you, Tuk. It's okay. 452 00:34:42,917 --> 00:34:44,042 What does Dad always say? 453 00:34:44,542 --> 00:34:46,083 Sullys stick together. 454 00:34:46,583 --> 00:34:47,583 No, the other one. 455 00:34:48,125 --> 00:34:50,000 - Sullys never quit. - That's right. 456 00:34:50,500 --> 00:34:51,542 Sullys never quit. 457 00:34:55,500 --> 00:34:56,500 Nothing. 458 00:34:57,208 --> 00:34:58,124 Kiri. 459 00:34:58,125 --> 00:34:59,541 - Lo'ak. Lo'ak. - Tuk, hold on. 460 00:34:59,542 --> 00:35:00,624 Hold on. 461 00:35:04,292 --> 00:35:05,208 Kiri. 462 00:35:06,375 --> 00:35:07,208 Kiri. 463 00:35:08,792 --> 00:35:09,792 Spider. 464 00:35:11,458 --> 00:35:12,832 I'm fine. Grab my hand. 465 00:35:22,500 --> 00:35:23,625 Eagle Eye, do you copy? 466 00:35:30,000 --> 00:35:32,333 Lo'ak. Come in, boy, answer me. 467 00:35:40,583 --> 00:35:42,167 Neytiri, how copy? 468 00:35:45,208 --> 00:35:46,332 Neytiri, Neytiri, 469 00:35:46,333 --> 00:35:47,333 how copy? 470 00:35:49,250 --> 00:35:50,583 Neytiri, do you copy? 471 00:35:52,500 --> 00:35:53,500 What... 472 00:35:54,292 --> 00:35:55,292 Tuk. 473 00:35:57,083 --> 00:35:58,083 Swim. 474 00:35:59,000 --> 00:36:00,000 Go. 475 00:36:01,458 --> 00:36:02,875 - Grab onto a rock. - Come on. 476 00:36:03,500 --> 00:36:04,500 I got you, Tuk. I got you. 477 00:36:10,667 --> 00:36:12,207 - Is everybody okay? - Here you go. 478 00:36:12,208 --> 00:36:13,791 You okay? Spider, you okay, Bro? 479 00:36:13,792 --> 00:36:15,042 Yeah, I'm good. 480 00:36:24,417 --> 00:36:25,667 Do you see them? 481 00:36:26,833 --> 00:36:29,541 No. Let's get out of sight. 482 00:36:29,542 --> 00:36:30,791 I wanna go home. 483 00:36:30,792 --> 00:36:32,082 Tuk, come on. 484 00:36:32,083 --> 00:36:33,707 - I'm tired, and I'm hungry. - I know. 485 00:36:33,708 --> 00:36:36,416 - I wanna go home. - I am too. We'll go home. 486 00:36:36,417 --> 00:36:37,667 Dad has no idea where we are. 487 00:36:38,250 --> 00:36:39,458 We've got no comms. 488 00:36:41,125 --> 00:36:42,499 We're on our own. 489 00:36:42,500 --> 00:36:44,999 Bro, I've got to get a mask. 490 00:36:45,000 --> 00:36:46,666 What... What are we gonna do? 491 00:36:46,667 --> 00:36:48,500 I don't know. Why am I in charge? 492 00:36:49,167 --> 00:36:51,874 Calm down. We have to do something. 493 00:36:51,875 --> 00:36:52,875 Shut up. 494 00:36:54,208 --> 00:36:55,208 - Lo'ak. - Crap. 495 00:36:55,750 --> 00:36:56,832 Crap, crap, crap, crap, crap, crap. 496 00:36:56,833 --> 00:36:58,416 We have to go back to the ship. 497 00:36:58,417 --> 00:36:59,582 No, we can't go back to the ship. 498 00:36:59,583 --> 00:37:01,332 Those guys are between us and the ship. 499 00:37:01,333 --> 00:37:03,624 No, that's our last known position. 500 00:37:03,625 --> 00:37:04,999 That's where Dad is gonna be looking for us. 501 00:37:05,000 --> 00:37:06,582 - Bro, no. - We'll just circle around them. 502 00:37:06,583 --> 00:37:08,292 It's a good idea. Which way? 503 00:37:10,833 --> 00:37:13,083 This way. Come on. Everyone, follow me. 504 00:37:20,333 --> 00:37:21,625 It's all over, Jake. 505 00:37:27,292 --> 00:37:29,625 You stay real still now. 506 00:37:33,542 --> 00:37:34,542 Is that all you got? 507 00:37:35,208 --> 00:37:37,416 All right. That'll do. 508 00:37:37,417 --> 00:37:39,667 Still a smart-ass, huh? Let's see those hands. 509 00:37:40,542 --> 00:37:41,750 Hands. 510 00:37:43,417 --> 00:37:45,292 I... I killed you. 511 00:37:49,542 --> 00:37:51,875 I guess I don't die that easy, Corporal. 512 00:38:00,458 --> 00:38:01,499 Help me. 513 00:38:13,792 --> 00:38:15,125 Who hit you, Corporal? 514 00:38:16,000 --> 00:38:17,292 Mangkwan raiders. 515 00:38:17,958 --> 00:38:19,750 They call themselves "Ash People." 516 00:38:21,458 --> 00:38:22,916 What's this? 517 00:38:22,917 --> 00:38:24,041 They cut the kuru. 518 00:38:24,042 --> 00:38:26,000 They take their enemies' to'a, their power. 519 00:38:26,625 --> 00:38:28,083 That's worse than death to these guys. 520 00:38:31,875 --> 00:38:33,041 Any sign of 'em? 521 00:38:33,042 --> 00:38:34,042 Kids are gone. 522 00:38:35,500 --> 00:38:36,582 That's fully charged, 523 00:38:36,583 --> 00:38:38,499 which means he missed his mask change, 524 00:38:38,500 --> 00:38:39,582 and he's running out. 525 00:38:39,583 --> 00:38:41,082 And that's if these Ash People 526 00:38:41,083 --> 00:38:42,957 don't get to him first. 527 00:38:42,958 --> 00:38:44,666 We gotta go after these kids right now, 528 00:38:44,667 --> 00:38:46,208 or you're never gonna see him again. 529 00:38:49,833 --> 00:38:50,916 Can you track 'em? 530 00:38:50,917 --> 00:38:52,916 That is not the mission. What are we doing? 531 00:38:52,917 --> 00:38:53,917 Can you track 'em? 532 00:38:54,417 --> 00:38:55,999 We're burning time, Colonel. 533 00:38:56,000 --> 00:38:57,958 Boss, we got him. We're outta here. 534 00:39:00,000 --> 00:39:02,625 No, the cuffs stay. Which way? 535 00:39:06,667 --> 00:39:08,749 Oh, you're gonna get me killed. 536 00:39:08,750 --> 00:39:10,083 Again. 537 00:39:13,375 --> 00:39:14,791 Come on. This way. 538 00:39:17,958 --> 00:39:19,666 The river's got to be just up ahead. Come on. 539 00:39:28,208 --> 00:39:29,457 Spider. 540 00:39:29,458 --> 00:39:30,500 Bro. 541 00:39:31,375 --> 00:39:33,332 - That's not good. - What can we do? 542 00:39:33,333 --> 00:39:35,250 Monkey Boy, conserve your air. 543 00:39:35,750 --> 00:39:36,833 Look at me. 544 00:39:37,375 --> 00:39:38,666 Take slow breaths. 545 00:39:38,667 --> 00:39:39,999 Lo'ak... 546 00:39:40,000 --> 00:39:41,416 - can you carry him? - Yeah, yeah. 547 00:39:41,417 --> 00:39:43,250 Come on, Bro. Horsey rides. 548 00:39:43,792 --> 00:39:44,792 Hop up. 549 00:40:03,167 --> 00:40:04,582 The kids went in the water. 550 00:40:04,583 --> 00:40:05,750 Smart move. 551 00:40:13,708 --> 00:40:15,416 - No. - No, no, no, no, no. 552 00:40:15,417 --> 00:40:16,499 No, no, no. 553 00:40:16,500 --> 00:40:17,708 - Bro. - Oh, no, no, no. Spider. 554 00:40:21,292 --> 00:40:24,332 Great Mother, save this Sky Person. 555 00:40:24,333 --> 00:40:25,417 I beg you. 556 00:40:25,917 --> 00:40:27,249 We don't have time for praying. 557 00:40:27,250 --> 00:40:28,417 - He's dying. - Please. 558 00:40:30,833 --> 00:40:32,624 It's okay. It's gonna be okay, buddy. 559 00:40:32,625 --> 00:40:33,625 Just breathe. 560 00:40:34,583 --> 00:40:35,583 Kiri. 561 00:40:36,583 --> 00:40:38,083 Kiri, we need to go. Come on. 562 00:40:45,333 --> 00:40:47,166 Come on, we have to go. 563 00:40:47,167 --> 00:40:49,207 We can't sit around here. We have to keep going. 564 00:40:49,208 --> 00:40:51,124 We're almost there. 565 00:40:51,125 --> 00:40:52,457 We can't sit around here. 566 00:40:52,458 --> 00:40:53,624 We have to go. 567 00:40:53,625 --> 00:40:55,000 Tuk, go get her. 568 00:40:55,542 --> 00:40:56,957 Kiri, come on. 569 00:41:02,583 --> 00:41:03,583 Stop. 570 00:41:05,167 --> 00:41:06,707 Bring him. Here. 571 00:41:06,708 --> 00:41:08,082 Kiri, stop. 572 00:41:08,083 --> 00:41:09,542 - Quickly. - Stop. 573 00:41:10,583 --> 00:41:11,708 Do as I say. 574 00:41:16,000 --> 00:41:17,292 Put him here. 575 00:41:30,958 --> 00:41:32,041 Stop. 576 00:41:32,042 --> 00:41:33,082 Kiri, what are you doing? 577 00:41:33,083 --> 00:41:34,083 What are you doing? 578 00:41:37,792 --> 00:41:39,207 What are you doing? 579 00:41:39,208 --> 00:41:40,292 I'm not sure. 580 00:41:41,167 --> 00:41:42,291 This feels right. 581 00:41:42,292 --> 00:41:43,292 What? 582 00:41:44,375 --> 00:41:46,041 Be quiet. I can't talk. 583 00:41:58,625 --> 00:41:59,792 Lo'ak. Lo'ak. 584 00:42:29,167 --> 00:42:31,874 His mask. Take it off. 585 00:42:31,875 --> 00:42:33,750 - What? - He can't breathe. 586 00:42:37,000 --> 00:42:38,667 Come on. 587 00:43:21,542 --> 00:43:22,457 Kiri. 588 00:43:22,458 --> 00:43:23,708 Kiri, Kiri. 589 00:43:24,583 --> 00:43:25,708 Kiri, Kiri. 590 00:43:27,167 --> 00:43:29,500 Lo'ak, no. 591 00:43:39,042 --> 00:43:41,374 Oh, no. Oh, no. 592 00:43:41,375 --> 00:43:42,833 Oh, no. 593 00:43:43,958 --> 00:43:45,333 I'm so sorry. 594 00:43:47,250 --> 00:43:48,250 I'm sorry. 595 00:44:03,792 --> 00:44:05,458 I'm so sorry. 596 00:44:21,042 --> 00:44:22,333 Spider. 597 00:44:43,917 --> 00:44:45,167 I'm breathing? 598 00:44:46,333 --> 00:44:47,292 Yes, Monkey Boy. 599 00:44:47,875 --> 00:44:49,208 You are. 600 00:44:52,750 --> 00:44:54,000 I'm dead. 601 00:44:54,917 --> 00:44:56,625 This is the Spirit World. 602 00:44:58,000 --> 00:44:59,708 No, cuz. You're still here. 603 00:45:02,375 --> 00:45:03,833 I'm breathing the air. 604 00:45:04,708 --> 00:45:05,708 Yeah. 605 00:45:06,458 --> 00:45:07,708 I'm breathing the air! 606 00:45:08,958 --> 00:45:10,125 I'm breathing the air! 607 00:45:10,792 --> 00:45:11,875 I'm breathing the air! 608 00:45:13,333 --> 00:45:15,250 I guess I don't need this bullshit anymore. 609 00:45:15,917 --> 00:45:17,124 Whoo! 610 00:45:17,125 --> 00:45:18,416 Yeah, I'm breathing the air, 611 00:45:18,417 --> 00:45:19,417 baby! 612 00:45:20,208 --> 00:45:22,167 Bro, Bro, quiet. Quiet. 613 00:45:25,833 --> 00:45:26,833 Thank you. 614 00:45:27,792 --> 00:45:28,874 Spider. 615 00:45:28,875 --> 00:45:30,875 Whatever you did. Thank you. 616 00:45:33,208 --> 00:45:34,666 Shit. Get back. 617 00:45:34,667 --> 00:45:35,667 Kiri. 618 00:45:37,875 --> 00:45:39,125 Stay behind me. Stay behind me. 619 00:45:43,708 --> 00:45:44,833 We're cut off. 620 00:45:46,292 --> 00:45:47,374 Bro! 621 00:45:47,375 --> 00:45:48,375 Behind us. 622 00:45:58,333 --> 00:45:59,582 No! 623 00:45:59,583 --> 00:46:00,583 Kiri! 624 00:46:07,042 --> 00:46:08,167 Tsahìk. 625 00:46:14,333 --> 00:46:15,750 Ah. 626 00:46:32,917 --> 00:46:35,208 How is he breathing with no mask? 627 00:46:36,125 --> 00:46:38,416 I can't even think about that right now. 628 00:46:38,417 --> 00:46:39,625 We gotta get in there. 629 00:46:41,583 --> 00:46:44,124 Is not our air 630 00:46:44,125 --> 00:46:45,333 poison 631 00:46:46,042 --> 00:46:47,500 to Sky People? 632 00:46:54,167 --> 00:46:55,583 How 633 00:46:56,458 --> 00:46:58,541 do you still live, 634 00:46:58,542 --> 00:46:59,791 air breather? 635 00:47:01,833 --> 00:47:04,082 Because it is the will of Eywa. 636 00:47:09,875 --> 00:47:11,375 Eywa? 637 00:47:12,208 --> 00:47:13,458 Yes. 638 00:47:16,250 --> 00:47:18,582 If I cut now, 639 00:47:18,583 --> 00:47:20,917 do you think Eywa will come to save him? 640 00:47:22,375 --> 00:47:23,874 Come on. Get these off me. 641 00:47:23,875 --> 00:47:25,249 Come on. They're gonna kill him. 642 00:47:25,250 --> 00:47:26,458 Do you think? 643 00:47:29,458 --> 00:47:30,625 No. 644 00:47:31,375 --> 00:47:33,332 Your goddess 645 00:47:33,333 --> 00:47:36,167 has no dominion here. 646 00:47:36,708 --> 00:47:37,708 Come on. 647 00:47:38,417 --> 00:47:39,500 Now give me the knife. 648 00:47:44,333 --> 00:47:45,333 Colonel. 649 00:47:53,667 --> 00:47:54,667 You... 650 00:47:57,875 --> 00:48:00,250 will show me how this works. 651 00:48:06,708 --> 00:48:09,082 Show me how to make thunder. 652 00:48:09,083 --> 00:48:09,999 I can't. 653 00:48:10,000 --> 00:48:11,999 It's empty. No thunder. 654 00:48:12,000 --> 00:48:13,374 Make thunder. 655 00:48:13,375 --> 00:48:15,000 I can't. It's empty. 656 00:48:15,500 --> 00:48:16,625 Make it work. 657 00:48:18,292 --> 00:48:19,417 I'm telling you, I'm telling you... 658 00:48:20,125 --> 00:48:21,292 there's no thunder. 659 00:48:21,792 --> 00:48:23,125 Kill the youngest one. 660 00:48:23,833 --> 00:48:25,291 No, no, no, no, no. Please. 661 00:48:25,292 --> 00:48:26,541 - Please. Stop. - No. 662 00:48:39,458 --> 00:48:41,167 Weapons down! 663 00:48:45,333 --> 00:48:46,416 Down! 664 00:48:46,417 --> 00:48:47,542 Mangkwan! 665 00:48:48,375 --> 00:48:50,624 Now get back. Back. 666 00:48:50,625 --> 00:48:52,457 - Dad. - Go on. 667 00:48:55,833 --> 00:48:56,874 Stay back. 668 00:48:56,875 --> 00:48:57,958 Get back. Get back. 669 00:49:00,958 --> 00:49:01,999 - Dad. - Dad. 670 00:49:02,000 --> 00:49:03,291 Sully, we good? 671 00:49:03,292 --> 00:49:05,291 You ready? All right, kids. On me. 672 00:49:05,292 --> 00:49:06,791 All right. 673 00:49:06,792 --> 00:49:08,582 We're gonna ease on outta here. 674 00:49:09,708 --> 00:49:11,583 - On me. On me. - Keep back. 675 00:49:12,458 --> 00:49:13,333 Keep moving. 676 00:49:25,875 --> 00:49:26,916 No! 677 00:49:26,917 --> 00:49:27,750 Dad! 678 00:49:30,208 --> 00:49:31,125 Dad! 679 00:49:33,875 --> 00:49:34,957 Come on. 680 00:49:34,958 --> 00:49:35,958 Move. 681 00:49:45,542 --> 00:49:46,749 - No! - Dad! 682 00:49:46,750 --> 00:49:48,832 - Dad. - Dad! Dad! 683 00:50:04,917 --> 00:50:06,625 You are strong, 684 00:50:07,333 --> 00:50:09,000 Sky Man. 685 00:50:14,042 --> 00:50:15,208 You... 686 00:50:17,833 --> 00:50:20,042 show me how to make thunder. 687 00:50:22,083 --> 00:50:23,292 ...and that's the magic. 688 00:50:28,458 --> 00:50:29,458 See? 689 00:50:32,333 --> 00:50:34,374 And now you take aim. 690 00:50:34,375 --> 00:50:35,917 What do you want to hit? 691 00:50:37,750 --> 00:50:39,417 Well, just go like this. 692 00:50:43,542 --> 00:50:44,625 Yeah. 693 00:50:47,333 --> 00:50:48,417 Go on. 694 00:50:55,000 --> 00:50:56,083 Feels good, doesn't it? 695 00:50:59,083 --> 00:51:00,208 Uh-huh. 696 00:51:13,292 --> 00:51:15,374 I do not need you now, Sky Man. 697 00:51:17,375 --> 00:51:19,332 - Bind him well. - On your knees. 698 00:51:19,333 --> 00:51:20,667 Prepare for sacrifice. 699 00:51:26,417 --> 00:51:28,250 You, you. Come with me. 700 00:51:30,542 --> 00:51:31,542 Clear the way! 701 00:51:32,458 --> 00:51:33,541 Neytiri! 702 00:51:34,583 --> 00:51:37,500 Cut her down. Cut her down. Hold her. 703 00:51:38,958 --> 00:51:40,124 Neytiri, we got you. 704 00:51:40,125 --> 00:51:42,374 You're gonna be okay. Okay? 705 00:51:42,375 --> 00:51:43,375 We got you. 706 00:51:43,875 --> 00:51:45,999 Max, prep for surgery. Go. 707 00:51:46,000 --> 00:51:47,208 Open both doors. 708 00:52:07,250 --> 00:52:08,917 These pricks know their knots. 709 00:53:49,583 --> 00:53:50,583 Guys, come on. 710 00:53:52,542 --> 00:53:54,125 - Come on. - Come on. 711 00:53:54,792 --> 00:53:56,957 - Come on. - Move it. Move it! 712 00:54:08,792 --> 00:54:09,792 It was the girl. 713 00:54:10,542 --> 00:54:11,708 Come on. Get in. 714 00:54:12,292 --> 00:54:13,207 This way. 715 00:54:13,208 --> 00:54:14,208 Let's go. 716 00:54:16,083 --> 00:54:16,917 Come on. 717 00:54:17,667 --> 00:54:18,583 Through here. 718 00:54:30,167 --> 00:54:31,292 Tsahìk. 719 00:54:33,583 --> 00:54:34,750 They are gone. 720 00:54:37,583 --> 00:54:39,249 We search by air. 721 00:54:48,208 --> 00:54:49,208 Tarsem. 722 00:54:50,417 --> 00:54:51,874 What? Oh. 723 00:54:51,875 --> 00:54:53,332 Easy, easy. Max! 724 00:54:53,333 --> 00:54:55,166 - Be still, child. - Okay. No, no, no. 725 00:54:55,167 --> 00:54:56,999 No. Stop it. Stop her. 726 00:54:57,000 --> 00:54:58,374 - Daughter. - My children. 727 00:54:58,375 --> 00:55:00,082 - Neytiri, be calm. - My children! 728 00:55:00,083 --> 00:55:01,541 Daughter, calm. 729 00:55:01,542 --> 00:55:03,999 My children. The children. 730 00:55:04,000 --> 00:55:05,332 Where? 731 00:55:06,792 --> 00:55:08,124 Where are they? 732 00:55:24,708 --> 00:55:26,707 Come on. Let's hustle. Max, get me in. 733 00:55:26,708 --> 00:55:27,791 - Yeah, yeah. - Are we hot? 734 00:55:27,792 --> 00:55:28,874 We're hot. 735 00:55:28,875 --> 00:55:30,125 All right. Don't even calibrate. 736 00:55:31,875 --> 00:55:34,249 No. You must rest, my child. 737 00:55:34,250 --> 00:55:35,332 Daughter. 738 00:55:35,333 --> 00:55:36,542 - Good luck. - Thank you. 739 00:55:38,833 --> 00:55:40,166 I will ride. 740 00:55:40,167 --> 00:55:41,832 Come. No. No. 741 00:55:44,083 --> 00:55:46,042 I'm okay. I'm okay to walk. 742 00:55:53,375 --> 00:55:54,375 I've got you. 743 00:56:02,500 --> 00:56:03,582 This is good. 744 00:56:07,167 --> 00:56:08,208 Lie down. 745 00:56:14,500 --> 00:56:15,624 We're clear. 746 00:56:15,625 --> 00:56:16,625 Yeah. 747 00:56:17,667 --> 00:56:19,458 Which brings us to our... 748 00:56:20,208 --> 00:56:21,708 unresolved issues. 749 00:56:26,708 --> 00:56:28,083 Well, I'm out of arrows. 750 00:56:30,833 --> 00:56:32,708 Still got our knives. 751 00:56:38,292 --> 00:56:39,500 Yeah, well I'm kind of tired. 752 00:56:40,708 --> 00:56:43,417 Yeah. 753 00:56:44,583 --> 00:56:45,875 Yeah, better save it. 754 00:56:48,042 --> 00:56:49,042 In case those... 755 00:56:50,083 --> 00:56:51,707 flying monkeys show up. 756 00:56:55,042 --> 00:56:56,083 Yeah, sure. 757 00:57:07,250 --> 00:57:08,666 You and the missus must have done 758 00:57:08,667 --> 00:57:10,333 something right, I'll give you that. 759 00:57:11,208 --> 00:57:12,582 He's a good kid. 760 00:57:14,125 --> 00:57:15,542 Yeah, he's a great kid. 761 00:57:18,125 --> 00:57:19,916 Hey, uh, this don't mean 762 00:57:19,917 --> 00:57:22,167 we're going to start taking long walks together. 763 00:57:23,167 --> 00:57:24,791 I'm still bringing you in. 764 00:57:24,792 --> 00:57:27,042 Dead, if I have to. 765 00:57:29,375 --> 00:57:31,833 All this time out here and you still don't get it. 766 00:57:34,208 --> 00:57:36,832 This world goes much deeper 767 00:57:36,833 --> 00:57:38,167 than you imagine. 768 00:57:40,042 --> 00:57:42,333 You witnessed it tonight. 769 00:57:43,750 --> 00:57:44,750 With her. 770 00:57:46,167 --> 00:57:47,667 And with him. 771 00:57:48,708 --> 00:57:49,917 Don't matter. 772 00:57:52,083 --> 00:57:54,833 It don't matter what color I am. 773 00:57:56,792 --> 00:57:59,167 I still remember what team I'm playing for. 774 00:58:01,625 --> 00:58:03,458 You got new eyes, Colonel. 775 00:58:04,792 --> 00:58:06,375 All you got to do is open them. 776 00:58:28,750 --> 00:58:29,957 It's them. 777 00:58:29,958 --> 00:58:30,957 It's the Ash. 778 00:58:30,958 --> 00:58:32,374 Get up. Come on. We got to move. Let's go. 779 00:58:32,375 --> 00:58:34,332 - Come on. Come on. - Come on. 780 00:58:34,333 --> 00:58:35,500 Come on. We got to move. 781 00:58:38,917 --> 00:58:40,041 It's okay. It's okay. 782 00:58:40,042 --> 00:58:41,541 They're ours. They're ours. 783 00:58:42,583 --> 00:58:43,583 Tarsem! 784 00:58:47,833 --> 00:58:50,166 - Jake. - Tarsem. 785 00:58:50,167 --> 00:58:53,124 Kiri, Tuk, are you hurt? 786 00:58:53,125 --> 00:58:54,333 How did you find us? 787 00:58:55,833 --> 00:58:57,417 Children! 788 00:58:59,500 --> 00:59:00,791 - Mother. - Mama. 789 00:59:00,792 --> 00:59:02,750 Tuk. Tuk. Kiri. 790 00:59:03,375 --> 00:59:04,583 Lo'ak. 791 00:59:06,750 --> 00:59:08,333 - Hey. - Jake. 792 00:59:09,167 --> 00:59:10,457 Are you okay? 793 00:59:10,458 --> 00:59:11,749 Come here. It's okay. 794 00:59:11,750 --> 00:59:12,708 We're okay. 795 00:59:14,833 --> 00:59:16,207 Hey, Norm. 796 00:59:18,458 --> 00:59:19,458 What's up? 797 00:59:22,708 --> 00:59:23,708 What? 798 00:59:25,333 --> 00:59:26,416 What... 799 00:59:26,417 --> 00:59:27,500 Dude. 800 00:59:28,542 --> 00:59:29,457 Oh. 801 00:59:29,458 --> 00:59:31,500 Yeah, I'm good on the whole air thing. 802 00:59:40,375 --> 00:59:42,292 Tuktirey. 803 00:59:42,792 --> 00:59:44,125 Kiri. 804 00:59:50,208 --> 00:59:51,749 Iron Sky, Blue One actual. 805 00:59:51,750 --> 00:59:52,832 We're inbound 806 00:59:52,833 --> 00:59:54,083 at the city wall. 807 01:00:05,458 --> 01:00:07,083 So, you think he's still with Sully? 808 01:00:08,083 --> 01:00:09,457 I'd make book on it. 809 01:00:09,458 --> 01:00:11,499 This is not my priority. 810 01:00:11,500 --> 01:00:13,999 My priority is getting this city built 811 01:00:14,000 --> 01:00:15,707 and sending back amrita to pay for it. 812 01:00:15,708 --> 01:00:16,791 And who do you think 813 01:00:16,792 --> 01:00:18,042 sets your priorities, General? 814 01:00:18,667 --> 01:00:19,874 It's the big-picture guys. 815 01:00:19,875 --> 01:00:21,874 So here's a big-picture concept for you. 816 01:00:21,875 --> 01:00:23,624 How are we supposed to colonize this world 817 01:00:23,625 --> 01:00:25,000 if we can't breathe the fricking air? 818 01:00:25,833 --> 01:00:27,291 You want to find the boy, 819 01:00:27,292 --> 01:00:28,874 you got to find Sully. 820 01:00:28,875 --> 01:00:30,791 - And I'm there. - Ow. Ow. 821 01:00:30,792 --> 01:00:32,041 How many more of these, huh? 822 01:00:32,042 --> 01:00:33,082 Not many more. 823 01:00:33,083 --> 01:00:34,207 That's what you said yesterday. 824 01:00:34,208 --> 01:00:35,166 Don't be a baby. 825 01:00:35,167 --> 01:00:36,416 Here's the most recent scan. 826 01:00:36,417 --> 01:00:37,582 Now, you see this? 827 01:00:37,583 --> 01:00:39,166 This is all mycelium. 828 01:00:39,167 --> 01:00:40,624 It's basically the same thing 829 01:00:40,625 --> 01:00:41,707 as the forest network. 830 01:00:41,708 --> 01:00:42,791 Somehow, 831 01:00:42,792 --> 01:00:43,957 it colonized him, 832 01:00:43,958 --> 01:00:45,707 spread through his entire system 833 01:00:45,708 --> 01:00:47,082 and then made changes 834 01:00:47,083 --> 01:00:48,958 at the cellular level. I mean, look. 835 01:00:49,708 --> 01:00:51,541 It altered his blood chemistry, 836 01:00:51,542 --> 01:00:53,041 his nervous system, his lungs. 837 01:00:53,042 --> 01:00:54,250 Can you get it out? 838 01:00:55,333 --> 01:00:56,999 No, it's an endosymbiont. 839 01:00:57,000 --> 01:00:59,042 We think they're keeping each other alive. 840 01:00:59,708 --> 01:01:01,250 It could kill him if we even try. 841 01:01:01,958 --> 01:01:03,874 But look. I mean, he's... 842 01:01:03,875 --> 01:01:04,791 he's alive. 843 01:01:04,792 --> 01:01:06,666 He's healthy. 844 01:01:06,667 --> 01:01:07,875 Maybe this is a good thing. 845 01:01:08,375 --> 01:01:09,375 A good thing? 846 01:01:13,292 --> 01:01:14,749 What if the RDA labs 847 01:01:14,750 --> 01:01:16,125 could reverse engineer this? 848 01:01:16,667 --> 01:01:18,207 What if every human being on Earth 849 01:01:18,208 --> 01:01:20,249 could live here without a mask? 850 01:01:22,583 --> 01:01:25,832 Uh, Jake, there's something else. 851 01:01:25,833 --> 01:01:27,874 Sit. Hey, bud. 852 01:01:27,875 --> 01:01:28,957 Hey. 853 01:01:28,958 --> 01:01:30,124 - Okay, let me see. - Hey. 854 01:01:30,125 --> 01:01:32,333 Hold-Hold still. Hold still. You're fine. 855 01:01:34,667 --> 01:01:35,999 Look at that. 856 01:01:36,000 --> 01:01:37,000 What are you doing? 857 01:01:37,667 --> 01:01:38,791 What is that? 858 01:01:38,792 --> 01:01:40,125 He's growin' a kuru. 859 01:01:41,208 --> 01:01:43,250 - Wait, what? - Oh, yeah. 860 01:01:58,625 --> 01:01:59,792 Great Mother, 861 01:02:01,083 --> 01:02:02,125 are you there? 862 01:02:03,042 --> 01:02:04,083 Please. 863 01:02:04,667 --> 01:02:06,375 Hear my small voice. 864 01:02:08,750 --> 01:02:11,207 I prayed to you in the forest 865 01:02:11,208 --> 01:02:12,750 to save my friend. 866 01:02:13,667 --> 01:02:15,125 I prayed so hard. 867 01:02:18,167 --> 01:02:19,333 But you didn't come. 868 01:02:21,000 --> 01:02:22,499 You didn't answer. 869 01:02:22,500 --> 01:02:25,000 So I had to do it myself. 870 01:02:26,042 --> 01:02:27,124 I don't know how I... 871 01:02:27,125 --> 01:02:28,166 I... 872 01:02:28,167 --> 01:02:30,042 I asked the roots to help me. 873 01:02:31,083 --> 01:02:32,500 I don't remember how I-- 874 01:02:35,583 --> 01:02:36,999 Please, no. 875 01:02:37,000 --> 01:02:38,625 No, don't shut me out. 876 01:02:39,583 --> 01:02:40,875 Why am I like this? 877 01:02:42,292 --> 01:02:44,125 How am I doing these things? 878 01:02:45,000 --> 01:02:46,917 Please, just talk to me. 879 01:02:47,458 --> 01:02:48,458 Please. 880 01:02:49,958 --> 01:02:51,625 No, no. Please, please. 881 01:02:52,500 --> 01:02:54,291 No. No. 882 01:02:54,292 --> 01:02:56,500 No. No! 883 01:03:07,292 --> 01:03:09,125 - EEG is fine. - It's blinking. So-- 884 01:03:09,875 --> 01:03:11,124 That's blood pressure. That's normal. 885 01:03:11,125 --> 01:03:12,499 You want that blinking. 886 01:03:12,500 --> 01:03:14,041 - Let's take these off. - Kiri. 887 01:03:14,042 --> 01:03:16,832 - Run more tests. - Eywa never came to me. 888 01:03:16,833 --> 01:03:18,582 I told you. 889 01:03:18,583 --> 01:03:20,541 I don't know how I did it. 890 01:03:20,542 --> 01:03:21,625 Drink. 891 01:03:22,167 --> 01:03:23,167 Kiri. 892 01:03:24,042 --> 01:03:27,542 My child, you are touched by the All Mother's hand. 893 01:03:28,667 --> 01:03:30,082 This we have known 894 01:03:30,083 --> 01:03:31,333 since you were born. 895 01:03:39,875 --> 01:03:41,750 There's something you're hiding. 896 01:03:42,417 --> 01:03:43,957 I have felt it 897 01:03:43,958 --> 01:03:45,082 my whole life. 898 01:03:45,083 --> 01:03:47,416 Just tell me the truth. 899 01:03:47,417 --> 01:03:48,417 Please. 900 01:03:50,292 --> 01:03:51,292 Tell her. 901 01:03:54,083 --> 01:03:55,167 It is time. 902 01:03:57,958 --> 01:03:58,958 My child. 903 01:04:00,833 --> 01:04:01,833 You do not 904 01:04:03,042 --> 01:04:05,041 have a father, Kiri. 905 01:04:05,042 --> 01:04:06,042 What? 906 01:04:06,750 --> 01:04:07,749 You... 907 01:04:07,750 --> 01:04:09,082 Your... Your mother, 908 01:04:09,083 --> 01:04:10,333 Grace's avatar, 909 01:04:10,875 --> 01:04:12,457 now, when she was pregnant, 910 01:04:12,458 --> 01:04:13,832 Norm ran some tests. 911 01:04:13,833 --> 01:04:15,249 And it was a path... pathelo-- 912 01:04:15,250 --> 01:04:17,042 A-A parthenogenic birth. 913 01:04:17,667 --> 01:04:20,291 You're genetically identical to the avatar. 914 01:04:20,292 --> 01:04:22,333 There literally is no father. 915 01:04:23,458 --> 01:04:25,208 I'm a clone? 916 01:04:26,667 --> 01:04:27,957 Granddaughter. 917 01:04:27,958 --> 01:04:30,125 It was the will of Eywa. 918 01:04:32,417 --> 01:04:35,041 When the dreamwalker body lay here 919 01:04:35,042 --> 01:04:37,417 in the Great Mother's hands... 920 01:04:39,583 --> 01:04:41,958 ...a seed was planted. 921 01:04:54,500 --> 01:04:56,042 That really sucks. 922 01:04:56,917 --> 01:04:59,582 That makes me even more of a freak. 923 01:04:59,583 --> 01:05:01,916 No, granddaughter. 924 01:05:01,917 --> 01:05:04,875 You are Eywa's child. 925 01:05:11,167 --> 01:05:12,249 I don't care 926 01:05:12,250 --> 01:05:13,250 how it happened. 927 01:05:14,292 --> 01:05:16,167 You're my baby girl. 928 01:05:17,042 --> 01:05:19,500 And I'm the only father you'll ever need. 929 01:05:24,458 --> 01:05:25,667 If I am so special, 930 01:05:27,958 --> 01:05:30,292 why does Eywa fold her ears to me? 931 01:05:33,333 --> 01:05:34,707 Look, we don't know why, 932 01:05:34,708 --> 01:05:36,457 but you're locked out from her. 933 01:05:36,458 --> 01:05:37,874 It's some kind of firewall. 934 01:05:37,875 --> 01:05:39,041 Yeah, it's like an encryption. 935 01:05:39,042 --> 01:05:40,291 The harder you try to break in, 936 01:05:40,292 --> 01:05:41,708 the harder it fights back. 937 01:05:43,875 --> 01:05:45,332 Eywa has a path for you. 938 01:05:45,333 --> 01:05:47,333 Though she chooses to conceal it, 939 01:05:48,208 --> 01:05:50,249 you must trust in her. 940 01:05:50,250 --> 01:05:52,249 I have to find out what it is. 941 01:05:52,250 --> 01:05:54,292 No, you have to stop asking. 942 01:05:55,750 --> 01:05:57,457 Kiri, if... 943 01:05:57,458 --> 01:05:59,624 if you try to connect again, 944 01:05:59,625 --> 01:06:00,625 you could die. 945 01:06:01,250 --> 01:06:03,583 You do it underwater, and you will die. 946 01:06:08,583 --> 01:06:10,416 He can't stay here. 947 01:06:10,417 --> 01:06:11,833 If the RDA get him... 948 01:06:12,500 --> 01:06:14,042 well, we'll never stop 'em. 949 01:06:15,292 --> 01:06:17,249 If he is so dangerous, 950 01:06:17,250 --> 01:06:19,042 to The People, to everything, 951 01:06:20,208 --> 01:06:21,792 we should just kill him. 952 01:06:25,542 --> 01:06:27,833 It's Spider. 953 01:06:28,833 --> 01:06:30,707 He'll come with us. He'll come 954 01:06:30,708 --> 01:06:31,957 to the reef. 955 01:06:31,958 --> 01:06:33,417 We can protect him there. 956 01:06:35,250 --> 01:06:37,625 Toruk Makto knows best. 957 01:06:38,417 --> 01:06:39,957 Oh, come on, baby. 958 01:06:39,958 --> 01:06:41,083 It's not like that. 959 01:06:41,875 --> 01:06:43,000 It is decided. 960 01:06:54,958 --> 01:06:56,875 Thirty meters. Get me up in there. 961 01:07:03,417 --> 01:07:05,082 Get me in the pocket. 962 01:07:05,083 --> 01:07:07,417 Get me in the pocket with the rocket. 963 01:07:08,083 --> 01:07:09,083 Ten meters. 964 01:07:11,583 --> 01:07:13,375 Here we go. And... 965 01:07:29,417 --> 01:07:30,874 Lung shot. 966 01:07:30,875 --> 01:07:32,000 She's bleeding out. 967 01:07:35,042 --> 01:07:36,167 Whoo! 968 01:08:06,708 --> 01:08:09,374 A new demon ship has come. 969 01:08:09,375 --> 01:08:11,207 Bigger. 970 01:08:11,208 --> 01:08:12,792 More of our tulkun have been killed. 971 01:08:13,333 --> 01:08:14,583 I'm so sorry, Brother. 972 01:08:15,083 --> 01:08:16,166 Jakesully, 973 01:08:16,167 --> 01:08:19,124 the outcast is stirring up the young bulls. 974 01:08:19,125 --> 01:08:20,916 Our tulkun have called for council 975 01:08:20,917 --> 01:08:22,125 to decide about him. 976 01:08:24,333 --> 01:08:25,333 You must rest. 977 01:08:26,833 --> 01:08:28,958 This must be removed. See me. 978 01:08:29,500 --> 01:08:30,917 Kids. Kids, on me. 979 01:08:42,208 --> 01:08:44,041 No, I'm serious. When it grows long enough, 980 01:08:44,042 --> 01:08:45,541 I'm going to get my own ilu. 981 01:08:45,542 --> 01:08:47,249 Skxawng. 982 01:08:47,250 --> 01:08:48,832 You need a very small ilu. 983 01:08:48,833 --> 01:08:49,916 Just you watch, 984 01:08:49,917 --> 01:08:51,374 I'm going to get my own skimwing. 985 01:08:51,375 --> 01:08:53,000 - Oh, a skimwing? - Then I'll be the one laughing. 986 01:08:53,500 --> 01:08:55,042 So, how is this? 987 01:08:55,833 --> 01:08:56,916 Your daughter, 988 01:08:56,917 --> 01:08:58,958 your half-blood daughter, 989 01:09:00,542 --> 01:09:01,750 with no training... 990 01:09:02,958 --> 01:09:04,457 Hold here. 991 01:09:04,458 --> 01:09:07,083 ...has done what no Tsahìk could do? 992 01:09:08,417 --> 01:09:10,957 Who are you to question the will of Eywa? 993 01:09:10,958 --> 01:09:12,249 I am Tsahìk! 994 01:09:12,250 --> 01:09:13,792 Then be Tsahìk! 995 01:09:14,417 --> 01:09:15,792 These herbs do nothing! 996 01:09:16,792 --> 01:09:18,958 Herbs from my forest heal faster. 997 01:09:20,208 --> 01:09:21,832 I tell you to rest. 998 01:09:21,833 --> 01:09:23,374 You do not rest. 999 01:09:23,375 --> 01:09:25,417 Then you blame my herbs. 1000 01:09:26,958 --> 01:09:27,958 Hold still. 1001 01:09:30,750 --> 01:09:32,166 Stupid woman. 1002 01:09:32,167 --> 01:09:33,707 Careful, Tsahìk, 1003 01:09:33,708 --> 01:09:35,124 or I may forget 1004 01:09:35,125 --> 01:09:36,624 that you are with child. 1005 01:09:57,583 --> 01:09:59,457 The matriarch has spoken. 1006 01:09:59,458 --> 01:10:02,041 She says the outcast continues 1007 01:10:02,042 --> 01:10:03,833 to defy the tulkun way. 1008 01:10:04,667 --> 01:10:06,499 All killing is forbidden. 1009 01:10:06,500 --> 01:10:08,207 He was outcast for this, 1010 01:10:08,208 --> 01:10:10,250 but he has done it again. 1011 01:10:11,000 --> 01:10:13,666 The outcast attacked a demon ship, 1012 01:10:13,667 --> 01:10:15,292 bringing death to our people. 1013 01:10:16,542 --> 01:10:17,624 Even the son 1014 01:10:17,625 --> 01:10:18,792 of Toruk Makto. 1015 01:10:20,917 --> 01:10:22,457 Dad, they can't blame Payakan for that. 1016 01:10:22,458 --> 01:10:23,541 Not now. 1017 01:10:29,708 --> 01:10:32,042 She says he continues to disrupt, 1018 01:10:33,417 --> 01:10:35,625 spreading bad ideas among our young. 1019 01:10:38,125 --> 01:10:40,041 - It's bullshit. - It's not true. 1020 01:10:40,042 --> 01:10:41,291 She says he will only 1021 01:10:41,292 --> 01:10:42,958 bring more death. 1022 01:10:43,500 --> 01:10:44,582 Hey, why don't you 1023 01:10:44,583 --> 01:10:45,708 say something? 1024 01:10:46,583 --> 01:10:48,125 Just say something. Please. 1025 01:10:54,125 --> 01:10:56,374 She says the outcast 1026 01:10:56,375 --> 01:10:57,666 may not stay in 1027 01:10:57,667 --> 01:10:58,582 these waters. 1028 01:10:58,583 --> 01:10:59,582 - He must go far... - No. 1029 01:10:59,583 --> 01:11:00,499 ...where his Song 1030 01:11:00,500 --> 01:11:01,917 cannot be heard. 1031 01:11:02,458 --> 01:11:03,875 Exiled for life. 1032 01:11:06,500 --> 01:11:07,500 That's not fair. 1033 01:11:10,083 --> 01:11:10,958 It is decided. 1034 01:11:16,583 --> 01:11:18,375 No! Payakan! 1035 01:11:20,250 --> 01:11:21,624 Brother! Please. 1036 01:11:21,625 --> 01:11:23,333 - No. Payakan! - No. 1037 01:11:23,917 --> 01:11:24,916 Brother! 1038 01:11:31,542 --> 01:11:33,166 This is... This is wrong! 1039 01:11:33,167 --> 01:11:34,500 This is wrong! 1040 01:11:35,583 --> 01:11:36,499 You do not 1041 01:11:36,500 --> 01:11:37,499 speak here. 1042 01:11:37,500 --> 01:11:39,416 No. Payakan fought for us. 1043 01:11:39,417 --> 01:11:41,041 - He fought for us. - Lo'ak. 1044 01:11:41,042 --> 01:11:42,166 He saved your daughter's life. 1045 01:11:42,167 --> 01:11:43,874 - This is council. - He saved her life! 1046 01:11:43,875 --> 01:11:45,624 - You do not speak. - He defends us. 1047 01:11:45,625 --> 01:11:46,999 - This is council. - Lo'ak. 1048 01:11:47,000 --> 01:11:48,249 The elders have spoken. 1049 01:11:48,250 --> 01:11:49,791 The tulkun are being hunted. 1050 01:11:49,792 --> 01:11:50,667 They're dying. 1051 01:11:51,458 --> 01:11:52,832 Lo'ak, that's enough. 1052 01:11:52,833 --> 01:11:53,916 No! 1053 01:11:53,917 --> 01:11:55,457 - Lo'ak speaks the truth! - No, Tsireya. 1054 01:11:55,458 --> 01:11:56,624 - No! - Daughter! 1055 01:11:56,625 --> 01:11:58,166 - Payakan is a warrior! - Tsireya. 1056 01:11:58,167 --> 01:11:59,582 He fought for us. 1057 01:11:59,583 --> 01:12:01,542 More than you. Or you. 1058 01:12:02,042 --> 01:12:03,207 More than any of you! 1059 01:12:03,208 --> 01:12:04,541 - He fought for us! - Sit down! 1060 01:12:04,542 --> 01:12:06,082 Lo'ak. 1061 01:12:06,083 --> 01:12:08,041 - Take him from here! - You do not speak here, boy. 1062 01:12:08,042 --> 01:12:09,124 - Make a hole. - Dad! 1063 01:12:09,125 --> 01:12:10,166 Listen to him! 1064 01:12:10,167 --> 01:12:11,167 We are in council! 1065 01:12:11,792 --> 01:12:12,874 The elders have spoken. 1066 01:12:12,875 --> 01:12:14,917 What are you doing? 1067 01:12:16,667 --> 01:12:17,833 You never stand up for me! 1068 01:12:18,583 --> 01:12:19,958 - Be seated. - Come with me. 1069 01:12:21,875 --> 01:12:23,250 Council continues. 1070 01:12:26,292 --> 01:12:28,333 We're at war. You understand that? 1071 01:12:28,875 --> 01:12:30,416 If you disobey orders, 1072 01:12:30,417 --> 01:12:31,917 people get killed. 1073 01:12:33,667 --> 01:12:35,666 With Spider here, we're trying to keep a low profile. 1074 01:12:35,667 --> 01:12:37,291 But that rogue is out there. 1075 01:12:37,292 --> 01:12:38,791 He's stirring up the young bulls. 1076 01:12:38,792 --> 01:12:40,583 He was going to bring the whole RDA down on us. 1077 01:12:42,083 --> 01:12:43,499 You want him gone. 1078 01:12:43,500 --> 01:12:44,708 That's why you didn't say anything. 1079 01:12:45,375 --> 01:12:46,957 He's a loose cannon. 1080 01:12:46,958 --> 01:12:48,832 He's just like you. In fact, if you hadn't gone 1081 01:12:48,833 --> 01:12:49,916 to him in the first place, 1082 01:12:49,917 --> 01:12:51,041 if you hadn't disobeyed orders, 1083 01:12:51,042 --> 01:12:52,333 then your brother would still be... 1084 01:12:59,583 --> 01:13:01,332 That wasn't my fault. 1085 01:13:01,333 --> 01:13:02,333 Dad, that... 1086 01:13:04,625 --> 01:13:06,417 That's not my fault! 1087 01:13:10,583 --> 01:13:11,583 Lo'ak. 1088 01:13:28,333 --> 01:13:30,083 Go to him, Jake. 1089 01:13:34,542 --> 01:13:36,208 Or you will lose another son. 1090 01:13:39,875 --> 01:13:41,583 I've got nothing to say to him. 1091 01:13:44,167 --> 01:13:45,542 Do not blame Lo'ak. 1092 01:13:48,625 --> 01:13:50,832 You said you could protect this family. 1093 01:13:50,833 --> 01:13:52,083 That, you could do. 1094 01:13:53,417 --> 01:13:55,207 Yeah, I thought we would be safe here. 1095 01:13:55,208 --> 01:13:57,375 Our son is dead, Jake. 1096 01:13:58,125 --> 01:13:59,375 I was wrong! 1097 01:14:01,542 --> 01:14:02,707 What do you want me to say? 1098 01:14:02,708 --> 01:14:03,916 That every decision that I made 1099 01:14:03,917 --> 01:14:05,125 for this family is wrong? 1100 01:14:06,167 --> 01:14:07,500 I killed our son? 1101 01:14:13,000 --> 01:14:15,167 And still we are here in this place, 1102 01:14:16,000 --> 01:14:17,833 hiding this pink skin, 1103 01:14:19,375 --> 01:14:20,457 this alien. 1104 01:14:20,458 --> 01:14:21,749 If I had to choose 1105 01:14:21,750 --> 01:14:24,083 between my family and a pink skin, 1106 01:14:24,708 --> 01:14:27,041 I would kill him right now. 1107 01:14:27,042 --> 01:14:28,874 Stop, stop, stop. 1108 01:14:28,875 --> 01:14:30,374 We're not doing this. Look. 1109 01:14:30,375 --> 01:14:31,500 We're not doing this. 1110 01:14:32,042 --> 01:14:33,624 You already chose 1111 01:14:33,625 --> 01:14:35,916 between your family and a pink skin once, 1112 01:14:35,917 --> 01:14:37,375 remember? 1113 01:14:41,167 --> 01:14:43,916 You cannot live like this, baby. 1114 01:14:43,917 --> 01:14:45,375 In hate. 1115 01:14:46,917 --> 01:14:49,582 I hate them, Jake. I hate them. 1116 01:14:51,333 --> 01:14:52,666 I hate them. 1117 01:14:52,667 --> 01:14:54,958 I hate their pink little hands. 1118 01:14:55,875 --> 01:14:58,583 I hate the insanity in their minds. 1119 01:15:01,792 --> 01:15:02,875 I'm a human. 1120 01:15:03,542 --> 01:15:04,667 Inside. 1121 01:15:05,167 --> 01:15:06,250 You hate me? 1122 01:15:08,458 --> 01:15:10,583 I'll always be an alien to you, won't I? 1123 01:15:11,250 --> 01:15:13,250 Doesn't matter how long I live in this skin. 1124 01:15:15,625 --> 01:15:16,750 Do you hate your children? 1125 01:15:18,833 --> 01:15:20,542 With their alien hands? 1126 01:15:22,250 --> 01:15:23,250 No. 1127 01:15:24,125 --> 01:15:25,375 Are you ashamed 1128 01:15:26,000 --> 01:15:27,374 every time they make a mistake, 1129 01:15:27,375 --> 01:15:28,500 every time they're different? 1130 01:15:30,583 --> 01:15:31,666 That's because of 1131 01:15:31,667 --> 01:15:33,417 the human inside them, right? 1132 01:15:35,875 --> 01:15:36,875 Yes. 1133 01:15:55,458 --> 01:15:56,542 I'm sorry, baby. 1134 01:15:57,542 --> 01:15:58,667 I'm sorry. 1135 01:15:59,583 --> 01:16:00,583 I'm sorry. 1136 01:16:04,042 --> 01:16:07,000 We have to stand strong right now. 1137 01:16:08,708 --> 01:16:10,625 This family is our fortress. 1138 01:16:33,667 --> 01:16:35,667 The People say that when you touch steel, 1139 01:16:36,625 --> 01:16:38,333 its poison seeps into your heart. 1140 01:17:03,833 --> 01:17:04,833 Lo'ak! 1141 01:17:05,750 --> 01:17:06,832 Brother. 1142 01:17:06,833 --> 01:17:07,833 Lo'ak. 1143 01:17:13,167 --> 01:17:15,416 Stay in this life, Brother. 1144 01:17:17,500 --> 01:17:18,791 We need you. 1145 01:17:18,792 --> 01:17:20,416 We love you. 1146 01:17:20,417 --> 01:17:22,041 You have greatness in you. 1147 01:17:37,917 --> 01:17:40,667 The strength of the ancestors is here. 1148 01:17:45,000 --> 01:17:46,333 A bow can be fixed. 1149 01:18:03,708 --> 01:18:04,958 Good. Good. 1150 01:18:13,875 --> 01:18:15,292 Moment of truth. 1151 01:18:22,000 --> 01:18:24,583 Whoa. 1152 01:18:27,292 --> 01:18:28,125 Go. 1153 01:18:32,125 --> 01:18:33,833 You feel her? 1154 01:18:34,417 --> 01:18:35,749 Hell yeah. 1155 01:18:35,750 --> 01:18:37,042 I got fins. 1156 01:18:38,125 --> 01:18:39,375 Yeah, you do. 1157 01:18:40,042 --> 01:18:42,999 - Whoo! - Whoo! 1158 01:18:43,000 --> 01:18:44,750 Go, Monkey Boy! 1159 01:18:56,208 --> 01:18:57,625 Whoo! 1160 01:19:03,167 --> 01:19:04,749 You. Face down! 1161 01:19:04,750 --> 01:19:05,750 Eyes on the ground. 1162 01:19:06,917 --> 01:19:08,416 Stay calm, my people. 1163 01:19:08,417 --> 01:19:09,417 Stay calm. 1164 01:19:12,125 --> 01:19:14,332 Spider. Huh? 1165 01:19:14,333 --> 01:19:15,791 I think we're wasting our time, Colonel. 1166 01:19:15,792 --> 01:19:17,750 - They don't know anything. - Oh, they know. 1167 01:19:18,542 --> 01:19:19,958 They're just not talking. 1168 01:19:21,667 --> 01:19:23,541 We got one more play, 1169 01:19:23,542 --> 01:19:25,041 but it's radical. 1170 01:20:08,000 --> 01:20:09,875 Hey, you remember me, don't you? 1171 01:20:10,708 --> 01:20:12,666 Whoa, whoa, whoa. 1172 01:20:12,667 --> 01:20:13,957 - Mine! - Just relax. 1173 01:20:13,958 --> 01:20:16,417 - Get him up. - I brought something for your Tsahìk. 1174 01:20:17,125 --> 01:20:19,666 - You take me to your Tsahì-- - Move! 1175 01:20:19,667 --> 01:20:21,207 - Hey, hey! - Move! 1176 01:20:21,208 --> 01:20:22,707 No need to do that. 1177 01:20:22,708 --> 01:20:24,542 - I got my eye on you. - Keep going. 1178 01:20:33,583 --> 01:20:34,583 Move! 1179 01:20:42,417 --> 01:20:43,457 Tsahìk. 1180 01:20:43,458 --> 01:20:45,000 What is he doing here? 1181 01:20:48,500 --> 01:20:49,500 Tsahìk. 1182 01:21:06,250 --> 01:21:08,208 I'll get you as many as you want. 1183 01:21:19,000 --> 01:21:21,832 What is your name, Sky Man? 1184 01:21:21,833 --> 01:21:23,000 Quaritch. 1185 01:21:24,250 --> 01:21:26,333 Colonel Miles Quaritch. 1186 01:21:29,250 --> 01:21:30,250 Hmm. 1187 01:21:31,375 --> 01:21:33,667 You touch me with that thing again, I'll kill you. 1188 01:21:34,333 --> 01:21:36,707 You will kill no one. 1189 01:21:38,333 --> 01:21:41,042 Lady, I'm gonna beg to differ. 1190 01:21:41,667 --> 01:21:42,667 Drop him. 1191 01:22:06,750 --> 01:22:07,917 Good trick... 1192 01:22:09,750 --> 01:22:10,750 Quaritch. 1193 01:22:12,333 --> 01:22:14,374 You're next, cupcake. 1194 01:22:14,375 --> 01:22:16,542 So think careful about what you want to do. 1195 01:22:19,625 --> 01:22:20,625 Come. 1196 01:22:22,250 --> 01:22:24,125 We will talk inside. 1197 01:22:30,500 --> 01:22:32,208 What are you doing, boss? 1198 01:22:49,125 --> 01:22:50,125 Cozy. 1199 01:22:53,125 --> 01:22:54,292 See, thing is... 1200 01:22:56,708 --> 01:22:58,292 everybody's lying to me. 1201 01:23:04,833 --> 01:23:05,833 They say that 1202 01:23:07,833 --> 01:23:10,292 you can make a stone speak the truth. 1203 01:23:10,875 --> 01:23:12,332 You seek a man, 1204 01:23:12,333 --> 01:23:14,292 the other Sky Man like you. 1205 01:23:15,250 --> 01:23:16,500 Not like me. 1206 01:23:17,833 --> 01:23:18,875 No, he's a traitor. 1207 01:23:20,625 --> 01:23:22,124 Well, then he must die. 1208 01:23:24,542 --> 01:23:26,958 Varang can help you find this man. 1209 01:23:28,750 --> 01:23:30,333 And the other you seek. 1210 01:23:33,000 --> 01:23:34,000 This... 1211 01:23:34,750 --> 01:23:35,957 air breather. 1212 01:23:41,708 --> 01:23:42,957 First, 1213 01:23:42,958 --> 01:23:44,749 I must see your soul. 1214 01:23:45,958 --> 01:23:47,042 Be still. 1215 01:23:48,958 --> 01:23:49,958 Be still. 1216 01:23:56,167 --> 01:23:57,458 Whoa. 1217 01:23:58,875 --> 01:24:00,791 Whoa. Whoa. 1218 01:24:02,458 --> 01:24:03,583 Whoa. 1219 01:24:13,375 --> 01:24:15,083 That's some strong shit. 1220 01:24:51,042 --> 01:24:52,042 This... 1221 01:24:53,958 --> 01:24:56,375 is the only pure thing in this world. 1222 01:24:59,875 --> 01:25:02,207 The fire came from the mountain 1223 01:25:02,208 --> 01:25:03,375 when I was little. 1224 01:25:05,292 --> 01:25:07,125 Burned our forest. 1225 01:25:09,083 --> 01:25:10,750 It took everything. 1226 01:25:15,583 --> 01:25:18,542 My people were starving. 1227 01:25:19,333 --> 01:25:21,292 They cried for help. 1228 01:25:24,083 --> 01:25:27,042 But Eywa did not come. 1229 01:25:29,750 --> 01:25:32,708 So I went to the fire. 1230 01:25:35,625 --> 01:25:38,292 And I learned its way. 1231 01:25:43,875 --> 01:25:46,375 I am the fire. 1232 01:25:48,875 --> 01:25:51,332 By my hand, 1233 01:25:51,333 --> 01:25:53,667 my people grow strong. 1234 01:25:54,333 --> 01:25:57,374 We do not lie down and die 1235 01:25:57,375 --> 01:25:59,041 just because Eywa 1236 01:25:59,042 --> 01:26:00,500 turns her back on us. 1237 01:26:02,458 --> 01:26:05,292 We turn our back on Eywa, 1238 01:26:07,042 --> 01:26:08,625 a weak mother 1239 01:26:09,833 --> 01:26:11,666 for weak children. 1240 01:26:14,167 --> 01:26:17,207 We do not suck 1241 01:26:17,208 --> 01:26:19,792 on the breast of weakness. 1242 01:26:24,208 --> 01:26:26,042 Now... 1243 01:26:28,292 --> 01:26:30,416 only true words 1244 01:26:30,417 --> 01:26:32,250 will come from your tongue. 1245 01:26:34,167 --> 01:26:35,167 Mmm. 1246 01:26:39,000 --> 01:26:40,583 You have a strong heart. 1247 01:26:41,583 --> 01:26:42,667 No fear. 1248 01:26:43,458 --> 01:26:44,792 Ow. 1249 01:26:45,667 --> 01:26:46,750 Ow. 1250 01:26:47,250 --> 01:26:48,541 That wasn't cool. 1251 01:26:48,542 --> 01:26:51,332 I will eat your heart, Quaritch. 1252 01:26:51,333 --> 01:26:53,458 Oh. 1253 01:26:57,125 --> 01:27:00,292 But first, you will answer me. 1254 01:27:04,208 --> 01:27:06,042 Why are you here? 1255 01:27:11,083 --> 01:27:12,458 I'm here for you. 1256 01:27:14,417 --> 01:27:16,375 You wish to serve me? 1257 01:27:17,792 --> 01:27:19,208 I don't serve anybody. 1258 01:27:21,458 --> 01:27:22,625 I need you. 1259 01:27:24,083 --> 01:27:26,125 Well, I do not need you. 1260 01:27:27,083 --> 01:27:28,958 But I might keep you 1261 01:27:29,542 --> 01:27:31,208 as my slave 1262 01:27:31,833 --> 01:27:33,208 to pleasure me. 1263 01:27:34,125 --> 01:27:37,000 That sounds like a fun weekend, but... 1264 01:27:38,167 --> 01:27:40,707 that's not what you really want. 1265 01:27:40,708 --> 01:27:42,625 And what do I want? 1266 01:27:44,583 --> 01:27:46,083 What you've never had. 1267 01:27:48,625 --> 01:27:49,708 An equal. 1268 01:27:54,042 --> 01:27:55,791 You want to spread your fire 1269 01:27:55,792 --> 01:27:56,750 across the world. 1270 01:27:57,458 --> 01:27:58,583 Yeah. 1271 01:27:59,833 --> 01:28:01,791 I'll give you guns. 1272 01:28:01,792 --> 01:28:03,083 I'll give you comms. 1273 01:28:04,000 --> 01:28:05,957 RPGs. 1274 01:28:05,958 --> 01:28:07,750 Oh, that's strong magic. 1275 01:28:08,917 --> 01:28:10,791 Command from a distance, 1276 01:28:10,792 --> 01:28:12,458 strike like lightning. 1277 01:28:14,000 --> 01:28:15,167 The clans... 1278 01:28:16,208 --> 01:28:18,083 as far as you can fly, 1279 01:28:19,625 --> 01:28:21,916 they'll bow down before Varang. 1280 01:28:28,125 --> 01:28:29,792 You want to take on Eywa... 1281 01:28:31,958 --> 01:28:33,083 you need me. 1282 01:28:38,917 --> 01:28:40,167 I See you. 1283 01:28:42,208 --> 01:28:43,750 Damn right you do. 1284 01:30:03,417 --> 01:30:05,624 When I can connect again, 1285 01:30:05,625 --> 01:30:06,792 someday, 1286 01:30:07,833 --> 01:30:09,125 whenever, 1287 01:30:09,625 --> 01:30:12,167 I can be your guide in the Spirit World. 1288 01:30:13,542 --> 01:30:16,291 Well, can I just go now? 1289 01:30:16,292 --> 01:30:17,249 No. 1290 01:30:17,250 --> 01:30:19,332 Not without me. 1291 01:30:19,333 --> 01:30:21,500 A Sky Person can't just show up. 1292 01:30:22,333 --> 01:30:24,208 It'd freak out the ancestors. 1293 01:30:34,500 --> 01:30:36,916 They're starting to arrive 1294 01:30:36,917 --> 01:30:38,624 for the Calf Communion. 1295 01:30:40,500 --> 01:30:41,832 Yearling calves 1296 01:30:41,833 --> 01:30:44,292 and reef babies together 1297 01:30:45,000 --> 01:30:46,916 having their first bond with Eywa. 1298 01:30:46,917 --> 01:30:48,167 It'll be so beautiful. 1299 01:31:16,000 --> 01:31:17,000 Let me see. 1300 01:31:19,542 --> 01:31:21,207 Looks good. 1301 01:31:21,208 --> 01:31:22,832 I like this on you. 1302 01:31:22,833 --> 01:31:23,833 Come to the festival. 1303 01:31:24,375 --> 01:31:25,458 No, no, no, no. 1304 01:31:27,125 --> 01:31:28,833 Then I will just stay here with you. 1305 01:31:36,833 --> 01:31:39,625 Lo'ak, I should not tell you this, but... 1306 01:31:40,750 --> 01:31:42,083 my tulkun Sister says 1307 01:31:42,708 --> 01:31:44,416 they have been hearing Payakan, 1308 01:31:44,417 --> 01:31:46,874 very faint, calling to his birth clan. 1309 01:31:46,875 --> 01:31:47,875 Where? 1310 01:31:49,292 --> 01:31:52,042 Tulkun Song travels very far through the water, Lo'ak. 1311 01:31:52,542 --> 01:31:53,583 Please. 1312 01:32:23,292 --> 01:32:24,667 Lo'ak. 1313 01:32:28,792 --> 01:32:29,792 Bye, Mom. 1314 01:32:31,167 --> 01:32:32,250 Where are you going? 1315 01:32:34,583 --> 01:32:35,583 Just out. 1316 01:32:37,958 --> 01:32:39,417 There's something I have to do. 1317 01:32:47,625 --> 01:32:48,625 Lo'ak! 1318 01:32:51,042 --> 01:32:52,042 Lo'ak! 1319 01:32:54,208 --> 01:32:55,333 Lo'ak, wait! 1320 01:32:57,208 --> 01:32:58,208 Lo'ak. 1321 01:33:14,833 --> 01:33:16,082 We cannot go. 1322 01:33:16,083 --> 01:33:17,499 The Calf Communion is in five days. 1323 01:33:17,500 --> 01:33:20,499 I have to go. This is my fault. 1324 01:33:20,500 --> 01:33:21,583 We are going. 1325 01:33:22,917 --> 01:33:23,958 All of us. 1326 01:33:24,708 --> 01:33:26,791 Get weapons and food. 1327 01:33:26,792 --> 01:33:27,792 Tell no one. 1328 01:33:35,292 --> 01:33:37,042 Our children have gone to look for him. 1329 01:33:38,083 --> 01:33:39,083 You let them? 1330 01:33:39,667 --> 01:33:41,000 They did not ask. 1331 01:33:41,542 --> 01:33:42,749 All right, we'll get the riders. 1332 01:33:42,750 --> 01:33:43,957 We'll go after them. 1333 01:33:43,958 --> 01:33:45,707 We cannot search the whole ocean. 1334 01:33:45,708 --> 01:33:47,749 We need the warriors here for Calf Communion 1335 01:33:47,750 --> 01:33:49,167 if the demon ships come. 1336 01:33:49,833 --> 01:33:51,417 My boy is out there by himself. 1337 01:33:53,000 --> 01:33:55,708 He will come back when he is ready. 1338 01:33:56,667 --> 01:33:58,375 This is his path. 1339 01:34:03,167 --> 01:34:04,583 Look at what he did. 1340 01:34:06,250 --> 01:34:07,750 Jake, the strength of the ancestors 1341 01:34:08,417 --> 01:34:10,250 runs in your son's veins. 1342 01:34:11,417 --> 01:34:12,750 You must trust that. 1343 01:34:19,042 --> 01:34:20,249 The way of water 1344 01:34:20,250 --> 01:34:21,292 has no beginning... 1345 01:34:24,708 --> 01:34:25,791 and no end. 1346 01:34:25,792 --> 01:34:26,792 The sea is your home... 1347 01:34:32,375 --> 01:34:33,417 before your birth... 1348 01:34:40,417 --> 01:34:41,792 and after your death. 1349 01:35:04,083 --> 01:35:06,041 Where is the one 1350 01:35:06,042 --> 01:35:07,833 they call Toruk Makto? 1351 01:35:08,375 --> 01:35:10,207 How many fish are in the sea? 1352 01:35:10,208 --> 01:35:11,124 One, two. 1353 01:35:11,125 --> 01:35:13,041 How many birds are in the sky? 1354 01:35:13,042 --> 01:35:14,582 One, two, three-- 1355 01:35:15,875 --> 01:35:17,416 I mean, come on, you couldn't have asked Eywa 1356 01:35:17,417 --> 01:35:18,874 to make me a little bit taller? 1357 01:35:18,875 --> 01:35:20,166 Maybe even a little bit more blue. 1358 01:35:20,167 --> 01:35:21,208 No. 1359 01:35:21,750 --> 01:35:23,916 I was busy saving your life. 1360 01:35:23,917 --> 01:35:24,999 Skxawng. 1361 01:35:25,000 --> 01:35:26,499 Just a little bit. 1362 01:35:26,500 --> 01:35:27,667 A couple of centimeters. 1363 01:35:29,625 --> 01:35:30,957 She's the All Mother. 1364 01:35:30,958 --> 01:35:32,042 She can do anything. 1365 01:35:34,542 --> 01:35:35,791 You are perfect 1366 01:35:35,792 --> 01:35:37,375 just the way you are. 1367 01:35:57,375 --> 01:35:58,625 Come on, Monkey Boy. 1368 01:36:02,000 --> 01:36:03,082 So next thing is, 1369 01:36:03,083 --> 01:36:04,417 I'm going to learn how to ride a skimwing. 1370 01:36:05,458 --> 01:36:07,582 So you can become a mighty warrior 1371 01:36:07,583 --> 01:36:08,874 and protect us all. 1372 01:36:08,875 --> 01:36:10,749 Hey, it's not the size of the dog in the fight, 1373 01:36:10,750 --> 01:36:12,208 it's the size of the fight in the dog. 1374 01:36:13,292 --> 01:36:14,125 What is it? 1375 01:36:16,500 --> 01:36:18,000 Sh-- 1376 01:36:21,333 --> 01:36:22,167 Run! 1377 01:36:22,667 --> 01:36:23,542 Run! 1378 01:36:30,250 --> 01:36:31,417 Hurry! 1379 01:36:32,792 --> 01:36:33,833 Go. Go! 1380 01:36:35,625 --> 01:36:36,458 Spider. 1381 01:36:37,042 --> 01:36:38,416 Over here, assholes! 1382 01:36:40,500 --> 01:36:41,707 Come on! 1383 01:36:41,708 --> 01:36:42,792 Hey, skxawng! 1384 01:36:43,625 --> 01:36:44,792 This way, you bastards! 1385 01:36:46,792 --> 01:36:48,042 Come on, dipshits! 1386 01:36:48,958 --> 01:36:50,374 Is that all you got? 1387 01:36:52,000 --> 01:36:53,000 Shit! 1388 01:36:55,000 --> 01:36:55,874 Hey, hey! 1389 01:36:55,875 --> 01:36:57,500 Settle down there, cowboy. 1390 01:36:58,042 --> 01:37:00,124 Careful with that knife. That's how people get hurt. 1391 01:37:02,583 --> 01:37:04,292 Air breather. 1392 01:37:19,042 --> 01:37:20,332 We fly. 1393 01:37:20,333 --> 01:37:21,333 Break off. 1394 01:37:22,167 --> 01:37:24,625 Dragonfly, Blue One. You are cleared in. 1395 01:37:39,750 --> 01:37:41,125 - What is it? - Tuk! 1396 01:37:48,667 --> 01:37:50,374 They're blocking us in. Weapons up. 1397 01:37:50,375 --> 01:37:51,374 Weapons! 1398 01:37:51,375 --> 01:37:52,624 Where's your sister? 1399 01:37:52,625 --> 01:37:53,749 She went for water. 1400 01:37:53,750 --> 01:37:55,125 Where's Kiri? Where's Spider? 1401 01:37:56,000 --> 01:37:58,333 Dad! 1402 01:37:59,125 --> 01:38:00,666 - Where's Spider? - They took him. 1403 01:38:00,667 --> 01:38:02,583 The blue colonel took him. 1404 01:38:15,583 --> 01:38:16,583 Take him. 1405 01:38:37,417 --> 01:38:38,583 Be calm. 1406 01:38:39,125 --> 01:38:40,500 No fear. 1407 01:38:41,250 --> 01:38:42,250 No fear! 1408 01:38:49,833 --> 01:38:51,125 Jake Sully! 1409 01:38:52,625 --> 01:38:54,332 Take the girls, and you go now! 1410 01:38:54,333 --> 01:38:55,458 I will not go without you. 1411 01:38:56,083 --> 01:38:57,999 No. They got Spider. 1412 01:38:58,000 --> 01:38:59,166 There's nothing holding them back. 1413 01:38:59,167 --> 01:39:00,292 You've seen what they can do. 1414 01:39:00,958 --> 01:39:02,416 These people will die. 1415 01:39:02,417 --> 01:39:04,374 You cannot ask this. 1416 01:39:04,375 --> 01:39:05,958 Husband, I cannot. 1417 01:39:07,583 --> 01:39:09,375 This is the only way. 1418 01:39:10,167 --> 01:39:11,541 Jake Sully! 1419 01:39:11,542 --> 01:39:13,541 Show yourself! 1420 01:39:13,542 --> 01:39:15,582 You got to go. You got to go right now. 1421 01:39:15,583 --> 01:39:17,667 Take your sister. Go and hide. 1422 01:39:18,583 --> 01:39:19,666 Go! 1423 01:39:21,042 --> 01:39:22,457 If you stay, I stay. 1424 01:39:22,458 --> 01:39:24,207 I will kill many! 1425 01:39:24,208 --> 01:39:26,583 Whatever happens, do not raise that bow. 1426 01:39:27,125 --> 01:39:28,542 You swear to me. 1427 01:39:31,583 --> 01:39:33,249 I know he's here. 1428 01:39:33,250 --> 01:39:34,541 Give him to me. 1429 01:39:34,542 --> 01:39:36,291 He is Metkayina. 1430 01:39:36,292 --> 01:39:37,458 He is one of us. 1431 01:39:38,083 --> 01:39:39,500 He is one of us! 1432 01:39:40,417 --> 01:39:42,124 Burn something. 1433 01:39:42,125 --> 01:39:43,832 Dragon 2-4, lay down some incendiary 1434 01:39:43,833 --> 01:39:45,957 - on the center village. - Copy. 1435 01:39:45,958 --> 01:39:47,208 Switching incendiaries. 1436 01:40:03,333 --> 01:40:05,292 I want Jake Sully! 1437 01:40:06,667 --> 01:40:08,791 Stop. No. Hold your fire. 1438 01:40:08,792 --> 01:40:10,583 Hold your fire. Stop. 1439 01:40:11,375 --> 01:40:12,375 Hold fire. 1440 01:40:13,792 --> 01:40:15,042 Copy. Breaking off. 1441 01:40:17,500 --> 01:40:18,916 This is my path, Brother. 1442 01:40:37,042 --> 01:40:38,292 Colonel. 1443 01:40:39,000 --> 01:40:40,000 Corporal. 1444 01:40:40,625 --> 01:40:42,166 You take me, 1445 01:40:42,167 --> 01:40:44,083 and you leave my family and these people alone. 1446 01:40:44,667 --> 01:40:46,416 Not good enough. 1447 01:40:46,417 --> 01:40:48,250 Going to need the missus too. 1448 01:40:52,417 --> 01:40:53,708 You get me. 1449 01:40:54,500 --> 01:40:57,458 Both of you or I hammer this place flat. 1450 01:40:58,292 --> 01:41:00,749 Pregnant ladies, kids. 1451 01:41:00,750 --> 01:41:02,457 I'll blow grandma's skinny shit 1452 01:41:02,458 --> 01:41:03,666 through the back of the hooch 1453 01:41:03,667 --> 01:41:05,082 'cause I just don't care. 1454 01:41:05,083 --> 01:41:07,332 And my pals here, well, 1455 01:41:07,333 --> 01:41:09,166 they're just dying to waste everybody 1456 01:41:09,167 --> 01:41:10,749 and take some scalps. 1457 01:41:27,458 --> 01:41:28,750 Really? 1458 01:41:29,917 --> 01:41:31,208 We doing this? 1459 01:41:31,875 --> 01:41:33,707 When I drop my arm, 1460 01:41:33,708 --> 01:41:35,916 you and your new girlfriend die. 1461 01:41:35,917 --> 01:41:37,916 You in particular die a lot. 1462 01:41:37,917 --> 01:41:40,541 I die, everybody here dies. 1463 01:41:40,542 --> 01:41:41,750 Maybe. 1464 01:41:42,417 --> 01:41:45,249 I think you can get some of us but not all of us. 1465 01:41:45,250 --> 01:41:46,541 Maybe we bum rush ya, 1466 01:41:46,542 --> 01:41:47,666 and your gunships hesitate 1467 01:41:47,667 --> 01:41:49,458 'cause we all look the same. 1468 01:41:50,042 --> 01:41:51,749 And then when you're begging 1469 01:41:51,750 --> 01:41:53,167 for your life... 1470 01:41:54,583 --> 01:41:55,875 ...I'll scalp you. 1471 01:41:57,125 --> 01:41:58,917 Well, damn, Corporal. 1472 01:41:59,625 --> 01:42:02,707 I don't know if you're smart or just shit nuts. 1473 01:42:02,708 --> 01:42:05,082 You never struck me as all that smart. 1474 01:42:06,250 --> 01:42:08,916 I need your word, marine to marine. 1475 01:42:08,917 --> 01:42:10,000 Safety 1476 01:42:10,958 --> 01:42:12,375 for these people. 1477 01:42:12,958 --> 01:42:14,874 Burn them all, Quaritch. 1478 01:42:24,375 --> 01:42:25,792 Do we have a deal? 1479 01:42:30,667 --> 01:42:31,667 Done. 1480 01:42:33,083 --> 01:42:34,750 Want to pinky swear? 1481 01:42:44,000 --> 01:42:45,000 Take him. 1482 01:42:46,708 --> 01:42:47,708 Turn around. 1483 01:42:53,750 --> 01:42:54,750 Move. 1484 01:43:13,750 --> 01:43:14,917 - Let's go. - Come on. 1485 01:43:15,917 --> 01:43:17,124 Another time then, 1486 01:43:17,125 --> 01:43:18,207 Mrs. Sully. 1487 01:43:22,500 --> 01:43:23,582 Saddle up. 1488 01:44:06,833 --> 01:44:07,916 What do we got? 1489 01:44:07,917 --> 01:44:09,541 Ma'am, we have a big incursion. 1490 01:44:09,542 --> 01:44:11,332 - Banshee riders inbound. - I see that. 1491 01:44:11,333 --> 01:44:12,791 - So light 'em up. - I can't, ma'am. 1492 01:44:12,792 --> 01:44:14,332 Weapons locked out. 1493 01:44:14,333 --> 01:44:15,958 They all have IFF badges. 1494 01:44:16,583 --> 01:44:17,624 Expand it. 1495 01:44:17,625 --> 01:44:19,375 Echo 1-6, intersect the target. 1496 01:45:08,458 --> 01:45:09,874 All right. All right. 1497 01:45:09,875 --> 01:45:11,041 Hold him there. 1498 01:45:11,042 --> 01:45:12,624 Easy, easy. 1499 01:45:12,625 --> 01:45:13,667 Let's go. 1500 01:45:15,458 --> 01:45:16,582 - Jake! - Grab him. 1501 01:45:16,583 --> 01:45:18,082 Let's go. Move. 1502 01:45:18,083 --> 01:45:20,541 - Jake! Jake! - Bring him in. 1503 01:45:24,042 --> 01:45:25,042 Jake! 1504 01:45:25,708 --> 01:45:26,708 Up. 1505 01:45:42,167 --> 01:45:43,917 Mission accomplished, General. 1506 01:45:44,583 --> 01:45:45,916 Jake Sully. 1507 01:45:45,917 --> 01:45:47,750 Toruk Makto himself. 1508 01:46:02,500 --> 01:46:04,833 It's not enough for you to hand out guns, 1509 01:46:05,417 --> 01:46:08,416 you've got to bring hostiles inside the perimeter. 1510 01:46:10,417 --> 01:46:11,832 Not hostiles. 1511 01:46:11,833 --> 01:46:13,083 Allies. 1512 01:46:13,875 --> 01:46:16,499 General Ardmore, I'd like you to meet Varang, 1513 01:46:16,500 --> 01:46:18,292 Tsahìk of the Mangkwan. 1514 01:46:21,542 --> 01:46:24,332 Let me make this very clear, Colonel Cochise, 1515 01:46:24,333 --> 01:46:26,124 I want every one of these savages 1516 01:46:26,125 --> 01:46:27,916 escorted off my base 1517 01:46:27,917 --> 01:46:29,041 ASAP, 1518 01:46:29,042 --> 01:46:31,333 including your little missy over here. 1519 01:46:37,750 --> 01:46:39,417 Don't be a jackass, General. 1520 01:46:41,292 --> 01:46:42,417 Take the win. 1521 01:46:44,667 --> 01:46:45,667 We got him, people! 1522 01:46:47,083 --> 01:46:48,875 Huh? 1523 01:46:49,917 --> 01:46:51,375 End of an era! 1524 01:47:06,875 --> 01:47:08,124 Yeah! 1525 01:47:08,125 --> 01:47:09,042 Whoo! 1526 01:47:09,542 --> 01:47:10,541 Tsahìk. 1527 01:47:13,125 --> 01:47:14,125 Let's go. 1528 01:47:31,458 --> 01:47:32,625 Easy, easy. 1529 01:47:39,625 --> 01:47:41,292 You'll just feel this a little bit. 1530 01:47:42,500 --> 01:47:43,499 Hold still. 1531 01:47:46,042 --> 01:47:47,042 Almost there. 1532 01:47:48,417 --> 01:47:50,208 - Good. Hold it there. - Another few seconds. 1533 01:47:55,792 --> 01:47:56,792 Payakan! 1534 01:48:00,333 --> 01:48:01,333 Payakan! 1535 01:48:08,375 --> 01:48:09,374 The People say 1536 01:48:09,375 --> 01:48:11,416 the sea washes you clean. 1537 01:48:11,417 --> 01:48:12,458 Payakan! 1538 01:48:15,708 --> 01:48:16,791 It's Lo'ak. 1539 01:48:16,792 --> 01:48:17,749 - It's him. - Lo'ak. 1540 01:48:17,750 --> 01:48:18,874 - It's him. - Lo'ak! 1541 01:48:18,875 --> 01:48:20,124 Skxawng, over here. 1542 01:48:20,125 --> 01:48:21,207 Lo'ak! 1543 01:48:21,208 --> 01:48:22,249 Tsireya! 1544 01:48:26,458 --> 01:48:29,124 They also say, if you see the deep ones, 1545 01:48:29,125 --> 01:48:30,292 the Tsyong... 1546 01:48:33,375 --> 01:48:35,208 they're spirits sent to judge you. 1547 01:48:48,083 --> 01:48:49,417 - Tsyong! - Go, go, go. 1548 01:50:04,792 --> 01:50:06,791 Lo'ak. Lo'ak. 1549 01:50:06,792 --> 01:50:08,542 Lo'ak! Lo'ak! 1550 01:50:13,042 --> 01:50:14,042 Tsireya. 1551 01:50:19,958 --> 01:50:21,375 Thank you, Great Mother. 1552 01:50:22,375 --> 01:50:23,457 Come on, let him breathe. 1553 01:50:23,458 --> 01:50:24,541 Let him go. 1554 01:50:28,708 --> 01:50:30,249 Can't believe you guys came after me. 1555 01:50:31,667 --> 01:50:33,292 My friend's path is my path. 1556 01:50:37,208 --> 01:50:38,291 Is this your Sister? 1557 01:50:38,292 --> 01:50:39,292 Yes. 1558 01:50:40,500 --> 01:50:42,499 What about Payakan? Does she hear him? 1559 01:50:42,500 --> 01:50:44,958 He is close. He is coming now. 1560 01:50:51,875 --> 01:50:52,875 So, what have you got? 1561 01:50:54,000 --> 01:50:56,416 Uh, this mycelium that's living inside his body-- 1562 01:50:56,417 --> 01:50:57,916 Wait, there's something living inside of him? 1563 01:50:57,917 --> 01:50:59,791 Yes, it's an endosymbiont. 1564 01:50:59,792 --> 01:51:01,499 It's somehow moderating the ion exchange-- 1565 01:51:01,500 --> 01:51:03,499 Okay, stop. I don't need to know how it works. 1566 01:51:03,500 --> 01:51:05,333 I just need to know if we can duplicate it. 1567 01:51:11,458 --> 01:51:13,208 Let me out of here, you jerk-offs! 1568 01:51:17,667 --> 01:51:18,999 I told those rubber-gloved pukes 1569 01:51:19,000 --> 01:51:20,791 to lay off you for a while. 1570 01:51:20,792 --> 01:51:21,792 Where's Jake? 1571 01:51:23,042 --> 01:51:24,916 He's locked up, where he belongs. 1572 01:51:24,917 --> 01:51:25,917 Here. 1573 01:51:27,042 --> 01:51:29,082 I brought you a burger. 1574 01:51:29,083 --> 01:51:30,249 You better not hurt him. 1575 01:51:30,250 --> 01:51:32,042 He's not part of your life anymore. 1576 01:51:33,083 --> 01:51:34,416 You're with me now. 1577 01:51:35,833 --> 01:51:36,833 I'm your father. 1578 01:51:37,375 --> 01:51:38,542 My father's dead. 1579 01:51:39,250 --> 01:51:41,916 You're just some made-up thing 1580 01:51:41,917 --> 01:51:43,416 they gave his memories to. 1581 01:51:43,417 --> 01:51:45,124 No, no. No. 1582 01:51:45,125 --> 01:51:47,999 I'm still me. I checked. 1583 01:51:48,000 --> 01:51:49,042 Yeah, look. 1584 01:51:50,042 --> 01:51:51,374 "Colonel Miles Quaritch." 1585 01:51:52,583 --> 01:51:53,583 Deceased. 1586 01:51:58,417 --> 01:51:59,541 You know, we didn't get a chance 1587 01:51:59,542 --> 01:52:00,624 to talk too much 1588 01:52:00,625 --> 01:52:02,750 when we were out in the bush together, but, uh... 1589 01:52:04,333 --> 01:52:05,582 I gotta thank you. 1590 01:52:05,583 --> 01:52:08,792 I mean, you hauled me out of a sunken ship. 1591 01:52:09,833 --> 01:52:11,000 You saved my life. 1592 01:52:11,792 --> 01:52:13,625 Yeah. Sure wish I hadn't done that. 1593 01:52:15,750 --> 01:52:16,917 Maybe that's true. 1594 01:52:18,125 --> 01:52:19,583 Maybe, deep down, it isn't. 1595 01:52:20,250 --> 01:52:21,333 Either way, 1596 01:52:22,250 --> 01:52:23,499 I owe you. 1597 01:52:23,500 --> 01:52:26,167 And I gotta tell you that, uh... 1598 01:52:27,917 --> 01:52:29,625 Man, I'm proud of you. 1599 01:52:32,083 --> 01:52:33,917 You're an amazing kid. You got... 1600 01:52:34,792 --> 01:52:37,083 guts, smarts, and... 1601 01:52:38,250 --> 01:52:40,250 Son, you've got the heart of a lion. 1602 01:52:42,000 --> 01:52:44,542 I see myself in you. Oh, yeah. 1603 01:52:46,542 --> 01:52:48,792 I tell you who I really see in you, 1604 01:52:49,417 --> 01:52:50,499 and that's your mother. 1605 01:52:51,667 --> 01:52:52,749 Oh, man. 1606 01:52:52,750 --> 01:52:55,250 She was, uh, ferocious. 1607 01:52:56,875 --> 01:52:58,417 Tough to live with, but... 1608 01:53:00,167 --> 01:53:01,457 I loved her. 1609 01:53:01,458 --> 01:53:03,958 And, man, did she love you. 1610 01:53:06,750 --> 01:53:07,916 Hardest thing she ever did 1611 01:53:07,917 --> 01:53:10,166 was climbing aboard that gunship that day, 1612 01:53:10,167 --> 01:53:11,500 going into battle, 1613 01:53:12,208 --> 01:53:14,291 leaving her little baby behind. 1614 01:53:16,958 --> 01:53:18,833 Your mom died a hero, Son. 1615 01:53:20,750 --> 01:53:21,832 You got that 1616 01:53:21,833 --> 01:53:22,833 in you too. 1617 01:53:25,167 --> 01:53:26,124 Anyway, 1618 01:53:26,125 --> 01:53:27,291 I didn't come down here 1619 01:53:27,292 --> 01:53:28,791 to take a trip down memory lane. 1620 01:53:28,792 --> 01:53:31,000 I just came by to tell you that I'm here for you. 1621 01:53:32,333 --> 01:53:34,667 If you need me. 1622 01:53:37,125 --> 01:53:38,292 I'm here for you. 1623 01:53:42,167 --> 01:53:43,208 Can I keep it? 1624 01:53:54,083 --> 01:53:55,333 Eat something, will you? 1625 01:54:06,750 --> 01:54:07,750 Brother! 1626 01:54:15,000 --> 01:54:16,583 I See you, Brother. 1627 01:54:22,875 --> 01:54:23,874 What is it? 1628 01:54:23,875 --> 01:54:24,792 What's wrong? 1629 01:54:30,125 --> 01:54:31,833 Didn't you find your birth clan? 1630 01:55:00,000 --> 01:55:01,750 Tulkun are already coming in, 1631 01:55:02,667 --> 01:55:05,499 but the aggregation doesn't peak until the eclipse, 1632 01:55:05,500 --> 01:55:07,332 which is the day after tomorrow, 1633 01:55:07,333 --> 01:55:09,125 and that's when we hit 'em. 1634 01:55:09,708 --> 01:55:11,416 No, no, hold on. No... 1635 01:55:11,417 --> 01:55:13,832 - you're talking about wholesale slaughter. - Uh-huh. 1636 01:55:13,833 --> 01:55:16,041 Hundreds killed. Entire pods just wiped out. 1637 01:55:16,042 --> 01:55:18,207 That's the beauty of the idea. 1638 01:55:18,208 --> 01:55:19,874 We'll fill a year's quota in just one day. 1639 01:55:19,875 --> 01:55:22,000 These are intelligent, soulful beings. 1640 01:55:22,583 --> 01:55:23,583 Who are you? 1641 01:55:24,083 --> 01:55:26,625 Ian... Ian Garvin. Marine biologist. 1642 01:55:28,708 --> 01:55:29,791 These creatures, 1643 01:55:29,792 --> 01:55:31,707 they have culture, they have music, 1644 01:55:31,708 --> 01:55:32,916 they have names for each other. 1645 01:55:32,917 --> 01:55:33,999 This is organized. 1646 01:55:34,000 --> 01:55:35,999 This aggregation is deliberate. 1647 01:55:36,000 --> 01:55:38,207 It's a spiritual gathering for them-- 1648 01:55:38,208 --> 01:55:39,541 Get off your high horse, Garvin. 1649 01:55:39,542 --> 01:55:40,624 We all made our deals. 1650 01:55:40,625 --> 01:55:42,707 No, I did not sign up for this! 1651 01:55:42,708 --> 01:55:43,874 Dr. Garvin. 1652 01:55:43,875 --> 01:55:45,082 Dr. Garvin, thank you. 1653 01:55:45,083 --> 01:55:46,624 Your protest has been noted. 1654 01:55:46,625 --> 01:55:48,042 - Oh, it's been noted? - Yes. 1655 01:55:49,125 --> 01:55:51,082 Sub teams and fast boats, 1656 01:55:51,083 --> 01:55:53,374 you guys will form a cordon. 1657 01:55:53,375 --> 01:55:54,582 You'll drive the family groups 1658 01:55:54,583 --> 01:55:57,124 in here to where it forms a natural choke point 1659 01:55:57,125 --> 01:55:58,417 against the islands. 1660 01:56:07,792 --> 01:56:09,082 We got you, Sully! 1661 01:56:09,083 --> 01:56:10,375 I can't believe we got him. 1662 01:56:12,208 --> 01:56:13,417 Hey! Make a hole. 1663 01:56:15,208 --> 01:56:16,208 Open up. 1664 01:56:17,708 --> 01:56:18,708 Weapon, sir. 1665 01:56:27,667 --> 01:56:29,083 End of the line, Jake. 1666 01:56:30,708 --> 01:56:32,042 Zero-six tomorrow. 1667 01:56:34,667 --> 01:56:36,082 Varang wants your heart, 1668 01:56:36,083 --> 01:56:38,458 but I'm going old-school. 1669 01:56:39,000 --> 01:56:40,167 Firing squad. 1670 01:56:41,333 --> 01:56:43,792 Selfridge says it's a "better optic." 1671 01:56:44,750 --> 01:56:46,958 Yeah. Well, you be a good dog for the suits. 1672 01:56:49,417 --> 01:56:50,957 This isn't about them. 1673 01:56:54,500 --> 01:56:55,792 It's about me and you. 1674 01:56:57,208 --> 01:56:59,458 About a marine that betrayed my trust. 1675 01:57:00,625 --> 01:57:03,125 About the men and women I lost. 1676 01:57:08,417 --> 01:57:10,167 Dead man's memories. 1677 01:57:13,125 --> 01:57:14,207 Miles Quaritch 1678 01:57:14,208 --> 01:57:15,333 is gone. 1679 01:57:17,250 --> 01:57:19,000 You're free, 1680 01:57:19,625 --> 01:57:21,957 and there is a world out there. 1681 01:57:21,958 --> 01:57:24,041 There's things that those suits 1682 01:57:24,042 --> 01:57:25,625 will never understand. 1683 01:57:27,333 --> 01:57:30,749 The Na'vi call it kame, "to See." 1684 01:57:42,042 --> 01:57:43,708 And See this world. 1685 01:57:46,875 --> 01:57:48,125 See yourself. 1686 01:57:52,458 --> 01:57:53,458 I'll see you... 1687 01:57:55,000 --> 01:57:56,417 at zero-six. 1688 01:58:52,250 --> 01:58:53,666 Last time, I got two. 1689 01:58:53,667 --> 01:58:54,666 Yeah, but they were 1690 01:58:54,667 --> 01:58:56,500 the ugliest ones in the village. 1691 01:59:14,500 --> 01:59:16,167 Open. Watch him. 1692 01:59:17,000 --> 01:59:19,332 Hands on the wall. Hands on the wall. 1693 01:59:24,042 --> 01:59:26,042 - All right, we're good. - Close it. Go. 1694 01:59:38,083 --> 01:59:40,292 It's nothing. Just one of Quaritch's scouts. 1695 02:00:10,667 --> 02:00:11,875 Watch for me. 1696 02:00:33,417 --> 02:00:36,000 Okay, you've got a PhD. 1697 02:00:36,750 --> 02:00:38,250 How hard can it be? 1698 02:00:48,333 --> 02:00:50,249 Ah, it's not crazy, man. If I was 1699 02:00:50,250 --> 02:00:52,166 - four or five feet taller. - Yeah. 1700 02:00:52,167 --> 02:00:54,999 Felt the suckers, but they're sharp as blades too. 1701 02:00:55,000 --> 02:00:56,000 They're not soft. 1702 02:00:56,792 --> 02:00:58,207 Guys, we're gonna go grab drinks. 1703 02:00:58,208 --> 02:00:59,542 Check this out. 1704 02:01:03,667 --> 02:01:04,832 What's up, cutie? 1705 02:01:07,792 --> 02:01:09,374 - She wants me. - Ah. 1706 02:01:09,375 --> 02:01:10,375 What? 1707 02:01:11,750 --> 02:01:13,083 Hey. 1708 02:01:17,000 --> 02:01:18,917 Quaritch. 1709 02:01:22,750 --> 02:01:24,999 We are the fire. Mangkwan. 1710 02:01:32,125 --> 02:01:34,292 Quaritch. 1711 02:01:38,417 --> 02:01:41,082 Make no sound, witch. 1712 02:01:41,083 --> 02:01:42,291 Where is Jakesully? 1713 02:01:42,292 --> 02:01:45,582 Ah, the wife. Loyal to her man. 1714 02:01:45,583 --> 02:01:47,583 Speak or I cut. 1715 02:01:51,583 --> 02:01:52,792 Where? 1716 02:01:53,292 --> 02:01:55,167 I will not ask again. 1717 02:01:57,917 --> 02:01:59,249 No, wait. 1718 02:01:59,250 --> 02:02:01,207 Wait. 1719 02:02:01,208 --> 02:02:02,333 Past the camp. 1720 02:02:03,542 --> 02:02:04,874 A cage for an animal. 1721 02:02:04,875 --> 02:02:06,208 Take me there. 1722 02:02:07,417 --> 02:02:08,707 Move. Which way? 1723 02:02:08,708 --> 02:02:09,708 Hey, sugar! 1724 02:02:14,208 --> 02:02:15,083 Join the party. 1725 02:02:27,417 --> 02:02:28,916 Get after her. 1726 02:02:28,917 --> 02:02:30,125 I want her heart! 1727 02:02:44,333 --> 02:02:45,333 Go, go, go. 1728 02:03:01,667 --> 02:03:02,792 Take cover! 1729 02:03:03,375 --> 02:03:04,917 - Watch out. - Clear the area! 1730 02:03:16,917 --> 02:03:17,917 Jake! 1731 02:03:20,542 --> 02:03:21,582 General. 1732 02:03:21,583 --> 02:03:23,166 - Not now. I have a situation. - No... 1733 02:03:23,167 --> 02:03:24,624 I have a situation. 1734 02:03:24,625 --> 02:03:26,832 The kid is loose, and I need him back. 1735 02:03:26,833 --> 02:03:28,042 Alive. 1736 02:03:36,833 --> 02:03:38,041 Light her up. 1737 02:04:22,625 --> 02:04:24,625 Hey. Whoa. 1738 02:04:25,542 --> 02:04:26,500 Stop. Stop! 1739 02:04:30,125 --> 02:04:31,875 Out of the way, guys. Move it. 1740 02:04:33,875 --> 02:04:35,750 Fire. Hit him. 1741 02:04:37,667 --> 02:04:39,375 Out of the way, guys. 1742 02:04:46,583 --> 02:04:47,917 Blade down. 1743 02:04:54,917 --> 02:04:55,917 Go, Jake. 1744 02:04:59,708 --> 02:05:01,082 Light him up. 1745 02:05:04,375 --> 02:05:05,417 Reverse. 1746 02:05:09,250 --> 02:05:10,417 Gotcha. 1747 02:05:15,000 --> 02:05:16,666 Aim for the cameras. 1748 02:05:16,667 --> 02:05:18,583 Okay. Stay with me. 1749 02:05:26,542 --> 02:05:27,875 Stay with me. 1750 02:05:33,542 --> 02:05:36,208 What am I doing? 1751 02:05:47,833 --> 02:05:48,958 Go! Back up. 1752 02:05:58,125 --> 02:06:00,083 Is my protest noted now, fuckers? 1753 02:06:08,542 --> 02:06:09,750 Jake, 1754 02:06:10,458 --> 02:06:11,832 this way. 1755 02:06:11,833 --> 02:06:13,207 No. No, this way. This way. 1756 02:06:13,208 --> 02:06:14,042 - Come on. - Okay. 1757 02:06:17,125 --> 02:06:18,625 Ian Garvin, marine bio. 1758 02:06:19,250 --> 02:06:20,499 Oh. 1759 02:06:20,500 --> 02:06:22,791 - Come on. - Hey, I-I gotta say, 1760 02:06:22,792 --> 02:06:24,083 I'm a real big fan of everything you've done. 1761 02:06:24,625 --> 02:06:26,457 I'm more than a little awe-inspired right now. 1762 02:06:26,458 --> 02:06:27,792 - The way that you-- - Shut up. 1763 02:06:29,292 --> 02:06:30,292 What's the plan? 1764 02:06:31,125 --> 02:06:32,917 This is as far as I'd got. 1765 02:06:33,917 --> 02:06:35,499 Well, then there's no plan. 1766 02:06:35,500 --> 02:06:36,707 Just Neytiri. 1767 02:06:36,708 --> 02:06:37,708 Come on. 1768 02:06:42,833 --> 02:06:43,792 Go, go, go. 1769 02:06:46,625 --> 02:06:47,833 Go, go. 1770 02:06:56,875 --> 02:06:57,958 Why are you doing this? 1771 02:06:59,125 --> 02:07:01,167 There's gonna be a massive tulkun hunt 1772 02:07:01,792 --> 02:07:03,417 the day after tomorrow. 1773 02:07:04,083 --> 02:07:06,791 They're gonna hit them with every ship they've got. 1774 02:07:06,792 --> 02:07:08,000 The Calf Communion. 1775 02:07:10,458 --> 02:07:12,041 You've got to stop them. 1776 02:07:12,042 --> 02:07:13,542 You're the only one who can. 1777 02:07:14,833 --> 02:07:15,917 Come on. 1778 02:07:25,750 --> 02:07:26,708 Sa'ata... 1779 02:07:30,667 --> 02:07:31,749 Let's go. 1780 02:07:37,917 --> 02:07:39,875 - Oh, God. - Tuck in. 1781 02:07:40,375 --> 02:07:41,458 Go now. Go. 1782 02:07:43,250 --> 02:07:45,333 Oh, shit. 1783 02:07:49,750 --> 02:07:50,625 Damn it. 1784 02:07:51,417 --> 02:07:52,875 Go! Get out of here! 1785 02:07:54,792 --> 02:07:55,792 Oh, shit. 1786 02:08:00,792 --> 02:08:01,999 Lima 1-6, there's a subject 1787 02:08:02,000 --> 02:08:03,416 pinned down behind a vehicle. 1788 02:08:03,417 --> 02:08:04,833 - Is that Sully? - He's pinned down. 1789 02:08:05,458 --> 02:08:06,624 Switch missiles. Take him out. 1790 02:08:06,625 --> 02:08:08,250 Copy. Switching missiles. 1791 02:08:10,042 --> 02:08:11,083 Hey, remember me? 1792 02:08:13,500 --> 02:08:15,957 That's right, pendejos. Yeah. 1793 02:08:15,958 --> 02:08:17,042 I don't need this shit. 1794 02:08:18,375 --> 02:08:20,750 What are you gonna do? You gonna shoot me? 1795 02:08:22,917 --> 02:08:24,291 The kid's with him. The air breather. 1796 02:08:24,292 --> 02:08:26,083 - He's blocking my shot. - Move, move. 1797 02:08:26,875 --> 02:08:28,542 Don't shoot. Tell him not to shoot. 1798 02:08:29,875 --> 02:08:31,249 Lima 1-6, Blue One. 1799 02:08:31,250 --> 02:08:33,500 Hold your fire. Keep visual on him. 1800 02:08:34,417 --> 02:08:35,332 1-6, hold your fire. 1801 02:08:35,333 --> 02:08:36,832 Get more assets on that position. 1802 02:08:36,833 --> 02:08:38,457 Yeah, you're not gonna shoot me. You know why? 1803 02:08:38,458 --> 02:08:40,749 Because you can't. 1804 02:08:40,750 --> 02:08:42,416 You know what you can do though? 1805 02:08:42,417 --> 02:08:43,707 You can kiss my ass. 1806 02:08:43,708 --> 02:08:45,457 Yeah. Come on, Jake. 1807 02:08:45,458 --> 02:08:46,749 Go. What are you doing? 1808 02:08:46,750 --> 02:08:48,708 Come on. Go. Go. Come on. 1809 02:08:50,667 --> 02:08:51,791 He's moving west. 1810 02:08:51,792 --> 02:08:53,957 Maintaining a target lock. The shot is not clear. 1811 02:08:55,292 --> 02:08:56,666 Hey, stay on me. 1812 02:09:02,792 --> 02:09:03,833 Stay close to me. 1813 02:09:04,500 --> 02:09:05,791 I'm not gonna play this game. 1814 02:09:05,792 --> 02:09:07,333 Lima 1-6, take your shot. 1815 02:09:08,083 --> 02:09:09,416 - No, don't shoot. - Get him out of here. 1816 02:09:09,417 --> 02:09:11,624 Belay that. Hold your fire. 1817 02:09:11,625 --> 02:09:13,124 Go, go, go. 1818 02:09:13,125 --> 02:09:14,041 Lima 1-6-- 1819 02:09:14,042 --> 02:09:15,291 - What are you doing, man? - Lima 1-6, 1820 02:09:15,292 --> 02:09:16,499 you are cleared hot. Weapons free. 1821 02:09:16,500 --> 02:09:18,458 Unable. I've lost visual. Coming around. 1822 02:09:20,708 --> 02:09:22,541 - He's coming back around. - This way. 1823 02:09:22,542 --> 02:09:23,624 This is 1824 02:09:23,625 --> 02:09:24,749 Blue One. Check your fire. 1825 02:09:24,750 --> 02:09:25,957 Lima 1-6, 1826 02:09:25,958 --> 02:09:27,666 you are cleared hot. 1827 02:09:27,667 --> 02:09:28,708 1-6, in hot. 1828 02:09:35,667 --> 02:09:36,667 Down! 1829 02:09:45,792 --> 02:09:47,042 Ma Jake. 1830 02:09:47,792 --> 02:09:48,750 Neytiri. 1831 02:09:50,167 --> 02:09:51,374 Baby. 1832 02:09:51,375 --> 02:09:53,583 I don't know whether to kiss you or yell at you. 1833 02:09:54,083 --> 02:09:55,082 You waste time. 1834 02:09:56,167 --> 02:09:57,333 Come on. Let's go. 1835 02:09:59,875 --> 02:10:02,042 Let's go. 1836 02:10:16,000 --> 02:10:17,875 Land anywhere. 1837 02:10:40,458 --> 02:10:42,583 Man, I gotta take a huge leak. 1838 02:10:43,625 --> 02:10:45,208 You guys landed just in time. 1839 02:10:46,667 --> 02:10:47,667 What is it? 1840 02:10:48,333 --> 02:10:49,542 Why are we stopping? 1841 02:10:55,042 --> 02:10:57,374 They didn't even put a fly in this thing. 1842 02:10:57,375 --> 02:10:58,250 That's just dumb. 1843 02:10:59,417 --> 02:11:00,499 Good idea. 1844 02:11:00,500 --> 02:11:02,374 Drink first, then piss in the stream. 1845 02:11:02,375 --> 02:11:03,625 What is it, Jake? 1846 02:11:05,125 --> 02:11:06,458 I was wrong. 1847 02:11:07,250 --> 02:11:09,125 We can't protect him. 1848 02:11:10,458 --> 02:11:12,792 I've gotta take this stuff off. It's itchy as hell. 1849 02:11:14,000 --> 02:11:15,166 Quaritch has this woman. 1850 02:11:15,167 --> 02:11:17,042 He can find us wherever we go. 1851 02:11:19,375 --> 02:11:21,082 They will get him. 1852 02:11:21,083 --> 02:11:23,166 They will study him. 1853 02:11:23,167 --> 02:11:25,500 And when humans can breathe our air... 1854 02:11:27,542 --> 02:11:30,332 then they will spread across this world, 1855 02:11:30,333 --> 02:11:32,166 and they will destroy the forests, 1856 02:11:32,167 --> 02:11:33,249 the oceans, everything. 1857 02:11:33,250 --> 02:11:35,000 Just like on Earth. 1858 02:11:35,708 --> 02:11:37,582 Then the Na'vi people 1859 02:11:37,583 --> 02:11:38,625 will be gone. 1860 02:11:39,542 --> 02:11:41,583 The tulkun will be gone. 1861 02:11:42,375 --> 02:11:45,416 And I can't let that happen. 1862 02:11:45,417 --> 02:11:46,499 Man. Are you hungry? 1863 02:11:46,500 --> 02:11:47,958 'Cause I'm starving. 1864 02:11:54,292 --> 02:11:55,375 You were right. 1865 02:12:00,750 --> 02:12:02,042 It has to be done. 1866 02:12:04,125 --> 02:12:05,125 Jake. 1867 02:12:07,500 --> 02:12:09,125 He saved your life. 1868 02:12:20,333 --> 02:12:22,083 This is the only way. 1869 02:12:34,708 --> 02:12:35,958 Spider... 1870 02:12:37,792 --> 02:12:38,792 Come here. 1871 02:12:46,000 --> 02:12:47,000 What's going on? 1872 02:12:50,292 --> 02:12:51,333 What is it? 1873 02:12:52,208 --> 02:12:53,500 Just come with me. 1874 02:12:56,000 --> 02:12:57,083 Come on. Let's go. 1875 02:13:06,875 --> 02:13:08,666 Hey, stop for a second. I gotta take a leak. 1876 02:13:08,667 --> 02:13:10,083 Just stay close. 1877 02:13:19,250 --> 02:13:20,375 Where are we going? 1878 02:13:21,042 --> 02:13:22,125 Be quiet. 1879 02:13:37,542 --> 02:13:39,500 So, is this, like, a talk? 1880 02:13:52,375 --> 02:13:53,374 Come here. 1881 02:13:53,375 --> 02:13:54,708 Come on. Come on. 1882 02:13:55,875 --> 02:13:56,792 Go. 1883 02:13:58,583 --> 02:13:59,750 This'll work. 1884 02:14:01,000 --> 02:14:02,000 Kneel. 1885 02:14:02,708 --> 02:14:03,999 Kneel. 1886 02:14:04,000 --> 02:14:05,082 - No. - Kneel down. 1887 02:14:06,708 --> 02:14:08,499 Please. 1888 02:14:08,500 --> 02:14:10,000 Jake, please stop. 1889 02:14:10,625 --> 02:14:12,792 Eyes front. Don't move. 1890 02:14:13,375 --> 02:14:14,749 Please, 1891 02:14:14,750 --> 02:14:16,124 you don't have to do this. 1892 02:14:16,125 --> 02:14:18,166 Shh! 1893 02:14:18,167 --> 02:14:19,167 Please. 1894 02:14:20,167 --> 02:14:21,792 Great Mother, are you here? 1895 02:14:23,792 --> 02:14:25,167 You don't have to do this. 1896 02:14:26,042 --> 02:14:27,082 Guide my hand. 1897 02:14:27,083 --> 02:14:28,166 Please don't do this. 1898 02:14:28,167 --> 02:14:29,541 Give me strength. 1899 02:14:29,542 --> 02:14:31,041 Just stop. 1900 02:14:31,042 --> 02:14:32,875 Please stop. Please. 1901 02:14:33,417 --> 02:14:34,874 - Don't look at me. - Please. 1902 02:14:34,875 --> 02:14:36,000 Don't look at me. 1903 02:14:38,917 --> 02:14:40,042 Forgive me, Son. 1904 02:14:40,542 --> 02:14:41,624 I'll be good. 1905 02:14:41,625 --> 02:14:43,291 May your spirit go to Eywa. 1906 02:14:43,292 --> 02:14:44,624 - I promise. - May your body 1907 02:14:44,625 --> 02:14:46,291 return to the forest... 1908 02:14:47,542 --> 02:14:48,624 Please, Dad. 1909 02:14:48,625 --> 02:14:50,250 ...to preserve the Great Balance. 1910 02:14:51,083 --> 02:14:53,249 May the ancestors welcome you. 1911 02:15:08,000 --> 02:15:09,000 Please. 1912 02:15:10,000 --> 02:15:12,416 May the ancestors hold you. 1913 02:15:12,417 --> 02:15:14,333 May they sing your Song. 1914 02:15:15,708 --> 02:15:17,542 I know I have to go to Eywa now. 1915 02:15:18,958 --> 02:15:20,208 It's okay. 1916 02:15:21,167 --> 02:15:22,167 But... 1917 02:15:23,542 --> 02:15:24,542 Do you... 1918 02:15:25,625 --> 02:15:27,042 Do you still love me? 1919 02:15:29,042 --> 02:15:30,583 With all my heart. 1920 02:16:14,583 --> 02:16:16,167 Ma Jake. Ma Jake. 1921 02:16:27,750 --> 02:16:29,208 I See you. 1922 02:16:36,542 --> 02:16:39,374 Whatever happens, it won't be this way. 1923 02:16:41,458 --> 02:16:43,708 Then we will find another way. 1924 02:17:00,417 --> 02:17:01,625 My dad knew in his heart 1925 02:17:02,125 --> 02:17:03,082 there was only 1926 02:17:03,083 --> 02:17:05,292 ever one path. 1927 02:17:12,375 --> 02:17:14,250 No matter how you imagine yourself, 1928 02:17:15,167 --> 02:17:16,292 as a father, 1929 02:17:16,833 --> 02:17:17,958 as a husband, 1930 02:17:18,792 --> 02:17:19,958 sooner or later, 1931 02:17:20,625 --> 02:17:21,750 you're back on it. 1932 02:17:41,375 --> 02:17:43,041 Hello, old friend. 1933 02:17:45,583 --> 02:17:47,333 Toruk loved my father. 1934 02:17:50,083 --> 02:17:52,167 It knew they were greater together. 1935 02:17:52,750 --> 02:17:53,750 That when they flew, 1936 02:17:54,875 --> 02:17:56,167 there would be blood. 1937 02:17:59,750 --> 02:18:00,875 He is coming. 1938 02:18:25,542 --> 02:18:27,124 Toruk Makto! 1939 02:18:30,375 --> 02:18:31,999 No, no, no. Just... 1940 02:18:32,000 --> 02:18:33,874 Please, stand. 1941 02:18:33,875 --> 02:18:35,917 Stand up. Please. 1942 02:18:36,583 --> 02:18:37,792 - Baby. - Jake. 1943 02:18:39,000 --> 02:18:40,666 Please. It's okay. 1944 02:18:40,667 --> 02:18:41,667 It's okay. 1945 02:18:43,750 --> 02:18:45,416 Go now 1946 02:18:45,417 --> 02:18:46,957 to all the clans within a day's ride 1947 02:18:46,958 --> 02:18:48,000 and tell 'em... 1948 02:18:51,000 --> 02:18:53,042 Tell 'em Toruk Makto calls to them. 1949 02:18:55,083 --> 02:18:56,667 And you tell 'em... 1950 02:18:58,333 --> 02:18:59,792 the day has come. 1951 02:19:39,750 --> 02:19:41,333 And so it came to pass 1952 02:19:42,042 --> 02:19:43,916 that Toruk Makto returned. 1953 02:19:43,917 --> 02:19:45,916 My father united the clans 1954 02:19:45,917 --> 02:19:47,083 once again. 1955 02:19:48,250 --> 02:19:49,875 He made the great speeches. 1956 02:19:50,417 --> 02:19:51,624 Many arrows together 1957 02:19:51,625 --> 02:19:53,667 cannot be broken. 1958 02:19:55,958 --> 02:19:58,124 We cannot be broken! 1959 02:20:05,833 --> 02:20:08,167 But he knew that it wasn't enough. 1960 02:20:26,250 --> 02:20:28,082 Great Matriarch, 1961 02:20:28,083 --> 02:20:29,417 wise elders, 1962 02:20:31,250 --> 02:20:32,667 the Sky People are coming. 1963 02:20:33,625 --> 02:20:34,916 Here, today. 1964 02:20:34,917 --> 02:20:36,083 Right now. 1965 02:20:37,083 --> 02:20:38,750 To kill our tulkun families. 1966 02:20:39,542 --> 02:20:40,542 I beg you, 1967 02:20:41,667 --> 02:20:42,875 fight with us. 1968 02:20:51,333 --> 02:20:54,083 She says, "We respect Toruk Makto, 1969 02:20:55,042 --> 02:20:56,792 but our ways are ancient." 1970 02:21:01,042 --> 02:21:02,624 "We believe 1971 02:21:02,625 --> 02:21:04,875 that killing will only bring more killing, 1972 02:21:05,542 --> 02:21:08,208 in an endless, expanding spiral." 1973 02:21:10,958 --> 02:21:12,167 Hear my words. 1974 02:21:13,792 --> 02:21:16,458 The Sky People will never stop. 1975 02:21:17,125 --> 02:21:19,542 Not until the last of the tulkun is hunted. 1976 02:21:27,000 --> 02:21:27,875 Lo'ak. 1977 02:21:41,792 --> 02:21:42,957 Stop. 1978 02:21:42,958 --> 02:21:44,541 Lo'ak, what are you doing? You can't be here. 1979 02:21:44,542 --> 02:21:45,792 Dad, wait. 1980 02:21:47,375 --> 02:21:50,041 I am Brother of tulkun. I have a right to speak. 1981 02:21:50,042 --> 02:21:53,125 Lo'ak speaks the truth. You must listen. 1982 02:21:53,667 --> 02:21:54,667 Tsireya. 1983 02:21:59,292 --> 02:22:01,875 She says, "His Brother is outcast." 1984 02:22:02,625 --> 02:22:05,000 You have no standing here. 1985 02:22:07,000 --> 02:22:08,500 If he is outcast, 1986 02:22:09,333 --> 02:22:10,958 then I am outcast. 1987 02:22:11,958 --> 02:22:14,124 And I am outcast. 1988 02:22:14,125 --> 02:22:15,624 Daughter, silence. 1989 02:22:15,625 --> 02:22:16,625 No. 1990 02:22:17,125 --> 02:22:18,958 You will never see me again. 1991 02:22:21,083 --> 02:22:23,541 And I and my Brother are outcast. 1992 02:22:23,542 --> 02:22:24,957 Aonung. 1993 02:22:24,958 --> 02:22:27,207 And we are 1994 02:22:27,208 --> 02:22:28,125 also outcast. 1995 02:22:40,625 --> 02:22:43,167 She says, "You may speak." 1996 02:22:47,458 --> 02:22:48,957 Hear my words. 1997 02:22:48,958 --> 02:22:51,124 My Brother returned to his birth clan 1998 02:22:51,125 --> 02:22:52,250 to defend them, 1999 02:22:52,958 --> 02:22:55,082 but his clan was wiped out 2000 02:22:55,083 --> 02:22:56,417 by the demon ships. 2001 02:22:56,917 --> 02:22:58,583 Only Ta'nok survived, 2002 02:22:59,125 --> 02:23:00,667 because she fought back. 2003 02:23:02,083 --> 02:23:03,208 Come forward. 2004 02:23:30,458 --> 02:23:31,749 Ta'nok says, 2005 02:23:31,750 --> 02:23:35,083 "I speak for the dead mothers 2006 02:23:35,917 --> 02:23:36,917 and the dead calves." 2007 02:23:42,833 --> 02:23:45,583 "I speak for my people and all our Songs." 2008 02:23:48,167 --> 02:23:49,208 "Gone. 2009 02:23:50,792 --> 02:23:51,958 Forever." 2010 02:23:56,917 --> 02:23:57,832 She says, 2011 02:23:57,833 --> 02:24:00,833 "I am the last. The blind witness to our end." 2012 02:24:07,500 --> 02:24:08,582 Ta'nok says, 2013 02:24:08,583 --> 02:24:10,708 "The tulkun way must change. 2014 02:24:11,250 --> 02:24:13,083 Payakan shows our path." 2015 02:24:20,875 --> 02:24:22,542 "We must fight." 2016 02:24:23,042 --> 02:24:24,375 We must fight! 2017 02:24:41,958 --> 02:24:43,292 What did she say? 2018 02:24:43,958 --> 02:24:45,417 They will decide. 2019 02:24:46,833 --> 02:24:47,750 Look at all of this. 2020 02:24:49,000 --> 02:24:51,042 I mean, there's hundreds of 'em. 2021 02:24:52,083 --> 02:24:53,749 And look at all these old ones. 2022 02:24:53,750 --> 02:24:54,917 And old is good. 2023 02:24:55,833 --> 02:24:57,250 They never stop growing, 2024 02:24:58,083 --> 02:24:59,542 which means more amrita. 2025 02:25:01,000 --> 02:25:02,416 And look at this mama. 2026 02:25:02,417 --> 02:25:03,332 She must be 2027 02:25:03,333 --> 02:25:04,500 100 meters. 2028 02:25:05,958 --> 02:25:06,958 You're briefing without me. 2029 02:25:08,333 --> 02:25:10,000 An oversight, I assume. 2030 02:25:10,500 --> 02:25:12,292 No, it was not an oversight. 2031 02:25:12,875 --> 02:25:14,166 After your fiasco with Sully, 2032 02:25:14,167 --> 02:25:15,333 you're done, Colonel. 2033 02:25:16,000 --> 02:25:17,124 You're confined to base 2034 02:25:17,125 --> 02:25:18,250 pending an investigation. 2035 02:25:19,083 --> 02:25:21,041 Negative on that. I need to roll. 2036 02:25:21,042 --> 02:25:23,207 Sully will be there, which means that Spider 2037 02:25:23,208 --> 02:25:24,207 will be there as well. 2038 02:25:24,208 --> 02:25:25,124 Don't look at him. 2039 02:25:25,125 --> 02:25:26,458 He's one step away from the brig himself. 2040 02:25:27,083 --> 02:25:28,541 Don't tell him not to look at me. 2041 02:25:28,542 --> 02:25:30,666 What are you gonna do? Call Daddy? 2042 02:25:30,667 --> 02:25:32,500 - You mean the chairman? - That's enough. 2043 02:25:34,292 --> 02:25:36,791 I can still complete this mission. 2044 02:25:36,792 --> 02:25:37,875 Look at you. 2045 02:25:38,542 --> 02:25:40,207 You're a disgrace to your uniform. 2046 02:25:40,208 --> 02:25:42,708 Assuming you remember what a uniform is. 2047 02:25:44,042 --> 02:25:46,041 You're grounded, Colonel. 2048 02:25:46,042 --> 02:25:47,250 Permanently. 2049 02:26:02,792 --> 02:26:04,750 Why are you here, girl? 2050 02:26:07,250 --> 02:26:08,667 To pray, Tsahìk. 2051 02:26:13,458 --> 02:26:14,583 No, child. 2052 02:26:18,500 --> 02:26:20,375 Why did you come to us? 2053 02:26:23,542 --> 02:26:24,708 Perhaps 2054 02:26:25,208 --> 02:26:26,916 it was for this moment. 2055 02:26:28,958 --> 02:26:30,041 Only a chosen one 2056 02:26:30,042 --> 02:26:31,208 may call 2057 02:26:31,958 --> 02:26:33,666 upon the Warrior Mother. 2058 02:26:37,958 --> 02:26:39,333 Tsahìk. 2059 02:26:40,125 --> 02:26:41,625 You're having contractions. 2060 02:26:42,167 --> 02:26:43,957 I fear we will... 2061 02:26:43,958 --> 02:26:45,791 we will not survive this. 2062 02:26:50,625 --> 02:26:51,625 Kiri. 2063 02:26:54,625 --> 02:26:56,208 Hear my words. 2064 02:26:57,083 --> 02:27:00,083 If there is something you can do, 2065 02:27:01,833 --> 02:27:03,875 then you must do it. 2066 02:27:06,792 --> 02:27:09,667 You have a strong heart. 2067 02:27:10,750 --> 02:27:11,750 Here. 2068 02:27:12,708 --> 02:27:13,792 I'm riding with you? 2069 02:27:14,458 --> 02:27:15,917 No, I need you here. 2070 02:27:17,833 --> 02:27:18,916 I can't do this 2071 02:27:18,917 --> 02:27:21,416 unless I know you kids are safe. 2072 02:27:21,417 --> 02:27:23,166 You keep your post no matter what happens. 2073 02:27:23,167 --> 02:27:24,167 You read me? 2074 02:27:24,958 --> 02:27:26,167 Lima Charlie, sir. 2075 02:27:32,958 --> 02:27:34,583 If your father and I do not return, 2076 02:27:35,292 --> 02:27:37,582 you take Spider and the girls 2077 02:27:37,583 --> 02:27:40,500 and you go as far and as fast as you can. 2078 02:28:27,792 --> 02:28:29,208 Holy shit. 2079 02:28:33,875 --> 02:28:36,125 General, this flux is off the scale. 2080 02:28:36,708 --> 02:28:38,999 Keep a wide radius from that flux devil. 2081 02:28:39,000 --> 02:28:40,999 That thing will rip your face off. 2082 02:28:41,000 --> 02:28:43,208 Roger. Gun runner coming right. 2083 02:28:59,875 --> 02:29:00,957 Okay, boys. 2084 02:29:00,958 --> 02:29:02,624 Let's make some bank. 2085 02:29:02,625 --> 02:29:04,374 Yeah. 2086 02:29:04,375 --> 02:29:06,417 Let's go. Let's do this. 2087 02:29:09,958 --> 02:29:11,625 Whoo! 2088 02:29:17,083 --> 02:29:19,167 Sub teams, get wet. 2089 02:29:29,250 --> 02:29:30,457 Yeah, baby. 2090 02:29:30,458 --> 02:29:31,625 Let's do this. 2091 02:29:41,375 --> 02:29:42,916 See any hostiles? 2092 02:29:42,917 --> 02:29:44,582 Negative. No movement. 2093 02:29:44,583 --> 02:29:45,666 And the big guys 2094 02:29:45,667 --> 02:29:47,000 are just doing their thing. 2095 02:29:49,583 --> 02:29:51,417 Fish in a barrel, Scoresby. 2096 02:29:52,167 --> 02:29:53,167 Hold. 2097 02:29:56,750 --> 02:29:57,958 Just hold. 2098 02:29:58,708 --> 02:30:00,250 Hold. 2099 02:30:01,292 --> 02:30:02,292 Hold. 2100 02:30:12,500 --> 02:30:13,458 Hang on. 2101 02:30:14,542 --> 02:30:16,042 There's no bulls 2102 02:30:16,667 --> 02:30:18,208 and no big females. 2103 02:30:19,125 --> 02:30:20,417 There's no elders. 2104 02:30:22,875 --> 02:30:24,333 Hold up, everybody. 2105 02:30:25,083 --> 02:30:27,042 Sir, I got a big signature. 2106 02:30:27,542 --> 02:30:29,458 Tulkun. Big ones. 2107 02:30:30,208 --> 02:30:31,416 Lots of big ones. 2108 02:30:31,417 --> 02:30:32,750 Multiple tulkun inbound. 2109 02:30:45,375 --> 02:30:47,082 Scoresby, I thought you told me 2110 02:30:47,083 --> 02:30:48,167 they're not aggressive. 2111 02:30:48,667 --> 02:30:50,000 Well, they're not. 2112 02:30:51,042 --> 02:30:52,125 Generally. 2113 02:31:02,625 --> 02:31:04,167 I've lost visual. 2114 02:31:33,792 --> 02:31:35,332 Dude, they're fighting. 2115 02:31:35,333 --> 02:31:37,041 Yes! Yes! 2116 02:31:52,417 --> 02:31:54,083 This way. Get to the hatch! 2117 02:32:01,042 --> 02:32:02,124 Now! 2118 02:32:31,958 --> 02:32:33,000 Watch out! 2119 02:32:55,083 --> 02:32:56,624 Man your weapons. 2120 02:32:56,625 --> 02:32:57,875 Open fire. 2121 02:33:23,208 --> 02:33:24,042 Port side. 2122 02:33:29,542 --> 02:33:30,375 Reload. 2123 02:33:31,042 --> 02:33:31,875 Watch out! 2124 02:34:05,083 --> 02:34:06,416 Yeah, Jake. 2125 02:34:06,417 --> 02:34:07,583 Bro, look. 2126 02:34:19,625 --> 02:34:20,707 Yes! 2127 02:34:20,708 --> 02:34:21,624 Yeah! 2128 02:34:33,667 --> 02:34:36,833 Jake. 2129 02:34:41,250 --> 02:34:42,458 It's the Ash. 2130 02:34:43,417 --> 02:34:45,291 Bogeys inbound. Banshee riders. 2131 02:34:45,292 --> 02:34:46,624 Over a hundred. 2132 02:34:46,625 --> 02:34:48,832 They're friendlies. They have IFF badges. 2133 02:34:48,833 --> 02:34:49,916 They're ours. 2134 02:34:49,917 --> 02:34:52,457 Thanks for getting Sully out in the open, General. 2135 02:34:52,458 --> 02:34:53,917 I'll take it from here. 2136 02:35:30,583 --> 02:35:31,833 They can't win. 2137 02:35:33,083 --> 02:35:34,375 They're dying. 2138 02:35:36,458 --> 02:35:38,750 Kiri! 2139 02:35:39,292 --> 02:35:41,333 - Stop her! - Kiri. Kiri, stop. 2140 02:35:42,083 --> 02:35:43,624 - Kiri. - Stop, stop, stop. Get back 2141 02:35:43,625 --> 02:35:45,291 to the shelter right now. It's not safe out here. 2142 02:35:45,292 --> 02:35:47,291 I have to call to the Great Mother. 2143 02:35:47,292 --> 02:35:49,124 If you connect underwater, it'll kill you. 2144 02:35:49,125 --> 02:35:50,624 You can't do this. We have to go. 2145 02:35:50,625 --> 02:35:52,041 No, Tuk. You can't be out here right now. 2146 02:35:52,042 --> 02:35:53,042 Go. Get back. 2147 02:35:53,750 --> 02:35:55,292 - Kiri, wait. No, stop. - Kiri, stop. 2148 02:35:56,750 --> 02:35:58,458 - Kiri, stop. - Kiri! 2149 02:35:59,000 --> 02:36:00,708 - Kiri. - Kiri. 2150 02:36:01,583 --> 02:36:03,083 - Come on. - No, wait. 2151 02:36:04,292 --> 02:36:07,625 Crap, crap... Tuk, you stay back. I mean it. 2152 02:36:08,333 --> 02:36:09,500 Lo'ak, come on. 2153 02:36:10,167 --> 02:36:11,499 Do not follow me. 2154 02:36:11,500 --> 02:36:12,458 Come on. 2155 02:36:41,917 --> 02:36:43,207 Lo'ak, they're coming. 2156 02:36:43,208 --> 02:36:44,208 Fight with us. 2157 02:36:47,625 --> 02:36:49,249 Go. I'll stay with her. 2158 02:36:49,250 --> 02:36:50,291 Come on. 2159 02:37:04,375 --> 02:37:05,999 All Mother, 2160 02:37:06,000 --> 02:37:07,375 hear my words. 2161 02:37:08,417 --> 02:37:09,417 Please help us. 2162 02:37:11,333 --> 02:37:12,292 I beg you. 2163 02:37:13,375 --> 02:37:15,125 You are our only hope. 2164 02:37:28,708 --> 02:37:29,749 Please. 2165 02:37:29,750 --> 02:37:30,833 We need you. 2166 02:37:33,000 --> 02:37:35,082 Don't push me away. 2167 02:37:39,208 --> 02:37:40,250 Please don't. 2168 02:37:41,083 --> 02:37:43,500 No. Please, please. 2169 02:37:50,875 --> 02:37:53,458 No, no, no. 2170 02:37:55,292 --> 02:37:56,416 Monkey Boy. 2171 02:37:56,417 --> 02:37:57,417 Let's do this. 2172 02:37:58,375 --> 02:37:59,375 Come on. 2173 02:38:01,792 --> 02:38:02,792 Come on. 2174 02:38:04,042 --> 02:38:04,917 Fire. 2175 02:38:20,875 --> 02:38:23,208 I beg you. Please. 2176 02:38:27,083 --> 02:38:28,499 No, please. 2177 02:38:28,500 --> 02:38:30,667 The People are dying. 2178 02:38:38,833 --> 02:38:40,958 Please, no. 2179 02:38:42,917 --> 02:38:44,292 - Tuk. - Come on. 2180 02:38:45,208 --> 02:38:46,208 Come on. 2181 02:38:46,917 --> 02:38:47,917 We can do this. 2182 02:38:51,042 --> 02:38:52,375 Sullys never quit. 2183 02:39:10,542 --> 02:39:11,542 Come on. Let's go. 2184 02:39:12,292 --> 02:39:13,875 - Tuk. - Come on. 2185 02:39:32,792 --> 02:39:35,041 Great Mother, help us. 2186 02:39:35,042 --> 02:39:36,042 We beg you. 2187 02:39:37,250 --> 02:39:39,167 The People are dying. 2188 02:39:41,292 --> 02:39:43,291 I call upon the Warrior Mother. 2189 02:39:43,292 --> 02:39:45,292 You are our only hope. 2190 02:40:45,625 --> 02:40:46,542 Fire. 2191 02:40:57,083 --> 02:40:58,791 No! 2192 02:41:02,042 --> 02:41:03,458 That's him. Get after him. 2193 02:41:09,167 --> 02:41:10,708 Flank out. Box him in. 2194 02:41:40,958 --> 02:41:41,958 Sa'ata. 2195 02:41:42,583 --> 02:41:43,583 Good girl. 2196 02:41:44,375 --> 02:41:45,375 Good girl. 2197 02:42:01,333 --> 02:42:02,792 - You okay? - Yes. 2198 02:42:04,417 --> 02:42:05,791 Where's Kiri? 2199 02:42:10,333 --> 02:42:12,542 Jake, I'm down. 2200 02:42:13,958 --> 02:42:14,958 Get to safety. 2201 02:42:15,500 --> 02:42:16,792 Do not attack. 2202 02:42:19,375 --> 02:42:20,457 We're done. 2203 02:42:23,875 --> 02:42:24,875 No. 2204 02:42:39,708 --> 02:42:40,542 Dad! 2205 02:42:41,667 --> 02:42:42,833 - Lo'ak. - Dad. 2206 02:42:44,000 --> 02:42:44,999 - Lo'ak. - It's okay. 2207 02:42:45,000 --> 02:42:46,083 I got you. 2208 02:42:53,500 --> 02:42:54,582 Tsahìk. 2209 02:43:07,583 --> 02:43:09,207 You stay here. I'm going back for her. 2210 02:43:09,208 --> 02:43:11,292 You can't leave me by myself. 2211 02:43:21,000 --> 02:43:22,124 Sa'ata, wait. 2212 02:43:27,250 --> 02:43:28,250 I am dying. 2213 02:43:28,792 --> 02:43:30,332 No, you're not. 2214 02:43:30,333 --> 02:43:32,917 Why must you always argue? 2215 02:43:33,750 --> 02:43:34,832 I am... 2216 02:43:34,833 --> 02:43:36,457 I am dying. 2217 02:43:36,458 --> 02:43:38,708 But first I will push out this baby. 2218 02:43:48,042 --> 02:43:49,333 Then push! 2219 02:43:51,500 --> 02:43:52,708 I got you. 2220 02:43:58,708 --> 02:44:00,041 I'm gonna pull it on three. 2221 02:44:00,042 --> 02:44:01,499 Don't. Don't. Just... 2222 02:44:01,500 --> 02:44:02,666 Just don't. 2223 02:44:02,667 --> 02:44:04,000 I gotta pack the wound. 2224 02:44:17,875 --> 02:44:19,708 Kiri. Kiri. 2225 02:44:20,500 --> 02:44:21,416 Kiri. 2226 02:44:29,958 --> 02:44:30,958 Are you okay? 2227 02:44:32,708 --> 02:44:34,000 - I'm okay. - Good. 2228 02:44:35,792 --> 02:44:37,458 Push, Tsahìk. 2229 02:44:42,042 --> 02:44:43,916 You have one more push. 2230 02:44:45,458 --> 02:44:46,458 She is coming. 2231 02:44:47,417 --> 02:44:48,417 She is coming. 2232 02:44:52,375 --> 02:44:53,958 Take your child. 2233 02:45:00,042 --> 02:45:01,125 Thank you... 2234 02:45:02,750 --> 02:45:03,750 Neytiri. 2235 02:45:04,458 --> 02:45:05,541 Thank you. 2236 02:45:09,917 --> 02:45:10,958 What is her name... 2237 02:45:13,083 --> 02:45:14,082 She is... 2238 02:45:14,083 --> 02:45:15,624 She is Pril. 2239 02:45:18,417 --> 02:45:19,458 Be strong. 2240 02:45:24,917 --> 02:45:26,749 Pril is a good name. 2241 02:45:28,125 --> 02:45:29,916 You will protect her? 2242 02:45:31,833 --> 02:45:32,833 Yes. 2243 02:45:56,125 --> 02:45:58,458 Dad, I'm... I'm sorry I left my post. 2244 02:45:59,083 --> 02:46:01,124 - It's okay, Son. - No. 2245 02:46:01,125 --> 02:46:02,999 You've proven yourself to me. 2246 02:46:04,417 --> 02:46:07,083 I mean, getting the tulkun to fight. 2247 02:46:08,583 --> 02:46:10,375 Toruk Makto couldn't do it, 2248 02:46:10,958 --> 02:46:11,958 and you did it. 2249 02:46:13,500 --> 02:46:14,792 I'm proud of you. 2250 02:46:43,583 --> 02:46:44,832 Twenty-two, what's your status? 2251 02:46:44,833 --> 02:46:45,833 Casualties? 2252 02:46:46,958 --> 02:46:48,167 All right, people. 2253 02:46:49,125 --> 02:46:50,874 Let's get ourselves together. 2254 02:46:50,875 --> 02:46:52,874 We've still got work to do. 2255 02:46:52,875 --> 02:46:54,542 Seriously? 2256 02:46:56,542 --> 02:46:58,082 There's a hundred billion dollars 2257 02:46:58,083 --> 02:46:59,166 waiting in that cove, 2258 02:46:59,167 --> 02:47:01,208 and nothing standing in our way. 2259 02:47:03,167 --> 02:47:04,500 Beers are on me. 2260 02:47:06,083 --> 02:47:07,166 Your name 2261 02:47:07,167 --> 02:47:08,542 is Pril. 2262 02:47:10,167 --> 02:47:11,749 Your mother was powerful. 2263 02:47:11,750 --> 02:47:12,999 You will be powerful too. 2264 02:47:13,000 --> 02:47:14,000 Mrs. Sully. 2265 02:47:34,000 --> 02:47:34,917 Spoils of war. 2266 02:47:36,417 --> 02:47:38,292 Dad. Dad, look. 2267 02:47:39,958 --> 02:47:40,958 No! 2268 02:47:50,458 --> 02:47:51,625 I need you now. 2269 02:47:53,292 --> 02:47:54,582 By my side. 2270 02:47:54,583 --> 02:47:56,667 I need my wingman. 2271 02:47:57,250 --> 02:47:59,333 - Okay. - Let's move out. 2272 02:48:12,333 --> 02:48:15,041 Jake, I know you're out there. 2273 02:48:15,042 --> 02:48:16,125 I know you can hear me. 2274 02:48:17,292 --> 02:48:19,958 Varang here's lighting up your wife pretty good. 2275 02:48:26,000 --> 02:48:26,833 No! 2276 02:48:29,000 --> 02:48:31,124 Now, I want you to come in, 2277 02:48:31,125 --> 02:48:32,957 and I want you to bring Spider with you. 2278 02:48:32,958 --> 02:48:35,292 And I know you copy that. 2279 02:48:36,417 --> 02:48:37,666 Thanks, baby. 2280 02:48:43,333 --> 02:48:45,667 Picadors, get in there. Go, go. 2281 02:48:46,250 --> 02:48:47,250 Go! 2282 02:49:01,042 --> 02:49:02,124 They're trapping them. 2283 02:49:02,125 --> 02:49:04,167 Let's get those heifers herded in tight. 2284 02:49:20,917 --> 02:49:22,249 A hundred meters. 2285 02:49:22,250 --> 02:49:24,125 Get me in there. Get me in range. 2286 02:49:26,750 --> 02:49:27,792 Shit. 2287 02:49:30,375 --> 02:49:32,457 Matadors, ahead slow. 2288 02:49:32,458 --> 02:49:33,667 Even spacing. 2289 02:49:35,083 --> 02:49:36,166 Sub teams, 2290 02:49:36,167 --> 02:49:38,082 torpedoes ready. 2291 02:49:38,083 --> 02:49:39,499 Arm torpedoes. 2292 02:49:39,500 --> 02:49:41,416 Arming one through four. Torpedoes armed. 2293 02:49:41,417 --> 02:49:42,500 Sixty meters. 2294 02:49:43,167 --> 02:49:44,208 Target lock. 2295 02:49:51,250 --> 02:49:52,417 Safeties off. 2296 02:49:56,083 --> 02:49:57,417 Stand by to fire. 2297 02:50:08,667 --> 02:50:10,042 Look. 2298 02:50:24,667 --> 02:50:25,667 Hold your fire. 2299 02:50:26,208 --> 02:50:27,499 Hold fire for what? 2300 02:50:27,500 --> 02:50:29,292 We've got a situation down here. 2301 02:50:30,000 --> 02:50:31,250 It's Eywa. It worked. 2302 02:50:32,292 --> 02:50:33,292 It worked. 2303 02:50:54,500 --> 02:50:55,417 Look out! 2304 02:50:56,333 --> 02:50:57,167 Get us out of here. 2305 02:51:08,375 --> 02:51:09,457 Whoa. 2306 02:51:09,458 --> 02:51:10,957 Look out! 2307 02:51:18,750 --> 02:51:20,208 Go, go. Hit it. 2308 02:51:20,792 --> 02:51:23,041 All boats back to the ship. All boats back 2309 02:51:23,042 --> 02:51:24,042 to the ship. 2310 02:51:26,250 --> 02:51:27,416 Yeah. 2311 02:51:27,417 --> 02:51:29,042 That's right, buttholes. 2312 02:52:05,958 --> 02:52:07,333 Oh, God. 2313 02:52:26,625 --> 02:52:27,707 Get us out of here. 2314 02:52:27,708 --> 02:52:29,458 Can't. Propulsion's down. 2315 02:53:28,292 --> 02:53:30,125 I need power. Get me back up. 2316 02:53:32,208 --> 02:53:33,499 General, 2317 02:53:33,500 --> 02:53:34,917 flux devil's pulling us in. 2318 02:53:37,667 --> 02:53:38,667 Abandon ship. 2319 02:53:40,042 --> 02:53:41,332 Abandon ship! 2320 02:53:47,083 --> 02:53:48,125 Stay close. 2321 02:53:59,250 --> 02:54:00,250 Stay close. 2322 02:54:02,708 --> 02:54:03,708 Clear. 2323 02:54:04,875 --> 02:54:05,875 Clear. 2324 02:54:11,333 --> 02:54:12,791 Tuck in. 2325 02:54:12,792 --> 02:54:14,083 Get to the lifeboats. Get off the ship. 2326 02:54:14,917 --> 02:54:15,832 Run! 2327 02:54:20,292 --> 02:54:22,250 Okay. I'll need covering fire. 2328 02:54:23,500 --> 02:54:25,707 Okay. I'm gonna push left, 2329 02:54:25,708 --> 02:54:27,374 down the port side and get around behind them. 2330 02:54:27,375 --> 02:54:28,291 Get eyes on me. 2331 02:54:28,292 --> 02:54:30,332 - Just watch me. - Yes, sir. 2332 02:54:30,333 --> 02:54:31,750 And don't shoot anyone you love. 2333 02:54:33,167 --> 02:54:34,167 Go, go. 2334 02:54:46,750 --> 02:54:48,874 Colonel, this is Spider. 2335 02:54:48,875 --> 02:54:49,957 I'm here. 2336 02:54:49,958 --> 02:54:51,125 Don't kill them. 2337 02:54:54,167 --> 02:54:55,208 Where are you, boy? 2338 02:54:55,708 --> 02:54:56,833 Step out now. 2339 02:54:58,958 --> 02:55:00,625 All right. I'll come out. 2340 02:55:13,375 --> 02:55:14,499 Spider! 2341 02:55:14,500 --> 02:55:15,791 Do you hear me? 2342 02:55:15,792 --> 02:55:17,250 We're running out of time. 2343 02:55:25,833 --> 02:55:26,667 Come on. 2344 02:55:32,042 --> 02:55:33,083 Tsahìk. 2345 02:55:42,417 --> 02:55:43,792 I'm here to make a deal. 2346 02:55:44,792 --> 02:55:45,792 Me for them. 2347 02:55:46,500 --> 02:55:47,708 That can happen. 2348 02:55:48,833 --> 02:55:50,457 Come with me, Son. 2349 02:55:50,458 --> 02:55:52,041 I'm a man of my word. 2350 02:55:52,042 --> 02:55:54,582 We can resolve this here and now. 2351 02:55:54,583 --> 02:55:55,833 Everybody goes home. 2352 02:56:05,583 --> 02:56:06,791 Circle up. 2353 02:56:06,792 --> 02:56:07,874 We're out of here. 2354 02:56:30,250 --> 02:56:31,166 Tuk. 2355 02:56:37,708 --> 02:56:39,166 Come on, Tuk. 2356 02:56:53,708 --> 02:56:56,457 Leave my mother alone. 2357 02:57:02,917 --> 02:57:04,125 Bitch! 2358 02:57:28,583 --> 02:57:30,083 Hyah. 2359 02:57:30,917 --> 02:57:31,999 Go find your mother. 2360 02:57:32,000 --> 02:57:33,125 Get her off the ship. 2361 02:57:50,833 --> 02:57:52,042 Hang on, kid. 2362 02:58:09,667 --> 02:58:10,999 Spider, here. 2363 02:58:11,000 --> 02:58:12,291 Jake! 2364 02:58:12,292 --> 02:58:13,333 Spider. 2365 02:58:24,917 --> 02:58:25,957 Jake. 2366 02:58:25,958 --> 02:58:27,041 Spider. 2367 02:58:39,125 --> 02:58:40,291 - Go. - Grab on. 2368 02:58:40,292 --> 02:58:41,249 Go, go! 2369 02:59:07,375 --> 02:59:08,375 Shit. 2370 02:59:16,875 --> 02:59:19,167 Jake! Jake! 2371 02:59:38,000 --> 02:59:38,999 I'll kill you! 2372 02:59:39,000 --> 02:59:40,292 I swear! 2373 02:59:41,083 --> 02:59:43,125 You gonna kill your own father? 2374 02:59:44,250 --> 02:59:46,208 Do not test me. 2375 02:59:48,833 --> 02:59:49,833 Give me that. 2376 02:59:53,708 --> 02:59:55,542 You little bastard! 2377 02:59:58,208 --> 02:59:59,582 Come on. Jake, come on. 2378 03:00:00,958 --> 03:00:01,999 Get out of here. 2379 03:00:02,000 --> 03:00:02,958 Go on. 2380 03:01:18,000 --> 03:01:19,000 Oh, shit. 2381 03:01:39,375 --> 03:01:40,375 Jake! 2382 03:01:41,250 --> 03:01:42,083 Jake! 2383 03:01:48,042 --> 03:01:48,917 Son! 2384 03:01:51,292 --> 03:01:52,167 Spider, no! 2385 03:01:55,417 --> 03:01:56,499 Hand him up. 2386 03:01:56,500 --> 03:01:57,500 Come on. 2387 03:02:02,375 --> 03:02:03,708 Pull me up. 2388 03:02:04,292 --> 03:02:07,207 Come on. 2389 03:02:07,208 --> 03:02:08,792 If you hadn't've shot me in the arm... 2390 03:02:12,792 --> 03:02:14,000 I oughta let you go. 2391 03:02:14,583 --> 03:02:15,750 Then do it, 2392 03:02:16,583 --> 03:02:17,583 Dad. 2393 03:02:18,500 --> 03:02:20,083 You're some piece of work, kid. 2394 03:02:21,542 --> 03:02:22,750 Pull us up. 2395 03:02:46,625 --> 03:02:47,750 Take my hand. 2396 03:02:55,042 --> 03:02:56,042 Jake. 2397 03:02:56,542 --> 03:02:57,583 Come on. 2398 03:02:58,958 --> 03:02:59,958 We got you. 2399 03:03:00,500 --> 03:03:01,582 We got you. 2400 03:03:17,708 --> 03:03:18,917 Well, this is awkward. 2401 03:03:26,292 --> 03:03:27,374 Now what? 2402 03:03:27,375 --> 03:03:28,458 We all gonna 2403 03:03:29,292 --> 03:03:31,208 hold hands and sing? 2404 03:03:32,417 --> 03:03:33,875 I "learn to See"? 2405 03:03:36,542 --> 03:03:38,083 You have a choice. 2406 03:03:49,208 --> 03:03:52,625 Wait. Wait. 2407 03:03:53,500 --> 03:03:54,625 Wait. Wait. 2408 03:04:00,667 --> 03:04:02,291 Ain't this a bitch? 2409 03:04:28,250 --> 03:04:29,250 Dad, Dad. 2410 03:04:29,875 --> 03:04:31,666 Ma Jake, s-sit. 2411 03:04:31,667 --> 03:04:32,666 Come here. 2412 03:04:48,875 --> 03:04:50,625 The light always returns. 2413 03:05:02,667 --> 03:05:03,749 We all connect 2414 03:05:03,750 --> 03:05:05,083 with the Great Mother... 2415 03:05:07,333 --> 03:05:08,832 who holds all her children 2416 03:05:08,833 --> 03:05:09,833 in her heart. 2417 03:05:15,000 --> 03:05:17,667 New life keeps the energy flowing... 2418 03:05:19,958 --> 03:05:21,333 like the breath of the world. 2419 03:05:24,958 --> 03:05:26,957 My Brother's voice was heard. 2420 03:05:28,708 --> 03:05:30,625 He was accepted by the clan. 2421 03:05:44,833 --> 03:05:46,499 In the Spirit World, 2422 03:05:46,500 --> 03:05:49,125 we call upon the strength of the ancestors. 2423 03:05:51,875 --> 03:05:54,125 All those who have walked the path before us. 2424 03:06:06,375 --> 03:06:08,292 Come on, Monkey Boy. Come on. 2425 03:06:17,542 --> 03:06:20,000 Go on. Go on. 2426 03:06:28,958 --> 03:06:30,208 Sir. 2427 03:06:31,708 --> 03:06:33,958 I See you. 2428 03:06:34,458 --> 03:06:35,458 - Bro. - Whoa. 2429 03:06:37,042 --> 03:06:38,042 Skxawng. 2430 03:06:39,708 --> 03:06:40,624 I'm happy to see you, 2431 03:06:40,625 --> 03:06:41,583 Little Bro. 2432 03:06:42,958 --> 03:06:44,041 Cuz. 2433 03:06:44,042 --> 03:06:46,458 Mom, this is Spider. 2434 03:06:47,208 --> 03:06:48,583 I've heard all about you. 2435 03:06:50,083 --> 03:06:51,583 Troublemaker. 2436 03:06:54,625 --> 03:06:55,916 You are alive 2437 03:06:55,917 --> 03:06:57,250 for the first time. 2438 03:06:57,833 --> 03:06:59,208 And your spirit 2439 03:06:59,792 --> 03:07:01,042 will live in Eywa. 2440 03:07:02,208 --> 03:07:03,208 Forever. 2441 03:07:04,667 --> 03:07:07,583 You are one of us now. 2442 03:07:08,125 --> 03:07:10,542 You are one of The People. 2443 03:07:11,875 --> 03:07:13,499 No shit. 2444 03:07:58,583 --> 03:08:01,916 ♪ Our love Will never fade away ♪ 2445 03:08:01,917 --> 03:08:05,417 ♪ We're diamonds in the dark ♪ 2446 03:08:05,917 --> 03:08:09,249 ♪ I put my head Against your chest ♪ 2447 03:08:09,250 --> 03:08:11,999 ♪ And listen To your heart ♪ 2448 03:08:12,000 --> 03:08:19,000 ♪ 'Cause you are my home No matter where I go ♪ 2449 03:08:19,500 --> 03:08:26,500 ♪ Never alone 'Cause somehow I always know ♪ 2450 03:08:28,333 --> 03:08:31,916 ♪ Even through the flames ♪ 2451 03:08:31,917 --> 03:08:35,416 ♪ Even through the ashes In the sky ♪ 2452 03:08:35,417 --> 03:08:41,458 ♪ Baby, when we dream We dream as one ♪ 2453 03:08:42,583 --> 03:08:46,207 ♪ Every time I breathe ♪ 2454 03:08:46,208 --> 03:08:49,707 ♪ It's a song To keep this love alive ♪ 2455 03:08:49,708 --> 03:08:55,917 ♪ I know when we dream We dream as one ♪ 2456 03:08:57,250 --> 03:09:00,916 ♪ So beautiful When we're together ♪ 2457 03:09:00,917 --> 03:09:04,083 ♪ Like feathers on a wing ♪ 2458 03:09:04,917 --> 03:09:10,999 ♪ Riding right beside me We're two arrows in the wind ♪ 2459 03:09:11,000 --> 03:09:13,833 ♪ 'Cause you are my home ♪ 2460 03:09:14,583 --> 03:09:18,124 ♪ No matter where I go ♪ 2461 03:09:18,125 --> 03:09:20,625 ♪ Never alone ♪ 2462 03:09:21,917 --> 03:09:25,249 ♪ I've never been afraid To let you know that ♪ 2463 03:09:25,250 --> 03:09:28,666 ♪ Even through the flames ♪ 2464 03:09:28,667 --> 03:09:32,332 ♪ Even through the ashes In the sky ♪ 2465 03:09:32,333 --> 03:09:38,208 ♪ Baby, when we dream We dream as one ♪ 2466 03:09:39,375 --> 03:09:42,916 ♪ Every time I breathe ♪ 2467 03:09:42,917 --> 03:09:46,457 ♪ It's a song To keep this love alive ♪ 2468 03:09:46,458 --> 03:09:52,833 ♪ I know when we dream We dream as one ♪ 2469 03:09:54,375 --> 03:09:58,291 ♪ Dream ♪ 2470 03:09:58,292 --> 03:10:01,832 ♪ Dream, dream, dream, dream ♪ 2471 03:10:01,833 --> 03:10:05,666 ♪ Dream ♪ 2472 03:10:05,667 --> 03:10:07,791 ♪ Dream, dream, dream ♪ 2473 03:10:07,792 --> 03:10:09,000 ♪ Even through the flames ♪ 2474 03:10:11,000 --> 03:10:14,791 ♪ Even through the ashes In the sky ♪ 2475 03:10:14,792 --> 03:10:20,625 ♪ Baby, when we dream We dream as one ♪ 2476 03:10:21,750 --> 03:10:25,457 ♪ Every time I breathe ♪ 2477 03:10:25,458 --> 03:10:28,874 ♪ It's a song To keep this love alive ♪ 2478 03:10:28,875 --> 03:10:35,208 ♪ I know when we dream We dream as one ♪ 2479 03:10:35,917 --> 03:10:42,542 ♪ Every time we dream We dream as one ♪ 2480 03:10:43,042 --> 03:10:49,833 ♪ Every time we dream We dream as one ♪ 145460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.