All language subtitles for 9-1-1 Nashville 01x10 Let It R I P [2026-01-29 21-00] uswabc HQ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,940 --> 00:00:12,100 Listen up! The big day is almost here, so I need each one of you to lock in. 2 00:00:12,320 --> 00:00:13,860 Got no chance, chumps. 3 00:00:14,100 --> 00:00:16,920 Yeah, we'll see who's laughing when I put this biscuit in the basket, Doc. 4 00:00:17,160 --> 00:00:18,180 Three, two... 5 00:00:48,750 --> 00:00:49,750 I'm so sorry. 6 00:00:49,790 --> 00:00:50,790 I'm out of control. 7 00:00:50,930 --> 00:00:51,930 Are you okay? 8 00:00:57,070 --> 00:00:58,070 Blue! 9 00:00:58,850 --> 00:01:00,050 Blue, this is good. 10 00:01:00,250 --> 00:01:01,250 You're the missing piece. 11 00:01:01,650 --> 00:01:02,509 I am? 12 00:01:02,510 --> 00:01:03,510 Yes. 13 00:01:03,570 --> 00:01:06,690 We've been getting our butts kicked by the cops the last two years. It's about 14 00:01:06,690 --> 00:01:09,010 time we gave them the beat down they so richly deserve. 15 00:01:10,050 --> 00:01:11,150 Isn't this game for charity? 16 00:01:11,370 --> 00:01:14,210 I mean, it's for a good cause, but that don't mean we don't want to put the hurt 17 00:01:14,210 --> 00:01:16,550 on them. And now that we have an enforcer... 18 00:01:17,080 --> 00:01:18,080 We will. 19 00:01:18,120 --> 00:01:20,840 What's the matter if I can't skate worth a lick? What are you talking about, 20 00:01:20,920 --> 00:01:26,100 dude? You're a regular looking... We can work on that. 21 00:01:28,600 --> 00:01:30,940 Good news is you'll have until next year to do it. 22 00:01:31,200 --> 00:01:32,700 What? Why? 23 00:01:33,100 --> 00:01:37,140 Chief just called. Because the game is being played in district for us 24 00:01:37,540 --> 00:01:41,420 He would like the 113 to remain on duty during the game. 25 00:01:41,640 --> 00:01:43,720 So we're getting punished because it's in our backyard? 26 00:01:44,330 --> 00:01:46,350 Ray, I seriously smell a conspiracy. 27 00:01:46,810 --> 00:01:48,450 Well, don't worry about it. 28 00:01:48,870 --> 00:01:49,910 You'll get it next year. 29 00:01:50,250 --> 00:01:51,450 Whoa. Huh? 30 00:01:51,730 --> 00:01:53,290 I'm fair. I wasn't ready. 31 00:01:53,510 --> 00:01:56,490 You're a part of the 113. You need to always be ready. Ryan, get your brother 32 00:01:56,490 --> 00:01:59,610 up. I want him doing figure eights in the apparatus bay until lunchtime. 33 00:02:02,170 --> 00:02:03,970 She said we didn't have another game for a year. 34 00:02:04,210 --> 00:02:05,890 Well, I also said you need to be ready. 35 00:02:06,150 --> 00:02:07,350 Come on. You heard the man. 36 00:02:08,410 --> 00:02:11,210 Just hold on to me. We'll get you where you need to go. That's going to be a 37 00:02:11,210 --> 00:02:12,210 project. 38 00:02:13,290 --> 00:02:14,290 Well, that's... sucks. 39 00:02:14,430 --> 00:02:15,850 Yeah, you know what sucks even worse? 40 00:02:16,350 --> 00:02:19,190 Department quarterly reports due at the end of the week. No. 41 00:02:19,670 --> 00:02:22,310 Already? I'm up to my elbows. That reminds me. 42 00:02:22,590 --> 00:02:25,150 I need your equipment and expense record. Yep. 43 00:02:25,870 --> 00:02:28,290 Just let me know if there's anything I can do to take the load off. 44 00:02:28,710 --> 00:02:29,710 Appreciate that. 45 00:02:29,850 --> 00:02:31,330 But it all has to go through me. 46 00:02:32,330 --> 00:02:33,590 High cost of being the boss. 47 00:02:34,950 --> 00:02:35,950 Hello? 48 00:02:46,990 --> 00:02:47,990 Cap, you all right? 49 00:02:51,710 --> 00:02:52,710 Yeah. 50 00:02:54,290 --> 00:02:55,450 It's a telemarketer. 51 00:03:04,290 --> 00:03:05,990 9 -1 -1, what's your emergency? 52 00:03:06,250 --> 00:03:08,590 That moron Willie just stole one of my scissor lips. 53 00:03:08,930 --> 00:03:09,950 I'm not drunk. 54 00:03:11,290 --> 00:03:12,550 I'm just drinking. 55 00:03:13,930 --> 00:03:15,190 I'm not stoned. 56 00:03:16,840 --> 00:03:22,540 I'm just thinking, thinking about the way that you're doing me, thinking about 57 00:03:22,540 --> 00:03:23,840 what you'd be. 58 00:03:26,320 --> 00:03:28,180 Off the road. 59 00:03:28,460 --> 00:03:29,460 Go around. 60 00:03:30,340 --> 00:03:32,780 Off the road. This is where she goes. 61 00:03:37,500 --> 00:03:40,580 Sir, please step off the lift. 62 00:03:41,560 --> 00:03:43,180 I will do no such thing. 63 00:03:43,950 --> 00:03:47,390 I have as much drive to be driving this vehicle as anybody else on the road. You 64 00:03:47,390 --> 00:03:51,290 don't, actually, because it's not your vehicle. Your employer just reported it 65 00:03:51,290 --> 00:03:55,010 stolen, and I'd like to give you a sobriety test because you appear to be 66 00:03:55,010 --> 00:03:57,950 intoxicated. Well, looks can be deceiving. 67 00:03:58,590 --> 00:04:04,910 And my employer just replaced me with a robot so he can kiss my newly unemployed 68 00:04:04,910 --> 00:04:09,410 ass. If you don't want to add any new charges, I suggest you turn the engine 69 00:04:09,410 --> 00:04:11,750 and step down now. 70 00:04:14,830 --> 00:04:16,329 I'll be forced to remove you. 71 00:04:17,490 --> 00:04:18,709 I'd like to see you try. 72 00:04:19,269 --> 00:04:20,269 Have it your way. 73 00:04:23,830 --> 00:04:25,450 Uh -oh, too slow. 74 00:04:27,490 --> 00:04:31,270 Sir, do you really want to do this out here in front of all these people? There 75 00:04:31,270 --> 00:04:32,270 are children watching. 76 00:04:34,750 --> 00:04:36,210 You're right, I don't. 77 00:04:36,470 --> 00:04:37,470 Sorry, officer. 78 00:05:10,350 --> 00:05:17,050 found the jester of titan's way he's 30 feet up at leap hey who wants to see me 79 00:05:17,050 --> 00:05:23,730 get the ladder up there rocks crowd 80 00:05:23,730 --> 00:05:28,650 control blue taylor inflate that cushion come on up here to the unemployment 81 00:05:28,650 --> 00:05:35,290 zone all right folks i need you to stand back stand back 82 00:05:35,290 --> 00:05:37,530 captain hart officer good to see you 83 00:05:47,780 --> 00:05:51,700 talk him down, but I wasn't sure if you wanted to go up and get him before he 84 00:05:51,700 --> 00:05:52,700 falls. 85 00:05:52,920 --> 00:05:53,920 Nope. 86 00:05:54,280 --> 00:05:55,360 What are you going to do? 87 00:05:55,840 --> 00:05:57,680 Huh? We're not going to need to. 88 00:06:23,210 --> 00:06:25,210 I'll get to try the Bennings family chicken and dumplings. 89 00:06:25,430 --> 00:06:29,090 Mama didn't give me her voice, but she did pass down the next best thing, this 90 00:06:29,090 --> 00:06:31,690 recipe. I will be the judge of that. 91 00:06:31,950 --> 00:06:33,930 You will? Mm -hmm. All right. 92 00:06:38,490 --> 00:06:39,490 Mm. 93 00:06:39,650 --> 00:06:40,790 Mama thought you were right. 94 00:06:42,070 --> 00:06:43,410 We should get Coppin on this. 95 00:06:44,350 --> 00:06:46,410 Yeah, I don't think he's in a sampling mode. 96 00:06:46,710 --> 00:06:49,810 Yeah, he's working on those quarterlies. Lord knows he hates paperwork. 97 00:06:50,110 --> 00:06:53,200 True. Last fall, He was a walking migraine. 98 00:06:56,720 --> 00:06:59,400 Still, I don't remember him ever working with the door closed. 99 00:07:04,700 --> 00:07:05,700 Hey, you got a little. 100 00:07:06,440 --> 00:07:07,440 I got it. 101 00:07:07,820 --> 00:07:08,820 Hold still. 102 00:07:15,340 --> 00:07:16,340 Thank you. 103 00:07:17,740 --> 00:07:19,420 That was delicious. 104 00:07:21,200 --> 00:07:22,560 You just wait till lunch. 105 00:07:23,060 --> 00:07:24,480 Got a little something extra for you. 106 00:07:24,800 --> 00:07:26,260 I'm going to go touch up. 107 00:07:26,660 --> 00:07:27,660 You do that. 108 00:07:27,820 --> 00:07:28,820 I will. 109 00:07:31,880 --> 00:07:32,880 No. 110 00:07:33,740 --> 00:07:36,540 No. No what? Just no. 111 00:07:38,020 --> 00:07:40,940 He's really going to make us say it. I don't know what y 'all are talking 112 00:07:41,000 --> 00:07:43,240 You are fishing off the company pier, my friend. 113 00:07:45,400 --> 00:07:47,100 You're making goo -goo eyes at Taylor. 114 00:07:48,380 --> 00:07:49,380 Y 'all can see that? 115 00:07:49,840 --> 00:07:52,760 A blind man riding a horse backwards could see it, Blue. 116 00:07:53,540 --> 00:07:54,940 Okay, it's true. 117 00:07:55,620 --> 00:07:58,980 But since the moment I met her, I knew there was something special about her, 118 00:07:59,000 --> 00:08:00,000 you guys. 119 00:08:00,780 --> 00:08:01,780 Oh, God. 120 00:08:02,040 --> 00:08:04,360 Is it illegal to be interested in your co -worker? 121 00:08:04,600 --> 00:08:05,600 No, it's not illegal. 122 00:08:06,360 --> 00:08:07,380 It's a bad idea. 123 00:08:07,960 --> 00:08:10,260 You're one mixed signal away from an HR nightmare. 124 00:08:10,580 --> 00:08:13,080 And you have worked so hard to get where you are. 125 00:08:13,360 --> 00:08:14,360 You want to risk that? 126 00:08:14,740 --> 00:08:16,960 Look, I'm telling you this as your lieutenant. 127 00:08:18,480 --> 00:08:21,620 But also as your big brother, man, you got to shut this down before somebody 128 00:08:21,620 --> 00:08:22,620 gets hurt, okay? 129 00:08:22,940 --> 00:08:24,800 Yeah, I've seen it happen too many times. 130 00:08:26,120 --> 00:08:27,120 You're right. 131 00:08:28,640 --> 00:08:29,640 I'll shut it down. 132 00:08:31,340 --> 00:08:34,340 My wife was so type A. 133 00:08:34,740 --> 00:08:36,600 Ashley loved her to -do lists. 134 00:08:37,200 --> 00:08:43,380 She would literally put everything on there, like brush your teeth, write a 135 00:08:43,380 --> 00:08:47,720 brief, do yoga, do a little, you know what? 136 00:08:48,060 --> 00:08:50,360 No, she did not. Hey, my kind of gal. 137 00:08:51,180 --> 00:08:52,139 Trust me. 138 00:08:52,140 --> 00:08:54,780 She finished that list in the morning. I know exactly how good my evening was 139 00:08:54,780 --> 00:08:55,780 going to be. 140 00:08:56,420 --> 00:08:57,640 It had to be on the list, though. 141 00:08:57,920 --> 00:08:58,980 It had to be on the list. 142 00:08:59,480 --> 00:09:03,220 Oh, man. I used to tease her about it all the time. And she would just say 143 00:09:03,220 --> 00:09:06,200 there's no better way to kick off the day than feeling like you accomplished 144 00:09:06,200 --> 00:09:07,200 something. 145 00:09:07,840 --> 00:09:13,440 So, after the accident, I was, you know, I 146 00:09:13,440 --> 00:09:16,900 couldn't get out of bed for weeks. 147 00:09:18,280 --> 00:09:24,180 And then one day I just... I had the idea to make my own to -do list. 148 00:09:25,220 --> 00:09:27,780 It had exactly one line item on it. 149 00:09:28,120 --> 00:09:32,520 Make a to -do list. But at least I'd accomplished something. 150 00:09:34,260 --> 00:09:36,100 Next day, added an item. 151 00:09:37,540 --> 00:09:38,540 Get out of bed. 152 00:09:40,160 --> 00:09:44,640 And then just kind of grew from there. And now... 153 00:09:45,810 --> 00:09:47,310 Thanks to Ashley and her list. 154 00:09:47,670 --> 00:09:49,350 Here I am today, leading this group. 155 00:09:49,970 --> 00:09:56,830 Some of you may have noticed a new face with us. 156 00:09:58,070 --> 00:09:59,730 I want you all to welcome my friend, Cammie. 157 00:10:00,130 --> 00:10:01,130 Hi, Cammie. 158 00:10:01,650 --> 00:10:05,730 Cammie and I met just trying to save Nashville from the cyberpocalypse. No 159 00:10:05,730 --> 00:10:06,730 deal. 160 00:10:08,470 --> 00:10:10,450 Well, thank you for having me, Agent Turner. 161 00:10:10,710 --> 00:10:12,050 It's just Nick here. 162 00:10:14,250 --> 00:10:16,690 Hi, Kami. You want to tell us a little about yourself? 163 00:10:17,810 --> 00:10:24,750 Oh, I lost my husband, 164 00:10:24,850 --> 00:10:25,930 Mark, three years ago. 165 00:10:30,130 --> 00:10:35,490 I've never done anything like this, so I don't have a pithy story planned. I 166 00:10:35,490 --> 00:10:38,350 don't talk about this much with other people. 167 00:10:38,610 --> 00:10:41,490 But that's why you're here, right? So you can. 168 00:10:43,099 --> 00:10:45,240 Maybe start with something you miss about him. 169 00:10:47,760 --> 00:10:48,760 Oh. 170 00:10:52,980 --> 00:10:57,460 Drawing a blank. Why am I drawing a blank? Just anything. There's no wrong 171 00:10:57,460 --> 00:10:58,460 answers. 172 00:10:58,960 --> 00:11:00,800 What'd y 'all like doing most together? 173 00:11:05,440 --> 00:11:10,760 I guess I miss just sitting on the couch together. 174 00:11:12,870 --> 00:11:18,510 Watching TV and being, you know, intimate. 175 00:11:19,390 --> 00:11:20,490 Now we're talking. 176 00:11:20,790 --> 00:11:25,650 Right to the good stuff. I love it. Lay it on us, girl. No, I didn't mean it 177 00:11:25,650 --> 00:11:26,229 like that. 178 00:11:26,230 --> 00:11:33,130 But you didn't not mean it like that. You know what? I 179 00:11:33,130 --> 00:11:34,270 think I need a break. 180 00:11:37,410 --> 00:11:38,710 Hold on. I got it. 181 00:11:39,750 --> 00:11:40,750 Tammy, hold on. 182 00:11:40,960 --> 00:11:41,960 This is a mistake. 183 00:11:42,160 --> 00:11:45,440 No, look, hey, that's my bad for putting you on the spot to speak like that. I'm 184 00:11:45,440 --> 00:11:49,700 sorry. Well, that's the whole point, right? It is, but I know we can all be a 185 00:11:49,700 --> 00:11:52,180 little much, especially Archie. Yeah. 186 00:11:52,980 --> 00:11:55,260 I promise you everybody in that room is good people. 187 00:11:55,700 --> 00:11:59,040 I don't doubt it. It's just, this isn't what I expected. 188 00:12:00,260 --> 00:12:01,260 Well, what'd you expect? 189 00:12:02,120 --> 00:12:04,340 You know, I don't know, a grief group, not a roast? 190 00:12:04,680 --> 00:12:07,600 Well, I think you find it's hard to tell the difference sometimes. 191 00:12:11,180 --> 00:12:14,680 I just don't feel comfortable laughing about my late husband in front of a room 192 00:12:14,680 --> 00:12:15,680 full of strangers. 193 00:12:16,680 --> 00:12:21,900 Well, they won't be strangers for long, not if you come back inside. 194 00:12:24,020 --> 00:12:28,020 Look, Kami, I know it's uncomfortable at first, but there's a reason they say 195 00:12:28,020 --> 00:12:29,020 laughter's the best medicine. 196 00:12:30,360 --> 00:12:31,860 There's nothing like it to help you let go. 197 00:12:33,760 --> 00:12:34,760 That's the thing. 198 00:12:42,030 --> 00:12:43,030 Bye, Agent Turner. 199 00:12:43,270 --> 00:12:44,270 Bye, Cammie. 200 00:12:44,830 --> 00:12:49,090 And it's just... just Nick here. 201 00:12:51,170 --> 00:12:52,170 Goodbye, Nick. 202 00:13:04,870 --> 00:13:05,870 Oh, hi, Taylor. 203 00:13:06,050 --> 00:13:07,029 Hey, B. 204 00:13:07,030 --> 00:13:08,390 Looking up quite a foot there. 205 00:13:10,050 --> 00:13:11,430 I can towel it off for you. 206 00:13:11,980 --> 00:13:13,560 Oh, no, I was just going to ask if you wanted me to spot you. 207 00:13:13,880 --> 00:13:15,700 Oh, no, I'd never put you in that position. 208 00:13:16,720 --> 00:13:17,720 Or any position. 209 00:13:18,980 --> 00:13:19,980 I want the bench. 210 00:13:20,640 --> 00:13:21,640 It's yours. 211 00:13:21,740 --> 00:13:26,580 Well, I was going to do some flies, but you're in the middle of your set. 212 00:13:26,820 --> 00:13:27,860 Oh, it's all good. 213 00:13:28,300 --> 00:13:29,300 I'll just do you after. 214 00:13:30,080 --> 00:13:31,460 Do it after you. 215 00:13:33,160 --> 00:13:35,400 I am so sorry. That was like one of those Freudian slips. 216 00:13:36,080 --> 00:13:37,640 You know what a Freudian slip is? 217 00:13:38,160 --> 00:13:39,160 No, wait. 218 00:13:39,920 --> 00:13:41,200 Like a slip of the tongue. 219 00:13:42,000 --> 00:13:45,200 Which I also never realized sounded very inappropriate, and I do apologize. 220 00:13:45,740 --> 00:13:46,740 You know what? 221 00:13:46,880 --> 00:13:48,240 I'm just going to leave you to your workout. 222 00:13:48,780 --> 00:13:52,260 Good day. Good day. Blue, are you feeling all right? 223 00:13:52,760 --> 00:13:53,760 Yeah, I feel weird. 224 00:13:54,120 --> 00:13:55,680 Really? Am I? 225 00:13:56,580 --> 00:14:01,360 To be honest, lately I've been feeling this massive buildup of lactic acid. 226 00:14:01,680 --> 00:14:02,680 Lactic acid. 227 00:14:03,160 --> 00:14:04,920 Mm -hmm. Yeah, it can happen. 228 00:14:05,240 --> 00:14:07,000 Some diabetic ketoacidosis. 229 00:14:07,320 --> 00:14:10,040 Which, now that I think about it, can actually be life -threatening, so... 230 00:14:10,540 --> 00:14:11,820 I better go take my glucose reading. 231 00:14:12,160 --> 00:14:13,160 Yeah, check it on your phone. 232 00:14:15,820 --> 00:14:16,820 Totally. All right. 233 00:14:19,560 --> 00:14:20,560 88. 234 00:14:20,680 --> 00:14:21,680 So, normal. 235 00:14:22,140 --> 00:14:24,900 Which is good, because you know Mama gets very ornery when I let it spike. 236 00:14:25,240 --> 00:14:26,740 How is she, by the way? 237 00:14:27,060 --> 00:14:28,039 Hey, Mama. 238 00:14:28,040 --> 00:14:29,019 She's good. 239 00:14:29,020 --> 00:14:30,140 She's about to have her surgery. 240 00:14:30,940 --> 00:14:35,540 Good? Yeah. I was worried about her. Her voice is incredible. 241 00:14:36,720 --> 00:14:39,300 Last night, I went down the hall of all of her YouTube videos. 242 00:14:39,790 --> 00:14:40,449 No kidding. 243 00:14:40,450 --> 00:14:44,710 That acoustic set at the Bluebird Cafe that Keith and I went is everything. 244 00:14:45,690 --> 00:14:48,670 Bluebird's always been Mom's favorite. Really? Why do you think she named me 245 00:14:48,670 --> 00:14:50,650 Blue? Oh, okay. 246 00:14:51,590 --> 00:14:53,250 Can you believe I've never been? 247 00:14:53,510 --> 00:14:55,050 That is crazy. You gotta go. 248 00:14:55,270 --> 00:14:57,670 I guess part of me was just waiting for the right occasion. 249 00:14:58,730 --> 00:15:01,350 Would you maybe think about going sometime? 250 00:15:02,710 --> 00:15:03,710 You mean with you? 251 00:15:04,410 --> 00:15:05,410 Yeah. 252 00:15:06,110 --> 00:15:07,110 Just to be clear. 253 00:15:07,550 --> 00:15:10,590 For record -keeping purposes, are you asking if I would like to go to the 254 00:15:10,590 --> 00:15:11,509 Bluebird with you? 255 00:15:11,510 --> 00:15:17,050 I mean, don't go expecting an invitation on card stock, but... Yeah. 256 00:15:17,950 --> 00:15:21,390 Yeah, I would love to. So, it's happening. 257 00:15:21,830 --> 00:15:22,830 It's happening. 258 00:15:28,090 --> 00:15:29,090 I'll see you later. 259 00:15:35,660 --> 00:15:37,300 Sorry you missed me. I'm the worst. 260 00:15:37,820 --> 00:15:38,820 Hey, babe. 261 00:15:40,640 --> 00:15:42,260 I owe you an apology. 262 00:15:43,440 --> 00:15:49,740 I went to that grief group I told you about, and the leader asked me what I 263 00:15:49,740 --> 00:15:51,840 missed about you, and I drew a complete blank. 264 00:15:52,340 --> 00:15:53,340 Don't be mad. 265 00:15:54,100 --> 00:15:59,880 It must have been stage fright, because I promise there is no shortage of things 266 00:15:59,880 --> 00:16:01,040 I miss about you. 267 00:16:07,080 --> 00:16:08,080 your smile. 268 00:16:09,720 --> 00:16:12,140 I miss the smell of your hair. 269 00:16:14,780 --> 00:16:18,760 I miss the way you rubbed my feet at night when they were cold. 270 00:16:21,560 --> 00:16:26,500 Just your hands touching me, holding me. 271 00:16:31,240 --> 00:16:34,560 How could I let any of that go? 272 00:16:36,680 --> 00:16:39,700 And how can I share that with a room full of strangers? 273 00:16:43,780 --> 00:16:45,260 How is all of you, Mark? 274 00:17:19,670 --> 00:17:22,030 Okay. Do you think I'm ready? 275 00:17:22,670 --> 00:17:23,670 Pull. 276 00:17:25,030 --> 00:17:26,030 Pull. 277 00:17:26,910 --> 00:17:28,109 Do you think you're ready? 278 00:17:28,369 --> 00:17:29,610 You're not ready, Daisy. 279 00:17:29,870 --> 00:17:34,610 No, I am. I'm ready. Pull. Your mouth is saying ready, but your posture tells me 280 00:17:34,610 --> 00:17:37,010 otherwise. What is wrong with my posture? 281 00:17:37,390 --> 00:17:41,890 Head shoots, feet narrow, shoulders hunched. I mean, it's a classic neat 282 00:17:42,670 --> 00:17:43,830 You can see her over there. 283 00:17:44,170 --> 00:17:45,310 Nice wide base. 284 00:17:45,830 --> 00:17:48,050 Head up, chest out, shoulders back. 285 00:17:51,010 --> 00:17:53,330 That's what you call a superwoman pose. That's where we want to be. 286 00:17:54,390 --> 00:17:57,610 Well, I've always been a marble girl, so can we please just pull? 287 00:17:58,290 --> 00:17:59,290 Are you asking? 288 00:17:59,470 --> 00:18:00,470 Or telling? 289 00:18:00,550 --> 00:18:03,450 If you don't own your space, that pigeon's going to sail right past you. 290 00:18:04,070 --> 00:18:05,310 Well, you do know everything. 291 00:18:06,330 --> 00:18:08,310 Is there something you want to say to me, Daisy? 292 00:18:11,020 --> 00:18:13,560 passed you over at Dyson Drafts. What reason did she give you? 293 00:18:13,760 --> 00:18:17,060 That I didn't have enough main character energy to be head wench. Right. 294 00:18:17,440 --> 00:18:19,120 And we both know you deserved it. 295 00:18:20,020 --> 00:18:22,860 I only wish you believed in yourself as much as I believe in you. 296 00:18:23,440 --> 00:18:27,400 And if I could teach you anything today, it's that trap shooting isn't just trap 297 00:18:27,400 --> 00:18:29,220 shooting. It's a metaphor for life. 298 00:18:29,420 --> 00:18:32,800 You need to own your own space and have the guts to say what's wrong. I told 299 00:18:32,800 --> 00:18:36,000 you, nothing is wrong. I just want to shoot some... 300 00:18:41,480 --> 00:18:43,040 Thank God you're a lousy shot. 301 00:18:44,740 --> 00:18:46,140 911, what's your emergency? 302 00:18:46,440 --> 00:18:47,900 I just shot my boyfriend in the face. 303 00:18:54,240 --> 00:18:55,240 Hey, Zanglin. 304 00:18:55,600 --> 00:18:56,600 Hey, Boo. 305 00:18:57,880 --> 00:18:58,880 Who's Captain R? 306 00:18:59,400 --> 00:19:00,860 All about the station, doing paperwork. 307 00:19:01,220 --> 00:19:02,220 What do we got? 308 00:19:02,580 --> 00:19:06,860 He's Jerry, she's Daisy. Seems like a domestic, but we'll say it's an 309 00:19:07,160 --> 00:19:10,040 Jerry, help us here. I think there's something wrong with my eye. 310 00:19:11,760 --> 00:19:12,900 I'm going to take care of you. 311 00:19:13,640 --> 00:19:14,640 How's your pain? 312 00:19:14,980 --> 00:19:15,980 Not great. 313 00:19:16,360 --> 00:19:20,320 Say, push 10 mils of morphine. Can you cover your left eye and tell me what you 314 00:19:20,320 --> 00:19:21,320 see? 315 00:19:22,540 --> 00:19:24,640 Nothing. It's just inky black. 316 00:19:25,020 --> 00:19:26,960 How bad is it? It's bad, right? 317 00:19:27,220 --> 00:19:29,080 It looks like orbital compartment syndrome. 318 00:19:29,940 --> 00:19:33,500 Good news is, there's no glow puncture. That means the eye is still intact. 319 00:19:33,980 --> 00:19:35,040 Why can't you see? 320 00:19:35,700 --> 00:19:38,420 Well, the bulging tells me that there's pressure on the eye from behind. 321 00:19:39,260 --> 00:19:40,620 Hematoma. Buildup of blood. 322 00:19:41,290 --> 00:19:44,450 And if it keeps swelling, he could lose his eyesight for good. 323 00:19:44,870 --> 00:19:46,410 Is there anything that you can do? 324 00:19:46,710 --> 00:19:48,710 Yeah, but it's going to be unpleasant. 325 00:19:49,350 --> 00:19:53,190 Say, let's prep him for a lateral cathodomy. Here, it's our only chance to 326 00:19:53,190 --> 00:19:54,069 his vision. 327 00:19:54,070 --> 00:19:55,850 All right, light poke here, Jerry. 328 00:19:56,750 --> 00:19:58,770 Okay, trust me, buddy, you do not want to move. 329 00:19:59,390 --> 00:20:00,510 This should numb it. 330 00:20:02,870 --> 00:20:06,010 I'm going to make a small cut to the ligament around the eye, which will 331 00:20:06,010 --> 00:20:08,990 the blood trap back there to be released, okay? Just take a deep breath. 332 00:20:15,080 --> 00:20:16,960 Okay, can you see anything out of that eye yet? 333 00:20:18,580 --> 00:20:19,580 It's still dark. 334 00:20:20,080 --> 00:20:21,440 I'm going to have to cut a bit more. 335 00:20:23,240 --> 00:20:25,180 I'm so sorry I hurt you, Jared. 336 00:20:25,380 --> 00:20:26,359 I'm sorry. 337 00:20:26,360 --> 00:20:29,780 This is what happens when you don't speak your truth. People get shot in the 338 00:20:29,780 --> 00:20:30,780 face. 339 00:20:31,460 --> 00:20:32,640 Cutting the inferior crew. 340 00:20:34,780 --> 00:20:36,020 Okay, pressure releasing. 341 00:20:38,820 --> 00:20:39,960 How many fingers, Jerry? 342 00:20:41,640 --> 00:20:42,640 Three. 343 00:20:43,020 --> 00:20:45,160 All right, he was once blind, but now he sees. 344 00:20:45,520 --> 00:20:48,780 All right, let's package him for travel. All right. Tay, can you collect the 345 00:20:48,780 --> 00:20:49,780 biohazard trash? 346 00:20:49,920 --> 00:20:50,559 It's easy. 347 00:20:50,560 --> 00:20:51,560 You can ride with us. 348 00:20:51,680 --> 00:20:54,700 Help Taylor with the cleanup. Doc, great work. I'll see you back at the station. 349 00:20:54,880 --> 00:20:55,880 Yeah. 350 00:20:57,500 --> 00:20:58,540 How do you feel, Daisy? 351 00:20:59,040 --> 00:21:01,080 See why you need to work on owning your space? 352 00:21:01,660 --> 00:21:02,599 You were right. 353 00:21:02,600 --> 00:21:04,900 I think I'm finally ready to take the next step. 354 00:21:05,160 --> 00:21:06,139 To getting married? 355 00:21:06,140 --> 00:21:07,140 To break up with you. 356 00:21:07,900 --> 00:21:08,900 Oh. 357 00:21:09,840 --> 00:21:11,960 Nothing like a modern -day romance. 358 00:21:12,600 --> 00:21:13,720 Thank God I'm not single. 359 00:21:15,180 --> 00:21:16,180 See you tonight, boo. 360 00:21:16,220 --> 00:21:17,220 Bye, baby. 361 00:21:17,260 --> 00:21:18,260 See you later, blue. 362 00:21:18,680 --> 00:21:19,680 See ya. 363 00:21:22,700 --> 00:21:23,700 You're the famous blue. 364 00:21:24,320 --> 00:21:25,340 Heard a lot about you, man. 365 00:21:25,760 --> 00:21:26,860 You two seem close. 366 00:21:27,340 --> 00:21:28,340 I would hope so. 367 00:21:28,400 --> 00:21:29,400 We live together. 368 00:21:50,530 --> 00:21:54,750 Why? This is meant to be a friendly game to raise money for muscular dystrophy. 369 00:21:55,030 --> 00:21:58,030 I know we do, but it doesn't mean we can't whoop the PD's butts while we're 370 00:21:58,030 --> 00:21:58,689 doing it. 371 00:21:58,690 --> 00:22:01,630 And with 113 on shift today, I meant to hold on that we'd represent. 372 00:22:02,030 --> 00:22:05,110 Well, technically, as a dispatcher, I'm supposed to be neutral. 373 00:22:05,490 --> 00:22:06,490 Yeah, that's my girl. 374 00:22:06,650 --> 00:22:07,650 Cheers. Cheers. 375 00:22:18,800 --> 00:22:19,800 Is everything okay? 376 00:22:21,080 --> 00:22:22,580 Yeah, why? What do you look like? 377 00:22:24,820 --> 00:22:26,640 You know, I am kind of spun up today. 378 00:22:27,300 --> 00:22:29,420 Did I tell you that I got invited to a brief group? 379 00:22:29,720 --> 00:22:31,680 No. No, you didn't. Invited by who? 380 00:22:32,120 --> 00:22:33,120 This guy. 381 00:22:34,620 --> 00:22:35,620 A guy? 382 00:22:36,340 --> 00:22:37,340 Don't worry about the guy. 383 00:22:39,920 --> 00:22:43,600 If you must know, it was the FBI agent who investigated the cyber attack. 384 00:22:43,800 --> 00:22:44,800 Oh, was he cute? 385 00:22:45,270 --> 00:22:48,630 Again, the guy is not to point here, okay? Yeah, no, he was cute. Okay, all 386 00:22:48,630 --> 00:22:49,630 right, go on. Continue, continue. 387 00:22:50,330 --> 00:22:52,290 Anyway, I went. 388 00:22:54,370 --> 00:22:55,590 And? Debacle. 389 00:22:55,910 --> 00:22:56,910 Oh, no. 390 00:22:57,550 --> 00:22:59,990 I can imagine that would get real heavy real quick. 391 00:23:00,330 --> 00:23:01,710 Oh, no, it was the opposite. 392 00:23:01,950 --> 00:23:04,110 Most of the time, they were laughing their asses off. 393 00:23:04,650 --> 00:23:05,650 Really? Yeah. 394 00:23:06,270 --> 00:23:11,230 This guy said that laughter is a way of letting go, but it felt more like comedy 395 00:23:11,230 --> 00:23:12,230 club than grief group. 396 00:23:12,370 --> 00:23:13,590 Oh, well, you know what? 397 00:23:14,250 --> 00:23:18,930 You could use some more laughs in your life, Kim. It's time to start letting 398 00:23:19,650 --> 00:23:22,570 I've let go of plenty. I sent my kids to college. 399 00:23:22,910 --> 00:23:24,010 I switched careers. 400 00:23:24,850 --> 00:23:26,630 You still leave Mark voicemails. 401 00:23:31,810 --> 00:23:33,010 You don't know what it's like. 402 00:23:35,590 --> 00:23:37,090 I lost him too, you know. 403 00:23:40,090 --> 00:23:42,290 Mark was your husband, but he was my big brother. 404 00:23:44,010 --> 00:23:45,650 You don't think I think about him every day? 405 00:23:47,370 --> 00:23:48,370 You're right. 406 00:23:49,290 --> 00:23:50,690 You don't mean to hoard the grief. 407 00:23:51,050 --> 00:23:52,110 I know you don't, honey. 408 00:23:54,450 --> 00:23:59,330 But, as your best friend, I feel obligated to tell you something that I 409 00:23:59,330 --> 00:24:00,330 think you want to hear. 410 00:24:03,330 --> 00:24:04,330 Mark's dead. 411 00:24:05,770 --> 00:24:06,770 And you're not. 412 00:24:15,719 --> 00:24:17,280 Oh, damn it. All the hell. 413 00:24:17,880 --> 00:24:18,880 What's wrong? 414 00:24:19,160 --> 00:24:20,160 O'Malley just texted. 415 00:24:21,220 --> 00:24:22,420 Cops beat a six to two. 416 00:24:23,920 --> 00:24:27,440 Cap's not going to be happy about that one. It's a good thing he sold up in his 417 00:24:27,440 --> 00:24:29,820 office. I'm never going to hear the end of it from Jalen. 418 00:24:30,140 --> 00:24:31,340 Like when you get home tonight? 419 00:24:31,640 --> 00:24:32,640 Yeah, he's relentless. 420 00:24:33,000 --> 00:24:34,440 He seems like a good guy, though. 421 00:24:35,440 --> 00:24:36,440 He's the best. 422 00:24:37,300 --> 00:24:39,540 Oh, how long have you two known each other? 423 00:24:39,760 --> 00:24:42,080 Two. Going on three years now. 424 00:24:42,780 --> 00:24:45,740 Sam is back from our academy day. He's been attached to the hip -hugging band. 425 00:24:46,580 --> 00:24:48,260 That's a little bit more information than I needed. 426 00:24:48,960 --> 00:24:49,960 What's that supposed to mean? 427 00:24:50,140 --> 00:24:53,520 I don't know what it means. I was just saying he was very happy to see you. 428 00:25:16,170 --> 00:25:18,450 I think it's one of your mama's old recipes I'm excited to try. 429 00:25:19,310 --> 00:25:21,410 It's not. This one's from her ex, Boogie. 430 00:25:22,730 --> 00:25:23,730 Lunch is up! 431 00:25:25,390 --> 00:25:26,390 I'll get Kat. 432 00:25:26,450 --> 00:25:28,510 Don't bother. He said he didn't want to be disturbed. 433 00:25:28,810 --> 00:25:29,549 That's weird. 434 00:25:29,550 --> 00:25:31,650 Brother's still grinding on those quarterlies. 435 00:25:32,870 --> 00:25:37,450 I'll just grab him a plate of... What is that exactly? 436 00:25:38,050 --> 00:25:39,050 Boogie's surprise. 437 00:25:56,620 --> 00:25:57,620 What's going on, Rox? 438 00:25:57,920 --> 00:25:59,200 Pray to have that in your cap. 439 00:26:00,240 --> 00:26:02,280 I just heard the cops beat a 6 -2. 440 00:26:02,600 --> 00:26:03,600 Oh, that's too bad. 441 00:26:04,880 --> 00:26:07,700 Here at the, you need a blue tuna casserole to cheer you up. 442 00:26:08,300 --> 00:26:11,040 I don't think that's going to cheer anybody up. I tell them I'm going to 443 00:26:11,040 --> 00:26:15,500 their lunch, so unless there's anything else, I... I'll be honest, I've been 444 00:26:15,500 --> 00:26:17,080 noticing a couple red flags, Cap. 445 00:26:17,360 --> 00:26:18,500 Red flags with who? 446 00:26:18,880 --> 00:26:19,880 With you. 447 00:26:20,060 --> 00:26:23,260 In all the years I've worked here, you've never once not showed up for a 448 00:26:23,260 --> 00:26:24,219 meal. 449 00:26:24,220 --> 00:26:25,320 Even when you weren't eating. 450 00:26:26,250 --> 00:26:29,810 Rock, I'm on a bit of a deadline, so what exactly are you worried about? 451 00:26:31,290 --> 00:26:33,410 I noticed your hands looked shaky yesterday. 452 00:26:35,030 --> 00:26:37,990 You were flush, breathing rapidly. 453 00:26:39,830 --> 00:26:40,830 Irritable. Irritable? 454 00:26:41,370 --> 00:26:42,950 Those could all be signs of PTSD. 455 00:26:45,610 --> 00:26:46,670 Do you think I have PTSD? 456 00:26:48,390 --> 00:26:49,390 Do you? 457 00:26:50,290 --> 00:26:53,490 Your hands started to quake and you got all clammy when you pushed that call 458 00:26:53,490 --> 00:26:54,490 yesterday. 459 00:26:54,590 --> 00:26:56,510 If I didn't know any better, I'd say it looked like a trigger. 460 00:26:57,890 --> 00:26:59,710 Is that really a telemarketer calling you? 461 00:27:01,870 --> 00:27:06,170 Again, I appreciate your concern, but frankly, it's none of your business. 462 00:27:08,970 --> 00:27:09,970 Understood, sir. 463 00:27:15,850 --> 00:27:17,750 Do you want the door open? Closed, please. 464 00:27:21,790 --> 00:27:23,870 Anderson looks like he could smell blood in the mound. 465 00:27:24,350 --> 00:27:25,410 Here comes the wind -up. 466 00:27:28,530 --> 00:27:31,250 Ramirez hacks at the pitch and drops down to 0 -2. 467 00:27:31,950 --> 00:27:33,410 It's been a tough day for him. 468 00:27:34,210 --> 00:27:35,210 Come on, Ramirez! 469 00:27:35,490 --> 00:27:36,490 Don't chase it! 470 00:27:37,070 --> 00:27:39,930 I can't believe he's going to strike out on his last at -bat with the 471 00:27:39,930 --> 00:27:41,790 Mockingbirds. Ramirez is leaving? 472 00:27:42,230 --> 00:27:43,450 Mm -hmm. Oh, no. 473 00:27:43,730 --> 00:27:44,729 He's your favorite. 474 00:27:44,730 --> 00:27:46,270 Well, he's getting called up to the majors. 475 00:27:46,970 --> 00:27:49,490 All I wanted for my birthday was for him to get a hit. 476 00:27:50,910 --> 00:27:51,789 Mm -hmm. 477 00:27:51,790 --> 00:27:52,790 Honey? 478 00:27:53,290 --> 00:27:54,490 I didn't put that kind of pressure on it. 479 00:28:02,610 --> 00:28:03,890 And here comes the pitch. 480 00:28:12,470 --> 00:28:15,450 Ramirez with a swing and a deep drive to right field. 481 00:28:16,990 --> 00:28:19,970 David's coming this way. I got it. David's coming this way. I got it. Way 482 00:28:20,530 --> 00:28:21,530 I got it. 483 00:28:37,420 --> 00:28:40,160 Your ball? That's my son's ball. Your son's ball? Yeah, it's his birthday. 484 00:28:40,460 --> 00:28:42,960 Then take him to get a present at the teen store. We got it first. 485 00:28:43,220 --> 00:28:44,059 It's not fair. 486 00:28:44,060 --> 00:28:45,500 Quit your whining, you spoiled brat. 487 00:28:45,720 --> 00:28:48,900 Hey! Hey, would you stop that? You're acting crazy, man. Don't call me crazy. 488 00:28:49,040 --> 00:28:50,540 Let go. You let go. 489 00:28:51,460 --> 00:28:52,460 911, 490 00:28:53,780 --> 00:28:54,780 what's your emergency? 491 00:28:55,140 --> 00:28:58,380 This guy's acting crazy. I'm trying to video call you so that there's evidence 492 00:28:58,380 --> 00:28:59,380 of the theft. 493 00:29:02,140 --> 00:29:05,300 Uh, where are you, ma 'am, and what theft are we talking about here? 494 00:29:05,560 --> 00:29:06,560 First Horizon... 495 00:29:08,590 --> 00:29:09,830 This is about a baseball? 496 00:29:10,110 --> 00:29:11,490 I'm telling you, this guy's a psycho. 497 00:29:11,890 --> 00:29:15,390 Ma 'am, do me a favor. Turn the screen towards them so they can see me. 498 00:29:16,530 --> 00:29:17,630 Please, you let it go. 499 00:29:18,610 --> 00:29:23,450 Hi, guys. Hi. Hi, there. Hi, I'm Tammy. I'm a 911 operator. 500 00:29:23,830 --> 00:29:27,410 Listen, we're all too grown to be fighting over a ball, okay? 501 00:29:27,830 --> 00:29:31,750 It's not just any ball. It's a home -run ball. But my boy's favorite player on 502 00:29:31,750 --> 00:29:34,770 his birthday and in the snutshocks claiming he had a divine right to it. 503 00:29:34,790 --> 00:29:38,350 he's landed in seat 24. That's my wife's seat. He's flying. Nobody's... 504 00:29:44,270 --> 00:29:46,570 All these years we've been coming here, she never got a ball. 505 00:29:46,850 --> 00:29:47,850 All right, so let go. 506 00:29:48,830 --> 00:29:49,830 No, you let go. 507 00:29:50,050 --> 00:29:50,429 Let go. 508 00:29:50,430 --> 00:29:51,430 All right, listen. 509 00:29:51,590 --> 00:29:55,570 It sounds like you both have really good reasons to want the ball, but neither's 510 00:29:55,570 --> 00:29:56,570 worth going to jail. 511 00:29:57,150 --> 00:30:01,510 I see the police are on their way from right field, so there's still time to 512 00:30:01,510 --> 00:30:02,510 resolve this like adults. 513 00:30:02,770 --> 00:30:03,549 Well, I don't care. 514 00:30:03,550 --> 00:30:05,030 Bear is bear. Come on, bear. 515 00:30:05,310 --> 00:30:06,750 That belongs to my son. 516 00:30:17,000 --> 00:30:17,999 Better call an ambulance. 517 00:30:18,000 --> 00:30:19,000 Yep, already on it. 518 00:30:24,460 --> 00:30:25,460 Hey, 519 00:30:26,440 --> 00:30:28,480 it's Mark. Sorry you missed me. I'm the worst. 520 00:30:29,620 --> 00:30:32,820 Hey, babe. You would never believe the call I took today. 521 00:30:33,020 --> 00:30:38,900 This guy got in a fight with a little boy's dad over a home run ball at a 522 00:30:39,360 --> 00:30:41,620 I tried to talk him out of it, but he wouldn't let go. 523 00:30:43,020 --> 00:30:45,910 Anyway, he fell over the wall. and he broke his tailbone, but it could have 524 00:30:45,910 --> 00:30:46,970 so much worse. He could have died. 525 00:31:07,290 --> 00:31:10,050 If I don't start letting go, what's going to become of me? 526 00:31:21,360 --> 00:31:22,360 Hey, dude. 527 00:31:22,560 --> 00:31:23,560 Hey. 528 00:31:24,880 --> 00:31:25,880 Good night, Brian. 529 00:31:26,480 --> 00:31:28,740 You, uh, want to grab a beer? 530 00:31:29,180 --> 00:31:30,940 No, I think I'm just going to head home. 531 00:31:31,660 --> 00:31:32,660 You're good, though, yeah? 532 00:31:32,940 --> 00:31:35,180 You look a little blue, blue. 533 00:31:36,460 --> 00:31:37,460 I'm fine. 534 00:31:37,900 --> 00:31:39,680 Just remind me to always listen to my big brother. 535 00:31:41,300 --> 00:31:42,300 Can do. 536 00:31:44,720 --> 00:31:45,720 Hey, Reed. 537 00:31:46,100 --> 00:31:47,019 Hi, Taylor. 538 00:31:47,020 --> 00:31:48,020 I love the fit. 539 00:31:48,880 --> 00:31:49,880 Thank you. 540 00:31:50,120 --> 00:31:52,200 Yours is nice, too. 541 00:31:54,480 --> 00:31:55,480 Nice. 542 00:31:56,020 --> 00:31:57,800 What every girl aspires to. 543 00:32:00,800 --> 00:32:02,820 Well, good night. 544 00:32:03,220 --> 00:32:04,220 Night. 545 00:32:05,000 --> 00:32:07,600 Did I do something to offend you? 546 00:32:07,960 --> 00:32:08,960 What? No. 547 00:32:09,460 --> 00:32:11,600 Okay, then what's with the chilly vibes? 548 00:32:14,000 --> 00:32:16,620 Look, you didn't do anything wrong. 549 00:32:17,120 --> 00:32:18,240 I have a confession. 550 00:32:19,120 --> 00:32:22,120 But I want you to know if it makes you feel in any way unsafe, we can reach out 551 00:32:22,120 --> 00:32:23,420 to an FD sensitivity specialist. 552 00:32:24,680 --> 00:32:28,400 I have done open mics at Tootsies. There's nothing that you could do to 553 00:32:28,400 --> 00:32:29,400 feel unsafe. 554 00:32:30,360 --> 00:32:31,360 What's up? 555 00:32:32,940 --> 00:32:33,940 This is awkward. 556 00:32:35,960 --> 00:32:37,480 But I've developed feelings for you. 557 00:32:39,020 --> 00:32:40,920 Feelings beyond a professional capacity. 558 00:32:41,900 --> 00:32:42,900 Oh, boy. 559 00:32:43,300 --> 00:32:45,700 You've just been so kind to me since the moment I got here. 560 00:32:46,480 --> 00:32:48,260 Having my back, showing me the ropes. 561 00:32:48,880 --> 00:32:52,580 You are so talented and funny and beautiful. 562 00:32:53,200 --> 00:32:54,980 Boy, you're going to make me blush. 563 00:32:57,180 --> 00:33:01,460 You do know it's a terrible idea to woo your co -workers. 564 00:33:01,900 --> 00:33:02,900 I know. 565 00:33:02,980 --> 00:33:03,980 I'm not wooing. 566 00:33:04,960 --> 00:33:07,840 Brian rocked for me already. It's a quick way to land an HR jail. 567 00:33:08,440 --> 00:33:11,020 Mixed signals and misunderstandings happen all the time in the workplace. 568 00:33:11,520 --> 00:33:13,520 They do happen, yes. 569 00:33:13,900 --> 00:33:15,440 And that's exactly what happened to me. 570 00:33:15,840 --> 00:33:17,140 But I want you to know that... 571 00:33:17,370 --> 00:33:18,590 This is the last time you'll hear it. 572 00:33:19,170 --> 00:33:22,010 Because after this moment, I'm going to squash those feelings. 573 00:33:22,930 --> 00:33:23,930 Okay. 574 00:33:25,130 --> 00:33:28,390 Well, thank you for your honesty. 575 00:33:29,610 --> 00:33:32,290 That took a lot of guts. 576 00:33:33,230 --> 00:33:34,450 Thank you for saying that. 577 00:33:35,110 --> 00:33:37,390 And thank you for being so classy about it. 578 00:33:38,190 --> 00:33:39,470 I feel so much better. 579 00:33:40,310 --> 00:33:43,870 And for the record, I'd still love to go to the Bluebird with you as friends. 580 00:33:44,530 --> 00:33:45,970 If you want, yeah. 581 00:33:46,720 --> 00:33:48,780 I do. We should totally invite Jay with us. 582 00:33:49,300 --> 00:33:50,300 We can. 583 00:33:50,460 --> 00:33:53,100 I don't know if he'd want to, though. 584 00:33:53,480 --> 00:33:54,740 He doesn't like live music? 585 00:33:54,960 --> 00:33:55,659 He does. 586 00:33:55,660 --> 00:33:57,760 Just, he likes to spend his nights off with his boyfriend. 587 00:33:58,960 --> 00:33:59,919 His boyfriend? 588 00:33:59,920 --> 00:34:00,439 Mm -hmm. 589 00:34:00,440 --> 00:34:01,440 How's y 'all ever together? 590 00:34:01,480 --> 00:34:02,480 Well, we live together. 591 00:34:03,100 --> 00:34:06,160 Renting Nashville's crazy expensive, but he's like my brother. 592 00:34:07,440 --> 00:34:08,440 Oh, my God. 593 00:34:09,400 --> 00:34:11,440 I really stepped into this town, didn't I? 594 00:34:13,860 --> 00:34:14,860 You did. 595 00:34:17,389 --> 00:34:18,389 It's okay. 596 00:34:19,610 --> 00:34:21,429 I feel the same way about you. 597 00:34:22,909 --> 00:34:26,050 So, you know, let it rip. 598 00:34:28,290 --> 00:34:29,290 Wait, what? 599 00:34:29,810 --> 00:34:30,810 Good night, B. 600 00:34:31,790 --> 00:34:35,489 I thought you said it was a bad idea to date co -workers. A terrible one. 601 00:34:38,290 --> 00:34:39,290 What have you done? 602 00:34:40,010 --> 00:34:43,670 You know, I may have to take you up on that beer after all. 603 00:34:53,929 --> 00:34:57,530 I didn't realize you were still here. Yeah, come on in. I'm just finishing up 604 00:34:57,530 --> 00:34:59,590 the last report on individual training hours. 605 00:34:59,850 --> 00:35:04,250 Blue really racked him up this quarter. He may have set a new department record. 606 00:35:04,590 --> 00:35:05,590 Not surprised. 607 00:35:06,730 --> 00:35:12,310 And with that signature, I'm officially free of paperwork for the next three 608 00:35:12,310 --> 00:35:13,570 months. Congratulations. 609 00:35:15,130 --> 00:35:16,950 Hope you're going somewhere fun to celebrate. 610 00:35:17,510 --> 00:35:20,450 Just a nice whiskey at home. Put my feet up. 611 00:35:20,870 --> 00:35:21,870 Sounds like heaven. 612 00:35:22,560 --> 00:35:23,960 Oh, uh, this came for you. 613 00:35:24,660 --> 00:35:26,300 Kobe must have mixed it in with the mail. 614 00:35:26,800 --> 00:35:29,080 How much mail do we get that he could have mixed it up? 615 00:35:29,340 --> 00:35:31,060 I think he's been in a bit of a fog lately. 616 00:35:31,460 --> 00:35:32,218 Uh -huh. 617 00:35:32,220 --> 00:35:33,220 No, thanks, Rock. 618 00:35:33,500 --> 00:35:34,560 Why don't you get out of here, all right? 619 00:35:35,060 --> 00:35:36,820 And have a good... 620 00:35:36,820 --> 00:35:43,240 Kat. 621 00:35:44,800 --> 00:35:45,800 You okay? 622 00:36:01,390 --> 00:36:02,390 Easy, Kat. 623 00:36:02,550 --> 00:36:03,550 Easy. 624 00:36:04,270 --> 00:36:05,270 You're okay. 625 00:36:05,710 --> 00:36:06,790 This is embarrassing. 626 00:36:07,370 --> 00:36:11,610 There's nothing to feel bad about. This is the person not lying on the floor. 627 00:36:13,050 --> 00:36:14,730 I'm assuming no cardiac event? 628 00:36:15,130 --> 00:36:19,910 No. Your wavelengths were normal, but your heart rate was off the charts. 629 00:36:20,350 --> 00:36:21,570 It looks okay now. 630 00:36:23,470 --> 00:36:25,230 But did anyone... I closed the door. 631 00:36:30,540 --> 00:36:36,500 We'll keep this in -house, but... I have to ask, do you have any history of 632 00:36:36,500 --> 00:36:37,500 panic attacks? 633 00:36:40,780 --> 00:36:43,020 Only one. 634 00:36:49,820 --> 00:36:50,820 Kath. 635 00:36:52,260 --> 00:36:55,720 By any chance, does that letter have any connection to the person who called you 636 00:36:55,720 --> 00:36:56,720 the other day? 637 00:36:57,080 --> 00:36:58,420 When your hands started to shake. 638 00:37:02,640 --> 00:37:04,020 It's from the man who killed my family. 639 00:37:06,780 --> 00:37:07,980 Do you know what he wants? 640 00:37:10,980 --> 00:37:12,140 He wants to talk. 641 00:37:14,320 --> 00:37:18,760 I've been with a lot of women in the 27 years since Betty passed. 642 00:37:19,520 --> 00:37:24,960 But to this day, not one of them could hold a candle to my Betty. 643 00:37:25,200 --> 00:37:26,920 The thing she could do. 644 00:37:27,160 --> 00:37:28,980 All right. 645 00:37:29,280 --> 00:37:31,100 We get it, Archie. She was limber. 646 00:37:31,390 --> 00:37:34,310 Thanks, Arch, for that heartfelt and very expansive account. 647 00:37:37,690 --> 00:37:39,030 Cammy. Hi. 648 00:37:39,570 --> 00:37:40,570 It's so good to see you. 649 00:37:41,590 --> 00:37:42,590 Sorry we're late. 650 00:37:42,670 --> 00:37:43,670 No, it's all right. It's all right. 651 00:37:43,890 --> 00:37:45,950 This is my sister -in -law, Blythe. Hello. 652 00:37:46,310 --> 00:37:47,530 Welcome. Welcome. 653 00:37:47,910 --> 00:37:48,930 Yeah, please. Please. 654 00:37:50,510 --> 00:37:51,509 Come on in. 655 00:37:51,510 --> 00:37:54,110 I knew he was going to be cute. Shut up. 656 00:37:55,230 --> 00:37:56,230 Okay. 657 00:37:57,530 --> 00:37:59,110 Who wants to share next? 658 00:38:02,250 --> 00:38:03,250 I'll go. 659 00:38:04,430 --> 00:38:05,730 Really? Okay. 660 00:38:06,650 --> 00:38:09,330 You want to tell us what brought you back here tonight? 661 00:38:10,330 --> 00:38:16,130 Well, I was sitting down to dinner, leaving my husband a voicemail. 662 00:38:17,390 --> 00:38:18,390 I do that. 663 00:38:18,470 --> 00:38:20,130 Well, at least I used to. 664 00:38:20,910 --> 00:38:24,230 I canceled his service tonight after three years. 665 00:38:24,550 --> 00:38:25,710 I'm so proud of you. 666 00:38:26,390 --> 00:38:29,710 Wow. What gave you the courage to do that? 667 00:38:30,700 --> 00:38:32,160 Let's call it a nudge from a friend. 668 00:38:35,860 --> 00:38:40,660 Mark wouldn't want me sitting home alone talking to myself in an empty house. 669 00:38:41,640 --> 00:38:47,400 And just because he's not here to listen anymore doesn't mean that 670 00:38:47,400 --> 00:38:50,100 others aren't ready to. 671 00:38:50,820 --> 00:38:51,820 That's right. 672 00:38:52,040 --> 00:38:53,900 That's what we do. We're here for you, baby. 673 00:38:55,700 --> 00:38:59,750 Nick. Last time you asked me what I miss doing most with my husband. 674 00:39:00,070 --> 00:39:01,210 Oh, we remember. 675 00:39:02,830 --> 00:39:03,950 And it wasn't that. 676 00:39:04,490 --> 00:39:07,430 Although, I must say, that was always outstanding. 677 00:39:07,910 --> 00:39:12,370 Oh, lordy. Okay, that's too much information, Kenny. He was your brother. 678 00:39:13,450 --> 00:39:19,030 Anyway, what I miss doing most, by far, is laughing. 679 00:39:20,190 --> 00:39:23,690 And, um, so I wanted to tell you my favorite story about him. 680 00:39:24,050 --> 00:39:25,350 This is the Peabody? Yeah. 681 00:39:27,220 --> 00:39:32,400 Okay, so we went to the Peabody Hotel for our babymoon. I was up to here with 682 00:39:32,400 --> 00:39:33,400 our first. 683 00:39:33,820 --> 00:39:36,340 And you know how they have all those ducks in the lobby? 684 00:39:36,820 --> 00:39:40,220 Well, they must have escaped because we were outside the first night. 685 00:39:40,640 --> 00:39:44,740 And we see this mama duckling trying to get her little ducklings across the 686 00:39:44,740 --> 00:39:47,940 road. But cars are just whizzing past. Nobody sees them. 687 00:39:48,480 --> 00:39:54,020 So Mark goes running out into the middle of traffic, waving his arms and trying 688 00:39:54,020 --> 00:39:55,020 to get them to stop. 689 00:39:55,230 --> 00:39:57,130 I swear, I thought he was going to be a widow that very night. 690 00:39:58,290 --> 00:40:01,870 But Mark, being Mark, he pulls it off. 691 00:40:03,110 --> 00:40:06,210 Just as he gets the last little duckling across. 692 00:40:06,470 --> 00:40:08,670 Here comes the mama duck waddling up to him. 693 00:40:09,510 --> 00:40:14,030 And he just leans down. Now, Mark had a really special connection with animals, 694 00:40:14,130 --> 00:40:15,130 you know. 695 00:40:15,810 --> 00:40:21,330 And he leans down and he gazes into her eyes and he says, You're welcome, Mama. 696 00:40:27,340 --> 00:40:29,400 Just bid him right where the sun don't shine. 697 00:40:29,860 --> 00:40:31,640 Just fast as a cobra. 698 00:40:32,760 --> 00:40:34,240 Mark just goes down. 50066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.