All language subtitles for 9-1-1 Nashville s01e16 Love to Death.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,475 --> 00:00:05,755 -[Taylor] You're not peeking, are you? -No, I'm not peeking. 2 00:00:05,756 --> 00:00:08,008 -He is peeking. -All right, Blue, open 'em up. 3 00:00:10,511 --> 00:00:11,803 -So? -What? 4 00:00:11,887 --> 00:00:14,177 -That's for me? -[chuckles] Yes. You like it? 5 00:00:14,181 --> 00:00:17,851 Like it? I love it. A '66 Mustang just like the one I had. 6 00:00:18,560 --> 00:00:20,187 But I can't accept this. 7 00:00:20,188 --> 00:00:22,104 -Oh, come on. They can afford it. -[Blythe exclaims] 8 00:00:22,105 --> 00:00:23,315 Ryan. [chuckles] 9 00:00:23,316 --> 00:00:24,774 Look, you sacrificed your own car 10 00:00:24,775 --> 00:00:26,484 and almost your life to keep Nashville safe. 11 00:00:26,485 --> 00:00:28,945 -You-You earned it. -Yeah. We were gonna get you a new one. 12 00:00:28,946 --> 00:00:31,614 But nothing felt right. And I know how much you liked the old one. 13 00:00:31,615 --> 00:00:32,665 I did. 14 00:00:32,666 --> 00:00:35,868 Yeah, so your daddy searched all over the state for the exact same model. 15 00:00:35,869 --> 00:00:38,162 Mm-hmm. Yeah, this baby was waiting for you in Memphis. 16 00:00:38,163 --> 00:00:40,832 It is in mint condition, a-almost. 17 00:00:40,833 --> 00:00:43,209 I can't believe you went through all that trouble. 18 00:00:43,210 --> 00:00:45,796 -Aw. Happy birthday, Blue. -[Ryan] Yeah. 19 00:00:45,797 --> 00:00:47,046 [Taylor] Happy birthday, Blue. 20 00:00:47,047 --> 00:00:48,756 -Happy birthday! -Happy birthday! 21 00:00:48,757 --> 00:00:50,425 Happy birthday. 22 00:00:51,301 --> 00:00:53,637 Come on now. Let's get this party started! 23 00:00:53,720 --> 00:00:56,014 [? "Good Time Honkey Tonk" playing] 24 00:00:58,684 --> 00:00:59,734 [giggles] 25 00:00:59,735 --> 00:01:01,560 [Blythe] Taylor, want some more prosecco? 26 00:01:01,561 --> 00:01:04,314 -Oh, why, yes, I do. Thank you. -[Blythe] Yes. There we go. 27 00:01:04,398 --> 00:01:08,026 -Yes. Thanks, Mom. -Hey. Yes. You're quite welcome. 28 00:01:08,110 --> 00:01:09,160 Sam. 29 00:01:09,611 --> 00:01:11,363 Oh. Um, actually, I'm okay. 30 00:01:11,446 --> 00:01:13,323 What? Since when? You love prosecco. 31 00:01:13,324 --> 00:01:17,285 Oh. Just� Since� I've just been� It's been giving me indigestion. 32 00:01:17,286 --> 00:01:18,370 Oh, sorry. 33 00:01:20,455 --> 00:01:23,959 -All right. Rox, refill? -[Roxie] Oh, yeah. 34 00:01:24,459 --> 00:01:25,509 [phone beeps] 35 00:01:26,503 --> 00:01:27,553 How are you doing? 36 00:01:27,588 --> 00:01:29,715 [giggles] Thanks, Blythe. 37 00:01:29,798 --> 00:01:30,848 [phone beeps] 38 00:01:30,882 --> 00:01:33,176 Okay. So who's got you all giggly? 39 00:01:33,969 --> 00:01:35,019 I am not giggly. 40 00:01:35,020 --> 00:01:37,763 It's just this dumb thing Elena texted. 41 00:01:37,764 --> 00:01:38,814 -Oh. -Oh. 42 00:01:38,849 --> 00:01:41,602 Wait, are you texting with GlowUpByElena? 43 00:01:41,603 --> 00:01:45,062 -What are you texting about? -Yeah, Rox. What are you texting about? 44 00:01:45,063 --> 00:01:46,113 [chuckles] 45 00:01:46,114 --> 00:01:49,525 So Elena says that Mama's Hot Chicken has hotter wings than Fiery Frank's, 46 00:01:49,526 --> 00:01:50,818 -which is obviously not true. -No. 47 00:01:50,819 --> 00:01:52,611 That's absurd. Frank's uses ghost peppers. 48 00:01:52,612 --> 00:01:54,740 We've literally had 911 calls about that. 49 00:01:54,823 --> 00:01:56,783 Thank you. That's what I told her. 50 00:01:56,784 --> 00:01:58,534 Now she's daring me to a taste-off. 51 00:01:58,535 --> 00:02:00,329 Um, you know what that sounds like. 52 00:02:00,412 --> 00:02:02,122 -A date. -Mmm. 53 00:02:03,665 --> 00:02:05,917 -It's not a date. -[Ryan] Mmm. 54 00:02:06,001 --> 00:02:09,731 The two of you are arranging a time to eat together at an off-site location. 55 00:02:10,505 --> 00:02:14,426 First of all, I'm not even gonna do it. And second, it's just chicken. 56 00:02:15,135 --> 00:02:16,595 [Taylor] Mm-hmm. 57 00:02:16,678 --> 00:02:18,180 [giggles] It's just chicken. 58 00:02:18,263 --> 00:02:20,974 Well, somebody most definitely is. [clucks] 59 00:02:20,975 --> 00:02:23,309 -Roxie's got a date. [clucking] -I wanna meet her. 60 00:02:23,310 --> 00:02:25,729 -Oh, my God. -[clucks] 61 00:02:25,812 --> 00:02:27,012 [? "Sweet You" playing] 62 00:02:39,409 --> 00:02:41,209 You know this is sugar-free, right? 63 00:02:42,162 --> 00:02:44,122 Yeah. Just not hungry, I guess. 64 00:02:44,206 --> 00:02:46,083 Well, would you want a drink? 65 00:02:46,084 --> 00:02:49,085 I mean, the bartender can make some really great low-sugar cocktails. 66 00:02:49,086 --> 00:02:50,420 I am okay. 67 00:02:53,340 --> 00:02:57,719 And thank you, guys, again for all this and for the car. I just� 68 00:02:57,803 --> 00:02:59,763 [Don] Of course. Of course. But, uh, 69 00:02:59,846 --> 00:03:02,557 -you-you sure you're okay? -Yeah, I'm great. 70 00:03:04,851 --> 00:03:07,861 Because you know, it's okay if you're not. This is your party. 71 00:03:07,862 --> 00:03:10,856 I just haven't heard from Mama all day. 72 00:03:10,857 --> 00:03:13,026 Oh, she's angry you did it here. 73 00:03:13,902 --> 00:03:15,904 You could say that. She, uh� 74 00:03:15,987 --> 00:03:17,787 She kind of kicked me out of the house. 75 00:03:17,823 --> 00:03:21,326 Oh, I am so sorry. I-I know we� we drew a hard line, 76 00:03:21,327 --> 00:03:23,828 but we did not intend to come between the two of y'all. 77 00:03:23,829 --> 00:03:25,080 It's not y'all's fault. 78 00:03:25,163 --> 00:03:28,375 It was in the heat of the moment, and I'm sure she'll come around. 79 00:03:29,668 --> 00:03:31,348 But I still haven't heard from her 80 00:03:31,349 --> 00:03:34,171 and it's the first time she hasn't called me on my birthday. 81 00:03:34,172 --> 00:03:35,841 That breaks my heart, honey. 82 00:03:36,800 --> 00:03:40,011 But you know what, if you wanna talk to her, 83 00:03:40,846 --> 00:03:42,514 the phone works both ways. 84 00:03:46,601 --> 00:03:48,603 [phone ringing] 85 00:04:02,659 --> 00:04:03,709 [phone beeps] 86 00:04:12,794 --> 00:04:16,423 Which is ridiculous because Elena totally likes her. 87 00:04:16,506 --> 00:04:19,885 And if it's a planned meal, then it is in fact a date. 88 00:04:25,015 --> 00:04:26,065 You okay, B? 89 00:04:26,808 --> 00:04:27,858 Yeah. 90 00:04:27,859 --> 00:04:31,228 I-I just got a fully restored '66 Mustang. What is there to complain about? 91 00:04:31,229 --> 00:04:33,647 I know that you're hurt that your mama didn't call you back. 92 00:04:33,648 --> 00:04:35,441 And it's okay to be sad on your own birthday. 93 00:04:35,442 --> 00:04:37,944 -I'm not sad. I'm mad. -[? dramatic music plays] 94 00:04:38,028 --> 00:04:39,946 And you have every reason to be. 95 00:04:40,030 --> 00:04:43,992 How petty is she that the second I don't do exactly what she asks, 96 00:04:44,075 --> 00:04:47,162 she throws me out to the curb like garbage? Who does that? 97 00:04:47,704 --> 00:04:49,706 I'm not gonna lie, it is messed up. 98 00:04:50,332 --> 00:04:52,125 I mean, what if I had an emergency? 99 00:04:52,209 --> 00:04:54,249 Would she even know? Would she even care? 100 00:04:54,252 --> 00:04:56,046 I'm sure she would. 101 00:04:56,047 --> 00:04:58,047 I'm not. She hasn't even answered my texts 102 00:04:58,048 --> 00:05:00,578 about when to go back to the house and grab my stuff. 103 00:05:01,134 --> 00:05:02,874 She's leaving me on read. Her own son. 104 00:05:04,429 --> 00:05:07,259 Why don't you let me take care of it? I can reach out to her. 105 00:05:07,724 --> 00:05:09,226 That's not your problem. 106 00:05:09,309 --> 00:05:11,839 It comes with the territory of being a girlfriend. 107 00:05:12,062 --> 00:05:14,147 Well, thank you, baby. [sighs] 108 00:05:14,231 --> 00:05:16,691 I just hate how much power she still has over me. 109 00:05:17,484 --> 00:05:19,486 I can't stand that I let her ruin today. 110 00:05:20,195 --> 00:05:21,738 Mamas can cast a big shadow. 111 00:05:21,739 --> 00:05:24,657 Sometimes it takes a while to step out from under them. 112 00:05:24,658 --> 00:05:29,621 But today isn't over, and we can still turn it around. 113 00:05:30,713 --> 00:05:33,916 Suddenly things just took a turn 114 00:05:33,917 --> 00:05:35,727 -for the better. -Shut up. [giggles] 115 00:05:37,128 --> 00:05:38,463 [door opens] 116 00:05:38,464 --> 00:05:42,967 If you're gonna be crashing here, I'm gonna need a courtesy text. 117 00:05:42,968 --> 00:05:45,220 -[gasps] I'm sorry. -No worries. 118 00:05:45,303 --> 00:05:47,097 -I'm sorry. -Happy birthday, Blue. 119 00:05:47,180 --> 00:05:48,380 Thank-Thank you, Jalen. 120 00:05:48,431 --> 00:05:49,891 [Jalen] Hope it's a good one. 121 00:05:49,975 --> 00:05:51,025 Thank you. 122 00:05:51,026 --> 00:05:53,060 -[Taylor] Good night! -Night. 123 00:05:53,061 --> 00:05:54,111 [door closes] 124 00:06:05,073 --> 00:06:06,408 I think she's dying. 125 00:06:06,409 --> 00:06:08,659 Okay, sir, take a breath. What's your name? 126 00:06:08,660 --> 00:06:10,912 [caller] Brian. Brian Williams. 127 00:06:10,996 --> 00:06:13,123 My ex-wife is Vera. Vera Hoffman. 128 00:06:13,206 --> 00:06:15,250 Hi, Brian. I'm Cammie. What's going on? 129 00:06:15,834 --> 00:06:16,884 [Brian] I don't know. 130 00:06:16,918 --> 00:06:19,588 You don't know? What do you mean "you don't know"? 131 00:06:20,255 --> 00:06:23,341 [Brian] I think somebody's in Vera's house, an intruder. 132 00:06:23,425 --> 00:06:24,865 [Cammie] Why do you say that? 133 00:06:24,866 --> 00:06:27,386 -[Brian] I was just there. -[Cammie] You were in the house with her? 134 00:06:27,387 --> 00:06:28,805 [Brian] But I left. 135 00:06:28,889 --> 00:06:31,141 Okay, you said she's at 913 Garfield? 136 00:06:31,224 --> 00:06:34,054 [Brian] Uh. Yes, that's right. I'm driving back there now. 137 00:06:34,477 --> 00:06:36,730 -[phone beeps] -PD respond to 913 Garfield. 138 00:06:36,813 --> 00:06:40,567 Be advised, possible assault in progress of a Vera Hoffman. 139 00:06:41,192 --> 00:06:42,694 Copy you, PD 267 en route. 140 00:06:42,695 --> 00:06:44,278 [Cammie] I'll have paramedics standing by. 141 00:06:44,279 --> 00:06:46,155 -[siren wailing] -[Cammie] Help is on the way. 142 00:06:46,156 --> 00:06:48,617 So, Brian, you think she was being attacked? 143 00:06:48,700 --> 00:06:51,995 [Brian] Yes, she called me screaming like she was dying, 144 00:06:51,996 --> 00:06:53,287 but I couldn't understand her. 145 00:06:53,288 --> 00:06:55,123 But then she went silent. 146 00:06:55,124 --> 00:06:57,916 That's why I patched you into the call, so you could talk to her. 147 00:06:57,917 --> 00:06:59,044 So you could help her. 148 00:06:59,045 --> 00:07:01,045 A-Are you saying she's on this call right now? 149 00:07:01,046 --> 00:07:03,882 Yes, but she's quiet now. She's too quiet. 150 00:07:03,965 --> 00:07:05,216 Vera, are you there? 151 00:07:06,843 --> 00:07:08,053 [Vera groans] 152 00:07:08,136 --> 00:07:10,472 -Vera, is that you? -[Vera groans] 153 00:07:10,555 --> 00:07:13,625 [Cammie] If you can hear me, just hold on. We're coming for you. 154 00:07:15,560 --> 00:07:18,063 [Jalen] Dispatch, PD 267 arriving on scene. 155 00:07:18,647 --> 00:07:22,108 [Cammie] PD, be advised the attacker could still be in the house. 156 00:07:22,192 --> 00:07:23,693 [Jalen] Copy you, Dispatch. 157 00:07:24,611 --> 00:07:25,661 Hey, Jalen. 158 00:07:25,662 --> 00:07:28,197 [Jalen] Dispatch said there could be an active assault inside. 159 00:07:28,198 --> 00:07:30,199 Y'all stay here till I clear the residence. 160 00:07:30,200 --> 00:07:31,701 Okay, good luck. 161 00:07:32,202 --> 00:07:33,252 Be careful, Jay. 162 00:07:33,286 --> 00:07:35,622 [? suspenseful music plays] 163 00:07:35,623 --> 00:07:37,873 Police! Open the front door! 164 00:07:37,874 --> 00:07:39,376 [pounding on door] 165 00:07:41,419 --> 00:07:43,109 -Police! Open up! -[door opens] 166 00:07:43,922 --> 00:07:45,122 Can I help you, Officer? 167 00:07:45,173 --> 00:07:46,925 We got a 911 call about an assault. 168 00:07:47,676 --> 00:07:49,356 We're in the middle of Bible study. 169 00:07:50,804 --> 00:07:52,597 -This is 913 Garfield? -Yes, sir. 170 00:07:52,598 --> 00:07:53,972 There a Vera Hoffman here? 171 00:07:53,973 --> 00:07:55,683 [resident] Vera's house is down the street. 172 00:07:55,684 --> 00:07:58,603 -Uh, the house with the white pillars. -Thanks. 173 00:07:58,687 --> 00:08:01,481 -Dispatch, we got the wrong address. -What? 174 00:08:01,564 --> 00:08:04,634 We were just told Vera Hoffman lives at 932 Garfield, not 913. 175 00:08:04,693 --> 00:08:07,163 Headed there now. We got the wrong house. Follow me. 176 00:08:08,238 --> 00:08:12,951 Brian, did you say 913 or 932? B-Brian? 177 00:08:13,034 --> 00:08:14,244 -[line clicks] -Shoot. 178 00:08:16,329 --> 00:08:18,289 [Jalen] This is 932. Y'all stay here. 179 00:08:18,373 --> 00:08:21,292 Nashville PD! Vera, are you home? 180 00:08:22,864 --> 00:08:25,087 Dispatch, door's open. 181 00:08:25,088 --> 00:08:26,923 267 is entering the residence. 182 00:08:29,134 --> 00:08:30,885 Copy, I'm watching on your body cam. 183 00:08:49,571 --> 00:08:50,905 [exhales deeply] 184 00:08:55,410 --> 00:08:56,953 We got blood. 185 00:09:01,306 --> 00:09:05,919 -Rescue 113, I need you in here right now. -[gasps] 186 00:09:05,920 --> 00:09:06,970 Copy you, coming in. 187 00:09:07,005 --> 00:09:09,475 [Jalen] I'll stand guard to keep the room secure. 188 00:09:12,677 --> 00:09:13,803 Oh, God. 189 00:09:13,887 --> 00:09:15,447 [Roxie] Ma'am, can you hear us? 190 00:09:15,513 --> 00:09:17,623 -Tay, get her on the LIFEPAK. -[groaning] 191 00:09:17,624 --> 00:09:19,725 [Jalen] Dispatch, victim has suffered what appear to be 192 00:09:19,726 --> 00:09:21,852 multiple stab wounds to the neck and chest, 193 00:09:21,853 --> 00:09:24,397 possibly with a knife from her own butcher block. 194 00:09:24,481 --> 00:09:25,565 Oh, God. 195 00:09:25,648 --> 00:09:29,069 [Taylor] Heart rate is 125. BP is 53 over 25. 196 00:09:29,070 --> 00:09:31,487 She's in hypovolemic shock. She lost too much blood. 197 00:09:31,488 --> 00:09:32,905 Start a line, run it wide open. 198 00:09:32,906 --> 00:09:34,699 [rhythmic beeping] 199 00:09:34,783 --> 00:09:35,833 [Taylor] Inserting. 200 00:09:36,785 --> 00:09:37,869 [groans] 201 00:09:37,952 --> 00:09:39,621 [Taylor] Doc, she's coming to. 202 00:09:40,622 --> 00:09:43,166 [mumbling] Br� Br� 203 00:09:43,750 --> 00:09:45,620 -[mumbling] Br� -[Roxie] Hey, Vera. 204 00:09:45,627 --> 00:09:48,463 -[mumbling] -Hey. We're here to help. 205 00:09:48,546 --> 00:09:49,839 [LIFEPAK beeping] 206 00:09:49,840 --> 00:09:51,757 [Taylor] BP's dropping. I can't get a pulse. 207 00:09:51,758 --> 00:09:53,051 Starting compressions. 208 00:09:56,888 --> 00:10:00,100 -Come on, Vera. Stay with us. -[beeping] 209 00:10:00,600 --> 00:10:03,061 -[steady beep] -[? tense music plays] 210 00:10:03,686 --> 00:10:04,854 [Roxie] Come on. 211 00:10:08,608 --> 00:10:11,198 -Pulse check. -[Taylor] Nothing. She's flatlining. 212 00:10:11,199 --> 00:10:14,279 -[steady beep continues] -[Roxie] Damn it. Resuming compressions. 213 00:10:14,280 --> 00:10:15,824 Come on, Vera. Wake up for me. 214 00:10:17,158 --> 00:10:19,619 [person] Mom? Mom, why is the door open? 215 00:10:19,702 --> 00:10:21,452 -Mom, what's going on? -Stay back. 216 00:10:25,708 --> 00:10:27,335 Mom. Mom! 217 00:10:27,336 --> 00:10:28,502 [Jalen] It's all right. 218 00:10:28,503 --> 00:10:30,380 Mom! 219 00:10:33,675 --> 00:10:35,510 Today was a bad one. [sighs] 220 00:10:36,052 --> 00:10:37,971 My worst nightmare happened at work. 221 00:10:39,055 --> 00:10:40,615 Brought back a lot of old trauma. 222 00:10:41,474 --> 00:10:45,228 We'd love for you to share. I mean, if you're willing. 223 00:10:46,646 --> 00:10:51,317 Well, a man called 911 saying that his ex-wife was being attacked. 224 00:10:51,318 --> 00:10:54,153 He was actually on the line with her. He patched her into the call. 225 00:10:54,154 --> 00:10:56,739 Oh, my God. So you could hear it? 226 00:10:57,574 --> 00:11:00,994 Yes. I dispatched first responders to help, 227 00:11:01,077 --> 00:11:04,122 but the caller had given me the wrong address. 228 00:11:04,205 --> 00:11:07,125 To his ex-wife's house? Shady. 229 00:11:07,208 --> 00:11:08,793 Yeah, it was. 230 00:11:08,877 --> 00:11:10,628 Still, it was my mistake. 231 00:11:10,712 --> 00:11:12,005 How is that your mistake? 232 00:11:12,006 --> 00:11:14,256 I should've verified his address in my system 233 00:11:14,257 --> 00:11:16,091 and not just taken the caller's word for it. 234 00:11:16,092 --> 00:11:18,622 If I had, maybe they would've gotten to her in time. 235 00:11:19,345 --> 00:11:20,965 Well, how bad were the injuries? 236 00:11:21,931 --> 00:11:22,981 Bad. 237 00:11:23,474 --> 00:11:26,904 So at the end of the day, it probably wouldn't have made a difference. 238 00:11:27,687 --> 00:11:29,147 Well, we'll never know. 239 00:11:29,230 --> 00:11:30,815 [? dramatic music plays] 240 00:11:31,399 --> 00:11:34,277 The idea of that poor woman lying there, 241 00:11:34,360 --> 00:11:36,988 hoping for help that arrived too late. 242 00:11:39,782 --> 00:11:43,912 It just took me right back to my husband, when he choked. 243 00:11:44,954 --> 00:11:46,331 And all I could do was pray 244 00:11:46,414 --> 00:11:49,484 that someone would come through that door in time to save him. 245 00:11:50,835 --> 00:11:51,885 And� 246 00:11:53,296 --> 00:11:54,589 I'm sorry. [scoffs] 247 00:11:55,298 --> 00:11:58,301 No, it's okay. Take your time. 248 00:11:59,928 --> 00:12:01,554 The woman's name was Vera. 249 00:12:03,348 --> 00:12:06,559 She's survived by her sister and her 17-year-old daughter. 250 00:12:08,019 --> 00:12:10,563 [sighs] And I can't stop thinking about them. 251 00:12:14,108 --> 00:12:16,518 Her wake is tomorrow, and as crazy as it sounds, 252 00:12:16,569 --> 00:12:17,946 I'm thinking about going. 253 00:12:19,322 --> 00:12:20,615 Why is that crazy? 254 00:12:21,741 --> 00:12:24,786 I don't know, maybe it's inappropriate. 255 00:12:25,954 --> 00:12:29,791 Or maybe when they find out that I dropped the ball, 256 00:12:29,874 --> 00:12:31,614 they'll just throw me out. [scoffs] 257 00:12:31,626 --> 00:12:35,588 Well, if one of the paramedics that showed up too late for your husband 258 00:12:36,381 --> 00:12:39,550 came to you to-to tell you how sorry they were for your loss, 259 00:12:40,510 --> 00:12:41,770 what would you have done? 260 00:12:41,771 --> 00:12:45,973 Probably given them the biggest hug in the world. 261 00:12:45,974 --> 00:12:48,351 Well� All right, then. 262 00:12:50,436 --> 00:12:52,272 [? "High Tides" playing] 263 00:12:59,320 --> 00:13:00,890 -[door opens] -[bell chimes] 264 00:13:02,991 --> 00:13:05,326 Dixie, thanks for meeting me. 265 00:13:05,410 --> 00:13:08,060 Least I could do for the gal my son's shacking up with. 266 00:13:08,621 --> 00:13:11,040 Well, it's not shacking up. 267 00:13:11,041 --> 00:13:14,293 My roommate and I are keeping a roof over his head 'cause you kicked him out. 268 00:13:14,294 --> 00:13:16,129 Oh, my God, cry me a river. 269 00:13:16,130 --> 00:13:17,671 Blue thinks he's such a big boy now, 270 00:13:17,672 --> 00:13:20,382 but he still sends his girlfriend to pick up his stuff. 271 00:13:23,219 --> 00:13:24,762 Can we start this over? 272 00:13:24,846 --> 00:13:26,306 Why don't you have a seat? 273 00:13:26,389 --> 00:13:29,559 Uh, his clothes and his hair products are in here. 274 00:13:29,642 --> 00:13:32,772 You will soon learn that he uses more than a Texas beauty queen. 275 00:13:32,812 --> 00:13:34,522 Yeah, I know. 276 00:13:36,357 --> 00:13:40,945 [sighs] Look, his insulin and cartridges are in here. 277 00:13:40,946 --> 00:13:43,488 Just make sure he don't eat too much fruit, especially pears. 278 00:13:43,489 --> 00:13:46,159 -You don't get to do that. -I don't get to do what? 279 00:13:46,242 --> 00:13:47,618 Have it both ways. 280 00:13:47,619 --> 00:13:51,288 Be his mother now, and then not even pick up his calls. 281 00:13:51,289 --> 00:13:54,208 Blue made it very clear that he didn't want to hear from me 282 00:13:54,292 --> 00:13:56,762 when he chose those blue bloods over his own mama. 283 00:13:57,587 --> 00:13:58,637 It broke my heart. 284 00:13:59,953 --> 00:14:03,216 Doesn't have to be a zero-sum game. 285 00:14:03,217 --> 00:14:06,137 Oh, honey, everything in this life is a zero-sum game. 286 00:14:07,305 --> 00:14:09,105 Shouldn't be when it comes to family. 287 00:14:10,767 --> 00:14:13,177 So what'd they get my son for his birthday, huh? 288 00:14:13,519 --> 00:14:15,499 I'm sure Blythe pulled out all the stops. 289 00:14:15,500 --> 00:14:16,646 [Taylor] A vintage Mustang. 290 00:14:16,647 --> 00:14:19,942 [stammers] I-I knew it. I mean, I knew they'd tried to buy his love. 291 00:14:20,860 --> 00:14:23,112 How am I supposed to compete with that? 292 00:14:23,696 --> 00:14:25,782 That's the point. [sighs] You're not. 293 00:14:25,865 --> 00:14:28,743 As thrilled as Blue was with the car, 294 00:14:28,826 --> 00:14:32,376 he would have traded it all for a phone call from his mom on his birthday. 295 00:14:32,914 --> 00:14:34,123 Really? 296 00:14:34,207 --> 00:14:37,960 Yeah. He was crushed. Said you never missed a single one. 297 00:14:38,628 --> 00:14:39,754 [sighs] 298 00:14:40,254 --> 00:14:41,339 That is true. 299 00:14:43,925 --> 00:14:47,261 [Taylor] Look, I have a shift, so I should run. Thanks for his stuff. 300 00:14:50,014 --> 00:14:51,064 Wait. 301 00:14:52,850 --> 00:14:54,602 He was really that upset? 302 00:14:55,311 --> 00:14:58,022 You're not the only person who's heartbroken, Dixie. 303 00:15:05,930 --> 00:15:10,867 [person] I thought our photo would be on the wall by now. 304 00:15:10,868 --> 00:15:11,918 [person 2] I know. 305 00:15:14,205 --> 00:15:16,791 -But the fight's not over yet. -Yeah. 306 00:15:18,084 --> 00:15:19,584 [person 2] Jen, here's the doc. 307 00:15:20,253 --> 00:15:22,338 Hi, Mike. Jen, how are you feeling today? 308 00:15:22,421 --> 00:15:26,425 Tense, terrified, and filled with hope. 309 00:15:27,135 --> 00:15:30,429 Well, let's focus on that third one, okay? [chuckles] 310 00:15:30,430 --> 00:15:32,097 You got nothing to worry about today. 311 00:15:32,098 --> 00:15:34,432 You've been taking the estrogen, progesterone as prescribed? 312 00:15:34,433 --> 00:15:35,810 -Yes. -[Dr. Graza] Great. 313 00:15:35,811 --> 00:15:38,979 Well, I'm gonna start thawing your embryo, and I'll be back for you soon. 314 00:15:38,980 --> 00:15:40,981 -Thank you, Dr. Graza. -[Dr. Graza] You're welcome. 315 00:15:40,982 --> 00:15:42,482 That make you feel any better? 316 00:15:43,317 --> 00:15:44,367 A little. 317 00:15:48,322 --> 00:15:50,182 What if this one doesn't take either? 318 00:15:51,576 --> 00:15:54,954 -This is our last embryo, our last chance. -[Mike] Hey. 319 00:15:55,037 --> 00:15:56,289 Hey, hey, hey. 320 00:15:56,831 --> 00:15:59,625 Whatever happens, we go through it together, okay? 321 00:15:59,626 --> 00:16:01,710 Don't think about the future, Jen. 322 00:16:01,711 --> 00:16:05,173 Like Dr. G said, we have nothing to worry about today. 323 00:16:07,216 --> 00:16:09,093 [screaming] 324 00:16:12,254 --> 00:16:18,268 Help is on the way, ma'am. Can you tell me the address of the accident? 325 00:16:18,269 --> 00:16:20,061 [caller] Inside Rolling Hills Fertility. 326 00:16:20,062 --> 00:16:21,606 I'm sorry, did you say inside? 327 00:16:21,607 --> 00:16:24,149 Dr. Graza was in the lab when the car crashed through the wall. 328 00:16:24,150 --> 00:16:26,680 She's pinned between the car and the cooling tank. 329 00:16:26,681 --> 00:16:29,446 -[Don] Everybody else accounted for? -[nurse] Yes. 330 00:16:29,447 --> 00:16:30,906 -The driver? -[nurse] We pulled her out. 331 00:16:30,907 --> 00:16:31,957 She seems okay. 332 00:16:31,958 --> 00:16:33,283 -Taylor, check her out. -[Taylor] Yeah. 333 00:16:33,284 --> 00:16:34,367 Rest of y'all, come with me. 334 00:16:34,368 --> 00:16:36,958 Hey, ma'am, can you tell me exactly what happened? 335 00:16:36,996 --> 00:16:38,539 It was the darndest thing. 336 00:16:38,623 --> 00:16:42,084 The harder I pressed the brake, the faster I accelerated. 337 00:16:42,168 --> 00:16:43,753 [Dr. Graza groaning, crying] 338 00:16:43,836 --> 00:16:46,906 [Don] Hey, ma'am. It's gonna be okay. We're going to get you out. 339 00:16:47,465 --> 00:16:49,634 [Ryan] Uh, Cap, we got a problem. 340 00:16:50,176 --> 00:16:52,178 We got liquid nitrogen in the air! 341 00:16:52,261 --> 00:16:54,847 Toxic debris. Get all civilians out of here now! 342 00:16:54,931 --> 00:16:56,557 Rox, get her some O2. 343 00:16:56,641 --> 00:16:58,684 And everybody mask up now. 344 00:16:58,768 --> 00:17:02,498 All right. We're gonna have to evacuate. We'll check you out outside, okay? 345 00:17:03,022 --> 00:17:05,792 -[Dr. Graza groaning] -[Don] Rest of y'all come with me. 346 00:17:05,793 --> 00:17:07,943 [Roxie] We're gonna help you, ma'am. Tell me where it hurts. 347 00:17:07,944 --> 00:17:09,024 [Dr. Graza] I'm so cold. 348 00:17:09,028 --> 00:17:13,366 I think my arm is frozen and pinned to the tank. 349 00:17:15,284 --> 00:17:16,664 Blue, in the driver's seat, 350 00:17:16,744 --> 00:17:19,034 see if you can turn it on and reverse it off her. 351 00:17:19,080 --> 00:17:20,248 On it, Cap. 352 00:17:21,582 --> 00:17:24,710 -I'm gonna give you ten mils of morphine. -Okay. [panting] 353 00:17:24,711 --> 00:17:27,420 Ryan here is gonna get you on the LIFEPAK to give you some O2. 354 00:17:27,421 --> 00:17:28,923 [alarm blaring] 355 00:17:29,006 --> 00:17:31,384 -[Dr. Graza] Oh, no. -[Ryan] What's that sound? 356 00:17:32,552 --> 00:17:34,962 [Dr. Graza] It's the dewar. It's losing nitrogen. 357 00:17:35,012 --> 00:17:36,847 -You got to save them. -Save who? 358 00:17:36,931 --> 00:17:40,726 [Dr. Graza] All the clients' eggs and embryos are in that dewar behind me. 359 00:17:40,810 --> 00:17:42,687 The alarm means it's warming up. 360 00:17:42,770 --> 00:17:45,900 [Roxie] Yeah, it looks like it took some damage from the crash. 361 00:17:45,901 --> 00:17:48,692 What happens if that temperature gets too high? 362 00:17:48,693 --> 00:17:50,652 [Dr. Graza] All those families you passed out there, 363 00:17:50,653 --> 00:17:53,531 all those people lose their chance of being parents. 364 00:17:54,115 --> 00:17:55,908 You need to save those eggs now. 365 00:17:56,534 --> 00:17:57,785 Hey, how do we do that? 366 00:17:57,786 --> 00:18:01,454 [Dr. Graza] We need to get the dewar to the nearest clinic as fast as possible. 367 00:18:01,455 --> 00:18:04,375 Okay, but we can't get to it without getting you out first. 368 00:18:05,501 --> 00:18:08,713 Dispatch, we need a second unit ASAP for medical transport. 369 00:18:08,796 --> 00:18:10,381 Copy you, 113. Headed to you now. 370 00:18:10,464 --> 00:18:12,258 [siren wailing] 371 00:18:12,259 --> 00:18:13,967 How long till we can move this car? 372 00:18:13,968 --> 00:18:15,511 We need to unpin her. 373 00:18:15,512 --> 00:18:17,637 -[Don] Not anytime soon. -Engine's dead. 374 00:18:17,638 --> 00:18:20,768 We can't even get it in neutral. Maybe we can winch it outta here. 375 00:18:23,978 --> 00:18:26,688 [Dr. Graza] You know what you have to do. My arm is frozen. 376 00:18:27,481 --> 00:18:28,649 You mean amputate? 377 00:18:28,650 --> 00:18:31,526 [Dr. Graza] The tissue's already necrotic. It can't be saved. 378 00:18:31,527 --> 00:18:33,487 But there's a chance to save the dewar. 379 00:18:34,030 --> 00:18:37,325 You can save all the embryos if you cut me out. 380 00:18:39,577 --> 00:18:40,627 Rox, she's right. 381 00:18:42,121 --> 00:18:44,531 Sometimes, the worst option is the only option. 382 00:18:48,252 --> 00:18:50,963 Okay. Ryan, start a tourniquet above the elbow. 383 00:18:51,589 --> 00:18:53,466 And somebody bring me a handsaw! 384 00:18:54,091 --> 00:18:56,636 -[firefighter] You got it. -[Dr. Graza groaning] 385 00:18:56,719 --> 00:18:57,845 Here you go, Doc. 386 00:18:59,013 --> 00:19:00,264 Thanks, Tay. 387 00:19:06,812 --> 00:19:08,012 Are you sure about this? 388 00:19:08,022 --> 00:19:09,857 [Dr. Graza] Yes. I'm sure. 389 00:19:09,940 --> 00:19:12,360 It's the only way to save the eggs. 390 00:19:12,443 --> 00:19:14,195 [Roxie] You're a very brave woman. 391 00:19:14,779 --> 00:19:15,829 Take my hand. 392 00:19:17,365 --> 00:19:19,075 [saw whirring] 393 00:19:19,158 --> 00:19:22,244 [Dr. Graza groaning, screaming] 394 00:19:24,664 --> 00:19:26,582 [Roxie] Hold steady. Hold steady. 395 00:19:27,541 --> 00:19:30,044 [Dr. Graza screaming] 396 00:19:31,962 --> 00:19:33,012 [cracking] 397 00:19:40,680 --> 00:19:42,181 It's over. You did a good, Doc. 398 00:19:42,182 --> 00:19:44,182 [Don] Taylor, Rox, let's get her on a stretcher. 399 00:19:44,183 --> 00:19:46,685 Get her ready for transport. Ryan, Blue, let's get the dewar. 400 00:19:46,686 --> 00:19:48,187 [Ryan] Let's go, let's go! 401 00:19:48,188 --> 00:19:50,063 This thing is looking pretty banged up. 402 00:19:50,064 --> 00:19:51,607 What's the temp on the gauge? 403 00:19:53,359 --> 00:19:55,277 [Ryan] It's negative 165. 404 00:19:55,361 --> 00:19:57,321 Scratch that, negative 163. 405 00:19:57,405 --> 00:19:59,323 It's negative 161 and rising. 406 00:19:59,324 --> 00:20:01,658 We're too late. Once that gets above negative 135, 407 00:20:01,659 --> 00:20:04,161 all the eggs and the embryos inside will die. 408 00:20:04,245 --> 00:20:06,664 The next IVF clinic is ten miles away from here. 409 00:20:06,747 --> 00:20:09,583 Okay, boys, I got an idea. Keep moving. Call them. 410 00:20:09,584 --> 00:20:12,293 Tell them to bring out another dewar. We're gonna do a transfer on the spot. 411 00:20:12,294 --> 00:20:15,088 But, Captain, we don't have a way to keep it cold out in the world. 412 00:20:15,089 --> 00:20:17,559 -[? "Rooster Rock" playing] -You don't. We might. 413 00:20:24,181 --> 00:20:27,435 Still minus 142. It's working. Genius idea, Cap. 414 00:20:27,518 --> 00:20:30,479 We'll see. CO2's cold, but it ain't that cold. 415 00:20:32,898 --> 00:20:34,358 [Blue] Minus 138. 416 00:20:34,942 --> 00:20:37,027 Minus 137. Cap, we gotta go now. 417 00:20:37,695 --> 00:20:39,822 If it gets to 135, it's game over. 418 00:20:39,905 --> 00:20:42,450 -Driver, we need to step on it. -[driver] Hold on. 419 00:20:43,033 --> 00:20:44,493 [siren wailing] 420 00:21:01,886 --> 00:21:03,506 [doctor] Hustle! Let's hustle! 421 00:21:05,295 --> 00:21:08,600 What's the temp inside the dewar? 422 00:21:08,601 --> 00:21:10,102 Minus 137. 423 00:21:13,105 --> 00:21:14,185 [doctor] Careful now. 424 00:21:17,735 --> 00:21:18,861 Hurry, hurry. 425 00:21:22,198 --> 00:21:23,657 Are they gonna have a chance? 426 00:21:23,741 --> 00:21:26,035 Yes, you got them here just in time. 427 00:21:26,118 --> 00:21:27,661 I think they're still viable. 428 00:21:27,745 --> 00:21:29,121 Nice hustle, boys. 429 00:21:29,705 --> 00:21:33,542 Congratulations. Y'all kept hope alive for a lot of families today. 430 00:21:34,168 --> 00:21:35,218 That's what we do. 431 00:21:38,339 --> 00:21:39,389 [? music ends] 432 00:21:42,110 --> 00:21:45,637 Thanks again for coming with me today. 433 00:21:45,638 --> 00:21:48,641 -Yeah. Well, you'd do the same for me. -I would. 434 00:21:48,724 --> 00:21:51,794 Well, I probably wouldn't ask you to crash a stranger's wake. 435 00:21:51,811 --> 00:21:53,062 Yeah. 436 00:21:54,021 --> 00:21:55,439 [person] Get out of my sight. 437 00:21:55,440 --> 00:21:57,190 You are not welcome here, you son of a bitch. 438 00:21:57,191 --> 00:22:00,069 -[Brian] She was my wife. -[person] Your ex-wife. 439 00:22:00,152 --> 00:22:05,282 I just want to pay my respects and to be there to support my daughter. 440 00:22:05,283 --> 00:22:08,159 Your daughter doesn't want to see you because you killed her mother. 441 00:22:08,160 --> 00:22:10,996 I would never hurt her! I loved her! 442 00:22:11,080 --> 00:22:13,310 I don't care what the cops say, Brian, okay? 443 00:22:13,332 --> 00:22:14,382 You are a murderer. 444 00:22:14,416 --> 00:22:17,545 Now get off my property and don't come back here again! 445 00:22:18,212 --> 00:22:19,922 Get out, you murderer! 446 00:22:21,423 --> 00:22:24,433 -Is that the 911 caller? -That's him. That's Brian Williams. 447 00:22:29,056 --> 00:22:31,392 I'm sorry y'all had to witness that. 448 00:22:31,475 --> 00:22:32,915 You're here for Vera's wake? 449 00:22:33,310 --> 00:22:34,478 Yeah. 450 00:22:35,521 --> 00:22:37,565 I'm Aubrey, her sister. 451 00:22:38,607 --> 00:22:40,067 I was her sister. [scoffs] 452 00:22:40,651 --> 00:22:43,279 I-I'm Cammie. This is my sister-in-law, Blythe. 453 00:22:43,362 --> 00:22:45,197 We are so sorry for your loss. 454 00:22:45,990 --> 00:22:48,284 Thank you. Come in. 455 00:22:52,496 --> 00:22:54,164 So how'd you guys know Vee? 456 00:22:55,749 --> 00:22:57,167 We don't. 457 00:22:58,460 --> 00:22:59,879 Not really. Um� 458 00:23:01,255 --> 00:23:04,091 I'm the dispatcher that took the 911 call. 459 00:23:06,969 --> 00:23:08,019 Oh. 460 00:23:09,722 --> 00:23:12,391 Yeah, the cops told me he gave the wrong address. 461 00:23:13,601 --> 00:23:16,145 It's true, but I should have verified it. 462 00:23:16,729 --> 00:23:18,899 I'm really sorry that we couldn't save her. 463 00:23:20,774 --> 00:23:24,194 I-I know it's probably not any consolation at all to you, 464 00:23:24,278 --> 00:23:27,698 but I wanted you to know that I will never let that happen again. 465 00:23:29,199 --> 00:23:30,639 I appreciate you saying that. 466 00:23:32,077 --> 00:23:34,247 Took a lot of guts for you to come here today. 467 00:23:36,373 --> 00:23:38,167 But you're right, it is no comfort. 468 00:23:38,250 --> 00:23:39,752 And if you really want to help, 469 00:23:39,753 --> 00:23:43,296 you'll tell those cops to get off their asses and bring Brian to justice. 470 00:23:43,297 --> 00:23:46,467 I am sure they're looking into him. It's still very fresh. 471 00:23:46,468 --> 00:23:48,092 [Aubrey] No, they're not, actually. 472 00:23:48,093 --> 00:23:49,970 They told me he was eliminated. 473 00:23:50,054 --> 00:23:51,104 Already? How? 474 00:23:51,105 --> 00:23:54,641 Guess his phone records show he was on the road the same time of the murder, 475 00:23:54,642 --> 00:23:57,811 and apparently it's not a crime to give 911 the wrong address 476 00:23:57,812 --> 00:23:59,562 unless you can prove it was on purpose. 477 00:23:59,563 --> 00:24:01,148 But I know that he did this. 478 00:24:01,941 --> 00:24:03,321 [person] Aunt Bree's right. 479 00:24:05,152 --> 00:24:07,655 My dad wasn't the same after the divorce. 480 00:24:07,738 --> 00:24:11,075 Oh. You must be Olivia. We are so sorry for your loss, honey. 481 00:24:11,742 --> 00:24:12,910 Thank you. 482 00:24:12,993 --> 00:24:15,403 Everyone knew that he was still in love with her. 483 00:24:15,663 --> 00:24:16,713 It's true. 484 00:24:16,714 --> 00:24:19,666 He was doing everything he could to stay around. 485 00:24:19,667 --> 00:24:23,003 He was doing projects at the house, especially tech stuff. 486 00:24:23,712 --> 00:24:25,452 My dad was really good at tech stuff. 487 00:24:25,464 --> 00:24:27,800 Vee was a millionaire ten times over, 488 00:24:27,883 --> 00:24:30,386 but she hired him to put in the security cameras, 489 00:24:30,469 --> 00:24:33,305 which just happened to go out an hour before the murder. 490 00:24:34,181 --> 00:24:35,557 Surprise, surprise. 491 00:24:35,641 --> 00:24:36,725 You're kidding. 492 00:24:36,809 --> 00:24:38,602 No, and she just started dating, 493 00:24:38,686 --> 00:24:42,116 and Olivia here thinks that maybe he went over there to confront her. 494 00:24:42,189 --> 00:24:44,024 Things didn't go well. 495 00:24:44,108 --> 00:24:47,069 Now, I've lost both my parents. 496 00:24:50,176 --> 00:24:54,909 I want you to know I really appreciate you doing this. 497 00:24:54,910 --> 00:24:57,453 I don't know what you're talking about because I haven't done anything. 498 00:24:57,454 --> 00:24:59,163 I definitely did not use my FBI badge 499 00:24:59,164 --> 00:25:01,249 to access files from a homicide investigation. 500 00:25:01,250 --> 00:25:02,793 Well, then thanks for nothing. 501 00:25:02,794 --> 00:25:05,086 Oh, you're very welcome. Not a word about this in grief group. 502 00:25:05,087 --> 00:25:06,588 [giggles] Understood. 503 00:25:07,131 --> 00:25:10,561 So is it true that the cops have already ruled out Brian as a suspect? 504 00:25:10,562 --> 00:25:14,220 Well, they took a hard look at him, Cam. They photographed him, interviewed him. 505 00:25:14,221 --> 00:25:16,305 He swears he just set up Vera's new computer and left. 506 00:25:16,306 --> 00:25:18,266 Yeah, right before she got stabbed to death. 507 00:25:18,267 --> 00:25:20,144 The timing is suspicious, but look, 508 00:25:20,145 --> 00:25:22,353 he took a polygraph, he passed with flying colors. 509 00:25:22,354 --> 00:25:24,772 I mean, there's nothing to connect him to the crime. 510 00:25:24,773 --> 00:25:27,275 Other than the fact that he gave me the wrong address. 511 00:25:27,276 --> 00:25:30,821 It's possible that, in a panic, someone could mix up a number. 512 00:25:30,904 --> 00:25:32,573 I want to show you some things. 513 00:25:32,656 --> 00:25:34,992 All right, let's see what you got. 514 00:25:35,701 --> 00:25:39,311 This is the body cam footage from the responding officer to Vera's home. 515 00:25:39,329 --> 00:25:40,622 [rewinding] 516 00:25:42,499 --> 00:25:45,169 [Vera mumbling] Br� Br� Br� 517 00:25:46,253 --> 00:25:49,339 Those were her last words, but she couldn't get them out. 518 00:25:49,340 --> 00:25:51,132 What does it sound like she's trying to say? 519 00:25:51,133 --> 00:25:52,885 [sighs] "Brian." 520 00:25:52,968 --> 00:25:55,438 I think she was calling out the name of her killer. 521 00:25:55,471 --> 00:25:58,661 Look, it's chilling and heartbreaking, but it's not evidence. 522 00:25:58,662 --> 00:26:01,100 None of his DNA is on the murder weapon. 523 00:26:01,101 --> 00:26:02,561 There's no defensive wounds. 524 00:26:02,644 --> 00:26:04,144 The man has a rock-solid alibi. 525 00:26:04,188 --> 00:26:07,858 According to his cell provider, during the 911 call to you, 526 00:26:07,859 --> 00:26:09,776 his phone was pinged right here, Howard Road. 527 00:26:09,777 --> 00:26:11,486 That's like seven miles from Vera's house. 528 00:26:11,487 --> 00:26:13,405 At that moment. That's just a snapshot. 529 00:26:13,489 --> 00:26:15,199 That's not the whole story. 530 00:26:15,282 --> 00:26:17,076 It is, unless he can teleport. 531 00:26:17,159 --> 00:26:18,911 Well, maybe he can. 532 00:26:19,703 --> 00:26:21,622 One of the features of CyberSight 533 00:26:21,705 --> 00:26:26,126 is it can track the location of someone's cell in real time during a call. 534 00:26:26,210 --> 00:26:27,260 Okay. 535 00:26:27,261 --> 00:26:30,338 [Cammie] So watch where he was during my call. 536 00:26:30,339 --> 00:26:32,006 [Cammie] 911, what's your emergency? 537 00:26:32,007 --> 00:26:34,551 [Brian] My ex-wife's in trouble. You got to help. 538 00:26:34,635 --> 00:26:36,220 Her address is, uh� 539 00:26:36,303 --> 00:26:38,680 91� 913 Garfield. 540 00:26:38,681 --> 00:26:41,432 You see? He's on Howard Road right where he said he was. 541 00:26:41,433 --> 00:26:43,768 -Vera's house is way down here. -I know. Wait for it. 542 00:26:43,769 --> 00:26:46,396 [Brian] Brian. Brian Williams. 543 00:26:46,397 --> 00:26:49,023 -[Cammie] Hi, Brian, I'm Cammie. What's� -[Cammie] You see that? 544 00:26:49,024 --> 00:26:51,651 -It triplicates, and one of the dots is- -[Cammie] You don't know? 545 00:26:51,652 --> 00:26:53,529 -Right by Vera's house. -Yeah. 546 00:26:54,321 --> 00:26:55,989 I mean it could just be a glitch, 547 00:26:55,990 --> 00:26:57,990 but Olivia did say her dad was good at tech stuff. 548 00:26:57,991 --> 00:27:00,077 He's not just good at tech stuff. 549 00:27:00,078 --> 00:27:02,036 The guy's a private contractor for the NSA. 550 00:27:02,037 --> 00:27:04,164 So he might be able to spoof his location. 551 00:27:04,248 --> 00:27:06,208 He might, yeah. Can you keep playing it? 552 00:27:06,959 --> 00:27:10,546 [Brian] That's why I patched you into the call, so you could talk to her. 553 00:27:10,629 --> 00:27:12,339 So you could help her. 554 00:27:12,340 --> 00:27:14,507 [Cammie] Are you saying she's on this call right now? 555 00:27:14,508 --> 00:27:15,884 Vera, are you there? 556 00:27:15,885 --> 00:27:17,718 -[person whispers] -[Cammie] Vera? 557 00:27:17,719 --> 00:27:20,222 Wait, pause, pause. Go back. Did you hear that? 558 00:27:20,305 --> 00:27:21,985 Vera? It sounds like she's crying. 559 00:27:21,986 --> 00:27:24,267 No, no, it's not just Vera. Run it back one more time. 560 00:27:24,268 --> 00:27:26,227 [Cammie] Are you saying she's on this call right now? 561 00:27:26,228 --> 00:27:28,564 -Vera, are you there? -[person whispers] 562 00:27:28,565 --> 00:27:30,314 -Right there. You hear that? -[Cammie] Vera? 563 00:27:30,315 --> 00:27:32,024 That's two different voices right there. 564 00:27:32,025 --> 00:27:33,860 One's making a sound, the other one overlaps. 565 00:27:33,861 --> 00:27:36,445 Let me see if I can separate the stems by pitch and frequency. 566 00:27:36,446 --> 00:27:38,282 [electronic beeps] 567 00:27:38,283 --> 00:27:40,408 Yeah, you're right, there's two frequencies. 568 00:27:40,409 --> 00:27:41,577 Here's the first one. 569 00:27:41,660 --> 00:27:42,870 [Vera groans] 570 00:27:42,953 --> 00:27:45,622 Okay, that sounds like Vera. Here's the second one. 571 00:27:45,623 --> 00:27:48,124 [person whispering] Vee, let go. 572 00:27:48,125 --> 00:27:50,376 [Cammie gasps] There's another woman there. 573 00:27:50,377 --> 00:27:51,795 "Vee, let go." 574 00:27:51,879 --> 00:27:53,964 Maybe she wasn't saying "Brian." 575 00:27:54,047 --> 00:27:55,465 She was saying "Bree." 576 00:27:55,549 --> 00:27:58,677 -So� -So Vera's sister is Aubrey. 577 00:27:58,760 --> 00:28:01,013 Her niece calls her Aunt Bree. Oh, God. 578 00:28:01,014 --> 00:28:04,140 -This isn't about love. It's about money. -Where are you going? 579 00:28:04,141 --> 00:28:05,225 I have to warn Olivia. 580 00:28:05,726 --> 00:28:06,977 [phone buzzing] 581 00:28:07,519 --> 00:28:08,569 [knocks on door] 582 00:28:08,604 --> 00:28:10,044 [? suspenseful music plays] 583 00:28:12,274 --> 00:28:13,324 Hi, Olivia. 584 00:28:13,325 --> 00:28:16,652 Just wanted to check on you and see how you're feeling. 585 00:28:16,653 --> 00:28:18,614 Not too good, Aunt Bree. 586 00:28:18,697 --> 00:28:21,407 Ever since dinner, I-I've been feeling really dizzy. 587 00:28:21,783 --> 00:28:22,993 My stomach's cramping. 588 00:28:23,076 --> 00:28:25,996 Like your limbs are going weak? 589 00:28:26,580 --> 00:28:28,749 Like you could maybe lose control of them? 590 00:28:30,584 --> 00:28:33,337 Yeah, ho� how did you know? 591 00:28:33,420 --> 00:28:36,610 You know that Xanax the doctors gave you to help with the grief? 592 00:28:38,175 --> 00:28:40,969 I crushed it all up and put it in your lasagna. 593 00:28:41,053 --> 00:28:42,346 You what? 594 00:28:42,429 --> 00:28:45,891 [Aubrey] Yeah. I thought it would make this next part a little easier. 595 00:28:47,851 --> 00:28:49,019 [Olivia] No! 596 00:28:49,603 --> 00:28:51,730 [grunts, groans] 597 00:28:51,813 --> 00:28:54,733 I warned you about the loss of limb control. 598 00:28:54,816 --> 00:28:57,826 -[Olivia panting] -[Aubrey] Soon you won't be able to move. 599 00:28:58,195 --> 00:29:03,575 You know, all I asked for was a small loan from your mom, 600 00:29:03,659 --> 00:29:04,993 and she refused. 601 00:29:05,077 --> 00:29:08,330 She always thought she was better than me. 602 00:29:08,413 --> 00:29:11,375 -Please, Aunt Bree. -Shh. Stay still. 603 00:29:11,376 --> 00:29:14,085 It's okay, it's okay. Everybody will understand. 604 00:29:14,086 --> 00:29:16,755 Your mother's death was just too much to bear, 605 00:29:17,881 --> 00:29:21,843 especially at the hands of your father. 606 00:29:22,594 --> 00:29:24,930 -So you decided to end it all. -[Olivia cries] 607 00:29:25,514 --> 00:29:26,932 No, no, no, no, no. 608 00:29:27,516 --> 00:29:30,526 -[Olivia screaming] -[Aubrey] Just hold still for Auntie. 609 00:29:30,560 --> 00:29:33,230 [Olivia crying, screaming] 610 00:29:33,313 --> 00:29:35,732 [Olivia] No. [cries, screams] 611 00:29:35,816 --> 00:29:37,442 It's okay. Shh. 612 00:29:37,526 --> 00:29:41,321 Okay, I'm gonna wake up tomorrow and I'm gonna find you. 613 00:29:42,197 --> 00:29:44,866 And your mom's fortune will be mine. 614 00:29:45,617 --> 00:29:46,667 [doorbell rings] 615 00:29:46,668 --> 00:29:49,912 -[Aubrey] Who could that be? -[whimpers] 616 00:29:49,913 --> 00:29:51,999 [doorbell continues ringing] 617 00:29:53,917 --> 00:29:55,002 Don't go anywhere. 618 00:29:55,711 --> 00:29:58,005 Help. [cries] 619 00:30:05,512 --> 00:30:06,805 [knocks on door] 620 00:30:06,806 --> 00:30:08,055 You've got to be kidding me. 621 00:30:08,056 --> 00:30:10,057 [Jalen] Nashville Police, open the door, please. 622 00:30:10,058 --> 00:30:11,309 [pounds on door] 623 00:30:11,393 --> 00:30:13,103 No, just go away. 624 00:30:14,938 --> 00:30:17,649 Nashville PD. Anybody home? 625 00:30:17,733 --> 00:30:19,818 [breathes heavily, mumbles] 626 00:30:21,319 --> 00:30:25,115 Dispatch. PD 267 unable to complete welfare check on Olivia Williams. 627 00:30:25,198 --> 00:30:27,488 -Why not? -[Jalen] Nobody answered the door. 628 00:30:28,368 --> 00:30:31,738 Is there a car in the driveway? Are there any lights on in the house? 629 00:30:32,289 --> 00:30:33,339 Yeah. 630 00:30:33,340 --> 00:30:36,042 Okay, then please don't give up. Olivia could be in danger. 631 00:30:36,043 --> 00:30:38,002 I understand, but I can't just knock down the door. 632 00:30:38,003 --> 00:30:39,053 Help! 633 00:30:39,054 --> 00:30:42,715 -Check that. I'm going in. -What happened? 634 00:30:42,716 --> 00:30:45,760 [Jalen] I got eyes on Olivia in an upstairs bedroom. She's wounded. 635 00:30:45,761 --> 00:30:47,596 Aubrey, open this door now! 636 00:30:48,555 --> 00:30:50,515 Open the door, or I'll knock it down. 637 00:30:50,599 --> 00:30:51,725 [gunshots] 638 00:30:53,351 --> 00:30:54,770 [grunts] 639 00:30:55,562 --> 00:30:58,315 Shots fired! Shots fired! Send everybody you can! 640 00:31:03,128 --> 00:31:10,284 Everybody, stay behind the trucks. We've got an active shooter in the residence. 641 00:31:10,285 --> 00:31:13,288 113, take cover. I repeat, 113, take cover. 642 00:31:13,371 --> 00:31:16,741 Everybody stay out of sight. We heard there was an injured hostage? 643 00:31:17,000 --> 00:31:20,921 Yeah. I saw her upstairs. That room there. 644 00:31:21,014 --> 00:31:25,049 Has anybody made contact with the shooter? 645 00:31:25,050 --> 00:31:26,759 We haven't been able to locate a negotiator, 646 00:31:26,760 --> 00:31:28,320 so dispatch is reaching out now. 647 00:31:31,515 --> 00:31:33,445 -[phone ringing] -[Aubrey panting] 648 00:31:33,975 --> 00:31:35,025 [beeps] 649 00:31:35,477 --> 00:31:37,938 -Who is this? -Aubrey, this is Cammie Raleigh 650 00:31:38,021 --> 00:31:39,773 from 911 Dispatch. 651 00:31:39,856 --> 00:31:41,483 Your house is surrounded. 652 00:31:41,566 --> 00:31:42,734 I can see that. Thanks. 653 00:31:44,277 --> 00:31:45,957 But there's still a way out of this. 654 00:31:45,958 --> 00:31:47,363 Oh, yeah, what's that? 655 00:31:47,364 --> 00:31:50,325 Surrender now and let us give Olivia first aid. 656 00:31:50,408 --> 00:31:51,458 We know she's hurt. 657 00:31:51,459 --> 00:31:52,952 [Aubrey] Olivia is fine, okay? 658 00:31:52,953 --> 00:31:55,496 But she's not going to be for long if you don't give me what I want. 659 00:31:55,497 --> 00:31:59,000 Listen, I'll do the best I can, but SWAT is already on the way. 660 00:31:59,001 --> 00:32:01,293 Anybody walks in this door, they're gonna get shot! 661 00:32:01,294 --> 00:32:04,004 Do you understand me? I need to talk to a hostage negotiator. 662 00:32:04,005 --> 00:32:05,673 And we're working to get one on the line, 663 00:32:05,674 --> 00:32:08,804 but for now, I'm here, and I'm trained in crisis intervention. 664 00:32:08,844 --> 00:32:11,096 Yeah, but you don't have any power, okay? 665 00:32:11,097 --> 00:32:14,431 So don't call me again until you have somebody that does. 666 00:32:14,432 --> 00:32:16,685 -Wait, Aubrey, wait. -[line disconnects] 667 00:32:16,768 --> 00:32:19,855 -Lorna, how far out is SWAT? -Uh, about an hour. 668 00:32:19,938 --> 00:32:21,439 Olivia may not have an hour. 669 00:32:21,440 --> 00:32:24,441 I'm sorry, they just deployed at an armed robbery in Franklin. 670 00:32:24,442 --> 00:32:26,944 -Hits just keep on coming, huh? -Yeah, they usually do. 671 00:32:26,945 --> 00:32:28,613 Captain Hart, are you on scene? 672 00:32:28,697 --> 00:32:30,323 113 here. What can I do for you? 673 00:32:30,324 --> 00:32:34,076 We're trying to line up a negotiator, but that girl inside needs help right now. 674 00:32:34,077 --> 00:32:36,704 It's gonna be tough to get to her without getting shot. 675 00:32:36,705 --> 00:32:39,039 That shooter's got a direct line of sight on us. 676 00:32:39,040 --> 00:32:40,333 How far away is SWAT? 677 00:32:40,417 --> 00:32:43,670 Well, the bad news is, they won't be there for more than an hour. 678 00:32:44,254 --> 00:32:46,798 -So, what's the good news? -She doesn't know that. 679 00:32:46,882 --> 00:32:49,718 I was thinking y'all could give her a little light show. 680 00:32:50,760 --> 00:32:52,512 [Don] I like it. We're on it. 681 00:32:52,596 --> 00:32:54,890 Ryan, Rox, Kevlar and helmets. 682 00:32:54,973 --> 00:32:56,850 -Get ready to move. -You got it, Cap. 683 00:32:56,851 --> 00:32:58,684 Hold on, Captain. Fire Department can't enter 684 00:32:58,685 --> 00:33:01,478 -an active scene without police presence. -Well, don't worry about it. 685 00:33:01,479 --> 00:33:03,607 You're coming with us. Come on. 686 00:33:06,067 --> 00:33:07,987 Stanley, did you find me a negotiator? 687 00:33:07,988 --> 00:33:11,405 I'm trying� [sighs] �but two of them are deployed with SWAT at the robbery, 688 00:33:11,406 --> 00:33:12,823 and the other's down with the flu. 689 00:33:12,824 --> 00:33:15,160 Damn it. We need one for this plan to work. 690 00:33:15,243 --> 00:33:16,293 Keep going, please. 691 00:33:17,162 --> 00:33:19,915 I might know somebody who's available. 692 00:33:22,250 --> 00:33:23,793 -[phone ringing] -[sighs] 693 00:33:23,794 --> 00:33:28,214 [panting] Do you have that negotiator for me? 694 00:33:28,215 --> 00:33:31,509 Yes, I've got him on the line, standby. I'm gonna patch him in. 695 00:33:32,260 --> 00:33:33,637 [gasps] 696 00:33:33,720 --> 00:33:36,181 What the hell is that? Son of a bitch! 697 00:33:36,890 --> 00:33:38,099 What's what? 698 00:33:38,100 --> 00:33:40,768 You guys have snipers out there. You better not be lying to me. 699 00:33:40,769 --> 00:33:43,299 I warned you they'd be getting there fast, Aubrey. 700 00:33:45,607 --> 00:33:47,359 Excellent aim, firefighters. 701 00:33:47,442 --> 00:33:48,610 I crush at laser tag. 702 00:33:48,693 --> 00:33:51,529 Tell them to stand down before I end it all! 703 00:33:51,613 --> 00:33:54,741 PD, stand down! I said stand down! 704 00:33:55,450 --> 00:33:57,202 Scary. 705 00:33:57,203 --> 00:33:59,286 [Don] Okay, she closed the blinds. Let's move. 706 00:33:59,287 --> 00:34:01,038 Taylor, you swing the ladder up around the window. 707 00:34:01,039 --> 00:34:02,089 You got it, Cap. 708 00:34:02,090 --> 00:34:04,959 Blue, keep tracking her with that thermal gun. 709 00:34:04,960 --> 00:34:06,940 Let's hope Cammie keeps her distracted. 710 00:34:07,420 --> 00:34:09,650 [Blue] I'll be watching the whole time, Cap. 711 00:34:09,714 --> 00:34:12,634 Okay, Aubrey, I've gotten SWAT to stand down for now. 712 00:34:12,717 --> 00:34:15,512 Where's my negotiator? Quit stalling. 713 00:34:15,595 --> 00:34:16,855 [Turner] Aubrey Hoffman. 714 00:34:17,889 --> 00:34:18,939 [Aubrey] Yes? 715 00:34:18,974 --> 00:34:21,226 This is Agent Nick Turner. I'm with the FBI. 716 00:34:22,435 --> 00:34:25,647 I'm here to bring this to a peaceful resolution, okay? 717 00:34:27,357 --> 00:34:28,650 What can you do for me? 718 00:34:28,733 --> 00:34:32,403 Well, that's-that's not how this works. I need you to tell me what you want. 719 00:34:32,946 --> 00:34:34,926 You better have something to write with. 720 00:34:35,407 --> 00:34:36,741 [responder] Be ready. 721 00:34:36,825 --> 00:34:39,369 She's staying put downstairs. Y'all are good to go. 722 00:34:39,452 --> 00:34:41,252 [Don whispering] Let's go, let's go. 723 00:34:47,836 --> 00:34:49,087 Please be unlocked. 724 00:35:00,507 --> 00:35:02,850 [whispering] It's clear. 725 00:35:02,851 --> 00:35:05,978 [Don whispering] Hey. We get in, we stabilize the girl, and we get her out. 726 00:35:05,979 --> 00:35:07,981 [floorboards creaking] 727 00:35:10,877 --> 00:35:14,194 [Jalen whispering] Dispatch, I'm in. 728 00:35:14,195 --> 00:35:17,324 I'm staying at the top of the stairs while EMS offers aid. 729 00:35:22,203 --> 00:35:24,183 [whispering] Sweetie, can you hear me? 730 00:35:24,998 --> 00:35:26,541 Applying pressure dressing. 731 00:35:27,167 --> 00:35:28,835 She needs blood now. 732 00:35:29,628 --> 00:35:31,796 Ry, let's get her on the bed. 733 00:35:31,880 --> 00:35:33,048 Cap. 734 00:35:35,383 --> 00:35:36,760 Three, two, one. 735 00:35:39,888 --> 00:35:41,973 Get her on the LIFEPAK while I run a line. 736 00:35:42,057 --> 00:35:44,893 Okay, I get it. You want a plane. It's a big ask. 737 00:35:44,894 --> 00:35:46,727 Before I run that up the chain, I need, uh� 738 00:35:46,728 --> 00:35:48,729 [stutters] �I need some more details from you. 739 00:35:48,730 --> 00:35:50,110 Like where do you want to go? 740 00:35:50,148 --> 00:35:51,691 You don't need to know all that. 741 00:35:51,692 --> 00:35:54,777 Actually, I do if you want enough fuel to get where you're going. 742 00:35:54,778 --> 00:35:57,781 Not to mention we need to file a flight plan. 743 00:35:58,948 --> 00:36:02,035 Heart rate is 171. BP is 52 over 30. 744 00:36:02,118 --> 00:36:04,537 [rhythmic beeping] 745 00:36:09,668 --> 00:36:11,753 Come on. Come on, come on. 746 00:36:11,754 --> 00:36:15,047 -[Ryan whispering] Hey, it's okay. -What's going on? 747 00:36:15,048 --> 00:36:17,884 Shh. Olivia. You're okay, but we need to be quiet. 748 00:36:17,967 --> 00:36:19,719 She gave me a whole bottle of pills. 749 00:36:20,470 --> 00:36:21,670 I think I'm gonna be sick. 750 00:36:21,680 --> 00:36:23,682 -No, no, no, no, no. -[retching] 751 00:36:23,765 --> 00:36:26,351 -[thuds] -[coughing] 752 00:36:26,434 --> 00:36:29,024 -Get her out. We got to get her out now. -Son of a bitch! 753 00:36:29,270 --> 00:36:30,605 She heard something. 754 00:36:31,106 --> 00:36:32,546 [Blue] Cap, she's on the move. 755 00:36:33,608 --> 00:36:35,778 -Drop your weapon! [groans] -[gunshots] 756 00:36:36,528 --> 00:36:37,987 [Aubrey] You bastards! 757 00:36:38,697 --> 00:36:40,240 No. Please don't. 758 00:36:40,323 --> 00:36:42,075 -[Don grunts] -Ow! [groans] 759 00:36:42,158 --> 00:36:43,743 [Don] Don't even think about it. 760 00:36:46,454 --> 00:36:48,998 Stay there. Stay there! 761 00:36:49,751 --> 00:36:54,461 -[Don] You all right? -Just knocked the wind out of me. 762 00:36:54,462 --> 00:36:56,005 Thank God for my vest. 763 00:36:56,089 --> 00:36:58,425 [? somber music plays] 764 00:36:58,508 --> 00:37:00,618 -You broke my arm. -Yeah, I should think so. 765 00:37:01,136 --> 00:37:03,306 All units, we are clear in here. We're clear. 766 00:37:05,932 --> 00:37:06,982 Nice work. 767 00:37:28,329 --> 00:37:30,498 Olivia. That's my daughter. 768 00:37:32,041 --> 00:37:34,211 -Is she gonna be okay? -She's gonna be okay. 769 00:37:37,255 --> 00:37:39,365 You can ride with her to the hospital, sir. 770 00:37:39,841 --> 00:37:41,050 That's up to her. 771 00:37:41,134 --> 00:37:42,927 Daddy, I'm so sorry. 772 00:37:43,428 --> 00:37:44,637 I didn't believe you. 773 00:37:44,721 --> 00:37:46,281 All that matters is you're safe. 774 00:37:47,682 --> 00:37:48,892 Smart man. 775 00:37:51,311 --> 00:37:52,361 Good work. 776 00:37:57,275 --> 00:37:58,325 [sighs] 777 00:38:01,362 --> 00:38:03,832 Oh, that's great news. Thanks for the update, Sam. 778 00:38:03,865 --> 00:38:06,284 I'll see you at brunch this weekend. Okay, bye. 779 00:38:06,367 --> 00:38:07,869 Oof! What a day, huh? 780 00:38:07,952 --> 00:38:09,329 Aren't they all? [sighs] 781 00:38:09,412 --> 00:38:12,373 -[chuckles] Y'all headed out? -Waiting on you, girl. 782 00:38:12,457 --> 00:38:14,017 Oh, I'm sorry, I didn't realize. 783 00:38:14,083 --> 00:38:15,251 Oh. It's all good. 784 00:38:15,252 --> 00:38:19,004 Hey, Cammie, have you ever thought about doing improv? 785 00:38:19,005 --> 00:38:21,299 Uh, literally not once. Why? 786 00:38:21,300 --> 00:38:23,550 Well, the way you came up with that fake sniper bit, 787 00:38:23,551 --> 00:38:26,054 when you were like, "Stand down, stand down!" 788 00:38:26,055 --> 00:38:28,138 My troupe's always looking for fresh talent, 789 00:38:28,139 --> 00:38:29,682 so I can get you an audition. 790 00:38:29,766 --> 00:38:32,769 I'm actually already in a group, and that's plenty. 791 00:38:33,770 --> 00:38:35,522 Agent Turner. I thought you left. 792 00:38:35,605 --> 00:38:39,234 I did. I-I, uh, had some stuff I needed to follow up on. 793 00:38:39,317 --> 00:38:41,945 -Oh. -Ms. Raleigh, d-do you have a minute? 794 00:38:42,028 --> 00:38:43,238 Yeah, of course. 795 00:38:43,239 --> 00:38:45,322 -I'll see you guys tomorrow. -[Stanley] Mm-hmm. 796 00:38:45,323 --> 00:38:47,367 -Good night, Cammie. -Good night. 797 00:38:47,368 --> 00:38:50,035 -We will see you around, Agent Turner. -[Turner] All right, Stanley. 798 00:38:50,036 --> 00:38:52,372 So, any word on Olivia? 799 00:38:52,373 --> 00:38:54,498 Yes, she is at the hospital now with her dad 800 00:38:54,499 --> 00:38:56,041 and they expect her to make a full recovery. 801 00:38:56,042 --> 00:38:57,125 -[Turner] That's good. -Yeah. 802 00:38:57,126 --> 00:38:58,836 [Turner] I hope that gives you solace about Vera. 803 00:38:58,837 --> 00:39:01,547 Now she can rest in peace knowing her daughter's safe. 804 00:39:01,548 --> 00:39:03,299 That's true. [sighs] 805 00:39:03,383 --> 00:39:06,177 -Thank you for helping me with that. -Of course. 806 00:39:06,178 --> 00:39:09,137 You know, I was halfway to my office when it occurred to me how crazy it is 807 00:39:09,138 --> 00:39:13,518 that so far you and I have solved a citywide hack and a homicide together. 808 00:39:13,601 --> 00:39:15,311 Yeah, that is crazy. 809 00:39:15,395 --> 00:39:18,825 Well, no, the-the crazy part is the only real time we spent together 810 00:39:18,857 --> 00:39:22,902 is either as a crime-fighting duo� [chuckles] 811 00:39:22,986 --> 00:39:24,696 -Yeah. -�or in a grief group. 812 00:39:26,239 --> 00:39:27,749 -That's true. -[Turner] Yeah. 813 00:39:29,075 --> 00:39:32,787 So I was thinking, I don't know, 814 00:39:32,871 --> 00:39:35,341 maybe tonight we could grab a beer or something, 815 00:39:35,373 --> 00:39:36,958 celebrate for a change. 816 00:39:37,041 --> 00:39:39,931 You know, just like a� like a "job well done" kind of thing. 817 00:39:41,504 --> 00:39:45,133 Agent Turner, are you asking me out on a date? 818 00:39:45,675 --> 00:39:47,260 Could be. Depends. 819 00:39:47,343 --> 00:39:48,393 On? 820 00:39:49,220 --> 00:39:50,722 On if you say yes. 821 00:39:52,724 --> 00:39:53,774 Then I guess you are. 822 00:39:57,896 --> 00:39:58,980 Well, all right. 823 00:40:00,273 --> 00:40:02,563 Thanks again for picking up the groceries, B. 824 00:40:02,567 --> 00:40:05,757 It's the least I could do for you and Jalen letting me crash here. 825 00:40:05,904 --> 00:40:09,198 For the record, we both like having you here. 826 00:40:09,282 --> 00:40:11,492 Jalen too. It's nice having a full house. 827 00:40:15,079 --> 00:40:16,497 Real full. 828 00:40:17,373 --> 00:40:18,458 Mama? 829 00:40:19,000 --> 00:40:20,543 Y-Your roommate let me in. 830 00:40:21,502 --> 00:40:22,552 I hope that's okay. 831 00:40:23,087 --> 00:40:24,707 You and I will talk about it later. 832 00:40:25,298 --> 00:40:28,134 You know what, I'm gonna go, uh, fold some socks. 833 00:40:28,676 --> 00:40:29,726 Thank you. 834 00:40:32,180 --> 00:40:33,389 What are you doing here? 835 00:40:34,057 --> 00:40:35,797 I didn't want to miss your birthday. 836 00:40:37,769 --> 00:40:39,646 My birthday was last week. [sighs] 837 00:40:40,772 --> 00:40:42,190 I know. 838 00:40:42,191 --> 00:40:44,316 But I was hoping it wasn't too late to celebrate, 839 00:40:44,317 --> 00:40:46,778 and that m-maybe you're ready to come home. 840 00:40:48,029 --> 00:40:49,113 I'm not coming home. 841 00:40:49,822 --> 00:40:51,866 -Ever? -Definitely not today. 842 00:40:52,575 --> 00:40:54,375 I can't live like this anymore, Mama. 843 00:40:54,410 --> 00:40:55,745 I won't live like this. 844 00:40:55,828 --> 00:40:56,955 [sighs] Like what? 845 00:40:57,705 --> 00:40:59,445 Under threat of conditional love, 846 00:40:59,446 --> 00:41:02,668 where I'm always worried you're gonna cut me out if I don't do what you want. 847 00:41:02,669 --> 00:41:03,795 It hurts too much. 848 00:41:05,463 --> 00:41:06,714 [Dixie] It's true. 849 00:41:06,798 --> 00:41:08,591 I have been guilty of it. 850 00:41:09,676 --> 00:41:11,469 Just know that it hurt me too. 851 00:41:12,470 --> 00:41:13,721 Then stop doing it. 852 00:41:14,347 --> 00:41:15,890 That is why I came here. 853 00:41:16,683 --> 00:41:18,309 To tell you I'm gonna stop. 854 00:41:19,310 --> 00:41:22,689 Now these last few days not talking to you have been killing me. 855 00:41:24,899 --> 00:41:25,949 Me too. 856 00:41:28,403 --> 00:41:31,739 Blue, I love you more than anything in this world, Son. 857 00:41:33,241 --> 00:41:37,203 And I want you in my life, even if you're not under my roof. 858 00:41:38,371 --> 00:41:39,497 I do too. 859 00:41:40,581 --> 00:41:41,916 Can we move past this? 860 00:41:43,292 --> 00:41:44,460 Of course we can. 861 00:41:45,878 --> 00:41:48,006 [Dixie] Oh, my God. Thank you. 862 00:41:49,757 --> 00:41:52,107 So, what made you finally decide to come over? 863 00:41:52,593 --> 00:41:54,637 Well, Lord knows I can be stubborn, 864 00:41:54,721 --> 00:41:57,765 but I can listen to good sense, too. 865 00:41:58,683 --> 00:42:02,233 Especially when someone has the guts to give it to me with both barrels. 866 00:42:02,234 --> 00:42:04,312 -Taylor? -[Taylor] Hmm? 867 00:42:04,313 --> 00:42:05,481 What did you say? 868 00:42:06,232 --> 00:42:07,492 It's between the two of us. 869 00:42:08,818 --> 00:42:10,798 Let's just say you got yourself a keeper. 870 00:42:13,531 --> 00:42:15,211 [Dixie] All right, come on, y'all. 871 00:42:15,575 --> 00:42:16,659 Let's make a wish. 872 00:42:16,743 --> 00:42:19,412 Don't have to. I got everything I need right here. 873 00:42:19,495 --> 00:42:20,545 [Dixie] Aw. 874 00:42:20,546 --> 00:42:25,096 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 68017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.