Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,184 --> 00:00:40,561
(ELEVATOR DINGS)
2
00:00:40,603 --> 00:00:42,521
(HIGH HEELS CLACKING)
3
00:00:48,110 --> 00:00:52,580
Mr. Director, this is
Agent Vivian Delay.
4
00:00:52,790 --> 00:00:56,600
For the last ten years, the
Central Intelligence Agency
5
00:00:57,560 --> 00:01:00,380
Wolfgang Braun.r
- The Wolf.
6
00:01:02,420 --> 00:01:04,420
identification on what the Wolfe
looks like.
7
00:01:04,430 --> 00:01:07,130
What we do know is
he's a former German national
8
00:01:07,160 --> 00:01:10,370
who sells atomic material to
terrorists all over the world.
9
00:01:10,490 --> 00:01:14,510
Intelligence confirms that
a transaction is to take place
10
00:01:14,510 --> 00:01:16,370
next week in Belgrade.
11
00:01:17,060 --> 00:01:19,910
The Wolf's number one man,
the Albino,
12
00:01:20,780 --> 00:01:23,280
will be selling a dirty bomb
to Syrian buyers.
13
00:01:24,560 --> 00:01:26,270
MAN: We've already dispatched
a team
14
00:01:26,270 --> 00:01:27,770
to eliminate the buyers,
15
00:01:27,920 --> 00:01:29,120
secure the bomb,
16
00:01:29,240 --> 00:01:30,800
and apprehend the Albino.
17
00:01:33,480 --> 00:01:34,920
How may I be of service, sir?
18
00:01:34,950 --> 00:01:37,380
Your target is the Wolf.
19
00:01:37,560 --> 00:01:40,620
We have reason to believe
he'll be present.
20
00:01:40,800 --> 00:01:43,680
Find him and eliminate him.
21
00:01:44,070 --> 00:01:44,730
Yes, sir.
22
00:01:44,760 --> 00:01:47,550
Let them get the Albino,
you get the Wolf.
23
00:01:51,650 --> 00:01:54,720
Oh, sir, if I may,
24
00:01:55,290 --> 00:01:56,940
who is our agent on the ground?
25
00:01:58,470 --> 00:01:59,400
MAN: Ethan Renner.
26
00:02:00,120 --> 00:02:01,350
- He's a lifer.
- (COUGHING)
27
00:02:02,100 --> 00:02:03,270
He'll get the job done.
28
00:02:10,430 --> 00:02:11,990
MAN: The buyers
have been neutralized.
29
00:02:12,560 --> 00:02:15,230
Well done, Ethan. Well done.
30
00:02:15,230 --> 00:02:17,148
[computerized voice]
Going down.
31
00:02:27,920 --> 00:02:30,290
Maid service.
I have your extra towels.
32
00:02:51,785 --> 00:02:52,910
ETHAN: This cold is killing me.
33
00:02:53,239 --> 00:02:55,700
- (RASPY COUGH)
- (CELL PHONE RINGS)
34
00:02:55,700 --> 00:02:57,160
- WOMAN ON PHONE:
Where are you?
35
00:02:57,160 --> 00:02:59,230
- You left a big mess.
- Yeah, well, uh,
36
00:03:00,870 --> 00:03:03,430
I'm thinking
about calling in sick.
37
00:03:03,460 --> 00:03:06,250
Come on, you haven't had
a sick day in 32 years.
38
00:03:20,394 --> 00:03:21,979
(ELEVATOR DINGS)
39
00:03:23,280 --> 00:03:25,278
- Here's the scanner.
- Thank you, Yasmin.
40
00:03:27,580 --> 00:03:30,720
Uh... be sure
to stock my bedroom
41
00:03:30,720 --> 00:03:32,760
with those little shampoo
bottles, I like them.
42
00:03:34,860 --> 00:03:36,240
All teams in position.
43
00:03:49,667 --> 00:03:51,877
(PHONE ALERT JINGLES)
44
00:04:09,310 --> 00:04:09,810
Excuse me.
45
00:04:13,481 --> 00:04:15,649
(COUGHING)
46
00:04:29,880 --> 00:04:31,140
Nice work in there, my man.
47
00:04:33,080 --> 00:04:36,240
- Oh... it's Zooey's birthday.
I need a second to make a call.
48
00:04:36,720 --> 00:04:38,070
Cell phones aren't
secure, Ethan.
49
00:04:38,100 --> 00:04:40,350
- Yeah, well, it's my daughter.
- You've got a payphone outside,
50
00:04:40,350 --> 00:04:41,460
you've got five minutes.
51
00:04:47,970 --> 00:04:48,720
Let's see the scan.
52
00:04:52,890 --> 00:04:56,010
Hey, hey, listen I'm trying to
make a phone call over there and
53
00:04:57,900 --> 00:05:00,000
so if I could borrow some
out of this money.
54
00:05:00,630 --> 00:05:02,640
- I can come back
and I can pay you back.
55
00:05:03,174 --> 00:05:04,425
Never.
56
00:05:04,770 --> 00:05:05,710
Come on, come on.
57
00:05:06,190 --> 00:05:07,330
Son of a bitch.
58
00:05:07,780 --> 00:05:10,330
All right,
this is worth a lot.
59
00:05:10,490 --> 00:05:11,680
I take some of this.
60
00:05:15,855 --> 00:05:17,470
I'm coming back for that.
61
00:05:30,530 --> 00:05:31,220
Excuse me.
62
00:05:33,690 --> 00:05:34,950
Have we met before?
63
00:05:38,460 --> 00:05:39,600
You would remember me, no?
64
00:05:47,220 --> 00:05:47,940
Karachi!
65
00:05:50,627 --> 00:05:51,670
Yasmin's been compromised.
66
00:05:51,670 --> 00:05:52,960
We need to move now, Axel!
67
00:05:53,110 --> 00:05:54,580
No one moves on the Albino
68
00:05:54,580 --> 00:05:57,790
until we have cleared
what's in the box. Come on.
69
00:05:58,450 --> 00:06:01,750
Yeah, yeah, yeah. We met
in Karachi last April exactly.
70
00:06:02,900 --> 00:06:05,450
But then you were working
as a cocktail waitress
71
00:06:05,600 --> 00:06:07,070
if I remember it correctly?
72
00:06:14,536 --> 00:06:16,110
- Oh shit.
- We got confirmation.
73
00:06:16,140 --> 00:06:17,160
MAN: That's a dirty bomb.
74
00:06:22,939 --> 00:06:24,315
ALBINO: Boss.
75
00:06:24,940 --> 00:06:25,660
MAN: Abort.
76
00:06:30,695 --> 00:06:33,115
(LINE RINGING)
77
00:06:34,283 --> 00:06:36,118
(GRUNTING SOFTLY)
78
00:06:39,853 --> 00:06:42,449
(SPEAKS FOREIGN LANGUAGE)
79
00:06:42,449 --> 00:06:44,410
(ELEVATOR DINGS)
80
00:06:44,410 --> 00:06:57,030
- WOMAN ON PHONE: Hey.
- Hi sweetie, it's your father.
81
00:06:58,410 --> 00:07:01,440
means you probably love me.
- Of course I do, Zooey.
82
00:07:01,470 --> 00:07:04,530
You can prove it by singing me
"Happy Birthday," loudly.
83
00:07:05,760 --> 00:07:09,870
Well, I could sweetheart,
but, uh, I'm at work.
84
00:07:09,900 --> 00:07:11,670
You can leave a message
after the beep.
85
00:07:11,670 --> 00:07:13,050
(MESSAGE BEEPS)
86
00:07:13,050 --> 00:07:13,565
What the f...?
87
00:07:16,620 --> 00:07:17,280
All right.
88
00:07:18,579 --> 00:07:21,541
♪ Happy birthday to you ♪
89
00:07:21,599 --> 00:07:22,959
♪ Happy birth... ♪
90
00:07:22,980 --> 00:07:24,480
Go, go! Get in formation!
91
00:07:24,990 --> 00:07:25,530
Cover me!
92
00:07:27,034 --> 00:07:28,827
- (tires skid)
-♪ ...to you ♪
93
00:07:31,038 --> 00:07:34,124
- ♪ Happy birthday,
dear Zooey ♪
94
00:07:45,803 --> 00:07:47,638
(DISCONNECTED BEEPING)
95
00:07:51,809 --> 00:07:53,602
(PATRONS SCREAMING)
96
00:08:05,197 --> 00:08:07,157
AXEL: Cover Ethan now!
97
00:08:09,520 --> 00:08:10,883
ETHAN: We're going in!
We're going in!
98
00:08:27,413 --> 00:08:30,583
- (HIGH-PITCHED RINGING)
- (MUFFLED VOICES)
99
00:09:24,762 --> 00:09:26,305
(EMPTY GUN CLICKING)
100
00:09:32,186 --> 00:09:33,395
(EMPTY GUN CLICKING)
101
00:09:55,668 --> 00:09:57,127
(COUGHING)
102
00:10:00,810 --> 00:10:03,780
All right, that's enough.
103
00:10:04,080 --> 00:10:04,890
Put it down.
104
00:10:06,000 --> 00:10:06,990
Put it down.
105
00:10:08,850 --> 00:10:09,390
Now.
106
00:10:14,020 --> 00:10:15,570
Now slide it over here.
107
00:10:17,460 --> 00:10:19,350
I'm not running
after you anymore, fucker.
108
00:10:19,671 --> 00:10:21,673
(SIRENS APPROACHING)
109
00:10:26,219 --> 00:10:28,054
(ERRATIC HEARTBEATING)
110
00:10:29,347 --> 00:10:30,640
Ohh...
111
00:10:32,142 --> 00:10:34,394
(SHOUTS IN PAIN)
112
00:10:35,645 --> 00:10:37,689
(INDISTINCT
POLICE RADIO CHATTER)
113
00:10:37,731 --> 00:10:40,191
(HELICOPTER HOVERING)
114
00:10:48,950 --> 00:10:51,244
(CHILD GIGGLING)
115
00:10:59,970 --> 00:11:02,310
I see you've read the report.
116
00:11:02,970 --> 00:11:05,100
- It's called Glioblastoma.
- Yeah.
117
00:11:05,100 --> 00:11:08,460
It's a type of brain cancer
and it's spread to your lungs.
118
00:11:08,620 --> 00:11:10,410
It doesn't say
how much time I have left.
119
00:11:12,100 --> 00:11:15,200
Three months, possibly five.
120
00:11:15,895 --> 00:11:18,106
Yeah.
121
00:11:20,940 --> 00:11:24,783
So, no Christmas this year, huh?
122
00:11:25,940 --> 00:11:26,960
I'm afraid not.
123
00:11:27,740 --> 00:11:30,530
I suggest you put
your affairs in order.
124
00:11:30,830 --> 00:11:32,660
The CIA thanks you
for your service.
125
00:11:39,381 --> 00:11:42,300
(♪ ANN PEEBLES: "TROUBLE,
HEARTACHES, AND SADNESS")
126
00:11:50,099 --> 00:11:52,936
♪ Whoa ♪
127
00:11:52,977 --> 00:11:55,313
♪ Old Man Trouble ♪
128
00:11:58,024 --> 00:12:02,237
♪ Stop knockin' at my door ♪
129
00:12:04,239 --> 00:12:09,285
a good friend of mine ♪
130
00:12:10,950 --> 00:12:13,510
no more ♪ can't hang around me
131
00:12:14,913 --> 00:12:18,082
- ♪ Honey ♪
132
00:12:18,124 --> 00:12:22,921
♪ Stop knockin' at my window ♪
133
00:12:24,810 --> 00:12:26,430
what you have to say ♪
134
00:12:28,731 --> 00:12:30,357
♪ Oohhh ♪
135
00:12:30,450 --> 00:12:33,241
Mr. Trouble ♪down,
136
00:12:36,372 --> 00:12:40,501
♪ And be on your merry way ♪
137
00:12:40,543 --> 00:12:44,214
♪ 'Cause I found the love ♪
138
00:12:44,255 --> 00:12:47,009
♪ I needed all the time ♪
139
00:12:47,050 --> 00:12:49,427
♪ I found the love ♪
140
00:12:49,469 --> 00:12:53,098
♪ To help me ease
my troubled mind ♪
141
00:12:53,139 --> 00:12:55,517
♪ I found the love ♪
142
00:12:55,558 --> 00:12:58,937
♪ I needed all the time ♪
143
00:12:58,978 --> 00:13:01,231
♪ I found the love ♪
144
00:13:01,273 --> 00:13:05,568
♪ To help me ease
my troubled mind ♪
145
00:13:05,610 --> 00:13:08,446
♪ So I'll fly ♪
146
00:13:10,240 --> 00:13:12,867
(KEYS JINGLING)
147
00:13:13,160 --> 00:13:13,850
ETHAN: What the?
148
00:13:19,416 --> 00:13:21,626
(MAN SPEAKING MUFFLED FRENCH)
149
00:13:26,757 --> 00:13:29,092
(UP-TEMPO SOUL MUSIC
PLAYING IN APARTMENT)
150
00:13:29,968 --> 00:13:33,138
(SPEAKING FRENCH)
151
00:13:36,950 --> 00:13:38,270
What are you
doing in my place?
152
00:13:38,300 --> 00:13:39,500
You do not
speak French?
153
00:13:39,740 --> 00:13:41,410
No, I'm American.
I, um...
154
00:13:41,960 --> 00:13:45,050
- I live here.
- Which floor?
155
00:13:45,650 --> 00:13:47,360
No, I mean, I live here.
156
00:13:47,660 --> 00:13:50,390
You? You are the owner?
157
00:13:51,140 --> 00:13:52,760
I'm so happy
to finally meet you.
158
00:13:53,660 --> 00:13:56,848
ALL:Bonjour, mon ami.
159
00:13:58,370 --> 00:14:01,932
This is my wife, Teresa.
My son Abbate.
160
00:14:02,000 --> 00:14:03,950
My daughter Sumia is in the
kitchen, she's pregnant.
161
00:14:03,980 --> 00:14:06,380
These are my cousins.
They are visiting us from Mali.
162
00:14:06,410 --> 00:14:08,409
until they go to stay with
my brother in Saint-Denis.
163
00:14:08,508 --> 00:14:12,000
- Do you know Saint Denis?
- No. I don't know Saint Denis.
164
00:14:16,440 --> 00:14:18,240
in my apartment?oing
- We were without a home.
165
00:14:18,270 --> 00:14:20,650
We were seeking shelter.
You are lucky we're here.
166
00:14:20,800 --> 00:14:23,940
- Bad spirit fill empty spaces.
- Yeah, but now I'm back.
167
00:14:25,110 --> 00:14:27,290
you are finally back.
My name is Jules.
168
00:14:27,690 --> 00:14:28,190
Ethan.
169
00:14:31,460 --> 00:14:32,630
Where's all my stuff?
170
00:14:33,780 --> 00:14:35,490
I also started
to paint the room.
171
00:14:35,510 --> 00:14:37,790
My wife think it is best
to have a cheerful color.
172
00:14:39,590 --> 00:14:41,710
I'm happy to do the work.
It's not a problem, Ethan.
173
00:14:41,809 --> 00:14:43,550
Actually, Jules,
there is a problem.
174
00:14:45,926 --> 00:14:48,887
(MAN SPEAKING FRENCH)
175
00:14:48,887 --> 00:14:52,850
(HEAVY FRENCH ACCENT)
176
00:14:52,850 --> 00:14:53,990
That's months from now.
177
00:14:59,270 --> 00:15:01,220
Then I guess I need to throw
them out myself.
178
00:15:01,310 --> 00:15:01,900
No, no, no, hey, ho.
(CLICKING TONGUE)
179
00:15:04,939 --> 00:15:06,024
(ALL SHOUTING IN FRENCH)
180
00:15:06,024 --> 00:15:11,210
I'll go to...
Hey! I'll go to jail?
181
00:15:12,120 --> 00:15:13,760
All right, what exactly then
182
00:15:13,760 --> 00:15:15,140
am I supposed to do?
183
00:15:21,710 --> 00:15:23,300
Did you really
just say that to me?
184
00:15:23,712 --> 00:15:25,213
(ALL SHOUTING)
185
00:15:27,799 --> 00:15:31,428
- (LIVELY SOUL MUSIC PLAYING)
- Ethan, Ethan!
186
00:15:33,720 --> 00:15:35,180
I need to talk to your dad.
187
00:15:35,472 --> 00:15:37,891
- (JULES SPEAKING FRENCH)
- Psst!
188
00:15:38,420 --> 00:15:40,010
Please give me a minute
to finish my call.
189
00:15:45,470 --> 00:15:46,310
I'm sorry, Ethan.
190
00:15:46,610 --> 00:15:48,050
Let's talk in private, Jules,
191
00:15:48,590 --> 00:15:49,610
in my room.
192
00:15:54,130 --> 00:15:56,320
I can assure you, we have not
touched any of your things.
193
00:15:57,790 --> 00:16:01,700
I'm not saying you did, but
I think it's time you and I
194
00:16:01,700 --> 00:16:03,823
got to know each other
just a little better. Hm?
195
00:16:04,500 --> 00:16:07,650
'Cause you're not just crashing
at some guy's house.
196
00:16:09,820 --> 00:16:12,340
No problem, Ethan.
We will pack and leave now.
197
00:16:14,324 --> 00:16:16,493
(JULES IN FRENCH)
198
00:16:16,600 --> 00:16:18,300
Where are you gonna go
with a pregnant kid?
199
00:16:20,910 --> 00:16:22,380
I don't know, but we'll
leave without packing.
200
00:16:23,340 --> 00:16:23,850
Sit down.
201
00:16:34,550 --> 00:16:36,530
You don't have to go yet,
Jules, at least...
202
00:16:37,190 --> 00:16:39,890
...not until your daughter
has her baby.
203
00:16:42,660 --> 00:16:44,340
But you stay under my rules.
204
00:16:46,440 --> 00:16:49,050
- Rule #1, no one stepsin rules.
in this room again.
205
00:16:49,710 --> 00:16:53,100
No one. Absolutely.
I'll put a bigger sign.
206
00:16:53,130 --> 00:16:54,870
That's right,
you put a bigger sign.
207
00:16:54,900 --> 00:16:58,980
Rule #2, you always do what
I say, no questions asked.
208
00:16:59,113 --> 00:17:01,073
Yes, of course.
209
00:17:01,150 --> 00:17:05,910
And rule #3, you don't
ever paint my room again.
210
00:17:05,940 --> 00:17:07,829
- You don't like the color?
- No.
211
00:17:08,323 --> 00:17:10,980
I told my wife yellow
is not a man's color.
212
00:17:11,010 --> 00:17:12,810
No, yellow is not
a man's color.
213
00:17:15,319 --> 00:17:18,770
- So you also have a daughter?
- Yes.
214
00:17:19,890 --> 00:17:20,471
Like Sumia.
215
00:17:23,546 --> 00:17:24,839
(GRUNTS)
216
00:17:24,880 --> 00:17:26,650
OK, OK, no more yellow.
217
00:17:28,218 --> 00:17:30,178
(SEAGULL CRIES)
218
00:17:30,220 --> 00:17:33,097
(SIRENS BLARING)
219
00:17:39,265 --> 00:17:41,141
(COUGHING)
220
00:17:41,141 --> 00:17:44,770
(INDISTINCT VOICES ON TV)
221
00:17:44,770 --> 00:17:46,150
WOMAN: Who is the most
beautiful girl in the world?
222
00:17:46,453 --> 00:17:48,190
- Is that you?
- GIRL: Look, Daddy!
223
00:17:48,190 --> 00:17:49,640
WOMAN: That is so cute!
224
00:17:53,529 --> 00:17:55,412
(PEACOCK TRILLING)
225
00:17:55,448 --> 00:17:57,449
WOMAN: Run, run, run!
226
00:18:10,587 --> 00:18:12,798
MAN: Hey,salut,Christine.
227
00:18:12,840 --> 00:18:14,717
Hi, you.
228
00:18:16,093 --> 00:18:18,262
(LINE RINGS)
229
00:18:18,304 --> 00:18:20,431
- (CELL PHONE RINGTONE JINGLES)
- Hey.
230
00:18:27,380 --> 00:18:30,380
- This is Christine.
- ETHAN: Hello, Tina. It's me.
231
00:18:31,100 --> 00:18:32,000
I'm in town.
232
00:18:35,000 --> 00:18:37,880
I'm in a meeting right now, so
this is not a good time to talk.
233
00:18:39,310 --> 00:18:42,070
I don't want to talk.
I want to see you.
234
00:18:43,310 --> 00:18:46,550
Yeah, I'm exceptionally busy,
235
00:18:46,550 --> 00:18:49,160
so, uh...
unless it's urgent
236
00:18:50,120 --> 00:18:53,240
I need you to look attuff
before I leave town.
237
00:18:53,480 --> 00:18:53,990
Why?
238
00:18:56,820 --> 00:18:59,760
- Are you getting married?
- No, why, are you?
239
00:19:00,070 --> 00:19:02,730
No, not today.
240
00:19:03,540 --> 00:19:04,950
All right,
I'll meet you outside.
241
00:19:06,840 --> 00:19:08,625
OK, see ya.
242
00:19:11,553 --> 00:19:13,555
(MUFFLED CHATTER)
243
00:19:18,090 --> 00:19:19,710
Why are we really here, Ethan?
244
00:19:20,410 --> 00:19:22,127
I wanted to see you.
245
00:19:25,590 --> 00:19:28,740
And our daughter,
you want to see her too?
246
00:19:28,770 --> 00:19:31,280
Yes. Yes.
247
00:19:32,430 --> 00:19:34,650
I started a college fund.
248
00:19:35,550 --> 00:19:37,110
Why the sudden interest?
249
00:19:37,770 --> 00:19:41,060
It's not sudden, Tina.
I try to stay in touch.
250
00:19:41,070 --> 00:19:42,960
I left her a message
on her birthday.
251
00:19:45,880 --> 00:19:47,710
another year to hear from youait
again.
252
00:19:48,740 --> 00:19:49,690
I'm dying, Tina.
253
00:19:51,310 --> 00:19:53,562