All language subtitles for 9.1.1.S09E16.ETHEL.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:05,589 --> 00:00:08,258 - Everybody, calm down. - It's all your fault! 2 00:00:09,009 --> 00:00:10,679 We almost died. 3 00:00:11,391 --> 00:00:13,143 We lost everything! 4 00:00:13,430 --> 00:00:16,391 Everybody, calm down. 5 00:00:20,437 --> 00:00:23,357 Firefighters, take cover in the truck. 6 00:00:23,440 --> 00:00:24,858 - Let's go. - Let's go. 7 00:00:24,942 --> 00:00:26,568 Back up. Back up. 8 00:00:28,320 --> 00:00:29,821 Let's go. In the truck. 9 00:00:33,200 --> 00:00:34,326 Go, go. 10 00:00:39,540 --> 00:00:41,500 - What the hell is happening? - They seem real mad. 11 00:00:41,583 --> 00:00:44,461 - What are we gonna do, Cap? - Dispatch, this is Captain 118. 12 00:00:44,545 --> 00:00:47,172 Requesting immediate backup at 7800 Torrey. 13 00:00:47,256 --> 00:00:49,299 Copy that. Would you like another ladder company or... 14 00:00:49,383 --> 00:00:51,843 No, we need police, and lots of 'em. 15 00:00:55,931 --> 00:00:57,309 I guess we have to start 16 00:00:57,321 --> 00:00:59,101 with the obvious question, Captain Han. 17 00:00:59,184 --> 00:01:00,894 How did this all go so wrong? 18 00:01:00,978 --> 00:01:03,480 I wish I knew. 19 00:01:04,117 --> 00:01:08,117 - Synced and corrected by synk - - www.MY-SUBS.com - 20 00:01:11,572 --> 00:01:14,700 - This feels weird. - Being in the kitchen without Buck? 21 00:01:14,783 --> 00:01:17,452 Well, he's here in spirits and pastry. 22 00:01:17,536 --> 00:01:19,329 Anybody see him when he dropped that off? 23 00:01:19,413 --> 00:01:21,790 Nah, they were just on the counter when we came in. 24 00:01:21,873 --> 00:01:24,751 You know, he's like one of those elves that makes cookies in the trees 25 00:01:24,835 --> 00:01:26,590 but can't move when you look at him. 26 00:01:26,602 --> 00:01:28,505 Those are two entirely different elves. 27 00:01:28,589 --> 00:01:31,466 - Cap say how long he was gonna be out? - He wasn't sure. 28 00:01:31,550 --> 00:01:33,176 Cap say anything about bringing in someone new? 29 00:01:33,260 --> 00:01:35,220 He definitely did not. 30 00:01:35,304 --> 00:01:37,097 Morning, everyone. I want you to meet Sam. 31 00:01:37,180 --> 00:01:39,516 Sam's gonna be helping us out while Buckley is on leave. 32 00:01:39,600 --> 00:01:41,393 - Sam, we got Hen, Eddie… - Hi. 33 00:01:41,476 --> 00:01:46,064 - …Ravi, and our probie, Harry. - Nice to meet you all. 'Sup? 34 00:01:47,000 --> 00:01:49,335 Where are you coming from, Sam? Work out of another house? 35 00:01:49,360 --> 00:01:50,908 I've been working out of a few, filling 36 00:01:50,933 --> 00:01:52,629 in here and there since I got to LA. 37 00:01:52,654 --> 00:01:55,907 Can-Can I help with breakfast? I feel weird just watching. 38 00:01:58,785 --> 00:02:01,371 See how he just jumps in? I love this kid. Isn't he great? 39 00:02:02,164 --> 00:02:05,500 I don't know. I didn't know he existed until nine seconds ago. 40 00:02:10,630 --> 00:02:12,424 I didn't tell you guys he was coming. 41 00:02:12,507 --> 00:02:15,510 You do know that Buck is coming back, right? 42 00:02:15,594 --> 00:02:16,928 Yeah, sure, probably. 43 00:02:19,931 --> 00:02:21,058 Oh. 44 00:02:21,141 --> 00:02:23,268 - Oh. Thanks, Buck. - Good morning. Here. 45 00:02:23,352 --> 00:02:25,062 Oh, Linda, I got you too. 46 00:02:25,145 --> 00:02:27,898 - My hero. - There you go. 47 00:02:27,981 --> 00:02:29,736 Hey, it's everyone's favorite new intern. 48 00:02:29,748 --> 00:02:31,193 Yeah, now with morning smoothies. 49 00:02:31,276 --> 00:02:33,612 - Unemployment looks good on you. - Hey, not unemployed, 50 00:02:33,695 --> 00:02:35,447 paid personal leave for now. 51 00:02:35,530 --> 00:02:37,366 Ooh. Something delicious that I can pretend is healthy. 52 00:02:37,449 --> 00:02:39,451 - Thank you. - Yep, and I picked up your dry cleaning. 53 00:02:39,534 --> 00:02:41,286 It was more than I expected. 54 00:02:41,370 --> 00:02:43,413 Yeah, something they didn't tell me about this promotion. 55 00:02:43,497 --> 00:02:45,749 Never thought I'd miss the uniform. 56 00:02:46,958 --> 00:02:47,959 Yeah, me too. 57 00:02:49,127 --> 00:02:51,797 Buck, it's not forever. They're gonna want you to come back. 58 00:02:51,880 --> 00:02:53,632 That's what everyone keeps on saying. 59 00:02:53,715 --> 00:02:55,342 Any news on the hearing date? 60 00:02:55,425 --> 00:02:58,637 No, I just have to complete the first phase of my treatment program, 61 00:02:58,720 --> 00:03:00,222 and they'll try to get me on the books. 62 00:03:00,305 --> 00:03:02,683 Until then, it's going to meetings and picking up dry cleaning. 63 00:03:02,766 --> 00:03:04,862 And that is probably… Yes, it is. 64 00:03:04,874 --> 00:03:07,479 Hen's prescription ready to be picked up. 65 00:03:07,504 --> 00:03:08,505 Yeah. All right. 66 00:03:08,530 --> 00:03:10,410 No one's expecting you to do all of 67 00:03:10,539 --> 00:03:12,484 this, the grocery shopping, errands. 68 00:03:12,567 --> 00:03:14,361 Uh. Don't forget the free babysitting. 69 00:03:14,444 --> 00:03:16,988 Oh, I am always gonna want you to do that. 70 00:03:17,072 --> 00:03:20,325 But the rest, I mean, you're doing so much for everyone. 71 00:03:20,409 --> 00:03:23,120 Well, I owe everyone. And what you guys did for me is... 72 00:03:23,203 --> 00:03:26,289 We did it because we love you. There's no repayment necessary. 73 00:03:26,314 --> 00:03:27,974 Well, I want to do it anyway. 74 00:03:27,999 --> 00:03:29,961 It keeps me busy, and it keeps my 75 00:03:29,973 --> 00:03:32,295 mind off worrying about being replaced. 76 00:03:32,379 --> 00:03:34,840 Please, like you could be replaced. 77 00:03:46,518 --> 00:03:49,604 Don't structure fires usually have more fire? 78 00:03:49,688 --> 00:03:53,024 - Careful what you wish for. - These old buildings go up quick. 79 00:03:53,108 --> 00:03:56,486 Dispatch, no signs of smoke at 7800 Torrey. What do we know? 80 00:03:56,570 --> 00:03:58,905 Only that the automatic alarm sounded six minutes ago. 81 00:03:58,989 --> 00:04:00,385 We're trying to get more info, but... 82 00:04:00,397 --> 00:04:01,700 No word from the security company, 83 00:04:01,783 --> 00:04:03,118 but has 180 units. 84 00:04:03,201 --> 00:04:05,328 And Ability for a fire to start in each one of them. 85 00:04:05,412 --> 00:04:08,206 All right, Ravi, control room. Let's see if we can pinpoint the source. 86 00:04:08,290 --> 00:04:11,418 Everybody else, let's gear up, sweep the building. 87 00:04:11,501 --> 00:04:12,824 The fire department is here. They got it 88 00:04:12,836 --> 00:04:14,171 under control. What do you want from me? 89 00:04:14,254 --> 00:04:16,339 Maybe to live somewhere that isn't a death trap? 90 00:04:16,423 --> 00:04:17,876 You think that leaky faucet that... 91 00:04:17,888 --> 00:04:19,468 All right, everybody, let's push back. 92 00:04:19,551 --> 00:04:21,970 Everybody across that yellow line. Let's go. 93 00:04:22,053 --> 00:04:24,097 That includes you. You the building manager? 94 00:04:24,181 --> 00:04:25,348 What tipped you off? 95 00:04:25,432 --> 00:04:27,601 Mostly the verbal abuse. What's the occupancy here? 96 00:04:27,684 --> 00:04:30,270 Too many. I can't keep track of all the whining. 97 00:04:30,353 --> 00:04:32,606 Cap, found the enunciator panel. 98 00:04:32,689 --> 00:04:34,900 It says the alarm was tripped in the fifth floor, Bravo side. 99 00:04:34,983 --> 00:04:36,276 I'm headed up now. 100 00:04:36,359 --> 00:04:38,153 Let me know what you find out. 101 00:04:38,236 --> 00:04:39,488 Everybody, let's go back five feet. 102 00:04:39,571 --> 00:04:40,614 - You too, ma'am. - It's okay. 103 00:04:40,697 --> 00:04:43,700 - How old? - Seven months. He won't stop crying. 104 00:04:43,784 --> 00:04:46,077 Have you tried turning him around the other way? 105 00:04:46,161 --> 00:04:48,413 - With his back to you. Now bounce him. - Ooh. 106 00:04:49,664 --> 00:04:52,417 - You're a magician. - I'm just a dad. 107 00:04:52,501 --> 00:04:53,877 Does it get easier? 108 00:04:54,544 --> 00:04:56,046 It gets different. 109 00:04:56,546 --> 00:04:58,532 Diaz, still no sign of smoke or fire? 110 00:04:58,544 --> 00:05:00,592 Just a slip and fall on the stairwell. 111 00:05:00,675 --> 00:05:04,179 Hey, hey, I need help. My babies are still inside. 112 00:05:04,262 --> 00:05:06,848 - Which apartment? - Apartment 623. 113 00:05:06,932 --> 00:05:09,059 Who's closest to 623? We got kids up there. 114 00:05:09,142 --> 00:05:11,770 - We need to get them out ASAP. - Sam here. On it, Cap. 115 00:05:12,646 --> 00:05:13,897 Oh, God. 116 00:05:14,815 --> 00:05:16,149 - Am I dying? - Probably not, 117 00:05:16,233 --> 00:05:18,944 but you did take a pretty nasty spill. 118 00:05:19,861 --> 00:05:21,196 Stay still. 119 00:05:21,279 --> 00:05:23,865 - Is it broken? - It's a safe bet. 120 00:05:23,949 --> 00:05:26,284 Remember how you fell? Was it coming down the stairs? 121 00:05:26,368 --> 00:05:30,080 Up. I was heading to my apartment, trying to be h-healthier, 122 00:05:30,163 --> 00:05:32,874 taking the stairs, and… and the alarm went off and I tripped. 123 00:05:35,418 --> 00:05:36,628 The vacuum splint. 124 00:05:36,711 --> 00:05:39,256 We're gonna stabilize this leg, okay, 125 00:05:39,339 --> 00:05:41,967 before we can move you, and then we'll get you out of here. 126 00:05:42,843 --> 00:05:44,886 Is this gonna hurt? 127 00:05:47,389 --> 00:05:50,225 - This is it. - Should we be worried about that? 128 00:05:50,308 --> 00:05:53,061 Not until they tell us to be. Come on, she said her kids are in there. 129 00:05:53,144 --> 00:05:54,896 LAFD. We're here to get you… 130 00:05:54,980 --> 00:05:56,481 Uh. Ugly kids. 131 00:05:57,065 --> 00:06:00,443 - Do we evacuate them or… - I mean, we're already up here. 132 00:06:00,468 --> 00:06:02,053 Oh, come on. Let go. Stay with me. 133 00:06:02,078 --> 00:06:04,164 Come on. We got you. Follow me. 134 00:06:05,073 --> 00:06:06,533 Panikkar, what's your status? 135 00:06:06,616 --> 00:06:10,579 Cap, I'm on floor five, but there's no smoke, no flames, nothing. 136 00:06:10,662 --> 00:06:12,622 Could be inside the walls. Try using the FLIR. 137 00:06:12,706 --> 00:06:16,209 You haven't found it yet? Come on, man. How long is this gonna take? 138 00:06:16,293 --> 00:06:18,837 We are working on it. Did you get me my head count? 139 00:06:18,920 --> 00:06:22,382 Cap, the FLIR is a blur, all right? No heat pockets anywhere. 140 00:06:22,465 --> 00:06:23,758 Maybe we're hunting a ghost. 141 00:06:24,668 --> 00:06:28,046 All right. Anyone out here live on the fifth floor? 142 00:06:28,071 --> 00:06:30,365 Floor five, anyone? 143 00:06:30,473 --> 00:06:32,604 If anyone from that floor knows anything 144 00:06:32,616 --> 00:06:34,394 about anything causing the smoke? 145 00:06:34,477 --> 00:06:36,146 Cooking, electrical, medicinal? 146 00:06:36,229 --> 00:06:38,940 Speak now or you're gonna face the arson investigator. 147 00:06:40,150 --> 00:06:44,279 Uh, actually, I, uh… I might… I might know something. 148 00:06:45,238 --> 00:06:49,075 Hardwired smoke detectors are mandatory in residential buildings. 149 00:06:49,159 --> 00:06:50,744 What? So now you're going to write me up? 150 00:06:50,756 --> 00:06:51,953 Don't make us come back again. 151 00:06:53,204 --> 00:06:56,958 All right, false alarm, everyone. You're free to go back inside. 152 00:06:57,042 --> 00:06:59,961 - So this was all for nothing? - No, not for nothing. 153 00:07:00,045 --> 00:07:02,464 I think we all learned two very valuable lessons. 154 00:07:02,547 --> 00:07:05,175 Do not cook bacon without using the exhaust hood, 155 00:07:05,258 --> 00:07:07,636 and do not remove the batteries from your smoke detectors 156 00:07:07,719 --> 00:07:10,255 just 'cause you don't like the blinking lights at night. 157 00:07:10,280 --> 00:07:13,200 - So we're safe to go home? - I promise you there is no fire. 158 00:07:16,144 --> 00:07:17,562 Let's go back to the beginning. 159 00:07:17,646 --> 00:07:20,940 The, uh, first alarm that you responded to at 7800 Torrey. 160 00:07:20,965 --> 00:07:22,091 What were your orders? 161 00:07:22,116 --> 00:07:24,827 To evacuate the residents while searching the building 162 00:07:24,852 --> 00:07:26,987 for signs of fire, smoke, water, 163 00:07:27,012 --> 00:07:29,616 whatever could have triggered the alarm. 164 00:07:29,699 --> 00:07:31,743 Were there any challenges with the evacuation? 165 00:07:31,826 --> 00:07:32,952 The stairs could be slippery. 166 00:07:33,036 --> 00:07:34,880 The radio transcript suggests that there 167 00:07:34,892 --> 00:07:36,748 was a lot of confusion at that building. 168 00:07:36,773 --> 00:07:38,191 Why was that? 169 00:07:38,216 --> 00:07:40,176 Well, we couldn't find any smoke or flame. 170 00:07:40,201 --> 00:07:42,395 The first alarm you attributed to someone cooking? 171 00:07:42,420 --> 00:07:45,048 His apartment smelled smoky because he'd been cooking bacon. 172 00:07:45,131 --> 00:07:48,176 But it was the hall alarm that triggered, not the one in his unit. 173 00:07:48,259 --> 00:07:49,594 The tenant had admitted 174 00:07:49,678 --> 00:07:52,806 that he removed the batteries from the smoke detector in his unit. 175 00:07:52,889 --> 00:07:54,849 Turns out they were not hardwired. 176 00:07:54,933 --> 00:07:56,681 Remind us, Captain, how many times 177 00:07:56,693 --> 00:07:58,603 did you return back to that building? 178 00:08:12,575 --> 00:08:14,077 And again. 179 00:08:20,208 --> 00:08:23,878 - All clear. False alarm again. - And again. 180 00:08:30,802 --> 00:08:31,928 And again. 181 00:08:38,001 --> 00:08:39,935 We went there five more times. 182 00:08:39,978 --> 00:08:42,355 I am guessing that the tenants weren't very happy with you. 183 00:08:42,439 --> 00:08:43,845 By the time we got to the fifth one, 184 00:08:43,857 --> 00:08:45,275 I think everybody was a little tense 185 00:08:45,358 --> 00:08:47,193 and still pretty hungry. 186 00:08:48,009 --> 00:08:50,422 Do something to fix this. 187 00:08:50,447 --> 00:08:52,782 You are lucky that the eviction laws here are so strict. 188 00:08:52,866 --> 00:08:53,992 You're lucky I can't afford WeHo. 189 00:08:54,075 --> 00:08:56,786 - I don't care. Move! - Everybody, fire alarm means evacuate. 190 00:08:56,870 --> 00:08:58,455 Let's go. Outside, everyone, now. 191 00:08:58,538 --> 00:09:00,544 - We'll start clearing the upper floors. - Again. 192 00:09:00,569 --> 00:09:03,643 And that's when things really started to unravel. 193 00:09:03,668 --> 00:09:05,837 Clearly there's a problem with the entire system. 194 00:09:05,920 --> 00:09:09,215 - When was the last time it was serviced? - How should I know? 195 00:09:09,299 --> 00:09:10,717 You manage the building. 196 00:09:10,800 --> 00:09:14,512 And you manage fires, but… …now you're here five times. 197 00:09:14,537 --> 00:09:16,539 Can you take us through exactly what happened next? 198 00:09:17,242 --> 00:09:18,869 It got crazy for a minute. 199 00:09:19,976 --> 00:09:21,227 It was nuts. 200 00:09:21,311 --> 00:09:23,146 Your building keeps calling 911, and we're 201 00:09:23,171 --> 00:09:25,055 gonna figure out why once and for all. 202 00:09:25,080 --> 00:09:27,082 Gonna check every pipe, every wire in this place. 203 00:09:27,107 --> 00:09:30,388 Ravi, take Harry and Sam, go down to the basement, check every inch. 204 00:09:30,413 --> 00:09:32,614 No, that is not necessary. No! 205 00:09:36,701 --> 00:09:40,789 Whoa, whoa, whoa! I did not punch him. Who said that I punched him? 206 00:09:41,581 --> 00:09:43,666 I'm not saying that violence is ever the answer, 207 00:09:43,750 --> 00:09:47,295 but I have to say that Roman guy definitely had it coming. 208 00:09:47,378 --> 00:09:49,946 So you're saying that you witnessed 209 00:09:49,958 --> 00:09:52,967 Captain Han assault the building manager? 210 00:09:53,593 --> 00:09:56,346 Yes. I did say that, yes. Um. 211 00:09:56,429 --> 00:10:00,308 - And you saw this happen? - Yes. I-I think so, yes. 212 00:10:05,313 --> 00:10:08,316 Ravi, take Sam and Harry, go down to the basement, check every inch. 213 00:10:08,399 --> 00:10:10,505 No. That's not necessary. No! 214 00:10:12,612 --> 00:10:15,824 By the fifth time, it must have been pretty tense, huh? 215 00:10:17,075 --> 00:10:19,661 Is that when the captain punched the building manager? 216 00:10:19,686 --> 00:10:22,199 No. No. It's not how I remember it, no. 217 00:10:22,224 --> 00:10:23,706 We have a witness who's pretty certain 218 00:10:23,790 --> 00:10:25,542 he saw Captain Han punch the building manager. 219 00:10:25,625 --> 00:10:26,876 I didn't see anything. 220 00:10:26,960 --> 00:10:28,503 Are you sure about that? 221 00:10:28,586 --> 00:10:31,464 I know the 118 like to think of themselves as a family, 222 00:10:31,548 --> 00:10:33,383 but it is actually a job, young man. 223 00:10:33,466 --> 00:10:35,468 Covering up for each other helps no one. 224 00:10:35,552 --> 00:10:36,845 I know what I saw. 225 00:10:37,177 --> 00:10:38,513 I believe Cap. 226 00:10:38,596 --> 00:10:41,669 Sir, as I have told you, that is not how I remember it. 227 00:10:41,694 --> 00:10:43,243 Roman pushed Ravi. 228 00:10:43,268 --> 00:10:46,450 I had to step in. I did not punch anyone. 229 00:10:46,475 --> 00:10:48,373 Go down to the basement, check every inch. 230 00:10:48,398 --> 00:10:51,442 No, that is not necessary. No! 231 00:10:51,526 --> 00:10:52,861 It's not optional. 232 00:10:54,362 --> 00:10:57,282 That's it. I'm issuing a citation, okay? 233 00:10:57,307 --> 00:10:59,069 You're gonna hire security for a 24-hour 234 00:10:59,094 --> 00:11:00,782 fire watch until this system is fixed. 235 00:11:00,807 --> 00:11:01,970 You got it? 236 00:11:01,995 --> 00:11:04,849 You guys good? All right. Basement, let's go. 237 00:11:06,499 --> 00:11:09,836 After the fifth call, you called dispatch. Do you remember that? 238 00:11:09,919 --> 00:11:10,962 Yes, ma'am. 239 00:11:11,796 --> 00:11:13,798 You're all clear here, ma'am. 240 00:11:15,041 --> 00:11:17,193 Dispatch, this is Captain 118. 241 00:11:17,218 --> 00:11:21,347 7800 Torrey is a false alarm for the fifth time. 242 00:11:21,431 --> 00:11:24,392 How should we proceed with future calls, Captain 118? 243 00:11:25,059 --> 00:11:26,936 I don't know, maybe start hanging up. 244 00:11:27,020 --> 00:11:29,314 That was a joke. 245 00:11:29,397 --> 00:11:31,191 Gallows humor, you know. 246 00:11:31,274 --> 00:11:33,067 Feels a little less funny now, doesn't it? 247 00:11:34,360 --> 00:11:36,279 You told a young mother to return back home 248 00:11:36,362 --> 00:11:39,073 only to have the building burn down later the same day. 249 00:11:39,157 --> 00:11:41,326 It was a really long day. 250 00:11:47,957 --> 00:11:48,958 Ow. 251 00:11:49,459 --> 00:11:50,460 Ow. 252 00:11:53,755 --> 00:11:56,883 - Rough day, huh, bro? - And surgery tomorrow. 253 00:12:08,513 --> 00:12:10,246 _ 254 00:12:10,271 --> 00:12:12,165 _ 255 00:12:20,991 --> 00:12:23,135 Definitely not a false alarm. 256 00:12:23,159 --> 00:12:25,328 All right, Sam, I want hose lines on five. 257 00:12:25,411 --> 00:12:28,373 Garcia, get the aerial up. Everyone else, you know what to do. 258 00:12:28,456 --> 00:12:29,666 - Yeah, Cap! - On it! 259 00:12:30,625 --> 00:12:32,835 Dispatch, we're at 7800 Torrey. 260 00:12:32,919 --> 00:12:34,754 Floors five through seven are fully involved. 261 00:12:34,837 --> 00:12:37,215 We need additional RA units, stat. 262 00:12:37,298 --> 00:12:39,926 All right, everybody, let's get to work. 263 00:12:40,009 --> 00:12:43,638 Come on. Everybody out. Everybody out. Go, go, go, go, go! 264 00:12:43,721 --> 00:12:46,808 LAFD! This is not a false alarm. 265 00:12:46,891 --> 00:12:49,310 LAFD. Please evacuate! 266 00:12:49,394 --> 00:12:51,145 LAFD. Everybody out! 267 00:12:51,229 --> 00:12:54,691 You, follow him that way. LAFD. Time to evacuate! 268 00:12:54,774 --> 00:12:56,693 This way. We gotta get you out. 269 00:12:56,776 --> 00:12:59,570 All right. This will help with the smoke. 270 00:13:02,282 --> 00:13:06,411 LAFD. Everybody out of the building! 271 00:13:07,161 --> 00:13:10,290 Hang in there. Hang in there. Just a few more floors. 272 00:13:12,250 --> 00:13:14,085 All right, I want you to stay close. 273 00:13:17,005 --> 00:13:19,173 LAFD. I need everybody out! 274 00:13:19,257 --> 00:13:20,925 I'm gonna need some help here. 275 00:13:22,427 --> 00:13:24,804 We're not just predicting outcomes. We're controlling them. 276 00:13:24,887 --> 00:13:26,222 Our algorithm is cutting edge, 277 00:13:26,306 --> 00:13:28,891 with results as soon as or even before you finish... 278 00:13:28,975 --> 00:13:30,935 - Seriously, bro? - Let's go! 279 00:13:31,019 --> 00:13:32,937 It's okay, honey. 280 00:13:34,522 --> 00:13:37,525 I want a water curtain on that fifth floor landing. Let's move. 281 00:13:37,608 --> 00:13:40,528 Come on, let's get this hose moving. Come on! 282 00:13:40,611 --> 00:13:42,739 Guys, where's my water? Come on, let's move. 283 00:13:44,323 --> 00:13:46,826 - Hen, how are we looking? - Five is clear. 284 00:13:46,909 --> 00:13:49,328 Let's hit five with everything we got. Let's go. 285 00:13:49,412 --> 00:13:50,496 Yes, sir. 286 00:13:51,414 --> 00:13:55,960 - Connor! How bad is it up there? - It's all gone, ma'am. 287 00:13:56,044 --> 00:13:58,129 - What? - We're gonna lose everything. 288 00:14:00,465 --> 00:14:02,925 - I need to move everyone back. Let's go. - Wait. 289 00:14:03,009 --> 00:14:05,428 You need to explain yourself. You said we were safe. 290 00:14:05,511 --> 00:14:07,015 Yes, I know. And I understand why 291 00:14:07,027 --> 00:14:08,765 you're upset, but now is not the time. 292 00:14:08,848 --> 00:14:11,392 Our whole lives are burning down because of you. 293 00:14:11,476 --> 00:14:14,395 Yeah, you drag us out for fake alarms over and over again, 294 00:14:14,479 --> 00:14:16,606 but when a real fire comes, where are you? 295 00:14:16,689 --> 00:14:17,982 Eating doughnuts? 296 00:14:18,066 --> 00:14:21,069 - It's all your fault! - We almost died. 297 00:14:21,152 --> 00:14:22,320 I lost everything! 298 00:14:22,403 --> 00:14:23,905 Everyone, just k-keep calm? 299 00:14:23,988 --> 00:14:26,741 Relax. Just take it easy. Take it easy. 300 00:14:26,824 --> 00:14:28,242 You're paying for this. 301 00:14:30,286 --> 00:14:32,413 And that's when you gave the order to fall back. 302 00:14:32,497 --> 00:14:35,013 Given the situation, I felt it wasn't 303 00:14:35,025 --> 00:14:37,752 safe for the firefighters on the ground. 304 00:14:37,835 --> 00:14:39,710 I thought it best to take cover until the 305 00:14:39,722 --> 00:14:41,339 LAPD showed up to secure the scene. 306 00:14:42,076 --> 00:14:45,997 You felt that the threat this crowd of tenants posed was so great 307 00:14:46,761 --> 00:14:49,347 that it necessitated pulling everyone off of the line, 308 00:14:49,430 --> 00:14:50,848 letting the fire burn unimpeded. 309 00:14:50,932 --> 00:14:52,141 Yes, sir. 310 00:14:52,225 --> 00:14:55,686 So why would you get out of the engine before the police arrived? 311 00:14:55,770 --> 00:14:57,396 We got everyone out. 312 00:14:57,421 --> 00:15:00,114 - Doesn't that count for anything? - Apparently not. 313 00:15:07,808 --> 00:15:09,818 Cap, the building manager's back. 314 00:15:11,160 --> 00:15:12,787 And he's going back in? 315 00:15:13,955 --> 00:15:16,666 He can see the building's still on fire, right? 316 00:15:16,691 --> 00:15:17,927 Son of a… 317 00:15:18,918 --> 00:15:19,919 All right, listen. 318 00:15:20,002 --> 00:15:22,755 Nobody gets out until PD arrives. Understood? 319 00:15:22,839 --> 00:15:24,132 Where are you going? 320 00:15:28,511 --> 00:15:30,471 Hey! Hey! 321 00:15:35,854 --> 00:15:36,855 Hey! 322 00:15:40,815 --> 00:15:41,816 Hey! 323 00:15:57,206 --> 00:15:59,125 Hey, stop! 324 00:16:01,794 --> 00:16:02,795 Stop! 325 00:16:14,599 --> 00:16:16,142 Don't open that door! 326 00:16:16,225 --> 00:16:17,226 No! 327 00:16:27,054 --> 00:16:29,149 The building manager was badly wounded. 328 00:16:29,174 --> 00:16:30,907 Third or fourth degree burns. 329 00:16:30,990 --> 00:16:34,619 Do you believe Captain Han bears any responsibility for those injuries? 330 00:16:39,749 --> 00:16:41,670 I think Captain Han is responsible 331 00:16:41,682 --> 00:16:43,211 for putting that man on his back. 332 00:16:43,711 --> 00:16:45,755 Carrying him down seven stories. 333 00:16:46,672 --> 00:16:49,759 He's only alive because of Captain Han. 334 00:17:35,805 --> 00:17:38,224 Now will you let us do our jobs, please? 335 00:17:40,726 --> 00:17:43,563 Captain Han, some days my job is hard too. 336 00:17:44,814 --> 00:17:46,274 Today is one of those days. 337 00:17:47,089 --> 00:17:50,551 From everything I know, you are an excellent firefighter paramedic. 338 00:17:50,861 --> 00:17:52,989 You have an exemplary service record. 339 00:17:54,073 --> 00:17:56,548 So I… I am looking at you and trying 340 00:17:56,572 --> 00:17:59,453 to figure out where it went wrong. 341 00:18:01,747 --> 00:18:03,499 It was just a bad day. 342 00:18:03,583 --> 00:18:05,505 Our concern is that your house has 343 00:18:05,517 --> 00:18:07,837 had a lot of bad days over the past year. 344 00:18:08,879 --> 00:18:12,049 Cell phone video of one of your men jumping off of a bridge. 345 00:18:12,883 --> 00:18:15,403 An unauthorized field amputation. 346 00:18:15,428 --> 00:18:17,543 One firefighter collapsing at a scene 347 00:18:17,555 --> 00:18:19,849 due to an undisclosed medical condition. 348 00:18:19,932 --> 00:18:23,644 Another one is currently seeking treatment for a substance abuse issue. 349 00:18:23,728 --> 00:18:25,688 I mean, you… you have to see how this looks. 350 00:18:29,025 --> 00:18:30,026 Yes, sir. 351 00:18:31,444 --> 00:18:34,113 Let's take a break. We will reconvene in 20 minutes. 352 00:18:41,954 --> 00:18:43,122 Captain Han. 353 00:18:44,356 --> 00:18:46,171 Chief, I thought we said 20. 354 00:18:47,084 --> 00:18:49,045 We're actually going to adjourn for the afternoon. 355 00:18:49,758 --> 00:18:52,761 - Oh. We're done? - No, not yet. 356 00:18:53,049 --> 00:18:54,722 We have some new avenues of investigation 357 00:18:54,734 --> 00:18:56,218 to explore before we bring you back. 358 00:18:56,302 --> 00:18:57,345 New avenues? 359 00:18:57,787 --> 00:19:01,239 We no longer think that the fire alarm system malfunctioned. 360 00:19:02,266 --> 00:19:04,435 We now believe that someone disabled it. 361 00:19:07,313 --> 00:19:08,773 Someone… 362 00:19:10,232 --> 00:19:13,611 Listen, whatever you guys are thinking, I'm telling you it wasn't me. 363 00:19:14,528 --> 00:19:17,036 Maybe you should talk to the building manager Roman. 364 00:19:17,662 --> 00:19:21,499 I wish we could. Unfortunately, he died this afternoon. 365 00:19:32,463 --> 00:19:34,173 He didn't want to tell you anything? 366 00:19:34,198 --> 00:19:35,243 He would only 367 00:19:35,268 --> 00:19:36,607 say that he didn't want to talk about it, 368 00:19:36,676 --> 00:19:39,011 followed by hours of walking around and muttering things to himself. 369 00:19:39,095 --> 00:19:41,597 I think he was relitigating the whole thing in his head. 370 00:19:41,681 --> 00:19:43,307 But he didn't want to talk about it. 371 00:19:43,391 --> 00:19:44,479 Exactly, which is why I 372 00:19:44,491 --> 00:19:45,935 was hoping that maybe you'd have a trick 373 00:19:46,018 --> 00:19:47,853 - to snap him out of it. - Hmm. 374 00:19:47,937 --> 00:19:51,107 Hey. What are you doing here so early? 375 00:19:51,190 --> 00:19:52,483 Uh… 376 00:19:52,566 --> 00:19:56,112 Just stopped by to tell you to stop being an idiot. 377 00:19:56,195 --> 00:19:58,222 Okay, you guys have this under control, 378 00:19:58,234 --> 00:20:00,324 so I'm just gonna go to work. 379 00:20:00,848 --> 00:20:02,927 - Traitor. - Love you too. 380 00:20:03,911 --> 00:20:06,247 This isn't all on you, Chim. 381 00:20:06,272 --> 00:20:09,028 Whatever got missed in that building, we all missed it. 382 00:20:11,419 --> 00:20:13,380 Someone turned off the fire alarm. 383 00:20:13,963 --> 00:20:14,964 What? 384 00:20:15,840 --> 00:20:16,841 When? 385 00:20:17,466 --> 00:20:20,428 At some point between when I looked at the system 386 00:20:20,511 --> 00:20:22,471 and declared it was A-okay, 387 00:20:23,139 --> 00:20:26,016 an actual fire started and destroyed the building. 388 00:20:26,100 --> 00:20:27,935 Did they suggest that... 389 00:20:28,018 --> 00:20:30,129 Yeah, and before you follow that up 390 00:20:30,141 --> 00:20:32,440 with, uh, "How could they think that?" 391 00:20:32,523 --> 00:20:35,651 you should also know that the panel expressed some concerns 392 00:20:35,735 --> 00:20:37,825 beyond what happened the day of the fire. 393 00:20:37,850 --> 00:20:39,607 What kind of concerns? 394 00:20:39,632 --> 00:20:43,052 About my leadership skills, that they think I don't have any. 395 00:20:44,160 --> 00:20:45,578 Well, they're wrong. 396 00:20:46,662 --> 00:20:49,498 You're a damn good captain, and if they can't see that... 397 00:20:49,582 --> 00:20:50,916 Come on, Hen. 398 00:20:51,834 --> 00:20:53,961 I didn't get this job because I earned it. 399 00:20:55,379 --> 00:20:59,467 I got it because the last guy died, and they felt sorry for us, 400 00:20:59,550 --> 00:21:00,981 and they thought promoting from within 401 00:21:00,993 --> 00:21:02,864 would be a good look for the department. 402 00:21:03,804 --> 00:21:06,307 Which is why they're not gonna fire you. 403 00:21:06,390 --> 00:21:08,476 You're right, they won't fire me. 404 00:21:09,351 --> 00:21:11,854 They'll just do everything in their power to make sure I quit. 405 00:21:12,521 --> 00:21:15,441 And to tell you the truth? I don't think it'll take much. 406 00:21:18,819 --> 00:21:20,821 You remember when we used to get in trouble as kids 407 00:21:20,905 --> 00:21:23,783 and Mom and Dad would do the whole good cop, bad cop routine? 408 00:21:23,866 --> 00:21:26,869 And then at some point they'd forget who was who 409 00:21:26,952 --> 00:21:28,454 and you ended up being double copped. 410 00:21:28,537 --> 00:21:31,540 - Now imagine if there were three of them. - I'm sorry. 411 00:21:31,624 --> 00:21:34,835 It just sucks. I'm still a probationary firefighter. 412 00:21:34,919 --> 00:21:36,545 Am I gonna get canned now because of this? 413 00:21:37,213 --> 00:21:40,424 - You're gonna be fine. - You don't know that, Mom. 414 00:21:40,483 --> 00:21:43,677 Okay, well, I can strongly suspect it 415 00:21:43,761 --> 00:21:46,013 based on the conversation I just had with Hen. 416 00:21:46,096 --> 00:21:48,204 Well, how is Hen doing with all of this? 417 00:21:48,216 --> 00:21:49,892 Well, she sounds like he looks. 418 00:21:49,975 --> 00:21:51,268 Thanks. 419 00:21:51,352 --> 00:21:53,175 If it will make you feel any better, it 420 00:21:53,187 --> 00:21:55,022 doesn't sound like you're their target. 421 00:21:55,689 --> 00:21:57,316 They could've fooled me. 422 00:21:57,399 --> 00:21:59,819 They kept asking me the same questions over and over again, 423 00:21:59,902 --> 00:22:02,363 like they were trying to trip me up. 424 00:22:02,446 --> 00:22:04,156 I mean, I almost asked if I could have a lawyer. 425 00:22:04,240 --> 00:22:05,950 Your union rep, okay? 426 00:22:06,033 --> 00:22:08,577 Next time this happens, that's who you ask for. 427 00:22:08,661 --> 00:22:10,663 God, you think there's gonna be a next time? 428 00:22:10,746 --> 00:22:12,248 This week? I don't know. 429 00:22:12,832 --> 00:22:17,002 But based on what I believe will be a long and distinguished career? 430 00:22:17,086 --> 00:22:18,295 Definitely. 431 00:22:18,379 --> 00:22:20,965 Mom, I thought we were supposed to be making him feel better. 432 00:22:21,048 --> 00:22:22,633 Well, not by lying to him. 433 00:22:23,133 --> 00:22:26,262 You can have all the talent, training, and smarts in the world. 434 00:22:26,345 --> 00:22:29,139 You can do everything right. Something will still go wrong. 435 00:22:29,223 --> 00:22:32,977 And when that happens, the department's gonna ask questions. 436 00:22:33,060 --> 00:22:35,354 Okay, so I need to get used to defending myself. 437 00:22:35,437 --> 00:22:37,836 People defending themselves always end up 438 00:22:37,848 --> 00:22:40,317 backing themselves into a worse situation. 439 00:22:40,401 --> 00:22:45,030 You just tell the truth, okay? The rest will work itself out. 440 00:22:45,114 --> 00:22:48,534 Wait, you said you didn't think that Harry was their target. 441 00:22:49,827 --> 00:22:52,246 That means that they have one. Who is it? 442 00:22:53,205 --> 00:22:55,249 - Chimney? - This is my fault. 443 00:22:55,332 --> 00:22:57,376 - I should've just quit. - Then I'd have to quit too, Buck. 444 00:22:57,459 --> 00:22:59,253 I mean, we all made mistakes on Chim's watch. 445 00:22:59,336 --> 00:23:01,422 - We all own a piece of this. - How big a piece are we talking? 446 00:23:01,505 --> 00:23:02,965 Like-Like, say they push Cap out. 447 00:23:03,048 --> 00:23:05,467 - What happens to the rest of us? - They break up the team. 448 00:23:05,551 --> 00:23:08,721 We might get to keep our jobs, but we have to move to different houses. 449 00:23:08,804 --> 00:23:10,890 I don't understand how I'm the one who's suspended 450 00:23:10,973 --> 00:23:13,017 and somehow in less trouble than the rest of you. 451 00:23:13,100 --> 00:23:14,518 No one does. 452 00:23:14,602 --> 00:23:16,979 There was something up with that building as soon as we pulled up. 453 00:23:17,062 --> 00:23:19,523 I mean, that building manager definitely did not want us there. 454 00:23:19,607 --> 00:23:21,984 You think he was the one who could have disabled the fire alarms? 455 00:23:22,067 --> 00:23:23,485 I mean, clearly he was hiding something. 456 00:23:23,569 --> 00:23:25,487 And then he runs back into a burning building. 457 00:23:25,571 --> 00:23:28,407 That doesn't sound like an arsonist to me, at least not a smart one. 458 00:23:28,490 --> 00:23:30,158 I mean, do we even know if it was arson? 459 00:23:30,170 --> 00:23:31,577 They didn't give us a ruling yet. 460 00:23:31,660 --> 00:23:34,872 It could have been anything, you know, bad wiring, overloaded circuits, 461 00:23:34,955 --> 00:23:36,707 improper maintenance of the mechanical system. 462 00:23:36,790 --> 00:23:39,084 From what they told us, it's probably all of the above. 463 00:23:39,168 --> 00:23:41,295 They said they've been complaining about that guy for months. 464 00:23:41,378 --> 00:23:43,380 Okay, so do you think they might talk to us? 465 00:23:43,464 --> 00:23:45,507 We didn't leave on good terms. 466 00:23:45,591 --> 00:23:47,694 Maybe they already talked to somebody. 467 00:23:47,706 --> 00:23:49,511 What? Like Roman's boss. 468 00:23:49,595 --> 00:23:51,972 - Doubt that went anywhere. - Right. 469 00:23:52,473 --> 00:23:55,392 And when that went nowhere, who'd they call next? 470 00:23:57,770 --> 00:24:00,314 - 911, what's your emergency? - Someone's kid keeps coughing. 471 00:24:00,397 --> 00:24:02,650 - Mr. Rodriguez again? - I think he stopped taking his meds. 472 00:24:02,733 --> 00:24:04,023 I know he's not usually violent. 473 00:24:04,035 --> 00:24:05,486 No, but he is schizophrenic. 474 00:24:05,569 --> 00:24:07,905 Check notes on his previous calls, and I'll… 475 00:24:08,530 --> 00:24:10,199 - Deal with that? - Yeah. 476 00:24:10,224 --> 00:24:11,705 Is everything okay? 477 00:24:11,906 --> 00:24:14,291 We think we have a way to save Chimney's job. 478 00:24:21,627 --> 00:24:23,504 March 25th, 4:09 p.m. 479 00:24:23,587 --> 00:24:25,089 911, what's your emergency? 480 00:24:25,172 --> 00:24:26,298 I lost power. 481 00:24:26,323 --> 00:24:28,236 You're saying you lost electricity in your home? 482 00:24:28,261 --> 00:24:30,597 Yes, 7800 Torrey Street, apartment three. 483 00:24:30,622 --> 00:24:34,239 Uh, this is a DWP issue. I'm transferring you to 311. 484 00:24:34,264 --> 00:24:36,016 We get a lot of these. 485 00:24:36,041 --> 00:24:37,542 911, what's your emergency? 486 00:24:37,567 --> 00:24:39,402 Hi. I think our trash didn't get picked up. 487 00:24:39,427 --> 00:24:41,789 There's an awful smell coming from downstairs. 488 00:24:41,814 --> 00:24:44,942 Understood. I'm connecting you to 311 City Services. 489 00:24:44,967 --> 00:24:46,525 911 What's your emergency? 490 00:24:46,550 --> 00:24:48,408 I'm at 7800 Torrey Street. 491 00:24:48,433 --> 00:24:51,715 There's this weird truck parked in the alley behind the building. 492 00:24:51,740 --> 00:24:53,180 Can you send someone to check it out? 493 00:24:53,192 --> 00:24:54,535 Is it an emergency? 494 00:24:54,928 --> 00:24:55,929 Anything? 495 00:24:55,954 --> 00:24:59,083 So far, just a lot of people abusing emergency services. 496 00:24:59,108 --> 00:25:00,596 Oh, don't you love that about our jobs? 497 00:25:00,621 --> 00:25:03,150 I just… I don't get what connects any of these. 498 00:25:03,175 --> 00:25:04,603 You guys find anything? 499 00:25:04,628 --> 00:25:07,548 We've got a badly managed, crappy old building with residents 500 00:25:07,631 --> 00:25:09,550 who treat 911 like it's a complaint hotline. 501 00:25:09,752 --> 00:25:11,486 We're not seeing any patterns. 502 00:25:11,719 --> 00:25:14,179 Maybe we could help with that, the original building plans 503 00:25:14,263 --> 00:25:16,473 before any changes or renovations. 504 00:25:18,350 --> 00:25:19,393 How did you get hard copies? 505 00:25:19,476 --> 00:25:21,145 Old friend of Dad's at Building and Safety. 506 00:25:21,170 --> 00:25:22,672 We wanted to map the calls. 507 00:25:22,697 --> 00:25:24,449 - Maybe that gives us a pattern. - Yeah. 508 00:25:24,899 --> 00:25:26,776 Okay, here, Ravi. 509 00:25:28,610 --> 00:25:29,945 Floor three. 510 00:25:32,346 --> 00:25:34,491 I don't know. It's been going all night. 511 00:25:34,516 --> 00:25:37,052 Does it sound like banging in the pipes, in the walls? 512 00:25:37,077 --> 00:25:39,071 I don't know. It just sounds like banging. 513 00:25:39,096 --> 00:25:42,641 I bet it's that idiot Carlyle tossing his stupid dumbbells around. 514 00:25:42,666 --> 00:25:44,126 Can't you do something? 515 00:25:44,733 --> 00:25:47,062 - 224. - 224. 224. 516 00:25:47,087 --> 00:25:48,964 - Right there. - Uh. Right here. Okay. 517 00:25:49,048 --> 00:25:52,342 Okay, the banging calls, they came from 227 and 323. 518 00:25:52,426 --> 00:25:54,136 Uh, two and… 227. 519 00:25:54,219 --> 00:25:56,638 - Okay, 227, 323 right there. - 323 right here. 520 00:25:56,722 --> 00:25:58,640 The lights are flickering in the lobby. 521 00:25:58,665 --> 00:26:00,518 Have you asked the manager to call an electrician? 522 00:26:00,543 --> 00:26:03,871 Flickering lights was 325 and 421. 523 00:26:03,896 --> 00:26:05,105 Um, right here. 524 00:26:05,510 --> 00:26:07,399 The electricity's out again. 525 00:26:07,483 --> 00:26:09,111 - A-Apartment… - 117. 526 00:26:09,485 --> 00:26:10,819 - 117. - Right here. 527 00:26:10,903 --> 00:26:11,945 Right there. 528 00:26:12,029 --> 00:26:16,116 - I keep hearing weird noises. - 324, 126. 529 00:26:16,200 --> 00:26:18,786 324. Here, 126. 530 00:26:18,869 --> 00:26:20,579 126. Harry, 126. 531 00:26:23,697 --> 00:26:25,374 So all the calls are located on the 532 00:26:25,399 --> 00:26:26,794 lower level of the southwest corner. 533 00:26:26,877 --> 00:26:30,464 - Did anything seem off on those floors? - Nothing obvious. 534 00:26:31,840 --> 00:26:33,498 Arson investigator. I told him to give 535 00:26:33,510 --> 00:26:35,658 me a heads up if he hears anything. 536 00:26:35,875 --> 00:26:40,143 Fire started on seven, southwest corner. 537 00:26:40,390 --> 00:26:44,478 Okay, so all these calls and the fire in this corner of the building, 538 00:26:44,561 --> 00:26:46,105 something's connecting them. 539 00:26:47,481 --> 00:26:48,607 Air. 540 00:26:48,690 --> 00:26:51,902 Josh, can you pull up the ventilation plans for this old building? 541 00:26:51,985 --> 00:26:55,239 Okay, yeah, so-so these units, they're not just connected by location, 542 00:26:55,322 --> 00:26:57,241 they're connected by this air duct. 543 00:26:57,324 --> 00:26:59,201 See, it-it runs right through all of them. 544 00:26:59,284 --> 00:27:01,411 So the smells and weird noises were coming from the vents. 545 00:27:01,495 --> 00:27:03,831 Okay, but-but from where? 546 00:27:03,914 --> 00:27:06,291 I mean, we cleared every single one of those units. 547 00:27:06,375 --> 00:27:08,669 - We didn't find anything. - What about the basement? 548 00:27:08,694 --> 00:27:09,807 Was there anything there? 549 00:27:09,832 --> 00:27:11,363 I mean, there was nothing down there 550 00:27:11,388 --> 00:27:13,649 but, uh, a fire alarm panel, some storage. 551 00:27:13,674 --> 00:27:15,092 What about this room right here? 552 00:27:15,717 --> 00:27:18,303 Never saw a room. It's a concrete wall. 553 00:27:20,430 --> 00:27:24,393 What if our answer is behind it. 554 00:27:27,729 --> 00:27:29,356 Oh, thank you. 555 00:27:29,439 --> 00:27:31,441 - Sugar? - Yes, please. 556 00:27:33,277 --> 00:27:35,779 Whoa! That's too much sugar. 557 00:27:36,780 --> 00:27:39,241 That tastes terrible. Let me get more. 558 00:27:40,409 --> 00:27:44,079 Hey. Don't eat those cookies without me, okay? 559 00:27:49,251 --> 00:27:50,252 What? 560 00:27:50,335 --> 00:27:52,504 Can I come in? 561 00:27:52,588 --> 00:27:55,757 Are you sure that's safe? I hear I have a pretty mean right hook. 562 00:27:56,717 --> 00:27:58,093 I can explain. 563 00:28:03,432 --> 00:28:06,476 You got six minutes including credits, so you better make it quick. 564 00:28:06,560 --> 00:28:09,563 - I swear, I thought you hit him. - And yet I did not. 565 00:28:09,646 --> 00:28:10,996 And the chiefs kept looking at me 566 00:28:11,008 --> 00:28:12,691 and-and asking me about it over and over, 567 00:28:12,774 --> 00:28:14,280 and they seem to think that you did. 568 00:28:14,292 --> 00:28:15,694 Well, they weren't on scene, Sam. 569 00:28:15,777 --> 00:28:18,572 You were, and apparently you know what you saw. 570 00:28:19,323 --> 00:28:20,573 What if I didn't see anything? 571 00:28:20,585 --> 00:28:22,242 Well, then why would you say anything? 572 00:28:22,326 --> 00:28:23,809 Or are you in the habit of making 573 00:28:23,821 --> 00:28:25,579 things up that you didn't actually see? 574 00:28:25,662 --> 00:28:26,955 Well, maybe. 575 00:28:28,916 --> 00:28:30,417 Well, I mean, not on purpose. 576 00:28:30,713 --> 00:28:33,420 You know, like when you hear a story so many times 577 00:28:33,445 --> 00:28:35,249 that it feels like you were actually there. 578 00:28:35,340 --> 00:28:36,675 No, what? 579 00:28:36,700 --> 00:28:39,735 My mom thinks I'm too susceptible, but I just want people to like me, 580 00:28:39,760 --> 00:28:41,016 so sometimes I agree with them 581 00:28:41,028 --> 00:28:42,846 even if I don't actually agree with them. 582 00:28:42,930 --> 00:28:45,515 I'm a… I'm-I'm a people pleaser. 583 00:28:46,475 --> 00:28:49,269 - Well, Sam, I am not pleased. - Maybe this will help. 584 00:28:51,021 --> 00:28:52,841 One of the tenants posted this video. 585 00:28:52,853 --> 00:28:54,733 I think this is how it got in my head. 586 00:28:54,908 --> 00:28:57,903 Whoa. Oh, my God, he just punched Roman. 587 00:28:59,529 --> 00:29:02,616 That's it. I'm citing you. You gotta hire security guard… 588 00:29:02,699 --> 00:29:05,535 I didn't see you hit him. 589 00:29:06,536 --> 00:29:08,997 You just heard somebody say I did. 590 00:29:09,915 --> 00:29:11,291 I already called Chief Walker. 591 00:29:11,375 --> 00:29:13,835 I'm going in tomorrow to revise my statement. 592 00:29:13,919 --> 00:29:15,671 I am really sorry, sir. 593 00:29:36,733 --> 00:29:38,568 According to the plans, 594 00:29:39,486 --> 00:29:42,531 the room should be right here. 595 00:29:43,448 --> 00:29:46,618 All I see are improperly stored paint cans. 596 00:29:55,210 --> 00:29:56,211 We need to move this. 597 00:29:57,087 --> 00:30:00,257 Ready? On three. One, two, three… 598 00:30:03,051 --> 00:30:04,386 Ooh. 599 00:30:04,469 --> 00:30:06,304 All right. 600 00:30:12,144 --> 00:30:13,812 LAFD, is anyone… 601 00:30:14,563 --> 00:30:15,564 in there? 602 00:30:26,491 --> 00:30:27,576 _ 603 00:30:29,286 --> 00:30:31,033 _ 604 00:30:31,288 --> 00:30:34,150 _ 605 00:30:37,836 --> 00:30:39,171 Call 911. 606 00:30:48,055 --> 00:30:49,389 _ 607 00:30:50,010 --> 00:30:51,010 _ 608 00:30:51,475 --> 00:30:53,353 _ 609 00:30:54,135 --> 00:30:56,049 _ 610 00:30:56,666 --> 00:30:58,236 _ 611 00:30:59,034 --> 00:31:00,775 _ 612 00:31:00,862 --> 00:31:03,291 _ 613 00:31:12,057 --> 00:31:13,768 _ 614 00:31:14,164 --> 00:31:15,640 _ 615 00:31:15,665 --> 00:31:17,635 _ 616 00:31:18,315 --> 00:31:19,315 _ 617 00:31:20,545 --> 00:31:21,545 _ 618 00:31:22,380 --> 00:31:23,380 _ 619 00:31:24,909 --> 00:31:25,909 _ 620 00:31:27,018 --> 00:31:28,877 _ 621 00:31:33,350 --> 00:31:34,476 Who speaks English? 622 00:31:34,992 --> 00:31:36,076 I do, sir. 623 00:31:36,101 --> 00:31:37,758 You're going to be here for a few 624 00:31:37,783 --> 00:31:39,564 days, so tell your friends to be quiet, 625 00:31:40,232 --> 00:31:42,234 do as they're told, and not cause me any problems. 626 00:31:42,317 --> 00:31:45,028 Sir, the boy. He's sick. 627 00:31:45,053 --> 00:31:46,054 Roman. 628 00:31:47,239 --> 00:31:48,281 Later. 629 00:31:55,122 --> 00:31:56,427 What are you doing back here? 630 00:31:56,439 --> 00:31:57,624 Are those new tenants? 631 00:31:57,707 --> 00:32:00,001 Those are people that are going to be doing some fixing 632 00:32:00,085 --> 00:32:02,879 of all the problems that you and everybody's complaining about. 633 00:32:02,963 --> 00:32:05,423 - Are they licensed? - You want for your rent to go up? 634 00:32:05,507 --> 00:32:07,134 No license. You get what you pay for. 635 00:32:07,217 --> 00:32:09,177 Ain't that the truth? 636 00:32:12,222 --> 00:32:13,807 Go. Hurry. 637 00:32:26,403 --> 00:32:27,612 It's good. 638 00:32:30,198 --> 00:32:32,486 _ 639 00:32:36,079 --> 00:32:37,164 Hello. 640 00:32:37,664 --> 00:32:38,915 Hello! 641 00:32:40,917 --> 00:32:43,712 Hello! Is anyone there? 642 00:32:50,611 --> 00:32:52,424 _ 643 00:32:53,432 --> 00:32:54,432 _ 644 00:32:59,089 --> 00:33:00,787 _ 645 00:33:00,812 --> 00:33:03,623 _ 646 00:33:03,648 --> 00:33:05,417 _ 647 00:33:05,442 --> 00:33:07,643 _ 648 00:33:10,113 --> 00:33:11,798 _ 649 00:33:11,823 --> 00:33:13,823 _ 650 00:33:22,751 --> 00:33:25,128 Hello! 651 00:34:03,250 --> 00:34:04,918 _ 652 00:34:26,564 --> 00:34:28,441 Yeah, hang on for one sec. 653 00:34:28,525 --> 00:34:31,653 Yeah. Again. Geez. 654 00:34:58,706 --> 00:35:00,240 _ 655 00:35:00,272 --> 00:35:02,173 _ 656 00:35:02,198 --> 00:35:04,830 _ 657 00:35:06,667 --> 00:35:08,729 _ 658 00:35:41,181 --> 00:35:44,517 LAFD. Everybody out! 659 00:35:45,810 --> 00:35:48,104 - LAFD. - Please evacuate. 660 00:35:48,188 --> 00:35:50,899 - You've got to get out! - Get out! Get out! 661 00:35:55,487 --> 00:35:56,863 Hello! 662 00:36:01,785 --> 00:36:03,286 Hey, floor is clear. 663 00:36:03,370 --> 00:36:05,538 Let's pack up. Let's get out of here. 664 00:36:14,297 --> 00:36:15,632 _ 665 00:36:16,262 --> 00:36:17,830 _ 666 00:36:27,811 --> 00:36:29,354 Hello! 667 00:36:34,693 --> 00:36:36,319 _ 668 00:36:38,113 --> 00:36:39,239 Estevan. 669 00:36:59,968 --> 00:37:02,762 Oh, no. No, no. No. No, no. No. No. 670 00:37:06,975 --> 00:37:08,268 _ 671 00:37:42,886 --> 00:37:45,555 LAFD. Is anyone there? 672 00:37:47,932 --> 00:37:48,933 LAFD. 673 00:38:07,410 --> 00:38:09,604 _ 674 00:38:11,247 --> 00:38:13,018 _ 675 00:38:37,023 --> 00:38:39,692 Hey. What happened? 676 00:38:39,776 --> 00:38:42,195 They were locked in a secret room in the basement. 677 00:38:43,738 --> 00:38:47,200 Sixteen men and women, malnutrition, dehydration, smoke inhalation. 678 00:38:47,283 --> 00:38:50,411 We got one child, male, possible viral infection. 679 00:38:50,495 --> 00:38:51,830 Signs of bronchitis. 680 00:38:52,455 --> 00:38:53,998 Smoke inhalation? 681 00:38:54,082 --> 00:38:55,542 Yeah. 682 00:38:55,625 --> 00:38:57,001 The fire alarms… 683 00:39:11,724 --> 00:39:13,768 They were trying to signal for help. 684 00:39:20,859 --> 00:39:22,235 Yes, sir. 685 00:39:23,653 --> 00:39:24,654 Understood. 686 00:39:26,155 --> 00:39:27,448 Okay. Thanks, Chief. 687 00:39:28,324 --> 00:39:31,953 LAPD is gonna send someone to quarterback this mess. 688 00:39:32,036 --> 00:39:34,038 Chief wants me to hang back to pass the baton. 689 00:39:34,122 --> 00:39:35,498 What about the Board of Reviews? 690 00:39:35,582 --> 00:39:36,583 Under review. 691 00:39:36,666 --> 00:39:37,925 Chief's gonna recommend that they 692 00:39:37,937 --> 00:39:40,311 take the investigation in a new direction. 693 00:39:40,336 --> 00:39:43,401 - What does that mean for us? - Go back to work tomorrow. 694 00:39:45,592 --> 00:39:47,552 I can't believe you guys did all this. 695 00:39:47,635 --> 00:39:50,013 Figuring out something was going on in the building, 696 00:39:50,096 --> 00:39:52,432 finding all those people and saving them. 697 00:39:52,515 --> 00:39:54,601 We weren't gonna let them take you down. 698 00:39:54,684 --> 00:39:57,729 No matter what they think, you're still our Captain. 699 00:39:59,397 --> 00:40:02,358 - Captain Han. Detective Hooks. - Hey. 700 00:40:02,442 --> 00:40:04,485 Thank you, all, for sticking around. 701 00:40:04,569 --> 00:40:06,404 I'll try not to take up too much more of your time. 702 00:40:06,487 --> 00:40:08,740 But we, uh, we gave our statements at the scene. 703 00:40:08,823 --> 00:40:12,785 Yeah, I just want to check a few details with you and the migrants. 704 00:40:13,411 --> 00:40:15,204 What do you think is gonna happen to them? 705 00:40:15,288 --> 00:40:18,166 It's a long way to come and a lot to survive for a plane ticket home. 706 00:40:18,249 --> 00:40:20,877 Unfortunately, they probably won't even get that. 707 00:40:20,960 --> 00:40:24,797 They'll get cleared medically, put back on a bus across the border. 708 00:40:24,881 --> 00:40:26,007 And the traffickers? 709 00:40:26,090 --> 00:40:28,801 Video evidence inside the building was destroyed. 710 00:40:28,885 --> 00:40:31,930 We found charred hard drives inside Roman's apartment, 711 00:40:32,013 --> 00:40:33,723 probably why he ran back inside. 712 00:40:33,806 --> 00:40:35,391 IT doesn't have high hopes. 713 00:40:35,837 --> 00:40:37,338 They came here with hope. 714 00:40:38,227 --> 00:40:39,812 Why don't you borrow some of theirs? 715 00:40:40,647 --> 00:40:41,648 Excuse me? 716 00:40:41,731 --> 00:40:44,817 What he's saying is that you don't have any evidence, 717 00:40:45,652 --> 00:40:46,861 except for them. 718 00:40:46,945 --> 00:40:48,190 They don't know where they were 719 00:40:48,202 --> 00:40:49,906 going, but they know where they've been. 720 00:40:50,698 --> 00:40:52,367 They can help you. 721 00:40:52,450 --> 00:40:54,410 Then maybe we can help them. 722 00:40:55,870 --> 00:40:58,414 Thanks, Captain. All right. Take care, guys. 723 00:41:06,798 --> 00:41:08,758 Hey. 724 00:41:10,439 --> 00:41:12,816 Yeah, I think we might have a real problem here. 725 00:41:24,279 --> 00:41:26,615 A small thank you for keeping my seat warm. 726 00:41:27,276 --> 00:41:28,444 Who's Max? 727 00:41:28,528 --> 00:41:29,821 He's Max. 728 00:41:29,904 --> 00:41:32,031 - He's not Max. - He's Sam. 729 00:41:32,115 --> 00:41:33,934 It's fine. I-I can… I can be Max. 730 00:41:33,946 --> 00:41:35,827 Don't hide your light, Sam. 731 00:41:35,910 --> 00:41:37,821 The 144 will be lucky to have you with 732 00:41:37,833 --> 00:41:39,706 a glowing recommendation, by the way. 733 00:41:39,789 --> 00:41:41,624 And we sure don't want to keep you… 734 00:41:42,667 --> 00:41:43,918 from them. 735 00:41:44,002 --> 00:41:46,170 Uh. I could just, uh, wipe the "Max" off. 736 00:41:46,254 --> 00:41:49,549 - No, it's fine. I can… I like Max. - No, Sam. 737 00:41:49,632 --> 00:41:52,010 It's your party. I'll re-ice. 738 00:41:52,719 --> 00:41:55,263 A small thank you for keeping my seat warm. 739 00:41:55,346 --> 00:41:57,598 Thanks again. Yeah, I'm gonna miss you guys. 740 00:41:57,682 --> 00:41:59,225 But hey, see you in the field, I hope. 741 00:41:59,308 --> 00:42:00,768 Actually, you… you shouldn't hope for that, 742 00:42:00,852 --> 00:42:04,647 'cause if we're at a call, and the 144 is there, 743 00:42:04,731 --> 00:42:07,400 that means it's a multiple alarm incident, 744 00:42:07,483 --> 00:42:10,111 which means possible multiple fatalities. 745 00:42:10,194 --> 00:42:12,238 So technically, if everything goes well, 746 00:42:12,321 --> 00:42:13,573 we'll never see you again. 747 00:42:14,365 --> 00:42:15,908 - Copy that. - Yeah. Huh. 748 00:42:16,909 --> 00:42:17,910 Huh. 749 00:42:19,620 --> 00:42:22,081 - What? - You're such a child. 750 00:42:25,440 --> 00:42:29,440 - Synced and corrected by synk - - www.MY-SUBS.com - 57190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.