Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,981 --> 00:01:14,985
ORIGINAL STORY BY KAZUAKI TAKANO
2
00:01:31,417 --> 00:01:35,839
Life goes on to wherever.
3
00:02:06,787 --> 00:02:11,249
The green light is on.
Please cross the street.
4
00:02:42,530 --> 00:02:46,117
You will die in 6 hours.
5
00:02:50,080 --> 00:02:57,295
YOU WILL DIE IN 6 HOURS
6
00:04:32,974 --> 00:04:36,895
The train bound for Suseo is now approaching.
7
00:04:37,312 --> 00:04:41,024
All passengers, please take a step back.
8
00:04:47,405 --> 00:04:50,550
Please watch your step
9
00:04:50,617 --> 00:04:55,455
as you get on and off the train.
10
00:05:00,335 --> 00:05:02,312
Attention, please. This train is...
11
00:05:02,378 --> 00:05:06,007
Every day, I send reminder texts to myself.
12
00:05:07,425 --> 00:05:10,428
Don't die. Grin and bear it, LEE Jung-yoon.
13
00:05:33,451 --> 00:05:34,911
One Heets Blue.
14
00:05:49,425 --> 00:05:50,886
Is this a meal?
15
00:05:51,302 --> 00:05:54,514
I saw you eat it and wanted it too, kid.
16
00:05:55,556 --> 00:05:58,393
If you work that hard, do they pay you more?
17
00:05:59,310 --> 00:06:01,062
Even if they do, it's not much.
18
00:06:02,188 --> 00:06:04,650
Still, you work for the government.
19
00:06:05,483 --> 00:06:07,443
Everyone is dying to become one.
20
00:06:07,694 --> 00:06:08,862
A civil servant.
21
00:06:11,031 --> 00:06:15,994
Then why don't you try like everyone else?
22
00:06:17,412 --> 00:06:18,496
Please.
23
00:06:19,497 --> 00:06:22,101
I'm struggling to make ends meet.
24
00:06:22,167 --> 00:06:24,210
What civil servant exam?
25
00:06:26,963 --> 00:06:31,677
I don't wanna sound like
an old-timer, so I'll go.
26
00:06:34,805 --> 00:06:36,264
Wait, Mister.
27
00:06:37,182 --> 00:06:38,892
What?
28
00:06:40,560 --> 00:06:43,271
It's my birthday today.
29
00:06:45,481 --> 00:06:46,357
So?
30
00:06:46,942 --> 00:06:48,151
Just saying.
31
00:06:52,155 --> 00:06:54,032
Why? Do you need something?
32
00:06:54,741 --> 00:06:57,011
If I do, will you buy it for me?
33
00:06:57,077 --> 00:06:58,369
Well...
34
00:06:59,871 --> 00:07:03,291
Let's grab some good food later on tonight.
35
00:07:03,709 --> 00:07:05,043
What good food?
36
00:07:05,711 --> 00:07:07,170
I'll think about it.
37
00:07:07,671 --> 00:07:08,755
See ya.
38
00:07:14,219 --> 00:07:16,137
HAPPY BIRTHDAY MS. LEE!
LOAN AVAILABLE IN 24 HOURS
39
00:07:17,388 --> 00:07:19,116
I'LL SEE YOU AT 6 PM THAT DAY
40
00:07:19,182 --> 00:07:20,266
Jeez...
41
00:07:24,771 --> 00:07:31,402
YOU DIDN'T FORGET, DID YOU?
42
00:07:46,710 --> 00:07:49,545
CASH PRICE! BLOWOUT SALE!
43
00:08:10,609 --> 00:08:11,860
After today,
44
00:08:12,778 --> 00:08:14,613
my 20s will be over.
45
00:08:16,948 --> 00:08:21,369
I thought I'd be living well in my 30s.
46
00:08:23,580 --> 00:08:26,558
I wake up to the mold on the ceiling
47
00:08:26,625 --> 00:08:28,794
of my semi-basement unit.
48
00:08:30,378 --> 00:08:33,107
It's looking more like the mold
49
00:08:33,173 --> 00:08:36,217
on the ceiling of my mom's house.
50
00:08:40,471 --> 00:08:43,474
I thought if I ran away
from her hellish home,
51
00:08:43,809 --> 00:08:45,852
everything would be fine.
52
00:08:47,688 --> 00:08:49,314
But I was wrong.
53
00:08:50,691 --> 00:08:57,823
I see other people
and dream of living like them.
54
00:09:02,828 --> 00:09:06,915
Life goes on to wherever.
55
00:09:29,354 --> 00:09:33,650
The green light is on.
Please cross the street.
56
00:09:54,129 --> 00:09:56,131
You will die in 6 hours.
57
00:10:14,733 --> 00:10:16,376
What did you say back then?
58
00:10:16,442 --> 00:10:19,320
I said, you will die tonight.
59
00:10:22,532 --> 00:10:26,578
What is this the latest scam? That's new.
60
00:10:27,954 --> 00:10:30,015
I have to tell you something. It's important.
61
00:10:30,081 --> 00:10:31,726
What are you doing?
62
00:10:31,792 --> 00:10:32,686
Give me 5 minutes.
63
00:10:32,751 --> 00:10:34,044
Excuse me?
64
00:10:34,795 --> 00:10:37,815
What's wrong with you?
I'm late for a meeting.
65
00:10:37,881 --> 00:10:40,258
Forget it. The meeting is off.
66
00:10:53,939 --> 00:10:54,874
Mi-jung!
67
00:10:54,941 --> 00:10:57,525
- What?
- Did you wait long?
68
00:10:57,734 --> 00:11:00,004
I met a weird guy on the way...
69
00:11:00,070 --> 00:11:02,113
Jung-yoon? Why are you here?
70
00:11:02,363 --> 00:11:06,010
Didn't you get my text?
71
00:11:06,076 --> 00:11:08,036
What text?
72
00:11:08,161 --> 00:11:09,429
Honey!
73
00:11:09,495 --> 00:11:11,998
Oh, you're back early.
74
00:11:12,874 --> 00:11:15,185
- Who's this
- Meet my friend Jung-yoon.
75
00:11:15,251 --> 00:11:17,479
- Hello.
- Hi.
76
00:11:17,545 --> 00:11:18,814
Nice to meet you.
77
00:11:18,880 --> 00:11:22,317
I'd better go. The movie is starting soon.
78
00:11:22,383 --> 00:11:24,385
I'll call you later.
79
00:11:24,761 --> 00:11:26,030
- Okay.
- Bye.
80
00:11:26,096 --> 00:11:27,555
Have fun!
81
00:12:11,683 --> 00:12:13,602
Why did you save me?
82
00:12:13,977 --> 00:12:16,146
You said, I'm dying tonight.
83
00:12:18,690 --> 00:12:19,834
If you died back there,
84
00:12:19,900 --> 00:12:21,693
I would've felt somewhat relieved.
85
00:12:22,110 --> 00:12:24,070
Because that means I am wrong.
86
00:12:26,364 --> 00:12:29,785
Are you a psychic or something?
87
00:12:30,702 --> 00:12:34,080
My visions have never been wrong.
You saw earlier.
88
00:12:36,792 --> 00:12:40,503
Do you need money or something?
89
00:12:40,712 --> 00:12:43,339
Wanna get paid for saving my life?
90
00:12:47,177 --> 00:12:49,012
Just cut the crap, will you?
91
00:12:49,554 --> 00:12:51,598
I don't have money for a jerk like you.
92
00:12:57,062 --> 00:12:58,479
I saw it.
93
00:12:59,731 --> 00:13:01,191
How you die.
94
00:13:02,693 --> 00:13:04,527
I saw your fate.
95
00:13:07,864 --> 00:13:08,865
What?
96
00:13:10,659 --> 00:13:11,827
Fate?
97
00:13:14,370 --> 00:13:16,707
I said you won't meet with your friend,
didn't I?
98
00:13:19,500 --> 00:13:20,752
It's just...
99
00:13:22,128 --> 00:13:25,090
that my friend forgot we were meeting too.
100
00:13:25,591 --> 00:13:28,594
Still, I was right.
101
00:13:29,135 --> 00:13:33,264
That doesn't prove your bullshit.
102
00:13:34,933 --> 00:13:36,935
Don't get in my face again.
103
00:13:37,644 --> 00:13:39,855
If you do, I'll call the cops.
104
00:13:43,483 --> 00:13:45,526
I can see someone's future.
105
00:13:56,913 --> 00:13:59,457
In exactly 5 hours and 49 minutes,
106
00:14:02,293 --> 00:14:03,712
you will die.
107
00:14:07,591 --> 00:14:08,675
Why?
108
00:14:12,220 --> 00:14:14,055
Why do I have to die?
109
00:14:19,686 --> 00:14:22,022
Name, KIM Hae-ji. Age 23.
110
00:14:22,272 --> 00:14:23,874
Estimated time of death
111
00:14:23,940 --> 00:14:27,527
between 23:00 on July 11th
and 02:00 on the 12th.
112
00:14:32,448 --> 00:14:34,760
Cause of death was a stab to the chest
113
00:14:34,826 --> 00:14:36,470
and neck by a sharp weapon.
114
00:14:36,536 --> 00:14:39,098
She died from excessive bleeding.
115
00:14:39,164 --> 00:14:41,958
The weapon was not found at the scene.
116
00:14:42,083 --> 00:14:44,895
It appears she was killed somewhere else
117
00:14:44,961 --> 00:14:47,380
and her body was transported to the scene.
118
00:14:47,589 --> 00:14:49,483
Found any useful leads?
119
00:14:49,549 --> 00:14:51,968
We went through KIM Hae-ji's phone.
120
00:14:52,969 --> 00:14:54,763
You will die tonight.
121
00:14:55,138 --> 00:14:56,932
Why are you doing this to me?
122
00:14:57,098 --> 00:14:59,851
I'm telling you your fate.
123
00:15:02,187 --> 00:15:04,397
This was recorded on the day of the murder.
124
00:15:04,731 --> 00:15:07,150
Did KIM Hae-ji have a history
of being stalked?
125
00:15:07,400 --> 00:15:08,336
She called in about it,
126
00:15:08,402 --> 00:15:09,778
a month before she was killed.
127
00:15:12,488 --> 00:15:14,549
Here's the abandoned factory murder case.
128
00:15:14,616 --> 00:15:16,761
On the day JI Seo-yeon died,
129
00:15:16,827 --> 00:15:17,762
an unidentified man
130
00:15:17,828 --> 00:15:19,346
predicted that she'd be killed.
131
00:15:19,412 --> 00:15:21,223
Her sister later testified.
132
00:15:21,289 --> 00:15:23,499
- Predicted her murder?
- Yes.
133
00:15:24,042 --> 00:15:25,251
You will...
134
00:15:28,171 --> 00:15:30,090
die in 8 hours.
135
00:15:40,892 --> 00:15:43,353
Are you filming a movie?
136
00:15:44,187 --> 00:15:45,731
Or a drama series?
137
00:15:48,108 --> 00:15:49,860
I don't know why, either.
138
00:15:51,027 --> 00:15:53,572
I just get visions of someone's future.
139
00:15:54,615 --> 00:15:56,366
How they die?
140
00:15:57,242 --> 00:15:59,202
It's not always that.
141
00:16:00,453 --> 00:16:03,164
I just see unusual things.
142
00:16:04,833 --> 00:16:06,126
Like what?
143
00:16:08,837 --> 00:16:10,213
Unconsciously,
144
00:16:10,589 --> 00:16:13,067
people live by separating what can
145
00:16:13,133 --> 00:16:15,135
and cannot happen to them.
146
00:16:15,636 --> 00:16:17,613
But what I see are things
147
00:16:17,679 --> 00:16:20,641
that people don't think will happen.
148
00:16:21,600 --> 00:16:23,243
So, you mean,
149
00:16:23,309 --> 00:16:26,021
you can see whatever you want in the future?
150
00:16:26,647 --> 00:16:29,524
Like all the futures of everyone here?
151
00:16:29,858 --> 00:16:31,860
I don't see them by choice.
152
00:16:32,402 --> 00:16:36,489
When I see someone,
the scenes just flash past.
153
00:16:40,744 --> 00:16:43,347
So you happened to bump into me
154
00:16:43,413 --> 00:16:45,957
and had a vision of me dying?
155
00:16:47,500 --> 00:16:48,960
Yeah, right.
156
00:16:50,420 --> 00:16:51,797
Fine.
157
00:16:53,715 --> 00:16:56,384
So, how do I die?
158
00:16:57,803 --> 00:16:59,179
In a car accident?
159
00:16:59,345 --> 00:17:00,764
A heart attack?
160
00:17:01,056 --> 00:17:03,033
Or do I get bitten by a zombie?
161
00:17:03,099 --> 00:17:04,184
You get murdered.
162
00:17:05,143 --> 00:17:06,812
I get murdered?
163
00:17:10,941 --> 00:17:12,542
How do I get killed?
164
00:17:12,609 --> 00:17:14,110
Stabbed by a knife.
165
00:17:17,072 --> 00:17:18,298
Where do I get stabbed?
166
00:17:18,364 --> 00:17:19,365
Your chest.
167
00:17:19,783 --> 00:17:21,702
Who stabs me?
168
00:17:22,160 --> 00:17:23,662
I only saw...
169
00:17:30,794 --> 00:17:33,171
you getting stabbed and falling down.
170
00:17:35,841 --> 00:17:37,467
It is like a drama series.
171
00:17:37,759 --> 00:17:39,886
It ends right at an important spot.
172
00:17:40,220 --> 00:17:42,513
To be continued next time?
173
00:17:44,557 --> 00:17:45,601
See ya.
174
00:17:48,937 --> 00:17:50,105
By the way,
175
00:17:51,439 --> 00:17:53,358
how do you know I'll die 6 hours later?
176
00:17:53,775 --> 00:17:55,694
Your watch showed 12 o'clock.
177
00:17:59,030 --> 00:18:02,033
How do you know it's today?
It could be tomorrow.
178
00:18:02,200 --> 00:18:04,828
You were wearing that.
179
00:18:09,332 --> 00:18:10,541
Really?
180
00:18:11,292 --> 00:18:13,544
Then if I change, I won't die, right?
181
00:18:15,338 --> 00:18:16,840
What a laugh.
182
00:18:18,424 --> 00:18:20,135
Then I'll go and change.
183
00:18:22,638 --> 00:18:24,681
Until now, all the visions...
184
00:18:27,308 --> 00:18:29,645
They came true in real life.
185
00:18:38,486 --> 00:18:41,907
Can you prove it?
186
00:19:01,467 --> 00:19:02,678
Come here.
187
00:19:19,778 --> 00:19:21,112
That's everything.
188
00:19:29,120 --> 00:19:30,288
Listen.
189
00:19:30,496 --> 00:19:32,307
We must identify a suspect
190
00:19:32,373 --> 00:19:34,918
before it turns into a serial case.
191
00:19:35,669 --> 00:19:37,187
How about focusing on the man
192
00:19:37,253 --> 00:19:38,480
who claimed to predict?
193
00:19:38,546 --> 00:19:41,592
Both victims have being stalked in common.
194
00:19:41,883 --> 00:19:45,553
Could the predictor
and stalker be the same man?
195
00:19:45,846 --> 00:19:49,557
After putting pressure on the victims
to keep them,
196
00:19:50,684 --> 00:19:53,436
he most likely killed them like in a hunt.
197
00:19:53,812 --> 00:19:55,581
Are there any leads on the suspect
198
00:19:55,647 --> 00:19:56,999
other than the audio file?
199
00:19:57,065 --> 00:19:57,941
There are, sir.
200
00:19:58,900 --> 00:20:00,294
Tip line calls were reported
201
00:20:00,360 --> 00:20:01,778
right after both incidents.
202
00:20:02,112 --> 00:20:04,339
Tip line calls? From where?
203
00:20:04,405 --> 00:20:06,967
Both calls were made from pay phones.
204
00:20:07,033 --> 00:20:08,577
Located any CCTV footages?
205
00:20:08,827 --> 00:20:11,580
There were no CCTVs around the pay phones.
206
00:20:11,997 --> 00:20:14,750
Chief, it looks like it was all planned.
207
00:20:15,500 --> 00:20:18,169
It's a typical criminal pattern
of showing off.
208
00:20:26,887 --> 00:20:30,599
In KIM Hae-ji's case,
209
00:20:30,807 --> 00:20:32,618
I obtained dashcam footages
210
00:20:32,684 --> 00:20:34,579
from a car by the pay phone,
211
00:20:34,645 --> 00:20:37,313
and requested video analysis on them.
212
00:20:37,648 --> 00:20:40,000
Wow! Yoo Min-kyung! You did good!
213
00:20:40,066 --> 00:20:41,711
You've come a long way!
214
00:20:41,777 --> 00:20:43,754
You're amazing.
215
00:20:43,820 --> 00:20:44,922
Listen up.
216
00:20:44,988 --> 00:20:46,215
Nothing's definitive yet,
217
00:20:46,281 --> 00:20:47,658
so don't get too excited.
218
00:20:48,366 --> 00:20:49,219
Detective PARK.
219
00:20:49,285 --> 00:20:50,427
Identify the caller
220
00:20:50,493 --> 00:20:52,537
as soon as the analysis is done.
221
00:20:52,871 --> 00:20:54,724
Detective YOO, review the forensics
222
00:20:54,790 --> 00:20:56,684
on the victims' PCs and cellphones.
223
00:20:56,750 --> 00:20:57,977
Yes, sir.
224
00:20:58,043 --> 00:21:01,004
Find everything that can turn to leads, okay?
225
00:21:01,838 --> 00:21:04,609
And you two, investigate around the junkyard.
226
00:21:04,675 --> 00:21:05,801
Yes, sir.
227
00:21:06,467 --> 00:21:08,112
Get moving.
228
00:21:08,178 --> 00:21:10,806
- Yes, sir.
- Let's go.
229
00:21:18,354 --> 00:21:20,190
- Good work.
- Thank you.
230
00:21:20,481 --> 00:21:22,651
I'll share the dashcam results
when they're ready.
231
00:21:23,068 --> 00:21:24,110
Thank you.
232
00:21:25,779 --> 00:21:26,988
Sir?
233
00:21:28,323 --> 00:21:29,490
What?
234
00:21:31,868 --> 00:21:33,203
Can we catch him?
235
00:21:33,745 --> 00:21:34,454
Of course.
236
00:21:35,038 --> 00:21:36,873
That's our job.
237
00:21:48,551 --> 00:21:50,220
Last month, on July 11th,
238
00:21:51,680 --> 00:21:53,974
I saw a woman stuck inside a car trunk.
239
00:22:06,570 --> 00:22:10,156
Did you tell her that she'd die too?
240
00:22:10,699 --> 00:22:11,825
Yes.
241
00:22:13,827 --> 00:22:15,579
But she didn't believe me.
242
00:22:16,454 --> 00:22:17,306
I stopped at that
243
00:22:17,372 --> 00:22:19,415
‘cuz I didn't wanna believe it either.
244
00:22:22,836 --> 00:22:24,545
Last year, in August,
245
00:22:27,382 --> 00:22:28,859
I had a vision of a woman's murder
246
00:22:28,925 --> 00:22:30,093
at an abandoned factory.
247
00:22:38,268 --> 00:22:40,771
I had no way of knowing
248
00:22:42,063 --> 00:22:44,065
where and when exactly.
249
00:22:46,151 --> 00:22:47,694
They both died
250
00:22:50,238 --> 00:22:52,240
exactly the way I had visioned.
251
00:22:56,077 --> 00:22:57,328
That means,
252
00:22:58,789 --> 00:23:00,791
I have to die too?
253
00:23:03,877 --> 00:23:06,462
For your prophecy to be proven true.
254
00:23:34,991 --> 00:23:36,993
- Hi, Yoon-jung.
- Hi.
255
00:23:37,202 --> 00:23:40,581
You said, you went to that guy's house, right?
256
00:23:40,789 --> 00:23:42,791
Who? Your stalker?
257
00:23:43,875 --> 00:23:48,213
Yeah, but I got scared
and ran away at the door.
258
00:23:48,755 --> 00:23:51,049
It still gives me chills.
259
00:23:51,717 --> 00:23:52,943
Why do you ask?
260
00:23:53,009 --> 00:23:56,614
Can you send me his address?
261
00:23:56,680 --> 00:23:58,073
Why?
262
00:23:58,139 --> 00:24:00,325
Are you gonna go to that stalker?
263
00:24:00,391 --> 00:24:01,994
He stopped calling you, didn't he?
264
00:24:02,060 --> 00:24:04,163
I just need to check something.
265
00:24:04,229 --> 00:24:07,065
Check what?
266
00:24:07,273 --> 00:24:10,169
What's wrong?
267
00:24:10,235 --> 00:24:12,070
I'll tell you later.
268
00:24:14,197 --> 00:24:16,575
Okay, fine.
269
00:24:17,283 --> 00:24:20,137
But don't go alone, okay?
270
00:24:20,203 --> 00:24:21,305
Okay.
271
00:24:21,371 --> 00:24:23,039
I'll send the address.
272
00:24:56,281 --> 00:24:57,507
Did you call?
273
00:24:57,574 --> 00:25:01,036
I called to ask something,
but it got resolved.
274
00:25:02,621 --> 00:25:03,955
What is it?
275
00:25:06,041 --> 00:25:08,209
It's nothing.
276
00:25:09,252 --> 00:25:10,420
Okay, then.
277
00:25:10,587 --> 00:25:12,522
Where should we meet later?
278
00:25:12,589 --> 00:25:14,591
Something came up.
279
00:25:15,050 --> 00:25:17,177
- Really?
- I'll call you later.
280
00:25:17,719 --> 00:25:19,429
Call me when you're free.
281
00:25:19,638 --> 00:25:20,806
Bye.
282
00:25:26,061 --> 00:25:31,316
DETECTIVE PARK: CALL ME IF YOU NEED HELP
283
00:25:49,751 --> 00:25:51,502
Why are you telling me this?
284
00:25:53,504 --> 00:25:55,381
What am I supposed to do?
285
00:25:58,426 --> 00:26:00,470
Can I change my future?
286
00:26:01,346 --> 00:26:03,014
Probably not.
287
00:26:05,141 --> 00:26:06,727
But if I were you,
288
00:26:10,188 --> 00:26:12,608
I'd try to find your killer first.
289
00:26:24,285 --> 00:26:27,122
With 5 hours left till I die,
290
00:26:28,498 --> 00:26:30,792
I set out to find my killer.
291
00:27:37,275 --> 00:27:44,449
When we meet, I'll kill you, my fated killer.
292
00:27:55,126 --> 00:27:56,687
Aren't you asking where we're going?
293
00:27:56,753 --> 00:27:57,921
Where to?
294
00:28:02,050 --> 00:28:04,278
There's a guy who chased me around.
295
00:28:04,344 --> 00:28:05,511
I'm going to him.
296
00:28:06,054 --> 00:28:09,641
If someone will kill me tonight, like you say,
297
00:28:10,141 --> 00:28:11,810
it's gotta be him.
298
00:28:12,560 --> 00:28:14,020
How do you know him?
299
00:28:33,248 --> 00:28:35,792
After going on a date for 3 hours, I get paid.
300
00:28:36,459 --> 00:28:39,588
It's not much different from a normal date.
301
00:28:40,005 --> 00:28:41,523
We go on walks.
302
00:28:41,590 --> 00:28:43,008
We eat out.
303
00:28:43,341 --> 00:28:45,903
Usually, the man decides what to do.
304
00:28:45,969 --> 00:28:48,346
Sometimes, I eat what I don't like.
305
00:28:49,139 --> 00:28:51,141
Sometimes we watch plays.
306
00:28:51,474 --> 00:28:53,476
After 3 hours, it's over.
307
00:28:54,770 --> 00:28:57,147
Sometimes they buy me clothes or shoes.
308
00:28:58,023 --> 00:29:00,776
Then I just take ‘em.
309
00:29:21,087 --> 00:29:22,297
Well, then...
310
00:30:10,178 --> 00:30:12,180
I got $400 for the 3 hours.
311
00:30:14,224 --> 00:30:16,893
Some girls went to the men's homes.
312
00:30:17,352 --> 00:30:19,145
Then they got paid more.
313
00:30:19,855 --> 00:30:20,998
What about you?
314
00:30:21,064 --> 00:30:22,733
I just went on dates.
315
00:30:23,191 --> 00:30:25,961
He never said much on our dates
316
00:30:26,027 --> 00:30:28,697
or asked me to do something.
317
00:30:29,239 --> 00:30:32,784
It was weird, but he only asked for me
318
00:30:33,994 --> 00:30:37,581
when he didn't seem to have fun on our dates.
319
00:30:39,290 --> 00:30:40,291
Sir!
320
00:30:41,877 --> 00:30:42,878
Hi.
321
00:30:43,503 --> 00:30:45,022
Remember the Maze Club case
322
00:30:45,088 --> 00:30:46,923
with sex trafficking of minors?
323
00:30:47,591 --> 00:30:49,526
The case closed with CHOI Young-do,
324
00:30:49,593 --> 00:30:50,653
the owner's arrest.
325
00:30:50,719 --> 00:30:53,388
Still, he only got 3 years of probation.
326
00:30:53,972 --> 00:30:56,099
You headed the case
with Detective NAM, right?
327
00:30:57,017 --> 00:30:58,018
Yes.
328
00:30:58,559 --> 00:31:01,980
But what does that have to do with this case?
329
00:31:02,355 --> 00:31:04,667
I found out while checking their phones
330
00:31:04,733 --> 00:31:08,194
that both victims worked as Maze Club members.
331
00:31:08,820 --> 00:31:09,880
Are you sure?
332
00:31:09,946 --> 00:31:11,281
Yes, sir.
333
00:31:11,948 --> 00:31:14,635
Also, the Sangdo-dong suicide case
334
00:31:14,701 --> 00:31:16,452
may be connected too.
335
00:31:18,413 --> 00:31:20,182
She was also a Maze Club member
336
00:31:20,248 --> 00:31:22,375
and had a history of being stalked.
337
00:31:42,688 --> 00:31:44,522
Detective PARK can head this.
338
00:31:46,983 --> 00:31:47,984
Sir?
339
00:31:49,235 --> 00:31:51,071
Hand it over to him.
340
00:31:51,613 --> 00:31:52,405
Chief.
341
00:31:53,574 --> 00:31:55,116
I can do this.
342
00:31:56,451 --> 00:31:58,387
I'm not saying that you can't.
343
00:31:58,453 --> 00:32:01,390
It was his case before you were assigned here.
344
00:32:01,456 --> 00:32:03,959
So he should take the case.
345
00:32:04,542 --> 00:32:07,295
But he can transfer it to me, and I can do it.
346
00:32:07,629 --> 00:32:09,547
No buts about it.
347
00:32:10,882 --> 00:32:12,342
Go and work.
348
00:32:12,759 --> 00:32:13,885
Sir...
349
00:32:30,068 --> 00:32:31,152
Ki-hoon.
350
00:32:34,239 --> 00:32:36,157
Things are getting out of control.
351
00:32:37,576 --> 00:32:38,493
Bro.
352
00:32:38,869 --> 00:32:41,162
I'll take care of it. Don't worry.
353
00:33:14,571 --> 00:33:17,115
MAZE CLUB
354
00:33:22,663 --> 00:33:24,932
The stalking started from a month
355
00:33:24,998 --> 00:33:26,958
after the club closed down.
356
00:33:28,168 --> 00:33:30,104
My mail and parcels disappeared
357
00:33:30,170 --> 00:33:32,463
and I got prank calls every night.
358
00:33:32,798 --> 00:33:34,108
Did you report it?
359
00:33:34,174 --> 00:33:36,318
Of course. I said it was that guy
360
00:33:36,384 --> 00:33:37,969
I met through the club.
361
00:33:38,053 --> 00:33:39,054
And?
362
00:33:40,889 --> 00:33:44,100
They said there's no evidence
he's the culprit.
363
00:33:45,226 --> 00:33:46,328
It may not be him.
364
00:33:46,394 --> 00:33:48,772
It could be another customer you met.
365
00:33:51,441 --> 00:33:54,778
The club didn't give out
our personal information.
366
00:33:54,945 --> 00:33:57,238
They were very strict about that.
367
00:33:57,948 --> 00:34:00,425
We couldn't meet personally.
368
00:34:00,491 --> 00:34:02,744
Then they'll lose money.
369
00:34:04,287 --> 00:34:06,473
But he met me several times,
370
00:34:06,539 --> 00:34:08,499
so he must've tailed me.
371
00:34:09,668 --> 00:34:12,503
After our dates, he must've followed me home.
372
00:34:17,801 --> 00:34:18,694
I think the chief is
373
00:34:18,760 --> 00:34:20,721
deliberately excluding me from this case.
374
00:34:25,350 --> 00:34:27,244
If it's a serial case,
375
00:34:27,310 --> 00:34:31,231
it gets complicated.
He's just being cautious.
376
00:34:31,648 --> 00:34:33,024
I know,
377
00:34:33,441 --> 00:34:36,545
but I had to transfer all my leads to you.
378
00:34:36,612 --> 00:34:37,863
Is it...
379
00:34:40,657 --> 00:34:42,533
Is it because I'm a woman?
380
00:34:43,201 --> 00:34:44,369
Well...
381
00:34:45,746 --> 00:34:46,872
Maybe.
382
00:34:47,163 --> 00:34:48,164
What?
383
00:34:51,501 --> 00:34:53,003
Listen to me.
384
00:34:54,254 --> 00:34:56,190
You're getting too emotionally invested
385
00:34:56,256 --> 00:34:57,007
in this case.
386
00:35:00,176 --> 00:35:01,987
Seeing the victims,
387
00:35:02,053 --> 00:35:06,158
it's natural to feel anger as a woman too.
388
00:35:06,224 --> 00:35:06,868
But that's...
389
00:35:06,934 --> 00:35:08,018
Look.
390
00:35:10,061 --> 00:35:12,372
Empathizing with the victims
391
00:35:12,438 --> 00:35:15,525
never helps with rational judgment.
392
00:35:16,026 --> 00:35:17,653
Sometimes,
393
00:35:18,194 --> 00:35:22,783
emotions can distort the truth.
394
00:35:30,791 --> 00:35:32,417
Damn.
395
00:35:32,709 --> 00:35:34,544
Did I sound too preachy?
396
00:35:37,005 --> 00:35:38,214
No, sir.
397
00:35:38,840 --> 00:35:40,676
I'll cool my head, then go back in.
398
00:35:41,342 --> 00:35:42,343
Sure.
399
00:35:45,055 --> 00:35:46,222
Don't smoke too much.
400
00:35:54,189 --> 00:35:55,481
A year ago,
401
00:35:56,482 --> 00:35:59,587
the club got caught for hiring minors
402
00:35:59,653 --> 00:36:01,279
and was shut down.
403
00:36:02,113 --> 00:36:05,742
I was questioned and investigated too.
404
00:36:07,661 --> 00:36:08,995
Be honest.
405
00:36:10,121 --> 00:36:11,306
You knew they were minors, right?
406
00:36:11,372 --> 00:36:12,540
No.
407
00:36:13,291 --> 00:36:17,087
I just got the locations
to work through the app.
408
00:36:17,337 --> 00:36:19,965
I don't know who else is in the club.
409
00:36:21,216 --> 00:36:24,928
They all use fake names in their own battles.
410
00:36:25,846 --> 00:36:27,472
How would I know?
411
00:36:32,143 --> 00:36:34,270
What is this card?
412
00:36:36,147 --> 00:36:37,499
When customers log in
413
00:36:37,566 --> 00:36:40,944
with the QR codes on the back,
we get matched up.
414
00:36:41,527 --> 00:36:42,904
When did you start this?
415
00:36:43,655 --> 00:36:47,301
I'm not a minor. Must I tell you that?
416
00:36:47,367 --> 00:36:49,595
You worked elsewhere like this, didn't you?
417
00:36:49,661 --> 00:36:52,413
No, it was my first time.
418
00:36:52,664 --> 00:36:56,101
You did it since you were a minor, didn't you?
419
00:36:56,167 --> 00:36:57,586
No, I didn't.
420
00:36:58,503 --> 00:37:00,773
Why would you do something like this
421
00:37:00,839 --> 00:37:02,591
when you seem normal?
422
00:37:03,967 --> 00:37:08,639
What makes someone normal?
423
00:37:08,805 --> 00:37:10,157
You can make money honestly
424
00:37:10,223 --> 00:37:12,183
and legitimately like everyone else.
425
00:37:12,475 --> 00:37:14,770
Why don't you try to live a normal life?
426
00:37:23,403 --> 00:37:24,571
Why?
427
00:37:27,448 --> 00:37:31,995
Do you know how many jobs I have per day?
428
00:37:34,623 --> 00:37:38,418
I work like crazy,
but I can't save any money.
429
00:37:39,085 --> 00:37:41,672
I'm scared to buy even a cheap meal.
430
00:37:44,174 --> 00:37:46,944
It's suffocating just to survive.
431
00:37:47,010 --> 00:37:48,720
How can I...
432
00:37:50,388 --> 00:37:52,223
live a normal life?
433
00:37:59,064 --> 00:37:59,457
Look.
434
00:37:59,523 --> 00:38:00,774
Please!
435
00:38:02,609 --> 00:38:03,985
Don't pity me.
436
00:38:07,238 --> 00:38:08,824
What do you think
437
00:38:11,367 --> 00:38:12,911
about what I did?
438
00:38:14,245 --> 00:38:17,082
If you can make someone happy for 3 hours,
439
00:38:18,834 --> 00:38:20,752
maybe it's meaningful too.
440
00:38:24,715 --> 00:38:29,260
Maybe it's just self-delusion.
441
00:39:35,118 --> 00:39:36,202
What is it?
442
00:39:37,704 --> 00:39:39,098
It's all garbage.
443
00:39:39,164 --> 00:39:40,432
There's so much!
444
00:39:40,498 --> 00:39:43,960
Excuse me. Do you live here?
445
00:39:45,545 --> 00:39:46,588
No.
446
00:39:47,714 --> 00:39:50,466
Do you know the man who lives here?
447
00:39:51,593 --> 00:39:52,886
He left.
448
00:39:53,970 --> 00:39:55,013
What?
449
00:39:56,056 --> 00:39:57,599
Where did he go?
450
00:39:57,891 --> 00:39:59,893
He moved out today.
451
00:40:00,936 --> 00:40:02,353
Damn it.
452
00:40:07,525 --> 00:40:10,821
Then... who are you, sir?
453
00:40:11,321 --> 00:40:12,698
The homeowner.
454
00:40:14,282 --> 00:40:16,117
The floor is scratched up.
455
00:40:16,618 --> 00:40:18,303
What is this shit?
456
00:40:18,369 --> 00:40:19,871
Wait.
457
00:40:20,747 --> 00:40:23,792
Do you know where he went?
458
00:40:28,922 --> 00:40:30,799
He said he's going back home.
459
00:40:31,299 --> 00:40:32,258
Home?
460
00:40:33,551 --> 00:40:35,887
He said he's taking the ship at 9:30 p.m.
461
00:40:37,806 --> 00:40:39,659
I didn't know he was so messy!
462
00:40:39,725 --> 00:40:41,810
He's taking a ship? Where is his hometown?
463
00:40:42,268 --> 00:40:43,478
Yanbian!
464
00:40:45,063 --> 00:40:47,065
If you know him, just call him.
465
00:40:47,733 --> 00:40:50,986
Why did I take him in? Damn it!
466
00:40:54,322 --> 00:40:55,574
Shit.
467
00:40:59,703 --> 00:41:00,704
Hi.
468
00:41:00,954 --> 00:41:03,582
There's a new guy with her, sir.
469
00:41:03,957 --> 00:41:05,416
What are you talking about?
470
00:41:05,751 --> 00:41:06,727
LEE Jung-yoon.
471
00:41:06,793 --> 00:41:08,879
She's going around with some guy.
472
00:41:09,838 --> 00:41:10,881
A guy?
473
00:41:12,132 --> 00:41:13,174
Where are you?
474
00:41:14,009 --> 00:41:15,360
In Chinatown.
475
00:41:15,426 --> 00:41:16,970
Chinatown...
476
00:41:17,929 --> 00:41:20,599
If you can, take a picture of him and send it.
477
00:41:21,432 --> 00:41:22,451
Yes, sir.
478
00:41:22,517 --> 00:41:24,704
Don't come back here and keep tailing them.
479
00:41:24,770 --> 00:41:27,164
Report to me if anything
happens to LEE Jung-yoon.
480
00:41:27,230 --> 00:41:28,231
Okay.
481
00:41:35,864 --> 00:41:39,450
CERTIFICATE OF ENTRY & DEPARTURE
482
00:41:59,345 --> 00:42:01,264
DETECTIVE NAM: SHE'S ON A BUS
483
00:42:10,273 --> 00:42:13,443
Do you really think our fates are determined?
484
00:42:14,235 --> 00:42:15,838
I don't just think that.
485
00:42:15,904 --> 00:42:18,364
I have no choice but to believe it.
486
00:42:23,244 --> 00:42:26,873
I have 3 hours and 12 minutes left
487
00:42:27,498 --> 00:42:29,500
if what you say is my fate.
488
00:42:32,713 --> 00:42:35,090
Got anyone you'd like to see? Like family?
489
00:42:37,342 --> 00:42:38,969
There's no one.
490
00:42:42,723 --> 00:42:45,266
So, is anything identifiable?
491
00:42:45,516 --> 00:42:47,745
It's hard because the dashcam
492
00:42:47,811 --> 00:42:49,896
is far from the pay phone,
493
00:42:50,438 --> 00:42:52,541
but I'll do what I can for this.
494
00:42:52,608 --> 00:42:53,984
Want another cup?
495
00:42:54,234 --> 00:42:56,319
How about a beer instead of coffee?
496
00:42:58,529 --> 00:43:00,240
I'm busy, pal. Hurry up.
497
00:43:18,341 --> 00:43:19,635
What's wrong?
498
00:43:23,639 --> 00:43:24,973
I see something.
499
00:43:31,021 --> 00:43:32,856
Are you okay?
500
00:43:37,736 --> 00:43:39,070
A granny...
501
00:43:41,489 --> 00:43:42,490
What?
502
00:43:47,245 --> 00:43:49,080
I've never seen her before.
503
00:43:56,129 --> 00:43:57,756
She resembles you.
504
00:43:59,591 --> 00:44:03,011
She's surrounded by family. They look sad.
505
00:44:09,142 --> 00:44:12,854
By chance, am I there too?
506
00:44:15,816 --> 00:44:16,858
No.
507
00:44:20,153 --> 00:44:21,237
Whoa.
508
00:44:24,866 --> 00:44:25,867
Why?
509
00:44:28,829 --> 00:44:30,622
My grandma is in the hospital
510
00:44:32,248 --> 00:44:34,250
from a car accident 2 weeks ago.
511
00:44:57,608 --> 00:45:00,652
Please leave a message after the...
512
00:45:02,821 --> 00:45:03,905
Damn.
513
00:45:54,497 --> 00:45:57,668
Funny meeting you here. Have you been well?
514
00:45:59,628 --> 00:46:00,545
Yes.
515
00:46:05,717 --> 00:46:08,261
I'm moving back home.
516
00:46:09,012 --> 00:46:12,057
There's no future for me here.
517
00:46:12,933 --> 00:46:14,976
It's nice to see you one last time.
518
00:46:16,853 --> 00:46:17,854
Wait.
519
00:46:33,244 --> 00:46:34,329
Here.
520
00:46:37,290 --> 00:46:40,001
You gave this to me when we first met.
521
00:46:42,588 --> 00:46:44,380
I don't need it anymore.
522
00:46:59,062 --> 00:47:00,146
Bye.
523
00:47:03,524 --> 00:47:04,234
Wait.
524
00:47:07,904 --> 00:47:10,031
Can I ask you something?
525
00:47:12,158 --> 00:47:13,159
Sure.
526
00:47:14,077 --> 00:47:17,163
Why'd you always ask for me?
527
00:47:19,124 --> 00:47:23,294
You didn't seem that happy on our dates.
528
00:47:24,671 --> 00:47:25,797
Alice...
529
00:47:30,135 --> 00:47:31,887
I thought you knew too.
530
00:47:32,804 --> 00:47:35,641
That no matter what,
we're not getting anywhere...
531
00:47:38,268 --> 00:47:39,519
and alone.
532
00:47:50,321 --> 00:47:54,075
My name is LIM Jong-hyuk.
533
00:47:56,161 --> 00:47:58,246
If you can, remember me.
534
00:48:02,083 --> 00:48:03,418
I'm...
535
00:48:08,924 --> 00:48:10,508
I'm LEE Jung-yoon.
536
00:48:12,594 --> 00:48:14,054
LEE Jung-yoon.
537
00:48:15,639 --> 00:48:17,098
LEE Jung-yoon...
538
00:48:39,537 --> 00:48:40,789
How does it feel?
539
00:48:43,333 --> 00:48:45,293
Seeing someone's future?
540
00:48:46,336 --> 00:48:47,503
It's painful.
541
00:48:48,129 --> 00:48:50,215
Because there's nothing I can do.
542
00:48:51,424 --> 00:48:54,302
Though you're about to die, I can only watch.
543
00:48:56,512 --> 00:49:00,993
I guess it's painful whether you know
544
00:49:01,059 --> 00:49:04,104
or don't know your fate.
545
00:49:15,531 --> 00:49:17,367
My grandma is fine.
546
00:49:20,203 --> 00:49:21,496
That's good.
547
00:49:26,877 --> 00:49:28,378
They said,
548
00:49:29,212 --> 00:49:32,924
Grandma's bones healed
and she's eating well too!
549
00:49:35,802 --> 00:49:37,012
Why you...
550
00:49:39,598 --> 00:49:41,600
Are you sure I'm going to die?
551
00:50:15,926 --> 00:50:18,136
I got a call from the hospital 2 weeks ago.
552
00:50:20,471 --> 00:50:23,767
They said to send money for Grandma's surgery.
553
00:50:25,686 --> 00:50:27,412
Mom left my number on file
554
00:50:27,478 --> 00:50:29,230
because she has no money.
555
00:50:32,984 --> 00:50:34,294
It was the first time I heard
556
00:50:34,360 --> 00:50:35,696
about my family in 10 years.
557
00:50:40,992 --> 00:50:43,203
I'm glad your grandma is fine.
558
00:50:48,792 --> 00:50:49,793
Thanks.
559
00:50:54,965 --> 00:50:56,633
What do you want to do
560
00:50:57,300 --> 00:50:59,302
if you make it past tonight?
561
00:51:07,185 --> 00:51:11,356
I just want to live in a small place
562
00:51:13,859 --> 00:51:17,445
and be happy with people I love.
563
00:51:19,239 --> 00:51:20,741
You're a visionary.
564
00:51:22,033 --> 00:51:23,118
What?
565
00:51:24,160 --> 00:51:25,579
A dreamer.
566
00:51:29,958 --> 00:51:32,043
Then you're a visionary too.
567
00:51:32,711 --> 00:51:34,379
You have visions.
568
00:51:40,051 --> 00:51:41,720
They're just nightmares.
569
00:51:50,311 --> 00:51:54,816
There are 2 and a half hours left.
570
00:52:11,457 --> 00:52:12,584
It's done.
571
00:52:15,712 --> 00:52:19,609
What? This is KIM Jun-woo.
572
00:52:19,675 --> 00:52:20,818
KIM Jun-woo?
573
00:52:20,884 --> 00:52:25,096
He's the boyfriend
of the abandoned factory victim.
574
00:52:38,276 --> 00:52:39,861
Where are you going now?
575
00:52:40,445 --> 00:52:43,699
I'm not sure where I should go, either.
576
00:52:45,617 --> 00:52:46,910
Do you know?
577
00:52:49,120 --> 00:52:52,040
All I know is that you're going to die
at midnight.
578
00:53:00,215 --> 00:53:04,010
What in the world am I doing here with you?
579
00:53:05,804 --> 00:53:08,599
You're looking for the one
who's going to kill you.
580
00:53:14,896 --> 00:53:18,984
What if everything you're saying is a lie?
581
00:53:21,069 --> 00:53:23,154
Why would I lie to you?
582
00:53:26,324 --> 00:53:29,745
How would I know what you're thinking?
583
00:53:38,253 --> 00:53:41,840
Never mind. I'm the one who followed you.
584
00:53:50,056 --> 00:53:51,600
This is...
585
00:54:17,500 --> 00:54:18,919
Think KIM Jun-woo is the killer?
586
00:54:20,211 --> 00:54:21,462
Probably.
587
00:54:22,047 --> 00:54:23,548
Why would he kill her?
588
00:54:27,552 --> 00:54:28,679
For punishment.
589
00:54:28,887 --> 00:54:29,989
Punishment?
590
00:54:30,055 --> 00:54:32,599
He probably couldn't stand JI Seo-yeon
591
00:54:33,016 --> 00:54:35,644
for staining his perfect life.
592
00:54:36,519 --> 00:54:39,105
To KIM Jun-woo, JI Seo-yeon must've been
593
00:54:39,981 --> 00:54:42,400
like a watch or shoes he owned.
594
00:54:43,443 --> 00:54:45,696
Belongings can be discarded, is that it?
595
00:54:46,196 --> 00:54:47,256
He's got some nerves.
596
00:54:47,322 --> 00:54:50,200
He killed his girlfriend, and faked an alibi.
597
00:54:50,659 --> 00:54:52,828
What about KIM Hae-ji and the suicide victim?
598
00:54:53,203 --> 00:54:55,622
Think about the connection to the Maze Club.
599
00:54:55,997 --> 00:54:58,183
Maybe he thinks it's his calling
600
00:54:58,249 --> 00:55:00,543
to clean up the corrupt society.
601
00:55:02,545 --> 00:55:06,800
Sir, will you report it to the chief?
602
00:55:07,508 --> 00:55:09,427
Of course.
603
00:55:10,053 --> 00:55:12,322
So we can set KIM Jun-woo as a suspect
604
00:55:12,388 --> 00:55:13,807
and keep investigating.
605
00:55:55,056 --> 00:55:57,726
SARA
606
00:56:18,872 --> 00:56:20,540
Did you know about it?
607
00:56:22,042 --> 00:56:23,835
Yes, I headed the case.
608
00:56:25,295 --> 00:56:27,088
Why'd you cover it up?
609
00:56:30,216 --> 00:56:31,843
It involves our station.
610
00:56:34,971 --> 00:56:38,016
Please don't preach about
camaraderie and such.
611
00:56:39,475 --> 00:56:40,852
Camaraderie?
612
00:56:42,145 --> 00:56:44,355
Do you think I have that in me?
613
00:56:45,774 --> 00:56:47,108
Then why?
614
00:56:51,362 --> 00:56:53,782
What will happen if the chief gets arrested?
615
00:56:54,490 --> 00:56:57,243
The serial murder investigation
will lose course
616
00:56:58,369 --> 00:57:00,747
and the focus will be on police corruption.
617
00:57:04,125 --> 00:57:06,520
So, you planned to keep it buried,
618
00:57:06,587 --> 00:57:08,546
until you catch the killer?
619
00:57:08,964 --> 00:57:10,841
First things first.
620
00:57:13,009 --> 00:57:14,219
Still,
621
00:57:15,220 --> 00:57:16,697
as we keep investigating,
622
00:57:16,763 --> 00:57:18,765
the chief's ties to the Maze club
623
00:57:20,350 --> 00:57:22,018
is bound to surface.
624
00:57:25,188 --> 00:57:26,982
Probably.
625
00:57:30,526 --> 00:57:32,278
But now is not the time.
626
00:57:32,821 --> 00:57:36,908
Catching KIM Jun-woo is top priority.
627
00:57:43,665 --> 00:57:45,041
KIM Jun-woo...
628
00:57:45,500 --> 00:57:47,043
I'll make the report.
629
00:57:57,596 --> 00:57:58,680
Chief.
630
00:57:59,305 --> 00:58:01,182
I got the video analysis results.
631
00:58:01,349 --> 00:58:02,952
Let's see.
632
00:58:03,018 --> 00:58:04,244
KIM Jun-woo, age 27.
633
00:58:04,310 --> 00:58:06,354
He was JI Seo-yeon's boyfriend.
634
00:58:07,063 --> 00:58:08,064
Who?
635
00:58:08,523 --> 00:58:10,817
The first victim at the abandoned factory.
636
00:58:12,068 --> 00:58:13,194
Sara?
637
00:58:15,030 --> 00:58:18,867
Now, he's a suspect.
638
00:58:27,458 --> 00:58:28,585
Ki-hoon.
639
00:58:29,836 --> 00:58:32,422
This will be linked to the Maze Club,
won't it?
640
00:58:34,132 --> 00:58:36,092
I was about to tell you.
641
00:58:37,385 --> 00:58:39,345
Detective YOO found out everything.
642
00:58:42,098 --> 00:58:44,475
You've come too far to go unscathed.
643
00:58:44,810 --> 00:58:47,979
Let's end it with as few scars as possible.
644
00:58:50,315 --> 00:58:51,274
How?
645
00:58:51,775 --> 00:58:53,652
I'll use KIM Jun-woo.
646
00:58:53,902 --> 00:58:57,405
We've located him.
Detective NAM is on his tail.
647
00:58:58,031 --> 00:59:01,492
First, call Detective NAM back here.
648
00:59:04,746 --> 00:59:05,914
Okay.
649
00:59:07,373 --> 00:59:08,499
And, bro?
650
00:59:09,793 --> 00:59:12,503
Trust me. Okay?
651
00:59:16,299 --> 00:59:17,383
Okay.
652
00:59:27,603 --> 00:59:29,104
What is this place?
653
00:59:29,730 --> 00:59:33,149
I came to buy self-defense goods here once.
654
00:59:34,484 --> 00:59:38,279
If I have to die,
I want it to be less painful.
655
01:00:14,691 --> 01:00:15,627
May I?
656
01:00:15,693 --> 01:00:16,777
Come in.
657
01:00:39,591 --> 01:00:41,968
Can this block a knife?
658
01:00:42,886 --> 01:00:44,179
Of course not.
659
01:00:44,971 --> 01:00:46,699
It can block bullets, but not knives.
660
01:00:46,765 --> 01:00:49,935
Then what can block a knife?
661
01:00:52,729 --> 01:00:54,022
Hold on a sec.
662
01:01:07,118 --> 01:01:09,537
I'll take this call outside.
663
01:01:24,510 --> 01:01:25,804
Hi, Jung-yoon.
664
01:01:26,012 --> 01:01:28,724
Let me ask you a question.
665
01:01:29,057 --> 01:01:31,810
If someone's with you, just say yes or no.
666
01:01:32,060 --> 01:01:34,079
No, I'm alone.
667
01:01:34,145 --> 01:01:37,499
Is there someone around you now
668
01:01:37,566 --> 01:01:40,736
who says he sees the future?
669
01:01:40,902 --> 01:01:42,362
How do you know that?
670
01:01:44,447 --> 01:01:45,866
That man...
671
01:01:47,868 --> 01:01:50,078
He's a suspect in a serial murder case.
672
01:01:56,960 --> 01:01:58,378
Are you okay?
673
01:02:02,340 --> 01:02:03,341
Yes.
674
01:02:03,549 --> 01:02:04,593
Jung-yoon.
675
01:02:05,093 --> 01:02:07,553
Can you do me a favor?
676
01:02:11,057 --> 01:02:12,768
I know where that is.
677
01:02:14,352 --> 01:02:15,646
I'll go there.
678
01:02:16,437 --> 01:02:17,939
But, Mister...
679
01:02:18,607 --> 01:02:23,069
Is that man really a...
680
01:02:25,906 --> 01:02:27,925
No matter what he told you,
681
01:02:27,991 --> 01:02:30,451
he's an unrehabilitable bastard.
682
01:02:31,244 --> 01:02:33,121
I have to catch him.
683
01:02:35,040 --> 01:02:39,544
I promise to protect you no matter what.
684
01:02:40,420 --> 01:02:41,797
You trust me, right?
685
01:02:43,089 --> 01:02:44,090
Yes.
686
01:02:44,549 --> 01:02:47,010
Good. Thanks.
687
01:03:04,861 --> 01:03:06,672
FAITH IS BEING SURE OF WHAT WE HOPE FOR
688
01:03:06,738 --> 01:03:08,364
AND CERTAIN OF WHAT WE DO NOT SEE
689
01:03:30,220 --> 01:03:32,681
LEE JUNG-YOON: I'M ON MY WAY
690
01:03:50,574 --> 01:03:53,660
We're here. This is where I'll die.
691
01:04:47,798 --> 01:04:51,593
The current time is 11:35 p.m.
692
01:04:58,266 --> 01:04:59,810
25 minutes left.
693
01:05:24,125 --> 01:05:26,086
CHIEF HWANG
694
01:05:35,596 --> 01:05:36,680
Yes, Chief.
695
01:05:36,847 --> 01:05:38,056
Where are you?
696
01:05:38,682 --> 01:05:41,702
Ah... well...
697
01:05:41,768 --> 01:05:43,704
Detective PARK gave the orders?
698
01:05:43,770 --> 01:05:47,332
Pardon? Ah...
699
01:05:47,398 --> 01:05:49,150
Who are you tailing now?
700
01:05:51,903 --> 01:05:54,840
LEE Jung-yoon.
She used to work for Maze Club.
701
01:05:54,906 --> 01:05:58,076
Detective PARK told me to watch her
from a stalker.
702
01:05:58,827 --> 01:06:02,205
Is she with a man now?
703
01:06:02,664 --> 01:06:03,665
Yes.
704
01:06:04,875 --> 01:06:06,727
Send me your location.
705
01:06:06,793 --> 01:06:09,087
And listen to me carefully.
706
01:06:09,462 --> 01:06:11,857
Detective PARK is on his way there.
707
01:06:11,923 --> 01:06:13,651
Then should I join him?
708
01:06:13,717 --> 01:06:15,861
No, stay and watch the situation
709
01:06:15,927 --> 01:06:17,763
and report to me directly.
710
01:06:17,888 --> 01:06:20,365
Tell PARK that you returned to the station.
711
01:06:20,431 --> 01:06:21,432
Pardon?
712
01:06:22,475 --> 01:06:23,143
NAM Sang-hyun.
713
01:06:23,852 --> 01:06:25,580
Don't try to use your head
714
01:06:25,646 --> 01:06:27,648
and just do what you're told.
715
01:06:29,941 --> 01:06:31,317
Yes, sir.
716
01:06:38,491 --> 01:06:40,201
Did you hear from Ki-hoon?
717
01:06:41,327 --> 01:06:43,371
I found out and asked him.
718
01:06:46,124 --> 01:06:47,292
Good.
719
01:06:47,876 --> 01:06:48,960
So?
720
01:06:51,755 --> 01:06:53,899
I wanted to hear it from you,
721
01:06:53,965 --> 01:06:56,968
before I report it to internal affairs.
722
01:06:58,970 --> 01:07:00,847
Want me to apologize?
723
01:07:01,181 --> 01:07:02,849
Why'd you do it, sir?
724
01:07:10,523 --> 01:07:11,858
Chief!
725
01:07:13,318 --> 01:07:15,278
It's just as you know it.
726
01:07:16,154 --> 01:07:17,363
Nothing more
727
01:07:18,156 --> 01:07:19,490
and nothing less.
728
01:07:30,586 --> 01:07:34,214
First, let's deal with KIM Jun-woo.
729
01:07:34,631 --> 01:07:37,508
Detective NAM located KIM Jun-woo.
730
01:07:37,926 --> 01:07:40,011
Detective PARK is on his way there.
731
01:07:41,137 --> 01:07:42,180
What?
732
01:07:43,640 --> 01:07:45,391
They've located KIM Jun-woo?
733
01:07:47,435 --> 01:07:49,520
Ki-hoon didn't tell you?
734
01:07:50,105 --> 01:07:52,691
He told Detective NAM to tail him.
735
01:07:58,947 --> 01:08:01,700
DETECTIVE NAM: I'M HEADING BACK
736
01:08:24,681 --> 01:08:26,683
No one believed me.
737
01:08:29,352 --> 01:08:31,062
Because it sounds crazy
738
01:08:32,689 --> 01:08:34,816
that I had a vision of them dying.
739
01:08:36,359 --> 01:08:38,028
What are you trying to say?
740
01:08:49,998 --> 01:08:51,583
You don't believe me, either.
741
01:08:57,088 --> 01:08:58,757
Who was on the phone?
742
01:09:05,847 --> 01:09:07,599
Can you trust that person?
743
01:09:09,392 --> 01:09:10,393
No.
744
01:09:12,646 --> 01:09:15,649
I don't trust anyone, but myself now,
745
01:09:16,107 --> 01:09:17,984
because I'm the one who dies.
746
01:09:18,484 --> 01:09:20,403
I'm the one who saw that.
747
01:09:21,655 --> 01:09:23,657
You have to trust me.
748
01:09:32,415 --> 01:09:36,252
The current time is 11:57 p.m.
749
01:09:36,878 --> 01:09:38,504
It's almost time
750
01:09:40,340 --> 01:09:41,675
for you to die.
751
01:09:55,438 --> 01:09:56,749
Don't touch me!
752
01:09:56,815 --> 01:09:58,441
Let me go!
753
01:10:01,402 --> 01:10:02,613
Please...
754
01:10:06,116 --> 01:10:07,492
Please trust me.
755
01:10:26,261 --> 01:10:27,345
Freeze!
756
01:10:27,679 --> 01:10:31,642
Let go of her and turn to me, slowly.
757
01:10:46,698 --> 01:10:48,116
Put the knife down.
758
01:10:50,035 --> 01:10:51,828
Drop it, KIM Jun-woo!
759
01:10:52,537 --> 01:10:53,789
Stay back.
760
01:10:54,455 --> 01:10:56,207
I'm warning you according to protocol.
761
01:10:56,667 --> 01:11:00,545
If you don't drop the knife,
I will have to shoot.
762
01:11:01,588 --> 01:11:02,964
Drop the knife.
763
01:11:03,590 --> 01:11:05,050
I can't drop it.
764
01:11:06,092 --> 01:11:08,178
The killer will come now.
765
01:11:08,469 --> 01:11:09,638
Killer?
766
01:11:10,681 --> 01:11:13,850
Why? Are you worried?
767
01:11:15,226 --> 01:11:17,312
That she won't die like you said?
768
01:11:18,479 --> 01:11:19,522
No.
769
01:11:20,106 --> 01:11:21,942
That you can't kill her?
770
01:11:23,026 --> 01:11:24,294
You didn't predict,
771
01:11:24,360 --> 01:11:26,572
but gave notice of killing her.
772
01:11:27,113 --> 01:11:29,365
She's the one who got you here.
773
01:11:29,532 --> 01:11:31,577
She helped lure you in.
774
01:11:42,588 --> 01:11:44,923
It's over, you crazy murderer!
775
01:11:53,098 --> 01:11:54,140
It was you.
776
01:12:00,230 --> 01:12:01,690
You killed her!
777
01:12:08,989 --> 01:12:12,743
The current time is 11:59 p.m.
778
01:12:21,459 --> 01:12:22,711
Are you okay?
779
01:12:25,296 --> 01:12:26,297
Yes.
780
01:12:28,299 --> 01:12:28,902
Sorry.
781
01:12:28,968 --> 01:12:30,969
I should've come sooner.
782
01:12:34,014 --> 01:12:37,308
It's okay. You came on time.
783
01:12:37,558 --> 01:12:38,559
Right.
784
01:12:46,652 --> 01:12:50,280
It's 12:00 a.m., midnight.
785
01:12:50,488 --> 01:12:55,076
DON'T DIE. GRIN AND BEAR IT, LEE JUNG-YOON.
786
01:12:58,454 --> 01:13:01,583
How do you know I'll die 6 hours later?
787
01:13:02,959 --> 01:13:05,921
Your watch showed 12 o'clock.
788
01:13:36,367 --> 01:13:38,620
Happy birthday, LEE Jung-yoon.
789
01:13:42,207 --> 01:13:46,502
I prepared a surprise gift for you.
790
01:13:47,337 --> 01:13:48,672
So you should
791
01:13:49,339 --> 01:13:51,549
say thank you and take it.
792
01:13:53,719 --> 01:13:55,178
Go on.
793
01:13:56,722 --> 01:13:57,973
Here.
794
01:14:07,107 --> 01:14:12,779
Are you the one who killed those women?
795
01:14:16,783 --> 01:14:18,118
Why?
796
01:14:22,581 --> 01:14:23,915
Rehabilitation.
797
01:14:27,669 --> 01:14:29,254
Rehabilitation?
798
01:14:30,714 --> 01:14:32,507
What is my calling?
799
01:14:35,385 --> 01:14:37,721
It's protecting the safety of the public,
800
01:14:38,429 --> 01:14:41,325
bringing criminals to justice,
801
01:14:41,391 --> 01:14:43,810
and rehabilitating them.
802
01:14:46,104 --> 01:14:48,899
Those women were innocent.
803
01:14:49,733 --> 01:14:52,778
Shit! How can you say they were innocent?
804
01:14:57,949 --> 01:14:59,785
I'll ask you one more time.
805
01:15:01,578 --> 01:15:08,001
Was the Maze Club good or evil?
806
01:15:08,459 --> 01:15:10,045
What are you saying?
807
01:15:11,379 --> 01:15:12,380
Evil.
808
01:15:12,964 --> 01:15:14,007
Evil!
809
01:15:15,842 --> 01:15:17,343
Absolute evil.
810
01:15:17,803 --> 01:15:20,013
The evil meeting place
that corrodes the world,
811
01:15:20,346 --> 01:15:23,141
scum like you, who worked under CHOI,
812
01:15:23,892 --> 01:15:25,894
and the police that knew
813
01:15:27,813 --> 01:15:29,874
who covered it up for money,
814
01:15:29,940 --> 01:15:32,568
are all beyond redemption!
815
01:15:36,655 --> 01:15:38,448
What right do you have?
816
01:15:39,282 --> 01:15:41,326
Who are you to judge?
817
01:15:44,495 --> 01:15:45,664
Jung-yoon.
818
01:15:48,458 --> 01:15:49,751
What do you think?
819
01:15:51,712 --> 01:15:53,046
Do you think
820
01:15:54,756 --> 01:15:56,842
you have the right to be saved?
821
01:16:02,639 --> 01:16:03,807
Saved?
822
01:16:08,186 --> 01:16:10,271
Just as I can't save you,
823
01:16:10,981 --> 01:16:12,190
you, too,
824
01:16:13,024 --> 01:16:14,860
can't save me.
825
01:16:16,527 --> 01:16:17,821
Shit.
826
01:16:19,530 --> 01:16:21,532
Don't you get the point here?
827
01:16:26,537 --> 01:16:28,331
The only thing that can save us
828
01:16:31,417 --> 01:16:34,921
is ourselves, you pitiful loser.
829
01:16:54,566 --> 01:16:57,402
Now, you're out, too.
830
01:16:59,571 --> 01:17:00,656
Then,
831
01:17:04,993 --> 01:17:08,329
watch and remember your ending.
832
01:17:09,748 --> 01:17:11,750
This is how you die.
833
01:17:12,709 --> 01:17:13,752
Now...
834
01:17:25,055 --> 01:17:28,224
The current time is 12:01 a.m.
835
01:18:16,732 --> 01:18:17,774
Why!
836
01:18:20,736 --> 01:18:22,278
Why did you kill her!
837
01:18:28,827 --> 01:18:30,161
Stop!
838
01:18:33,957 --> 01:18:35,250
Stop it.
839
01:18:37,002 --> 01:18:39,588
Do you want to be like that idiot?
840
01:18:43,967 --> 01:18:45,927
Let's stop here.
841
01:18:51,057 --> 01:18:53,518
Right, bastard. Stop...
842
01:19:19,961 --> 01:19:21,713
Freeze, KIM Jun-woo!
843
01:20:07,593 --> 01:20:11,054
Are you the one who killed those women?
844
01:20:13,264 --> 01:20:14,432
Why?
845
01:20:15,266 --> 01:20:16,517
Rehabilitation.
846
01:20:17,769 --> 01:20:19,229
Rehabilitation?
847
01:20:20,856 --> 01:20:23,399
What is my calling?
848
01:20:25,526 --> 01:20:27,863
It's protecting the safety of the public,
849
01:20:28,572 --> 01:20:31,282
bringing criminals to justice,
850
01:20:32,618 --> 01:20:34,620
and rehabilitating them.
851
01:20:36,204 --> 01:20:39,082
Those women were innocent.
852
01:20:43,253 --> 01:20:47,548
Can you send me that file?
853
01:20:51,094 --> 01:20:52,095
Yes.
854
01:21:05,108 --> 01:21:07,527
How did you survive?
855
01:21:12,198 --> 01:21:14,492
I can't see my own future, so I got this.
856
01:21:19,915 --> 01:21:21,792
I guess yours didn't work.
857
01:21:28,423 --> 01:21:32,678
If it went in any deeper, I would've died.
858
01:21:36,640 --> 01:21:37,808
Still,
859
01:21:39,225 --> 01:21:42,312
your vision was right.
860
01:21:56,702 --> 01:21:58,870
My girlfriend died a year ago.
861
01:22:03,166 --> 01:22:04,935
I had a vision of her dying,
862
01:22:05,001 --> 01:22:06,587
but I couldn't save her.
863
01:22:08,672 --> 01:22:10,757
I couldn't see the time or date.
864
01:22:13,551 --> 01:22:15,553
I saw the dress I bought for her
865
01:22:19,307 --> 01:22:20,809
stained in blood.
866
01:22:24,562 --> 01:22:25,915
At my girlfriend's funeral,
867
01:22:25,981 --> 01:22:27,649
I had a vision of someone dying.
868
01:22:30,611 --> 01:22:32,362
It was a friend of hers.
869
01:22:35,907 --> 01:22:38,534
Not long after,
that person ended up dead too.
870
01:22:40,161 --> 01:22:42,789
I told her what I saw,
but she didn't believe me.
871
01:22:44,916 --> 01:22:47,043
Three women died like that.
872
01:22:49,588 --> 01:22:51,273
I found out later that they worked
873
01:22:51,339 --> 01:22:53,133
at the same club as my girlfriend.
874
01:22:54,550 --> 01:22:56,236
So I started looking for other people
875
01:22:56,302 --> 01:22:57,137
who worked there.
876
01:22:59,139 --> 01:23:01,224
You know fate can't be changed.
877
01:23:02,017 --> 01:23:03,059
Why?
878
01:23:04,144 --> 01:23:06,146
You'll just suffer more.
879
01:23:08,356 --> 01:23:10,358
It suddenly dawned on me.
880
01:23:12,903 --> 01:23:16,239
What if I follow my visions
and find the killer?
881
01:23:17,282 --> 01:23:19,343
Though I can't stop someone's death,
882
01:23:19,409 --> 01:23:21,119
maybe I can stop the killer?
883
01:23:23,538 --> 01:23:26,457
That's when you found me?
884
01:23:27,125 --> 01:23:29,169
As soon as I saw you, I had the vision.
885
01:23:30,211 --> 01:23:32,673
But this time, I could see the date and time.
886
01:23:34,633 --> 01:23:38,679
I thought maybe I can be there
at that moment.
887
01:23:40,972 --> 01:23:44,601
That's why you followed me till the end?
888
01:23:46,937 --> 01:23:48,980
Though I can't change your fate...
889
01:23:49,815 --> 01:23:55,070
You had to be there
to try and catch the killer.
890
01:23:58,574 --> 01:23:59,741
You did it.
891
01:24:01,660 --> 01:24:02,578
What?
892
01:24:03,161 --> 01:24:07,415
You changed the fates of many more people.
893
01:24:15,423 --> 01:24:16,549
You think so?
894
01:24:17,425 --> 01:24:18,760
I believe it.
895
01:24:19,970 --> 01:24:23,640
I'm living proof of it.
896
01:25:07,017 --> 01:25:10,061
Life goes on to wherever.
897
01:25:28,413 --> 01:25:32,751
The green light is on.
Please cross the street.
898
01:25:49,392 --> 01:25:51,853
I thought we'd meet someday.
899
01:25:52,478 --> 01:25:54,480
We met sooner than I thought.
900
01:25:55,649 --> 01:25:56,983
How've you been?
901
01:25:57,818 --> 01:25:58,985
How do I look?
902
01:25:59,736 --> 01:26:00,779
Good.
903
01:26:05,200 --> 01:26:10,080
What about you? Still have the nightmares?
904
01:26:11,748 --> 01:26:14,459
No, not anymore.
905
01:26:15,669 --> 01:26:17,212
That's too bad.
906
01:26:17,713 --> 01:26:22,550
If I met you, I wanted to ask how I die.
907
01:26:24,510 --> 01:26:26,763
The granny in my last vision
908
01:26:29,057 --> 01:26:33,561
was surrounded by her family
in a warm household.
909
01:26:34,562 --> 01:26:37,608
She was lying on a bed
and catching her breath.
910
01:26:38,233 --> 01:26:40,628
An elderly man, who is her husband,
911
01:26:40,694 --> 01:26:42,738
was holding her hand tightly.
912
01:26:43,614 --> 01:26:44,823
It wasn't me.
913
01:26:48,159 --> 01:26:50,161
That's how the vision ended.
914
01:26:52,455 --> 01:26:57,293
So you'll live a happy life till the end.
915
01:26:58,378 --> 01:27:00,171
You're not lying, are you?
916
01:27:03,299 --> 01:27:05,135
You still don't trust me?
917
01:27:06,344 --> 01:27:08,346
Because it wasn't at midnight, then?
918
01:27:10,098 --> 01:27:12,475
There's something I forgot to tell you.
919
01:27:14,060 --> 01:27:18,356
My watch was 1 minute slower back then.
920
01:27:19,608 --> 01:27:22,903
So your vision was exactly right.
921
01:27:24,404 --> 01:27:27,032
I'll believe you.
922
01:27:30,076 --> 01:27:31,912
60 years later,
923
01:27:34,039 --> 01:27:35,666
you will die.
924
01:28:04,360 --> 01:28:07,447
YOU WILL DIE IN 6 HOURS
925
01:28:08,239 --> 01:28:11,868
PARK JU-HYUN JAE-HYUN KWAK SI-YANG
926
01:28:12,160 --> 01:28:15,747
DIRECTED BY LEE YUN-SEOK
59925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.