Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,475 --> 00:00:05,755
-[Taylor] You're not peeking, are you?
-No, I'm not peeking.
2
00:00:05,756 --> 00:00:08,008
-He is peeking.
-All right, Blue, open 'em up.
3
00:00:10,511 --> 00:00:11,803
-So?
-What?
4
00:00:11,887 --> 00:00:14,177
-That's for me?
-[chuckles] Yes. You like it?
5
00:00:14,181 --> 00:00:17,851
Like it? I love it.
A '66 Mustang just like the one I had.
6
00:00:18,560 --> 00:00:20,187
But I can't accept this.
7
00:00:20,188 --> 00:00:22,104
-Oh, come on. They can afford it.
-[Blythe exclaims]
8
00:00:22,105 --> 00:00:23,315
Ryan. [chuckles]
9
00:00:23,316 --> 00:00:24,774
Look, you sacrificed your own car
10
00:00:24,775 --> 00:00:26,484
and almost your life
to keep Nashville safe.
11
00:00:26,485 --> 00:00:28,945
-You-You earned it.
-Yeah. We were gonna get you a new one.
12
00:00:28,946 --> 00:00:31,614
But nothing felt right.
And I know how much you liked the old one.
13
00:00:31,615 --> 00:00:32,665
I did.
14
00:00:32,666 --> 00:00:35,868
Yeah, so your daddy searched all over
the state for the exact same model.
15
00:00:35,869 --> 00:00:38,162
Mm-hmm. Yeah, this baby was waiting
for you in Memphis.
16
00:00:38,163 --> 00:00:40,832
It is in mint condition, a-almost.
17
00:00:40,833 --> 00:00:43,209
I can't believe
you went through all that trouble.
18
00:00:43,210 --> 00:00:45,796
-Aw. Happy birthday, Blue.
-[Ryan] Yeah.
19
00:00:45,797 --> 00:00:47,046
[Taylor] Happy birthday, Blue.
20
00:00:47,047 --> 00:00:48,756
-Happy birthday!
-Happy birthday!
21
00:00:48,757 --> 00:00:50,425
Happy birthday.
22
00:00:51,301 --> 00:00:53,637
Come on now. Let's get this party started!
23
00:00:53,720 --> 00:00:56,014
[? "Good Time Honkey Tonk" playing]
24
00:00:58,684 --> 00:00:59,734
[giggles]
25
00:00:59,735 --> 00:01:01,560
[Blythe] Taylor, want some more prosecco?
26
00:01:01,561 --> 00:01:04,314
-Oh, why, yes, I do. Thank you.
-[Blythe] Yes. There we go.
27
00:01:04,398 --> 00:01:08,026
-Yes. Thanks, Mom.
-Hey. Yes. You're quite welcome.
28
00:01:08,110 --> 00:01:09,160
Sam.
29
00:01:09,611 --> 00:01:11,363
Oh. Um, actually, I'm okay.
30
00:01:11,446 --> 00:01:13,323
What? Since when? You love prosecco.
31
00:01:13,324 --> 00:01:17,285
Oh. Just� Since� I've just been�
It's been giving me indigestion.
32
00:01:17,286 --> 00:01:18,370
Oh, sorry.
33
00:01:20,455 --> 00:01:23,959
-All right. Rox, refill?
-[Roxie] Oh, yeah.
34
00:01:24,459 --> 00:01:25,509
[phone beeps]
35
00:01:26,503 --> 00:01:27,553
How are you doing?
36
00:01:27,588 --> 00:01:29,715
[giggles] Thanks, Blythe.
37
00:01:29,798 --> 00:01:30,848
[phone beeps]
38
00:01:30,882 --> 00:01:33,176
Okay. So who's got you all giggly?
39
00:01:33,969 --> 00:01:35,019
I am not giggly.
40
00:01:35,020 --> 00:01:37,763
It's just this dumb thing Elena texted.
41
00:01:37,764 --> 00:01:38,814
-Oh.
-Oh.
42
00:01:38,849 --> 00:01:41,602
Wait, are you texting with GlowUpByElena?
43
00:01:41,603 --> 00:01:45,062
-What are you texting about?
-Yeah, Rox. What are you texting about?
44
00:01:45,063 --> 00:01:46,113
[chuckles]
45
00:01:46,114 --> 00:01:49,525
So Elena says that Mama's Hot Chicken
has hotter wings than Fiery Frank's,
46
00:01:49,526 --> 00:01:50,818
-which is obviously not true.
-No.
47
00:01:50,819 --> 00:01:52,611
That's absurd. Frank's uses ghost peppers.
48
00:01:52,612 --> 00:01:54,740
We've literally had 911 calls about that.
49
00:01:54,823 --> 00:01:56,783
Thank you. That's what I told her.
50
00:01:56,784 --> 00:01:58,534
Now she's daring me to a taste-off.
51
00:01:58,535 --> 00:02:00,329
Um, you know what that sounds like.
52
00:02:00,412 --> 00:02:02,122
-A date.
-Mmm.
53
00:02:03,665 --> 00:02:05,917
-It's not a date.
-[Ryan] Mmm.
54
00:02:06,001 --> 00:02:09,731
The two of you are arranging a time
to eat together at an off-site location.
55
00:02:10,505 --> 00:02:14,426
First of all, I'm not even gonna do it.
And second, it's just chicken.
56
00:02:15,135 --> 00:02:16,595
[Taylor] Mm-hmm.
57
00:02:16,678 --> 00:02:18,180
[giggles] It's just chicken.
58
00:02:18,263 --> 00:02:20,974
Well, somebody most definitely is.
[clucks]
59
00:02:20,975 --> 00:02:23,309
-Roxie's got a date. [clucking]
-I wanna meet her.
60
00:02:23,310 --> 00:02:25,729
-Oh, my God.
-[clucks]
61
00:02:25,812 --> 00:02:27,012
[? "Sweet You" playing]
62
00:02:39,409 --> 00:02:41,209
You know this is sugar-free, right?
63
00:02:42,162 --> 00:02:44,122
Yeah. Just not hungry, I guess.
64
00:02:44,206 --> 00:02:46,083
Well, would you want a drink?
65
00:02:46,084 --> 00:02:49,085
I mean, the bartender can make some
really great low-sugar cocktails.
66
00:02:49,086 --> 00:02:50,420
I am okay.
67
00:02:53,340 --> 00:02:57,719
And thank you, guys, again
for all this and for the car. I just�
68
00:02:57,803 --> 00:02:59,763
[Don] Of course. Of course. But, uh,
69
00:02:59,846 --> 00:03:02,557
-you-you sure you're okay?
-Yeah, I'm great.
70
00:03:04,851 --> 00:03:07,861
Because you know, it's okay if you're not.
This is your party.
71
00:03:07,862 --> 00:03:10,856
I just haven't heard from Mama all day.
72
00:03:10,857 --> 00:03:13,026
Oh, she's angry you did it here.
73
00:03:13,902 --> 00:03:15,904
You could say that. She, uh�
74
00:03:15,987 --> 00:03:17,787
She kind of kicked me out of the house.
75
00:03:17,823 --> 00:03:21,326
Oh, I am so sorry.
I-I know we� we drew a hard line,
76
00:03:21,327 --> 00:03:23,828
but we did not intend
to come between the two of y'all.
77
00:03:23,829 --> 00:03:25,080
It's not y'all's fault.
78
00:03:25,163 --> 00:03:28,375
It was in the heat of the moment,
and I'm sure she'll come around.
79
00:03:29,668 --> 00:03:31,348
But I still haven't heard from her
80
00:03:31,349 --> 00:03:34,171
and it's the first time
she hasn't called me on my birthday.
81
00:03:34,172 --> 00:03:35,841
That breaks my heart, honey.
82
00:03:36,800 --> 00:03:40,011
But you know what,
if you wanna talk to her,
83
00:03:40,846 --> 00:03:42,514
the phone works both ways.
84
00:03:46,601 --> 00:03:48,603
[phone ringing]
85
00:04:02,659 --> 00:04:03,709
[phone beeps]
86
00:04:12,794 --> 00:04:16,423
Which is ridiculous
because Elena totally likes her.
87
00:04:16,506 --> 00:04:19,885
And if it's a planned meal,
then it is in fact a date.
88
00:04:25,015 --> 00:04:26,065
You okay, B?
89
00:04:26,808 --> 00:04:27,858
Yeah.
90
00:04:27,859 --> 00:04:31,228
I-I just got a fully restored '66 Mustang.
What is there to complain about?
91
00:04:31,229 --> 00:04:33,647
I know that you're hurt
that your mama didn't call you back.
92
00:04:33,648 --> 00:04:35,441
And it's okay to be sad
on your own birthday.
93
00:04:35,442 --> 00:04:37,944
-I'm not sad. I'm mad.
-[? dramatic music plays]
94
00:04:38,028 --> 00:04:39,946
And you have every reason to be.
95
00:04:40,030 --> 00:04:43,992
How petty is she that the second
I don't do exactly what she asks,
96
00:04:44,075 --> 00:04:47,162
she throws me out to the curb
like garbage? Who does that?
97
00:04:47,704 --> 00:04:49,706
I'm not gonna lie, it is messed up.
98
00:04:50,332 --> 00:04:52,125
I mean, what if I had an emergency?
99
00:04:52,209 --> 00:04:54,249
Would she even know? Would she even care?
100
00:04:54,252 --> 00:04:56,046
I'm sure she would.
101
00:04:56,047 --> 00:04:58,047
I'm not. She hasn't even answered my texts
102
00:04:58,048 --> 00:05:00,578
about when to go back to the house
and grab my stuff.
103
00:05:01,134 --> 00:05:02,874
She's leaving me on read. Her own son.
104
00:05:04,429 --> 00:05:07,259
Why don't you let me take care of it?
I can reach out to her.
105
00:05:07,724 --> 00:05:09,226
That's not your problem.
106
00:05:09,309 --> 00:05:11,839
It comes with the territory
of being a girlfriend.
107
00:05:12,062 --> 00:05:14,147
Well, thank you, baby. [sighs]
108
00:05:14,231 --> 00:05:16,691
I just hate how much power
she still has over me.
109
00:05:17,484 --> 00:05:19,486
I can't stand that I let her ruin today.
110
00:05:20,195 --> 00:05:21,738
Mamas can cast a big shadow.
111
00:05:21,739 --> 00:05:24,657
Sometimes it takes a while
to step out from under them.
112
00:05:24,658 --> 00:05:29,621
But today isn't over,
and we can still turn it around.
113
00:05:30,713 --> 00:05:33,916
Suddenly things just took a turn
114
00:05:33,917 --> 00:05:35,727
-for the better.
-Shut up. [giggles]
115
00:05:37,128 --> 00:05:38,463
[door opens]
116
00:05:38,464 --> 00:05:42,967
If you're gonna be crashing here,
I'm gonna need a courtesy text.
117
00:05:42,968 --> 00:05:45,220
-[gasps] I'm sorry.
-No worries.
118
00:05:45,303 --> 00:05:47,097
-I'm sorry.
-Happy birthday, Blue.
119
00:05:47,180 --> 00:05:48,380
Thank-Thank you, Jalen.
120
00:05:48,431 --> 00:05:49,891
[Jalen] Hope it's a good one.
121
00:05:49,975 --> 00:05:51,025
Thank you.
122
00:05:51,026 --> 00:05:53,060
-[Taylor] Good night!
-Night.
123
00:05:53,061 --> 00:05:54,111
[door closes]
124
00:06:05,073 --> 00:06:06,408
I think she's dying.
125
00:06:06,409 --> 00:06:08,659
Okay, sir, take a breath.
What's your name?
126
00:06:08,660 --> 00:06:10,912
[caller] Brian. Brian Williams.
127
00:06:10,996 --> 00:06:13,123
My ex-wife is Vera. Vera Hoffman.
128
00:06:13,206 --> 00:06:15,250
Hi, Brian. I'm Cammie. What's going on?
129
00:06:15,834 --> 00:06:16,884
[Brian] I don't know.
130
00:06:16,918 --> 00:06:19,588
You don't know?
What do you mean "you don't know"?
131
00:06:20,255 --> 00:06:23,341
[Brian] I think somebody's
in Vera's house, an intruder.
132
00:06:23,425 --> 00:06:24,865
[Cammie] Why do you say that?
133
00:06:24,866 --> 00:06:27,386
-[Brian] I was just there.
-[Cammie] You were in the house with her?
134
00:06:27,387 --> 00:06:28,805
[Brian] But I left.
135
00:06:28,889 --> 00:06:31,141
Okay, you said she's at 913 Garfield?
136
00:06:31,224 --> 00:06:34,054
[Brian] Uh. Yes, that's right.
I'm driving back there now.
137
00:06:34,477 --> 00:06:36,730
-[phone beeps]
-PD respond to 913 Garfield.
138
00:06:36,813 --> 00:06:40,567
Be advised, possible assault
in progress of a Vera Hoffman.
139
00:06:41,192 --> 00:06:42,694
Copy you, PD 267 en route.
140
00:06:42,695 --> 00:06:44,278
[Cammie] I'll have paramedics standing by.
141
00:06:44,279 --> 00:06:46,155
-[siren wailing]
-[Cammie] Help is on the way.
142
00:06:46,156 --> 00:06:48,617
So, Brian,
you think she was being attacked?
143
00:06:48,700 --> 00:06:51,995
[Brian] Yes, she called me screaming
like she was dying,
144
00:06:51,996 --> 00:06:53,287
but I couldn't understand her.
145
00:06:53,288 --> 00:06:55,123
But then she went silent.
146
00:06:55,124 --> 00:06:57,916
That's why I patched you into the call,
so you could talk to her.
147
00:06:57,917 --> 00:06:59,044
So you could help her.
148
00:06:59,045 --> 00:07:01,045
A-Are you saying
she's on this call right now?
149
00:07:01,046 --> 00:07:03,882
Yes, but she's quiet now. She's too quiet.
150
00:07:03,965 --> 00:07:05,216
Vera, are you there?
151
00:07:06,843 --> 00:07:08,053
[Vera groans]
152
00:07:08,136 --> 00:07:10,472
-Vera, is that you?
-[Vera groans]
153
00:07:10,555 --> 00:07:13,625
[Cammie] If you can hear me, just hold on.
We're coming for you.
154
00:07:15,560 --> 00:07:18,063
[Jalen]
Dispatch, PD 267 arriving on scene.
155
00:07:18,647 --> 00:07:22,108
[Cammie] PD, be advised the attacker
could still be in the house.
156
00:07:22,192 --> 00:07:23,693
[Jalen] Copy you, Dispatch.
157
00:07:24,611 --> 00:07:25,661
Hey, Jalen.
158
00:07:25,662 --> 00:07:28,197
[Jalen] Dispatch said there could be
an active assault inside.
159
00:07:28,198 --> 00:07:30,199
Y'all stay here
till I clear the residence.
160
00:07:30,200 --> 00:07:31,701
Okay, good luck.
161
00:07:32,202 --> 00:07:33,252
Be careful, Jay.
162
00:07:33,286 --> 00:07:35,622
[? suspenseful music plays]
163
00:07:35,623 --> 00:07:37,873
Police! Open the front door!
164
00:07:37,874 --> 00:07:39,376
[pounding on door]
165
00:07:41,419 --> 00:07:43,109
-Police! Open up!
-[door opens]
166
00:07:43,922 --> 00:07:45,122
Can I help you, Officer?
167
00:07:45,173 --> 00:07:46,925
We got a 911 call about an assault.
168
00:07:47,676 --> 00:07:49,356
We're in the middle of Bible study.
169
00:07:50,804 --> 00:07:52,597
-This is 913 Garfield?
-Yes, sir.
170
00:07:52,598 --> 00:07:53,972
There a Vera Hoffman here?
171
00:07:53,973 --> 00:07:55,683
[resident] Vera's house
is down the street.
172
00:07:55,684 --> 00:07:58,603
-Uh, the house with the white pillars.
-Thanks.
173
00:07:58,687 --> 00:08:01,481
-Dispatch, we got the wrong address.
-What?
174
00:08:01,564 --> 00:08:04,634
We were just told Vera Hoffman
lives at 932 Garfield, not 913.
175
00:08:04,693 --> 00:08:07,163
Headed there now.
We got the wrong house. Follow me.
176
00:08:08,238 --> 00:08:12,951
Brian, did you say 913 or 932? B-Brian?
177
00:08:13,034 --> 00:08:14,244
-[line clicks]
-Shoot.
178
00:08:16,329 --> 00:08:18,289
[Jalen] This is 932. Y'all stay here.
179
00:08:18,373 --> 00:08:21,292
Nashville PD! Vera, are you home?
180
00:08:22,864 --> 00:08:25,087
Dispatch, door's open.
181
00:08:25,088 --> 00:08:26,923
267 is entering the residence.
182
00:08:29,134 --> 00:08:30,885
Copy, I'm watching on your body cam.
183
00:08:49,571 --> 00:08:50,905
[exhales deeply]
184
00:08:55,410 --> 00:08:56,953
We got blood.
185
00:09:01,306 --> 00:09:05,919
-Rescue 113, I need you in here right now.
-[gasps]
186
00:09:05,920 --> 00:09:06,970
Copy you, coming in.
187
00:09:07,005 --> 00:09:09,475
[Jalen] I'll stand guard
to keep the room secure.
188
00:09:12,677 --> 00:09:13,803
Oh, God.
189
00:09:13,887 --> 00:09:15,447
[Roxie] Ma'am, can you hear us?
190
00:09:15,513 --> 00:09:17,623
-Tay, get her on the LIFEPAK.
-[groaning]
191
00:09:17,624 --> 00:09:19,725
[Jalen] Dispatch, victim has suffered
what appear to be
192
00:09:19,726 --> 00:09:21,852
multiple stab wounds
to the neck and chest,
193
00:09:21,853 --> 00:09:24,397
possibly with a knife
from her own butcher block.
194
00:09:24,481 --> 00:09:25,565
Oh, God.
195
00:09:25,648 --> 00:09:29,069
[Taylor] Heart rate is 125.
BP is 53 over 25.
196
00:09:29,070 --> 00:09:31,487
She's in hypovolemic shock.
She lost too much blood.
197
00:09:31,488 --> 00:09:32,905
Start a line, run it wide open.
198
00:09:32,906 --> 00:09:34,699
[rhythmic beeping]
199
00:09:34,783 --> 00:09:35,833
[Taylor] Inserting.
200
00:09:36,785 --> 00:09:37,869
[groans]
201
00:09:37,952 --> 00:09:39,621
[Taylor] Doc, she's coming to.
202
00:09:40,622 --> 00:09:43,166
[mumbling] Br� Br�
203
00:09:43,750 --> 00:09:45,620
-[mumbling] Br�
-[Roxie] Hey, Vera.
204
00:09:45,627 --> 00:09:48,463
-[mumbling]
-Hey. We're here to help.
205
00:09:48,546 --> 00:09:49,839
[LIFEPAK beeping]
206
00:09:49,840 --> 00:09:51,757
[Taylor] BP's dropping.
I can't get a pulse.
207
00:09:51,758 --> 00:09:53,051
Starting compressions.
208
00:09:56,888 --> 00:10:00,100
-Come on, Vera. Stay with us.
-[beeping]
209
00:10:00,600 --> 00:10:03,061
-[steady beep]
-[? tense music plays]
210
00:10:03,686 --> 00:10:04,854
[Roxie] Come on.
211
00:10:08,608 --> 00:10:11,198
-Pulse check.
-[Taylor] Nothing. She's flatlining.
212
00:10:11,199 --> 00:10:14,279
-[steady beep continues]
-[Roxie] Damn it. Resuming compressions.
213
00:10:14,280 --> 00:10:15,824
Come on, Vera. Wake up for me.
214
00:10:17,158 --> 00:10:19,619
[person] Mom? Mom, why is the door open?
215
00:10:19,702 --> 00:10:21,452
-Mom, what's going on?
-Stay back.
216
00:10:25,708 --> 00:10:27,335
Mom. Mom!
217
00:10:27,336 --> 00:10:28,502
[Jalen] It's all right.
218
00:10:28,503 --> 00:10:30,380
Mom!
219
00:10:33,675 --> 00:10:35,510
Today was a bad one. [sighs]
220
00:10:36,052 --> 00:10:37,971
My worst nightmare happened at work.
221
00:10:39,055 --> 00:10:40,615
Brought back a lot of old trauma.
222
00:10:41,474 --> 00:10:45,228
We'd love for you to share.
I mean, if you're willing.
223
00:10:46,646 --> 00:10:51,317
Well, a man called 911 saying that
his ex-wife was being attacked.
224
00:10:51,318 --> 00:10:54,153
He was actually on the line with her.
He patched her into the call.
225
00:10:54,154 --> 00:10:56,739
Oh, my God. So you could hear it?
226
00:10:57,574 --> 00:11:00,994
Yes. I dispatched
first responders to help,
227
00:11:01,077 --> 00:11:04,122
but the caller had given me
the wrong address.
228
00:11:04,205 --> 00:11:07,125
To his ex-wife's house? Shady.
229
00:11:07,208 --> 00:11:08,793
Yeah, it was.
230
00:11:08,877 --> 00:11:10,628
Still, it was my mistake.
231
00:11:10,712 --> 00:11:12,005
How is that your mistake?
232
00:11:12,006 --> 00:11:14,256
I should've verified his address
in my system
233
00:11:14,257 --> 00:11:16,091
and not just taken
the caller's word for it.
234
00:11:16,092 --> 00:11:18,622
If I had,
maybe they would've gotten to her in time.
235
00:11:19,345 --> 00:11:20,965
Well, how bad were the injuries?
236
00:11:21,931 --> 00:11:22,981
Bad.
237
00:11:23,474 --> 00:11:26,904
So at the end of the day, it probably
wouldn't have made a difference.
238
00:11:27,687 --> 00:11:29,147
Well, we'll never know.
239
00:11:29,230 --> 00:11:30,815
[? dramatic music plays]
240
00:11:31,399 --> 00:11:34,277
The idea of that poor woman lying there,
241
00:11:34,360 --> 00:11:36,988
hoping for help that arrived too late.
242
00:11:39,782 --> 00:11:43,912
It just took me right back to my husband,
when he choked.
243
00:11:44,954 --> 00:11:46,331
And all I could do was pray
244
00:11:46,414 --> 00:11:49,484
that someone would come through
that door in time to save him.
245
00:11:50,835 --> 00:11:51,885
And�
246
00:11:53,296 --> 00:11:54,589
I'm sorry. [scoffs]
247
00:11:55,298 --> 00:11:58,301
No, it's okay. Take your time.
248
00:11:59,928 --> 00:12:01,554
The woman's name was Vera.
249
00:12:03,348 --> 00:12:06,559
She's survived by her sister
and her 17-year-old daughter.
250
00:12:08,019 --> 00:12:10,563
[sighs] And I can't stop thinking
about them.
251
00:12:14,108 --> 00:12:16,518
Her wake is tomorrow,
and as crazy as it sounds,
252
00:12:16,569 --> 00:12:17,946
I'm thinking about going.
253
00:12:19,322 --> 00:12:20,615
Why is that crazy?
254
00:12:21,741 --> 00:12:24,786
I don't know, maybe it's inappropriate.
255
00:12:25,954 --> 00:12:29,791
Or maybe when they find out
that I dropped the ball,
256
00:12:29,874 --> 00:12:31,614
they'll just throw me out. [scoffs]
257
00:12:31,626 --> 00:12:35,588
Well, if one of the paramedics that
showed up too late for your husband
258
00:12:36,381 --> 00:12:39,550
came to you to-to tell you
how sorry they were for your loss,
259
00:12:40,510 --> 00:12:41,770
what would you have done?
260
00:12:41,771 --> 00:12:45,973
Probably given them
the biggest hug in the world.
261
00:12:45,974 --> 00:12:48,351
Well� All right, then.
262
00:12:50,436 --> 00:12:52,272
[? "High Tides" playing]
263
00:12:59,320 --> 00:13:00,890
-[door opens]
-[bell chimes]
264
00:13:02,991 --> 00:13:05,326
Dixie, thanks for meeting me.
265
00:13:05,410 --> 00:13:08,060
Least I could do for the gal
my son's shacking up with.
266
00:13:08,621 --> 00:13:11,040
Well, it's not shacking up.
267
00:13:11,041 --> 00:13:14,293
My roommate and I are keeping a roof over
his head 'cause you kicked him out.
268
00:13:14,294 --> 00:13:16,129
Oh, my God, cry me a river.
269
00:13:16,130 --> 00:13:17,671
Blue thinks he's such a big boy now,
270
00:13:17,672 --> 00:13:20,382
but he still sends his girlfriend
to pick up his stuff.
271
00:13:23,219 --> 00:13:24,762
Can we start this over?
272
00:13:24,846 --> 00:13:26,306
Why don't you have a seat?
273
00:13:26,389 --> 00:13:29,559
Uh, his clothes and his hair products
are in here.
274
00:13:29,642 --> 00:13:32,772
You will soon learn that he uses more
than a Texas beauty queen.
275
00:13:32,812 --> 00:13:34,522
Yeah, I know.
276
00:13:36,357 --> 00:13:40,945
[sighs] Look, his insulin
and cartridges are in here.
277
00:13:40,946 --> 00:13:43,488
Just make sure he don't eat
too much fruit, especially pears.
278
00:13:43,489 --> 00:13:46,159
-You don't get to do that.
-I don't get to do what?
279
00:13:46,242 --> 00:13:47,618
Have it both ways.
280
00:13:47,619 --> 00:13:51,288
Be his mother now,
and then not even pick up his calls.
281
00:13:51,289 --> 00:13:54,208
Blue made it very clear
that he didn't want to hear from me
282
00:13:54,292 --> 00:13:56,762
when he chose those blue bloods
over his own mama.
283
00:13:57,587 --> 00:13:58,637
It broke my heart.
284
00:13:59,953 --> 00:14:03,216
Doesn't have to be a zero-sum game.
285
00:14:03,217 --> 00:14:06,137
Oh, honey, everything in this life
is a zero-sum game.
286
00:14:07,305 --> 00:14:09,105
Shouldn't be when it comes to family.
287
00:14:10,767 --> 00:14:13,177
So what'd they get my son
for his birthday, huh?
288
00:14:13,519 --> 00:14:15,499
I'm sure Blythe pulled out all the stops.
289
00:14:15,500 --> 00:14:16,646
[Taylor] A vintage Mustang.
290
00:14:16,647 --> 00:14:19,942
[stammers] I-I knew it. I mean,
I knew they'd tried to buy his love.
291
00:14:20,860 --> 00:14:23,112
How am I supposed to compete with that?
292
00:14:23,696 --> 00:14:25,782
That's the point. [sighs] You're not.
293
00:14:25,865 --> 00:14:28,743
As thrilled as Blue was with the car,
294
00:14:28,826 --> 00:14:32,376
he would have traded it all for a phone
call from his mom on his birthday.
295
00:14:32,914 --> 00:14:34,123
Really?
296
00:14:34,207 --> 00:14:37,960
Yeah. He was crushed.
Said you never missed a single one.
297
00:14:38,628 --> 00:14:39,754
[sighs]
298
00:14:40,254 --> 00:14:41,339
That is true.
299
00:14:43,925 --> 00:14:47,261
[Taylor] Look, I have a shift,
so I should run. Thanks for his stuff.
300
00:14:50,014 --> 00:14:51,064
Wait.
301
00:14:52,850 --> 00:14:54,602
He was really that upset?
302
00:14:55,311 --> 00:14:58,022
You're not the only person
who's heartbroken, Dixie.
303
00:15:05,930 --> 00:15:10,867
[person] I thought our photo
would be on the wall by now.
304
00:15:10,868 --> 00:15:11,918
[person 2] I know.
305
00:15:14,205 --> 00:15:16,791
-But the fight's not over yet.
-Yeah.
306
00:15:18,084 --> 00:15:19,584
[person 2] Jen, here's the doc.
307
00:15:20,253 --> 00:15:22,338
Hi, Mike. Jen, how are you feeling today?
308
00:15:22,421 --> 00:15:26,425
Tense, terrified, and filled with hope.
309
00:15:27,135 --> 00:15:30,429
Well, let's focus on that third one, okay?
[chuckles]
310
00:15:30,430 --> 00:15:32,097
You got nothing to worry about today.
311
00:15:32,098 --> 00:15:34,432
You've been taking the estrogen,
progesterone as prescribed?
312
00:15:34,433 --> 00:15:35,810
-Yes.
-[Dr. Graza] Great.
313
00:15:35,811 --> 00:15:38,979
Well, I'm gonna start thawing your embryo,
and I'll be back for you soon.
314
00:15:38,980 --> 00:15:40,981
-Thank you, Dr. Graza.
-[Dr. Graza] You're welcome.
315
00:15:40,982 --> 00:15:42,482
That make you feel any better?
316
00:15:43,317 --> 00:15:44,367
A little.
317
00:15:48,322 --> 00:15:50,182
What if this one doesn't take either?
318
00:15:51,576 --> 00:15:54,954
-This is our last embryo, our last chance.
-[Mike] Hey.
319
00:15:55,037 --> 00:15:56,289
Hey, hey, hey.
320
00:15:56,831 --> 00:15:59,625
Whatever happens,
we go through it together, okay?
321
00:15:59,626 --> 00:16:01,710
Don't think about the future, Jen.
322
00:16:01,711 --> 00:16:05,173
Like Dr. G said,
we have nothing to worry about today.
323
00:16:07,216 --> 00:16:09,093
[screaming]
324
00:16:12,254 --> 00:16:18,268
Help is on the way, ma'am. Can you
tell me the address of the accident?
325
00:16:18,269 --> 00:16:20,061
[caller] Inside Rolling Hills Fertility.
326
00:16:20,062 --> 00:16:21,606
I'm sorry, did you say inside?
327
00:16:21,607 --> 00:16:24,149
Dr. Graza was in the lab
when the car crashed through the wall.
328
00:16:24,150 --> 00:16:26,680
She's pinned between the car
and the cooling tank.
329
00:16:26,681 --> 00:16:29,446
-[Don] Everybody else accounted for?
-[nurse] Yes.
330
00:16:29,447 --> 00:16:30,906
-The driver?
-[nurse] We pulled her out.
331
00:16:30,907 --> 00:16:31,957
She seems okay.
332
00:16:31,958 --> 00:16:33,283
-Taylor, check her out.
-[Taylor] Yeah.
333
00:16:33,284 --> 00:16:34,367
Rest of y'all, come with me.
334
00:16:34,368 --> 00:16:36,958
Hey, ma'am, can you tell me
exactly what happened?
335
00:16:36,996 --> 00:16:38,539
It was the darndest thing.
336
00:16:38,623 --> 00:16:42,084
The harder I pressed the brake,
the faster I accelerated.
337
00:16:42,168 --> 00:16:43,753
[Dr. Graza groaning, crying]
338
00:16:43,836 --> 00:16:46,906
[Don] Hey, ma'am. It's gonna be okay.
We're going to get you out.
339
00:16:47,465 --> 00:16:49,634
[Ryan] Uh, Cap, we got a problem.
340
00:16:50,176 --> 00:16:52,178
We got liquid nitrogen in the air!
341
00:16:52,261 --> 00:16:54,847
Toxic debris.
Get all civilians out of here now!
342
00:16:54,931 --> 00:16:56,557
Rox, get her some O2.
343
00:16:56,641 --> 00:16:58,684
And everybody mask up now.
344
00:16:58,768 --> 00:17:02,498
All right. We're gonna have to evacuate.
We'll check you out outside, okay?
345
00:17:03,022 --> 00:17:05,792
-[Dr. Graza groaning]
-[Don] Rest of y'all come with me.
346
00:17:05,793 --> 00:17:07,943
[Roxie] We're gonna help you, ma'am.
Tell me where it hurts.
347
00:17:07,944 --> 00:17:09,024
[Dr. Graza] I'm so cold.
348
00:17:09,028 --> 00:17:13,366
I think my arm is frozen
and pinned to the tank.
349
00:17:15,284 --> 00:17:16,664
Blue, in the driver's seat,
350
00:17:16,744 --> 00:17:19,034
see if you can turn it on
and reverse it off her.
351
00:17:19,080 --> 00:17:20,248
On it, Cap.
352
00:17:21,582 --> 00:17:24,710
-I'm gonna give you ten mils of morphine.
-Okay. [panting]
353
00:17:24,711 --> 00:17:27,420
Ryan here is gonna get you on
the LIFEPAK to give you some O2.
354
00:17:27,421 --> 00:17:28,923
[alarm blaring]
355
00:17:29,006 --> 00:17:31,384
-[Dr. Graza] Oh, no.
-[Ryan] What's that sound?
356
00:17:32,552 --> 00:17:34,962
[Dr. Graza] It's the dewar.
It's losing nitrogen.
357
00:17:35,012 --> 00:17:36,847
-You got to save them.
-Save who?
358
00:17:36,931 --> 00:17:40,726
[Dr. Graza] All the clients' eggs
and embryos are in that dewar behind me.
359
00:17:40,810 --> 00:17:42,687
The alarm means it's warming up.
360
00:17:42,770 --> 00:17:45,900
[Roxie] Yeah, it looks like it took
some damage from the crash.
361
00:17:45,901 --> 00:17:48,692
What happens
if that temperature gets too high?
362
00:17:48,693 --> 00:17:50,652
[Dr. Graza] All those families
you passed out there,
363
00:17:50,653 --> 00:17:53,531
all those people
lose their chance of being parents.
364
00:17:54,115 --> 00:17:55,908
You need to save those eggs now.
365
00:17:56,534 --> 00:17:57,785
Hey, how do we do that?
366
00:17:57,786 --> 00:18:01,454
[Dr. Graza] We need to get the dewar
to the nearest clinic as fast as possible.
367
00:18:01,455 --> 00:18:04,375
Okay, but we can't get to it
without getting you out first.
368
00:18:05,501 --> 00:18:08,713
Dispatch, we need a second unit ASAP
for medical transport.
369
00:18:08,796 --> 00:18:10,381
Copy you, 113. Headed to you now.
370
00:18:10,464 --> 00:18:12,258
[siren wailing]
371
00:18:12,259 --> 00:18:13,967
How long till we can move this car?
372
00:18:13,968 --> 00:18:15,511
We need to unpin her.
373
00:18:15,512 --> 00:18:17,637
-[Don] Not anytime soon.
-Engine's dead.
374
00:18:17,638 --> 00:18:20,768
We can't even get it in neutral.
Maybe we can winch it outta here.
375
00:18:23,978 --> 00:18:26,688
[Dr. Graza] You know what you have to do.
My arm is frozen.
376
00:18:27,481 --> 00:18:28,649
You mean amputate?
377
00:18:28,650 --> 00:18:31,526
[Dr. Graza] The tissue's already necrotic.
It can't be saved.
378
00:18:31,527 --> 00:18:33,487
But there's a chance to save the dewar.
379
00:18:34,030 --> 00:18:37,325
You can save all the embryos
if you cut me out.
380
00:18:39,577 --> 00:18:40,627
Rox, she's right.
381
00:18:42,121 --> 00:18:44,531
Sometimes, the worst option
is the only option.
382
00:18:48,252 --> 00:18:50,963
Okay. Ryan,
start a tourniquet above the elbow.
383
00:18:51,589 --> 00:18:53,466
And somebody bring me a handsaw!
384
00:18:54,091 --> 00:18:56,636
-[firefighter] You got it.
-[Dr. Graza groaning]
385
00:18:56,719 --> 00:18:57,845
Here you go, Doc.
386
00:18:59,013 --> 00:19:00,264
Thanks, Tay.
387
00:19:06,812 --> 00:19:08,012
Are you sure about this?
388
00:19:08,022 --> 00:19:09,857
[Dr. Graza] Yes. I'm sure.
389
00:19:09,940 --> 00:19:12,360
It's the only way to save the eggs.
390
00:19:12,443 --> 00:19:14,195
[Roxie] You're a very brave woman.
391
00:19:14,779 --> 00:19:15,829
Take my hand.
392
00:19:17,365 --> 00:19:19,075
[saw whirring]
393
00:19:19,158 --> 00:19:22,244
[Dr. Graza groaning, screaming]
394
00:19:24,664 --> 00:19:26,582
[Roxie] Hold steady. Hold steady.
395
00:19:27,541 --> 00:19:30,044
[Dr. Graza screaming]
396
00:19:31,962 --> 00:19:33,012
[cracking]
397
00:19:40,680 --> 00:19:42,181
It's over. You did a good, Doc.
398
00:19:42,182 --> 00:19:44,182
[Don] Taylor, Rox, let's get her
on a stretcher.
399
00:19:44,183 --> 00:19:46,685
Get her ready for transport.
Ryan, Blue, let's get the dewar.
400
00:19:46,686 --> 00:19:48,187
[Ryan] Let's go, let's go!
401
00:19:48,188 --> 00:19:50,063
This thing is looking pretty banged up.
402
00:19:50,064 --> 00:19:51,607
What's the temp on the gauge?
403
00:19:53,359 --> 00:19:55,277
[Ryan] It's negative 165.
404
00:19:55,361 --> 00:19:57,321
Scratch that, negative 163.
405
00:19:57,405 --> 00:19:59,323
It's negative 161 and rising.
406
00:19:59,324 --> 00:20:01,658
We're too late.
Once that gets above negative 135,
407
00:20:01,659 --> 00:20:04,161
all the eggs
and the embryos inside will die.
408
00:20:04,245 --> 00:20:06,664
The next IVF clinic
is ten miles away from here.
409
00:20:06,747 --> 00:20:09,583
Okay, boys, I got an idea.
Keep moving. Call them.
410
00:20:09,584 --> 00:20:12,293
Tell them to bring out another dewar.
We're gonna do a transfer on the spot.
411
00:20:12,294 --> 00:20:15,088
But, Captain, we don't have a way
to keep it cold out in the world.
412
00:20:15,089 --> 00:20:17,559
-[? "Rooster Rock" playing]
-You don't. We might.
413
00:20:24,181 --> 00:20:27,435
Still minus 142. It's working.
Genius idea, Cap.
414
00:20:27,518 --> 00:20:30,479
We'll see.
CO2's cold, but it ain't that cold.
415
00:20:32,898 --> 00:20:34,358
[Blue] Minus 138.
416
00:20:34,942 --> 00:20:37,027
Minus 137. Cap, we gotta go now.
417
00:20:37,695 --> 00:20:39,822
If it gets to 135, it's game over.
418
00:20:39,905 --> 00:20:42,450
-Driver, we need to step on it.
-[driver] Hold on.
419
00:20:43,033 --> 00:20:44,493
[siren wailing]
420
00:21:01,886 --> 00:21:03,506
[doctor] Hustle! Let's hustle!
421
00:21:05,295 --> 00:21:08,600
What's the temp inside the dewar?
422
00:21:08,601 --> 00:21:10,102
Minus 137.
423
00:21:13,105 --> 00:21:14,185
[doctor] Careful now.
424
00:21:17,735 --> 00:21:18,861
Hurry, hurry.
425
00:21:22,198 --> 00:21:23,657
Are they gonna have a chance?
426
00:21:23,741 --> 00:21:26,035
Yes, you got them here just in time.
427
00:21:26,118 --> 00:21:27,661
I think they're still viable.
428
00:21:27,745 --> 00:21:29,121
Nice hustle, boys.
429
00:21:29,705 --> 00:21:33,542
Congratulations. Y'all kept hope alive
for a lot of families today.
430
00:21:34,168 --> 00:21:35,218
That's what we do.
431
00:21:38,339 --> 00:21:39,389
[? music ends]
432
00:21:42,110 --> 00:21:45,637
Thanks again for coming with me today.
433
00:21:45,638 --> 00:21:48,641
-Yeah. Well, you'd do the same for me.
-I would.
434
00:21:48,724 --> 00:21:51,794
Well, I probably wouldn't ask you
to crash a stranger's wake.
435
00:21:51,811 --> 00:21:53,062
Yeah.
436
00:21:54,021 --> 00:21:55,439
[person] Get out of my sight.
437
00:21:55,440 --> 00:21:57,190
You are not welcome here,
you son of a bitch.
438
00:21:57,191 --> 00:22:00,069
-[Brian] She was my wife.
-[person] Your ex-wife.
439
00:22:00,152 --> 00:22:05,282
I just want to pay my respects
and to be there to support my daughter.
440
00:22:05,283 --> 00:22:08,159
Your daughter doesn't want to see you
because you killed her mother.
441
00:22:08,160 --> 00:22:10,996
I would never hurt her! I loved her!
442
00:22:11,080 --> 00:22:13,310
I don't care what the cops say,
Brian, okay?
443
00:22:13,332 --> 00:22:14,382
You are a murderer.
444
00:22:14,416 --> 00:22:17,545
Now get off my property
and don't come back here again!
445
00:22:18,212 --> 00:22:19,922
Get out, you murderer!
446
00:22:21,423 --> 00:22:24,433
-Is that the 911 caller?
-That's him. That's Brian Williams.
447
00:22:29,056 --> 00:22:31,392
I'm sorry y'all had to witness that.
448
00:22:31,475 --> 00:22:32,915
You're here for Vera's wake?
449
00:22:33,310 --> 00:22:34,478
Yeah.
450
00:22:35,521 --> 00:22:37,565
I'm Aubrey, her sister.
451
00:22:38,607 --> 00:22:40,067
I was her sister. [scoffs]
452
00:22:40,651 --> 00:22:43,279
I-I'm Cammie.
This is my sister-in-law, Blythe.
453
00:22:43,362 --> 00:22:45,197
We are so sorry for your loss.
454
00:22:45,990 --> 00:22:48,284
Thank you. Come in.
455
00:22:52,496 --> 00:22:54,164
So how'd you guys know Vee?
456
00:22:55,749 --> 00:22:57,167
We don't.
457
00:22:58,460 --> 00:22:59,879
Not really. Um�
458
00:23:01,255 --> 00:23:04,091
I'm the dispatcher that took the 911 call.
459
00:23:06,969 --> 00:23:08,019
Oh.
460
00:23:09,722 --> 00:23:12,391
Yeah, the cops told me
he gave the wrong address.
461
00:23:13,601 --> 00:23:16,145
It's true, but I should have verified it.
462
00:23:16,729 --> 00:23:18,899
I'm really sorry
that we couldn't save her.
463
00:23:20,774 --> 00:23:24,194
I-I know it's probably
not any consolation at all to you,
464
00:23:24,278 --> 00:23:27,698
but I wanted you to know that
I will never let that happen again.
465
00:23:29,199 --> 00:23:30,639
I appreciate you saying that.
466
00:23:32,077 --> 00:23:34,247
Took a lot of guts
for you to come here today.
467
00:23:36,373 --> 00:23:38,167
But you're right, it is no comfort.
468
00:23:38,250 --> 00:23:39,752
And if you really want to help,
469
00:23:39,753 --> 00:23:43,296
you'll tell those cops to get off
their asses and bring Brian to justice.
470
00:23:43,297 --> 00:23:46,467
I am sure they're looking into him.
It's still very fresh.
471
00:23:46,468 --> 00:23:48,092
[Aubrey] No, they're not, actually.
472
00:23:48,093 --> 00:23:49,970
They told me he was eliminated.
473
00:23:50,054 --> 00:23:51,104
Already? How?
474
00:23:51,105 --> 00:23:54,641
Guess his phone records show he was
on the road the same time of the murder,
475
00:23:54,642 --> 00:23:57,811
and apparently it's not a crime
to give 911 the wrong address
476
00:23:57,812 --> 00:23:59,562
unless you can prove it was on purpose.
477
00:23:59,563 --> 00:24:01,148
But I know that he did this.
478
00:24:01,941 --> 00:24:03,321
[person] Aunt Bree's right.
479
00:24:05,152 --> 00:24:07,655
My dad wasn't the same after the divorce.
480
00:24:07,738 --> 00:24:11,075
Oh. You must be Olivia.
We are so sorry for your loss, honey.
481
00:24:11,742 --> 00:24:12,910
Thank you.
482
00:24:12,993 --> 00:24:15,403
Everyone knew that
he was still in love with her.
483
00:24:15,663 --> 00:24:16,713
It's true.
484
00:24:16,714 --> 00:24:19,666
He was doing everything he could
to stay around.
485
00:24:19,667 --> 00:24:23,003
He was doing projects at the house,
especially tech stuff.
486
00:24:23,712 --> 00:24:25,452
My dad was really good at tech stuff.
487
00:24:25,464 --> 00:24:27,800
Vee was a millionaire ten times over,
488
00:24:27,883 --> 00:24:30,386
but she hired him
to put in the security cameras,
489
00:24:30,469 --> 00:24:33,305
which just happened to go out
an hour before the murder.
490
00:24:34,181 --> 00:24:35,557
Surprise, surprise.
491
00:24:35,641 --> 00:24:36,725
You're kidding.
492
00:24:36,809 --> 00:24:38,602
No, and she just started dating,
493
00:24:38,686 --> 00:24:42,116
and Olivia here thinks that maybe
he went over there to confront her.
494
00:24:42,189 --> 00:24:44,024
Things didn't go well.
495
00:24:44,108 --> 00:24:47,069
Now, I've lost both my parents.
496
00:24:50,176 --> 00:24:54,909
I want you to know
I really appreciate you doing this.
497
00:24:54,910 --> 00:24:57,453
I don't know what you're talking about
because I haven't done anything.
498
00:24:57,454 --> 00:24:59,163
I definitely did not use my FBI badge
499
00:24:59,164 --> 00:25:01,249
to access files
from a homicide investigation.
500
00:25:01,250 --> 00:25:02,793
Well, then thanks for nothing.
501
00:25:02,794 --> 00:25:05,086
Oh, you're very welcome.
Not a word about this in grief group.
502
00:25:05,087 --> 00:25:06,588
[giggles] Understood.
503
00:25:07,131 --> 00:25:10,561
So is it true that the cops have already
ruled out Brian as a suspect?
504
00:25:10,562 --> 00:25:14,220
Well, they took a hard look at him, Cam.
They photographed him, interviewed him.
505
00:25:14,221 --> 00:25:16,305
He swears he just set up
Vera's new computer and left.
506
00:25:16,306 --> 00:25:18,266
Yeah, right before
she got stabbed to death.
507
00:25:18,267 --> 00:25:20,144
The timing is suspicious, but look,
508
00:25:20,145 --> 00:25:22,353
he took a polygraph,
he passed with flying colors.
509
00:25:22,354 --> 00:25:24,772
I mean, there's nothing
to connect him to the crime.
510
00:25:24,773 --> 00:25:27,275
Other than the fact
that he gave me the wrong address.
511
00:25:27,276 --> 00:25:30,821
It's possible that, in a panic,
someone could mix up a number.
512
00:25:30,904 --> 00:25:32,573
I want to show you some things.
513
00:25:32,656 --> 00:25:34,992
All right, let's see what you got.
514
00:25:35,701 --> 00:25:39,311
This is the body cam footage from
the responding officer to Vera's home.
515
00:25:39,329 --> 00:25:40,622
[rewinding]
516
00:25:42,499 --> 00:25:45,169
[Vera mumbling] Br� Br� Br�
517
00:25:46,253 --> 00:25:49,339
Those were her last words,
but she couldn't get them out.
518
00:25:49,340 --> 00:25:51,132
What does it sound like
she's trying to say?
519
00:25:51,133 --> 00:25:52,885
[sighs] "Brian."
520
00:25:52,968 --> 00:25:55,438
I think she was calling out
the name of her killer.
521
00:25:55,471 --> 00:25:58,661
Look, it's chilling and heartbreaking,
but it's not evidence.
522
00:25:58,662 --> 00:26:01,100
None of his DNA is on the murder weapon.
523
00:26:01,101 --> 00:26:02,561
There's no defensive wounds.
524
00:26:02,644 --> 00:26:04,144
The man has a rock-solid alibi.
525
00:26:04,188 --> 00:26:07,858
According to his cell provider,
during the 911 call to you,
526
00:26:07,859 --> 00:26:09,776
his phone was pinged right here,
Howard Road.
527
00:26:09,777 --> 00:26:11,486
That's like seven miles from Vera's house.
528
00:26:11,487 --> 00:26:13,405
At that moment. That's just a snapshot.
529
00:26:13,489 --> 00:26:15,199
That's not the whole story.
530
00:26:15,282 --> 00:26:17,076
It is, unless he can teleport.
531
00:26:17,159 --> 00:26:18,911
Well, maybe he can.
532
00:26:19,703 --> 00:26:21,622
One of the features of CyberSight
533
00:26:21,705 --> 00:26:26,126
is it can track the location of
someone's cell in real time during a call.
534
00:26:26,210 --> 00:26:27,260
Okay.
535
00:26:27,261 --> 00:26:30,338
[Cammie] So watch where he was
during my call.
536
00:26:30,339 --> 00:26:32,006
[Cammie] 911, what's your emergency?
537
00:26:32,007 --> 00:26:34,551
[Brian] My ex-wife's in trouble.
You got to help.
538
00:26:34,635 --> 00:26:36,220
Her address is, uh�
539
00:26:36,303 --> 00:26:38,680
91� 913 Garfield.
540
00:26:38,681 --> 00:26:41,432
You see? He's on Howard Road
right where he said he was.
541
00:26:41,433 --> 00:26:43,768
-Vera's house is way down here.
-I know. Wait for it.
542
00:26:43,769 --> 00:26:46,396
[Brian] Brian. Brian Williams.
543
00:26:46,397 --> 00:26:49,023
-[Cammie] Hi, Brian, I'm Cammie. What's�
-[Cammie] You see that?
544
00:26:49,024 --> 00:26:51,651
-It triplicates, and one of the dots is-
-[Cammie] You don't know?
545
00:26:51,652 --> 00:26:53,529
-Right by Vera's house.
-Yeah.
546
00:26:54,321 --> 00:26:55,989
I mean it could just be a glitch,
547
00:26:55,990 --> 00:26:57,990
but Olivia did say her dad was good
at tech stuff.
548
00:26:57,991 --> 00:27:00,077
He's not just good at tech stuff.
549
00:27:00,078 --> 00:27:02,036
The guy's a private contractor
for the NSA.
550
00:27:02,037 --> 00:27:04,164
So he might be able to spoof his location.
551
00:27:04,248 --> 00:27:06,208
He might, yeah. Can you keep playing it?
552
00:27:06,959 --> 00:27:10,546
[Brian] That's why I patched you
into the call, so you could talk to her.
553
00:27:10,629 --> 00:27:12,339
So you could help her.
554
00:27:12,340 --> 00:27:14,507
[Cammie] Are you saying
she's on this call right now?
555
00:27:14,508 --> 00:27:15,884
Vera, are you there?
556
00:27:15,885 --> 00:27:17,718
-[person whispers]
-[Cammie] Vera?
557
00:27:17,719 --> 00:27:20,222
Wait, pause, pause.
Go back. Did you hear that?
558
00:27:20,305 --> 00:27:21,985
Vera? It sounds like she's crying.
559
00:27:21,986 --> 00:27:24,267
No, no, it's not just Vera.
Run it back one more time.
560
00:27:24,268 --> 00:27:26,227
[Cammie] Are you saying
she's on this call right now?
561
00:27:26,228 --> 00:27:28,564
-Vera, are you there?
-[person whispers]
562
00:27:28,565 --> 00:27:30,314
-Right there. You hear that?
-[Cammie] Vera?
563
00:27:30,315 --> 00:27:32,024
That's two different voices right there.
564
00:27:32,025 --> 00:27:33,860
One's making a sound,
the other one overlaps.
565
00:27:33,861 --> 00:27:36,445
Let me see if I can separate the stems
by pitch and frequency.
566
00:27:36,446 --> 00:27:38,282
[electronic beeps]
567
00:27:38,283 --> 00:27:40,408
Yeah, you're right,
there's two frequencies.
568
00:27:40,409 --> 00:27:41,577
Here's the first one.
569
00:27:41,660 --> 00:27:42,870
[Vera groans]
570
00:27:42,953 --> 00:27:45,622
Okay, that sounds like Vera.
Here's the second one.
571
00:27:45,623 --> 00:27:48,124
[person whispering] Vee, let go.
572
00:27:48,125 --> 00:27:50,376
[Cammie gasps]
There's another woman there.
573
00:27:50,377 --> 00:27:51,795
"Vee, let go."
574
00:27:51,879 --> 00:27:53,964
Maybe she wasn't saying "Brian."
575
00:27:54,047 --> 00:27:55,465
She was saying "Bree."
576
00:27:55,549 --> 00:27:58,677
-So�
-So Vera's sister is Aubrey.
577
00:27:58,760 --> 00:28:01,013
Her niece calls her Aunt Bree. Oh, God.
578
00:28:01,014 --> 00:28:04,140
-This isn't about love. It's about money.
-Where are you going?
579
00:28:04,141 --> 00:28:05,225
I have to warn Olivia.
580
00:28:05,726 --> 00:28:06,977
[phone buzzing]
581
00:28:07,519 --> 00:28:08,569
[knocks on door]
582
00:28:08,604 --> 00:28:10,044
[? suspenseful music plays]
583
00:28:12,274 --> 00:28:13,324
Hi, Olivia.
584
00:28:13,325 --> 00:28:16,652
Just wanted to check on you
and see how you're feeling.
585
00:28:16,653 --> 00:28:18,614
Not too good, Aunt Bree.
586
00:28:18,697 --> 00:28:21,407
Ever since dinner,
I-I've been feeling really dizzy.
587
00:28:21,783 --> 00:28:22,993
My stomach's cramping.
588
00:28:23,076 --> 00:28:25,996
Like your limbs are going weak?
589
00:28:26,580 --> 00:28:28,749
Like you could maybe lose control of them?
590
00:28:30,584 --> 00:28:33,337
Yeah, ho� how did you know?
591
00:28:33,420 --> 00:28:36,610
You know that Xanax the doctors gave you
to help with the grief?
592
00:28:38,175 --> 00:28:40,969
I crushed it all up
and put it in your lasagna.
593
00:28:41,053 --> 00:28:42,346
You what?
594
00:28:42,429 --> 00:28:45,891
[Aubrey] Yeah. I thought it would make
this next part a little easier.
595
00:28:47,851 --> 00:28:49,019
[Olivia] No!
596
00:28:49,603 --> 00:28:51,730
[grunts, groans]
597
00:28:51,813 --> 00:28:54,733
I warned you about
the loss of limb control.
598
00:28:54,816 --> 00:28:57,826
-[Olivia panting]
-[Aubrey] Soon you won't be able to move.
599
00:28:58,195 --> 00:29:03,575
You know, all I asked for
was a small loan from your mom,
600
00:29:03,659 --> 00:29:04,993
and she refused.
601
00:29:05,077 --> 00:29:08,330
She always thought she was better than me.
602
00:29:08,413 --> 00:29:11,375
-Please, Aunt Bree.
-Shh. Stay still.
603
00:29:11,376 --> 00:29:14,085
It's okay, it's okay.
Everybody will understand.
604
00:29:14,086 --> 00:29:16,755
Your mother's death
was just too much to bear,
605
00:29:17,881 --> 00:29:21,843
especially at the hands of your father.
606
00:29:22,594 --> 00:29:24,930
-So you decided to end it all.
-[Olivia cries]
607
00:29:25,514 --> 00:29:26,932
No, no, no, no, no.
608
00:29:27,516 --> 00:29:30,526
-[Olivia screaming]
-[Aubrey] Just hold still for Auntie.
609
00:29:30,560 --> 00:29:33,230
[Olivia crying, screaming]
610
00:29:33,313 --> 00:29:35,732
[Olivia] No. [cries, screams]
611
00:29:35,816 --> 00:29:37,442
It's okay. Shh.
612
00:29:37,526 --> 00:29:41,321
Okay, I'm gonna wake up tomorrow
and I'm gonna find you.
613
00:29:42,197 --> 00:29:44,866
And your mom's fortune will be mine.
614
00:29:45,617 --> 00:29:46,667
[doorbell rings]
615
00:29:46,668 --> 00:29:49,912
-[Aubrey] Who could that be?
-[whimpers]
616
00:29:49,913 --> 00:29:51,999
[doorbell continues ringing]
617
00:29:53,917 --> 00:29:55,002
Don't go anywhere.
618
00:29:55,711 --> 00:29:58,005
Help. [cries]
619
00:30:05,512 --> 00:30:06,805
[knocks on door]
620
00:30:06,806 --> 00:30:08,055
You've got to be kidding me.
621
00:30:08,056 --> 00:30:10,057
[Jalen] Nashville Police,
open the door, please.
622
00:30:10,058 --> 00:30:11,309
[pounds on door]
623
00:30:11,393 --> 00:30:13,103
No, just go away.
624
00:30:14,938 --> 00:30:17,649
Nashville PD. Anybody home?
625
00:30:17,733 --> 00:30:19,818
[breathes heavily, mumbles]
626
00:30:21,319 --> 00:30:25,115
Dispatch. PD 267 unable to complete
welfare check on Olivia Williams.
627
00:30:25,198 --> 00:30:27,488
-Why not?
-[Jalen] Nobody answered the door.
628
00:30:28,368 --> 00:30:31,738
Is there a car in the driveway?
Are there any lights on in the house?
629
00:30:32,289 --> 00:30:33,339
Yeah.
630
00:30:33,340 --> 00:30:36,042
Okay, then please don't give up.
Olivia could be in danger.
631
00:30:36,043 --> 00:30:38,002
I understand, but I can't just
knock down the door.
632
00:30:38,003 --> 00:30:39,053
Help!
633
00:30:39,054 --> 00:30:42,715
-Check that. I'm going in.
-What happened?
634
00:30:42,716 --> 00:30:45,760
[Jalen] I got eyes on Olivia
in an upstairs bedroom. She's wounded.
635
00:30:45,761 --> 00:30:47,596
Aubrey, open this door now!
636
00:30:48,555 --> 00:30:50,515
Open the door, or I'll knock it down.
637
00:30:50,599 --> 00:30:51,725
[gunshots]
638
00:30:53,351 --> 00:30:54,770
[grunts]
639
00:30:55,562 --> 00:30:58,315
Shots fired! Shots fired!
Send everybody you can!
640
00:31:03,128 --> 00:31:10,284
Everybody, stay behind the trucks. We've
got an active shooter in the residence.
641
00:31:10,285 --> 00:31:13,288
113, take cover.
I repeat, 113, take cover.
642
00:31:13,371 --> 00:31:16,741
Everybody stay out of sight.
We heard there was an injured hostage?
643
00:31:17,000 --> 00:31:20,921
Yeah. I saw her upstairs. That room there.
644
00:31:21,014 --> 00:31:25,049
Has anybody made contact with the shooter?
645
00:31:25,050 --> 00:31:26,759
We haven't been able
to locate a negotiator,
646
00:31:26,760 --> 00:31:28,320
so dispatch is reaching out now.
647
00:31:31,515 --> 00:31:33,445
-[phone ringing]
-[Aubrey panting]
648
00:31:33,975 --> 00:31:35,025
[beeps]
649
00:31:35,477 --> 00:31:37,938
-Who is this?
-Aubrey, this is Cammie Raleigh
650
00:31:38,021 --> 00:31:39,773
from 911 Dispatch.
651
00:31:39,856 --> 00:31:41,483
Your house is surrounded.
652
00:31:41,566 --> 00:31:42,734
I can see that. Thanks.
653
00:31:44,277 --> 00:31:45,957
But there's still a way out of this.
654
00:31:45,958 --> 00:31:47,363
Oh, yeah, what's that?
655
00:31:47,364 --> 00:31:50,325
Surrender now
and let us give Olivia first aid.
656
00:31:50,408 --> 00:31:51,458
We know she's hurt.
657
00:31:51,459 --> 00:31:52,952
[Aubrey] Olivia is fine, okay?
658
00:31:52,953 --> 00:31:55,496
But she's not going to be for long
if you don't give me what I want.
659
00:31:55,497 --> 00:31:59,000
Listen, I'll do the best I can,
but SWAT is already on the way.
660
00:31:59,001 --> 00:32:01,293
Anybody walks in this door,
they're gonna get shot!
661
00:32:01,294 --> 00:32:04,004
Do you understand me?
I need to talk to a hostage negotiator.
662
00:32:04,005 --> 00:32:05,673
And we're working to get one on the line,
663
00:32:05,674 --> 00:32:08,804
but for now, I'm here,
and I'm trained in crisis intervention.
664
00:32:08,844 --> 00:32:11,096
Yeah, but you don't have any power, okay?
665
00:32:11,097 --> 00:32:14,431
So don't call me again
until you have somebody that does.
666
00:32:14,432 --> 00:32:16,685
-Wait, Aubrey, wait.
-[line disconnects]
667
00:32:16,768 --> 00:32:19,855
-Lorna, how far out is SWAT?
-Uh, about an hour.
668
00:32:19,938 --> 00:32:21,439
Olivia may not have an hour.
669
00:32:21,440 --> 00:32:24,441
I'm sorry, they just deployed
at an armed robbery in Franklin.
670
00:32:24,442 --> 00:32:26,944
-Hits just keep on coming, huh?
-Yeah, they usually do.
671
00:32:26,945 --> 00:32:28,613
Captain Hart, are you on scene?
672
00:32:28,697 --> 00:32:30,323
113 here. What can I do for you?
673
00:32:30,324 --> 00:32:34,076
We're trying to line up a negotiator,
but that girl inside needs help right now.
674
00:32:34,077 --> 00:32:36,704
It's gonna be tough to get to her
without getting shot.
675
00:32:36,705 --> 00:32:39,039
That shooter's got
a direct line of sight on us.
676
00:32:39,040 --> 00:32:40,333
How far away is SWAT?
677
00:32:40,417 --> 00:32:43,670
Well, the bad news is,
they won't be there for more than an hour.
678
00:32:44,254 --> 00:32:46,798
-So, what's the good news?
-She doesn't know that.
679
00:32:46,882 --> 00:32:49,718
I was thinking y'all could give her
a little light show.
680
00:32:50,760 --> 00:32:52,512
[Don] I like it. We're on it.
681
00:32:52,596 --> 00:32:54,890
Ryan, Rox, Kevlar and helmets.
682
00:32:54,973 --> 00:32:56,850
-Get ready to move.
-You got it, Cap.
683
00:32:56,851 --> 00:32:58,684
Hold on, Captain.
Fire Department can't enter
684
00:32:58,685 --> 00:33:01,478
-an active scene without police presence.
-Well, don't worry about it.
685
00:33:01,479 --> 00:33:03,607
You're coming with us. Come on.
686
00:33:06,067 --> 00:33:07,987
Stanley, did you find me a negotiator?
687
00:33:07,988 --> 00:33:11,405
I'm trying� [sighs] �but two of them
are deployed with SWAT at the robbery,
688
00:33:11,406 --> 00:33:12,823
and the other's down with the flu.
689
00:33:12,824 --> 00:33:15,160
Damn it.
We need one for this plan to work.
690
00:33:15,243 --> 00:33:16,293
Keep going, please.
691
00:33:17,162 --> 00:33:19,915
I might know somebody who's available.
692
00:33:22,250 --> 00:33:23,793
-[phone ringing]
-[sighs]
693
00:33:23,794 --> 00:33:28,214
[panting] Do you have that negotiator
for me?
694
00:33:28,215 --> 00:33:31,509
Yes, I've got him on the line, standby.
I'm gonna patch him in.
695
00:33:32,260 --> 00:33:33,637
[gasps]
696
00:33:33,720 --> 00:33:36,181
What the hell is that? Son of a bitch!
697
00:33:36,890 --> 00:33:38,099
What's what?
698
00:33:38,100 --> 00:33:40,768
You guys have snipers out there.
You better not be lying to me.
699
00:33:40,769 --> 00:33:43,299
I warned you
they'd be getting there fast, Aubrey.
700
00:33:45,607 --> 00:33:47,359
Excellent aim, firefighters.
701
00:33:47,442 --> 00:33:48,610
I crush at laser tag.
702
00:33:48,693 --> 00:33:51,529
Tell them to stand down
before I end it all!
703
00:33:51,613 --> 00:33:54,741
PD, stand down! I said stand down!
704
00:33:55,450 --> 00:33:57,202
Scary.
705
00:33:57,203 --> 00:33:59,286
[Don] Okay, she closed the blinds.
Let's move.
706
00:33:59,287 --> 00:34:01,038
Taylor, you swing the ladder up
around the window.
707
00:34:01,039 --> 00:34:02,089
You got it, Cap.
708
00:34:02,090 --> 00:34:04,959
Blue, keep tracking her
with that thermal gun.
709
00:34:04,960 --> 00:34:06,940
Let's hope Cammie keeps her distracted.
710
00:34:07,420 --> 00:34:09,650
[Blue] I'll be watching
the whole time, Cap.
711
00:34:09,714 --> 00:34:12,634
Okay, Aubrey,
I've gotten SWAT to stand down for now.
712
00:34:12,717 --> 00:34:15,512
Where's my negotiator? Quit stalling.
713
00:34:15,595 --> 00:34:16,855
[Turner] Aubrey Hoffman.
714
00:34:17,889 --> 00:34:18,939
[Aubrey] Yes?
715
00:34:18,974 --> 00:34:21,226
This is Agent Nick Turner.
I'm with the FBI.
716
00:34:22,435 --> 00:34:25,647
I'm here to bring this
to a peaceful resolution, okay?
717
00:34:27,357 --> 00:34:28,650
What can you do for me?
718
00:34:28,733 --> 00:34:32,403
Well, that's-that's not how this works.
I need you to tell me what you want.
719
00:34:32,946 --> 00:34:34,926
You better have something to write with.
720
00:34:35,407 --> 00:34:36,741
[responder] Be ready.
721
00:34:36,825 --> 00:34:39,369
She's staying put downstairs.
Y'all are good to go.
722
00:34:39,452 --> 00:34:41,252
[Don whispering] Let's go, let's go.
723
00:34:47,836 --> 00:34:49,087
Please be unlocked.
724
00:35:00,507 --> 00:35:02,850
[whispering] It's clear.
725
00:35:02,851 --> 00:35:05,978
[Don whispering] Hey. We get in,
we stabilize the girl, and we get her out.
726
00:35:05,979 --> 00:35:07,981
[floorboards creaking]
727
00:35:10,877 --> 00:35:14,194
[Jalen whispering] Dispatch, I'm in.
728
00:35:14,195 --> 00:35:17,324
I'm staying at the top of the stairs
while EMS offers aid.
729
00:35:22,203 --> 00:35:24,183
[whispering] Sweetie, can you hear me?
730
00:35:24,998 --> 00:35:26,541
Applying pressure dressing.
731
00:35:27,167 --> 00:35:28,835
She needs blood now.
732
00:35:29,628 --> 00:35:31,796
Ry, let's get her on the bed.
733
00:35:31,880 --> 00:35:33,048
Cap.
734
00:35:35,383 --> 00:35:36,760
Three, two, one.
735
00:35:39,888 --> 00:35:41,973
Get her on the LIFEPAK while I run a line.
736
00:35:42,057 --> 00:35:44,893
Okay, I get it. You want a plane.
It's a big ask.
737
00:35:44,894 --> 00:35:46,727
Before I run that up the chain, I need,
uh�
738
00:35:46,728 --> 00:35:48,729
[stutters] �I need some more details
from you.
739
00:35:48,730 --> 00:35:50,110
Like where do you want to go?
740
00:35:50,148 --> 00:35:51,691
You don't need to know all that.
741
00:35:51,692 --> 00:35:54,777
Actually, I do if you want enough fuel
to get where you're going.
742
00:35:54,778 --> 00:35:57,781
Not to mention
we need to file a flight plan.
743
00:35:58,948 --> 00:36:02,035
Heart rate is 171. BP is 52 over 30.
744
00:36:02,118 --> 00:36:04,537
[rhythmic beeping]
745
00:36:09,668 --> 00:36:11,753
Come on. Come on, come on.
746
00:36:11,754 --> 00:36:15,047
-[Ryan whispering] Hey, it's okay.
-What's going on?
747
00:36:15,048 --> 00:36:17,884
Shh. Olivia. You're okay,
but we need to be quiet.
748
00:36:17,967 --> 00:36:19,719
She gave me a whole bottle of pills.
749
00:36:20,470 --> 00:36:21,670
I think I'm gonna be sick.
750
00:36:21,680 --> 00:36:23,682
-No, no, no, no, no.
-[retching]
751
00:36:23,765 --> 00:36:26,351
-[thuds]
-[coughing]
752
00:36:26,434 --> 00:36:29,024
-Get her out. We got to get her out now.
-Son of a bitch!
753
00:36:29,270 --> 00:36:30,605
She heard something.
754
00:36:31,106 --> 00:36:32,546
[Blue] Cap, she's on the move.
755
00:36:33,608 --> 00:36:35,778
-Drop your weapon! [groans]
-[gunshots]
756
00:36:36,528 --> 00:36:37,987
[Aubrey] You bastards!
757
00:36:38,697 --> 00:36:40,240
No. Please don't.
758
00:36:40,323 --> 00:36:42,075
-[Don grunts]
-Ow! [groans]
759
00:36:42,158 --> 00:36:43,743
[Don] Don't even think about it.
760
00:36:46,454 --> 00:36:48,998
Stay there. Stay there!
761
00:36:49,751 --> 00:36:54,461
-[Don] You all right?
-Just knocked the wind out of me.
762
00:36:54,462 --> 00:36:56,005
Thank God for my vest.
763
00:36:56,089 --> 00:36:58,425
[? somber music plays]
764
00:36:58,508 --> 00:37:00,618
-You broke my arm.
-Yeah, I should think so.
765
00:37:01,136 --> 00:37:03,306
All units, we are clear in here.
We're clear.
766
00:37:05,932 --> 00:37:06,982
Nice work.
767
00:37:28,329 --> 00:37:30,498
Olivia. That's my daughter.
768
00:37:32,041 --> 00:37:34,211
-Is she gonna be okay?
-She's gonna be okay.
769
00:37:37,255 --> 00:37:39,365
You can ride with her
to the hospital, sir.
770
00:37:39,841 --> 00:37:41,050
That's up to her.
771
00:37:41,134 --> 00:37:42,927
Daddy, I'm so sorry.
772
00:37:43,428 --> 00:37:44,637
I didn't believe you.
773
00:37:44,721 --> 00:37:46,281
All that matters is you're safe.
774
00:37:47,682 --> 00:37:48,892
Smart man.
775
00:37:51,311 --> 00:37:52,361
Good work.
776
00:37:57,275 --> 00:37:58,325
[sighs]
777
00:38:01,362 --> 00:38:03,832
Oh, that's great news.
Thanks for the update, Sam.
778
00:38:03,865 --> 00:38:06,284
I'll see you at brunch this weekend.
Okay, bye.
779
00:38:06,367 --> 00:38:07,869
Oof! What a day, huh?
780
00:38:07,952 --> 00:38:09,329
Aren't they all? [sighs]
781
00:38:09,412 --> 00:38:12,373
-[chuckles] Y'all headed out?
-Waiting on you, girl.
782
00:38:12,457 --> 00:38:14,017
Oh, I'm sorry, I didn't realize.
783
00:38:14,083 --> 00:38:15,251
Oh. It's all good.
784
00:38:15,252 --> 00:38:19,004
Hey, Cammie, have you ever thought
about doing improv?
785
00:38:19,005 --> 00:38:21,299
Uh, literally not once. Why?
786
00:38:21,300 --> 00:38:23,550
Well, the way you came up with
that fake sniper bit,
787
00:38:23,551 --> 00:38:26,054
when you were like,
"Stand down, stand down!"
788
00:38:26,055 --> 00:38:28,138
My troupe's always
looking for fresh talent,
789
00:38:28,139 --> 00:38:29,682
so I can get you an audition.
790
00:38:29,766 --> 00:38:32,769
I'm actually already in a group,
and that's plenty.
791
00:38:33,770 --> 00:38:35,522
Agent Turner. I thought you left.
792
00:38:35,605 --> 00:38:39,234
I did. I-I, uh, had some stuff
I needed to follow up on.
793
00:38:39,317 --> 00:38:41,945
-Oh.
-Ms. Raleigh, d-do you have a minute?
794
00:38:42,028 --> 00:38:43,238
Yeah, of course.
795
00:38:43,239 --> 00:38:45,322
-I'll see you guys tomorrow.
-[Stanley] Mm-hmm.
796
00:38:45,323 --> 00:38:47,367
-Good night, Cammie.
-Good night.
797
00:38:47,368 --> 00:38:50,035
-We will see you around, Agent Turner.
-[Turner] All right, Stanley.
798
00:38:50,036 --> 00:38:52,372
So, any word on Olivia?
799
00:38:52,373 --> 00:38:54,498
Yes, she is at the hospital now
with her dad
800
00:38:54,499 --> 00:38:56,041
and they expect her
to make a full recovery.
801
00:38:56,042 --> 00:38:57,125
-[Turner] That's good.
-Yeah.
802
00:38:57,126 --> 00:38:58,836
[Turner] I hope that gives you
solace about Vera.
803
00:38:58,837 --> 00:39:01,547
Now she can rest in peace
knowing her daughter's safe.
804
00:39:01,548 --> 00:39:03,299
That's true. [sighs]
805
00:39:03,383 --> 00:39:06,177
-Thank you for helping me with that.
-Of course.
806
00:39:06,178 --> 00:39:09,137
You know, I was halfway to my office
when it occurred to me how crazy it is
807
00:39:09,138 --> 00:39:13,518
that so far you and I have solved
a citywide hack and a homicide together.
808
00:39:13,601 --> 00:39:15,311
Yeah, that is crazy.
809
00:39:15,395 --> 00:39:18,825
Well, no, the-the crazy part
is the only real time we spent together
810
00:39:18,857 --> 00:39:22,902
is either as a crime-fighting duo�
[chuckles]
811
00:39:22,986 --> 00:39:24,696
-Yeah.
-�or in a grief group.
812
00:39:26,239 --> 00:39:27,749
-That's true.
-[Turner] Yeah.
813
00:39:29,075 --> 00:39:32,787
So I was thinking, I don't know,
814
00:39:32,871 --> 00:39:35,341
maybe tonight we could grab a beer
or something,
815
00:39:35,373 --> 00:39:36,958
celebrate for a change.
816
00:39:37,041 --> 00:39:39,931
You know, just like a�
like a "job well done" kind of thing.
817
00:39:41,504 --> 00:39:45,133
Agent Turner,
are you asking me out on a date?
818
00:39:45,675 --> 00:39:47,260
Could be. Depends.
819
00:39:47,343 --> 00:39:48,393
On?
820
00:39:49,220 --> 00:39:50,722
On if you say yes.
821
00:39:52,724 --> 00:39:53,774
Then I guess you are.
822
00:39:57,896 --> 00:39:58,980
Well, all right.
823
00:40:00,273 --> 00:40:02,563
Thanks again for picking up
the groceries, B.
824
00:40:02,567 --> 00:40:05,757
It's the least I could do
for you and Jalen letting me crash here.
825
00:40:05,904 --> 00:40:09,198
For the record,
we both like having you here.
826
00:40:09,282 --> 00:40:11,492
Jalen too. It's nice having a full house.
827
00:40:15,079 --> 00:40:16,497
Real full.
828
00:40:17,373 --> 00:40:18,458
Mama?
829
00:40:19,000 --> 00:40:20,543
Y-Your roommate let me in.
830
00:40:21,502 --> 00:40:22,552
I hope that's okay.
831
00:40:23,087 --> 00:40:24,707
You and I will talk about it later.
832
00:40:25,298 --> 00:40:28,134
You know what,
I'm gonna go, uh, fold some socks.
833
00:40:28,676 --> 00:40:29,726
Thank you.
834
00:40:32,180 --> 00:40:33,389
What are you doing here?
835
00:40:34,057 --> 00:40:35,797
I didn't want to miss your birthday.
836
00:40:37,769 --> 00:40:39,646
My birthday was last week. [sighs]
837
00:40:40,772 --> 00:40:42,190
I know.
838
00:40:42,191 --> 00:40:44,316
But I was hoping
it wasn't too late to celebrate,
839
00:40:44,317 --> 00:40:46,778
and that m-maybe you're ready
to come home.
840
00:40:48,029 --> 00:40:49,113
I'm not coming home.
841
00:40:49,822 --> 00:40:51,866
-Ever?
-Definitely not today.
842
00:40:52,575 --> 00:40:54,375
I can't live like this anymore, Mama.
843
00:40:54,410 --> 00:40:55,745
I won't live like this.
844
00:40:55,828 --> 00:40:56,955
[sighs] Like what?
845
00:40:57,705 --> 00:40:59,445
Under threat of conditional love,
846
00:40:59,446 --> 00:41:02,668
where I'm always worried you're gonna
cut me out if I don't do what you want.
847
00:41:02,669 --> 00:41:03,795
It hurts too much.
848
00:41:05,463 --> 00:41:06,714
[Dixie] It's true.
849
00:41:06,798 --> 00:41:08,591
I have been guilty of it.
850
00:41:09,676 --> 00:41:11,469
Just know that it hurt me too.
851
00:41:12,470 --> 00:41:13,721
Then stop doing it.
852
00:41:14,347 --> 00:41:15,890
That is why I came here.
853
00:41:16,683 --> 00:41:18,309
To tell you I'm gonna stop.
854
00:41:19,310 --> 00:41:22,689
Now these last few days not
talking to you have been killing me.
855
00:41:24,899 --> 00:41:25,949
Me too.
856
00:41:28,403 --> 00:41:31,739
Blue, I love you more
than anything in this world, Son.
857
00:41:33,241 --> 00:41:37,203
And I want you in my life,
even if you're not under my roof.
858
00:41:38,371 --> 00:41:39,497
I do too.
859
00:41:40,581 --> 00:41:41,916
Can we move past this?
860
00:41:43,292 --> 00:41:44,460
Of course we can.
861
00:41:45,878 --> 00:41:48,006
[Dixie] Oh, my God. Thank you.
862
00:41:49,757 --> 00:41:52,107
So, what made you
finally decide to come over?
863
00:41:52,593 --> 00:41:54,637
Well, Lord knows I can be stubborn,
864
00:41:54,721 --> 00:41:57,765
but I can listen to good sense, too.
865
00:41:58,683 --> 00:42:02,233
Especially when someone has the guts
to give it to me with both barrels.
866
00:42:02,234 --> 00:42:04,312
-Taylor?
-[Taylor] Hmm?
867
00:42:04,313 --> 00:42:05,481
What did you say?
868
00:42:06,232 --> 00:42:07,492
It's between the two of us.
869
00:42:08,818 --> 00:42:10,798
Let's just say you got yourself a keeper.
870
00:42:13,531 --> 00:42:15,211
[Dixie] All right, come on, y'all.
871
00:42:15,575 --> 00:42:16,659
Let's make a wish.
872
00:42:16,743 --> 00:42:19,412
Don't have to.
I got everything I need right here.
873
00:42:19,495 --> 00:42:20,545
[Dixie] Aw.
874
00:42:20,546 --> 00:42:25,096
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
68017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.