Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,410 --> 00:01:15,410
It is time.
2
00:01:16,950 --> 00:01:20,930
The evil Yano has awakened and is on his
way.
3
00:01:22,790 --> 00:01:26,770
But I wonder if you're committed enough
to take on this task.
4
00:01:27,110 --> 00:01:28,110
Forgive me, Master.
5
00:01:28,450 --> 00:01:29,490
I am ready.
6
00:01:30,470 --> 00:01:31,470
Very well.
7
00:01:31,730 --> 00:01:33,950
Here. You will need this.
8
00:01:41,450 --> 00:01:42,450
Where is she?
9
00:01:42,730 --> 00:01:43,730
In the west.
10
00:01:44,110 --> 00:01:45,550
Fair Springs, California.
11
00:01:45,930 --> 00:01:47,570
I will not let you down, Master.
12
00:01:47,890 --> 00:01:50,630
It may not be you who lets us down.
13
00:02:00,210 --> 00:02:01,210
Wendy.
14
00:02:02,930 --> 00:02:03,930
Wendy.
15
00:02:05,730 --> 00:02:06,730
Wendy. Wendy.
16
00:02:08,389 --> 00:02:11,610
Thank you for returning to Earth, Miss
Wu.
17
00:02:13,230 --> 00:02:19,730
Can you identify this mountain range in
northern China?
18
00:02:20,470 --> 00:02:27,130
Um, the... Tell you tomorrow, Mr.
Medina. Bye.
19
00:02:29,170 --> 00:02:31,470
Why is this coffee any more boring?
20
00:02:31,730 --> 00:02:34,770
I know. I feel like drawing eyes on my
eyelids so I can take a nap.
21
00:02:47,310 --> 00:02:47,929
it together.
22
00:02:47,930 --> 00:02:49,590
You're getting tears all over my top.
23
00:02:49,890 --> 00:02:50,890
I'm sorry.
24
00:02:52,550 --> 00:02:54,390
Thank you for letting me borrow it.
25
00:02:54,870 --> 00:02:57,270
You know what's the fastest way to get
over a guy?
26
00:02:57,830 --> 00:02:59,010
Get a new guy.
27
00:02:59,830 --> 00:03:00,910
Forget it.
28
00:03:01,490 --> 00:03:02,710
My life stinks.
29
00:03:04,970 --> 00:03:07,330
Why can't I have your perfect life,
Lynn?
30
00:03:08,110 --> 00:03:09,930
You're the most popular girl in school.
31
00:03:10,850 --> 00:03:12,970
Everyone's going to vote for you for
homecoming queen.
32
00:03:13,390 --> 00:03:15,050
And your boyfriend's perfect.
33
00:03:15,510 --> 00:03:16,510
No, he's not.
34
00:03:17,680 --> 00:03:18,960
I got a salad, Gwen.
35
00:03:20,080 --> 00:03:21,340
Okay, he's a little perfect.
36
00:03:21,680 --> 00:03:25,120
I mean, you don't need it, but I'm
trying to cut my triceps for short
37
00:03:25,120 --> 00:03:28,400
shirts, so... And, you know, I got some
abs. Good for me.
38
00:03:30,500 --> 00:03:32,880
That is so lame.
39
00:03:33,600 --> 00:03:35,380
Yeah, you're right. My guns already look
good.
40
00:03:35,800 --> 00:03:36,880
No, I mean Jessica.
41
00:03:39,140 --> 00:03:40,140
Thanks, guys.
42
00:03:40,620 --> 00:03:43,640
Jessica Dawson is running against you
for homecoming queen?
43
00:03:44,160 --> 00:03:46,080
I so should have expected this.
44
00:03:46,760 --> 00:03:50,100
Ever since second grade, everything I
do, she has to do.
45
00:03:50,400 --> 00:03:52,040
Well, this one's mine.
46
00:03:52,400 --> 00:03:55,740
Nobody's going to give her my vote for a
steel cookie. Even your brother?
47
00:03:58,460 --> 00:03:59,700
Peter, put that down!
48
00:04:05,640 --> 00:04:12,520
My brother, on a diet, football
49
00:04:12,520 --> 00:04:13,520
jock, you know.
50
00:04:18,250 --> 00:04:20,990
running for homecoming queen. Oh, my
gosh, it's so awesome.
51
00:04:21,870 --> 00:04:24,930
But I probably don't stand a chance
against you. I'm the one who should just
52
00:04:24,930 --> 00:04:25,930
drop out.
53
00:04:26,130 --> 00:04:27,130
Okay.
54
00:04:28,690 --> 00:04:30,530
This is going to be so much fun.
55
00:04:30,870 --> 00:04:31,950
Yeah, good luck.
56
00:04:32,230 --> 00:04:33,230
Thanks.
57
00:04:35,010 --> 00:04:36,410
What is wrong with you, Peter?
58
00:04:36,730 --> 00:04:38,290
Don't chill out. It's just a cookie.
59
00:04:38,990 --> 00:04:39,990
Spit that out.
60
00:04:40,110 --> 00:04:42,330
That looks like my brother doesn't
support his sister.
61
00:04:42,750 --> 00:04:44,250
How's the little loyalty here?
62
00:04:45,170 --> 00:04:47,110
Fine. I hate raisins anyway.
63
00:04:48,620 --> 00:04:49,620
Hey, little sis.
64
00:04:49,840 --> 00:04:51,780
You might want to check on your loyalty
over there.
65
00:04:52,180 --> 00:04:53,320
Want one of my cookies?
66
00:04:53,740 --> 00:04:54,740
Yeah, sure.
67
00:04:55,080 --> 00:04:56,340
Austin, spit that out!
68
00:04:58,800 --> 00:04:59,800
Mom,
69
00:05:00,580 --> 00:05:01,580
this is important.
70
00:05:01,740 --> 00:05:02,740
Don't you remember?
71
00:05:03,020 --> 00:05:06,580
I do my report on Florida, then she has
to do hers on Texas.
72
00:05:06,920 --> 00:05:08,000
Just because it's bigger.
73
00:05:09,400 --> 00:05:14,040
And in fourth grade, when I broke my arm
and everyone signed my cat, just got
74
00:05:14,040 --> 00:05:16,320
everyone signed her leg. And it wasn't
even broken.
75
00:05:16,680 --> 00:05:20,380
Wendy. What do you want me to do? I'm at
work here, and I have an exhibit
76
00:05:20,380 --> 00:05:25,560
opening in two weeks. But, Mom, this is
supposed to be my homecoming, and she's
77
00:05:25,560 --> 00:05:28,380
going to take it away from me if I don't
come up with a way to get more votes.
78
00:05:31,240 --> 00:05:32,240
Oops.
79
00:05:36,020 --> 00:05:40,440
Look, honey, I understand how important
this is to you, but the museum director
80
00:05:40,440 --> 00:05:43,920
is counting on me to put together this
exhibit of ancient Chinese artifacts,
81
00:05:43,920 --> 00:05:46,500
I'm getting stressed out because I don't
know the history behind any of them.
82
00:05:49,070 --> 00:05:52,950
I used to think my mother's stories
about the Buddhist legends were so
83
00:05:54,150 --> 00:05:55,690
I should have listened to her more.
84
00:05:55,910 --> 00:05:57,530
Mom, what am I going to do about
Jessica?
85
00:05:58,150 --> 00:06:01,490
You know what you're going to do? You're
going to forget about homecoming for a
86
00:06:01,490 --> 00:06:04,410
minute and remember that there are some
things more important in life.
87
00:06:04,730 --> 00:06:05,689
Like what?
88
00:06:05,690 --> 00:06:07,810
Like maybe your responsibilities at
home.
89
00:06:08,190 --> 00:06:12,850
When is the last time you did some
laundry or cleaned your room or fed your
90
00:06:13,130 --> 00:06:15,850
Good thing your brother is such a messy
eater. A poor cupcake would have
91
00:06:15,850 --> 00:06:17,590
starved. Cupcake?
92
00:06:19,950 --> 00:06:21,250
Vote for Wendy Cupcakes.
93
00:06:21,530 --> 00:06:23,830
Way better than Jessica's Cookies.
Thanks, Mom.
94
00:07:29,260 --> 00:07:32,400
Well, honey, I'm an ad agency executive,
not a baker.
95
00:07:32,940 --> 00:07:35,840
How about I come up with a nice, catchy
slogan for you instead?
96
00:07:36,160 --> 00:07:37,159
Like what?
97
00:07:37,160 --> 00:07:40,980
Like, um, how about... Wendy who?
98
00:07:42,220 --> 00:07:44,480
Wendy woo for homecoming queen.
99
00:07:44,940 --> 00:07:45,940
Huh?
100
00:07:46,380 --> 00:07:47,960
They really pay you for that?
101
00:07:50,180 --> 00:07:51,180
Grandma,
102
00:07:52,500 --> 00:07:54,160
I'm not going to put Chinese on my
cupcakes.
103
00:07:54,620 --> 00:07:56,840
No, no, no, no. I was telling the widow.
104
00:07:57,520 --> 00:07:59,680
The doctor was really her son.
105
00:08:00,880 --> 00:08:04,260
Why don't you watch American soap opera
so that we could all understand?
106
00:08:04,640 --> 00:08:05,399
I do.
107
00:08:05,400 --> 00:08:06,400
The Spanish one.
108
00:08:06,600 --> 00:08:07,780
Hi. I'm home.
109
00:08:08,600 --> 00:08:09,800
Sorry I'm late.
110
00:08:10,600 --> 00:08:11,599
Oh, my.
111
00:08:11,600 --> 00:08:13,440
What happened here?
112
00:08:14,660 --> 00:08:17,640
Homecoming queen did it. I'm not
cleaning up.
113
00:08:18,940 --> 00:08:24,700
Ma, I really need your help with this
Chinese stuff the director dumped on me.
114
00:08:26,190 --> 00:08:30,710
Been a lot of the research, but I feel
like I'm missing some of the folklore
115
00:08:30,710 --> 00:08:31,710
legends.
116
00:08:32,210 --> 00:08:33,870
I told you the stories.
117
00:08:34,610 --> 00:08:37,610
I know you did, Ma, but I was too little
to appreciate them.
118
00:08:38,350 --> 00:08:41,549
Anyway, it's not like I missed having
that Chinese culture in my life.
119
00:08:42,929 --> 00:08:46,250
Just because you don't miss it doesn't
mean it isn't missing.
120
00:09:12,660 --> 00:09:15,940
Thanks for this Chinese thing you're
doing here
121
00:09:59,920 --> 00:10:01,820
Can't believe I finally finished.
122
00:10:02,360 --> 00:10:03,360
You're welcome.
123
00:10:04,300 --> 00:10:05,300
Thanks, Daddy.
124
00:10:05,860 --> 00:10:08,300
When I win, I'll mention you in my
acceptance speech.
125
00:10:08,660 --> 00:10:10,360
Okay. Good night.
126
00:10:10,780 --> 00:10:11,900
Make sure you clean up.
127
00:10:13,140 --> 00:10:14,940
Wait. You're not going to help me.
128
00:10:16,500 --> 00:10:18,000
Good night.
129
00:10:33,360 --> 00:10:34,360
May I help you?
130
00:10:36,900 --> 00:10:39,300
Hello. Oh, sorry.
131
00:10:40,420 --> 00:10:44,540
It's just that you look so... different.
132
00:10:46,320 --> 00:10:47,320
You know me?
133
00:10:47,480 --> 00:10:49,320
Yes, you're Maison.
134
00:10:49,620 --> 00:10:52,060
Women warrior born in the Wei Dynasty.
135
00:10:52,380 --> 00:10:54,020
Sworn to defeat evil.
136
00:10:58,280 --> 00:10:59,820
It is your time again.
137
00:11:00,780 --> 00:11:02,740
Right. It is time.
138
00:11:03,240 --> 00:11:04,240
Goodbye.
139
00:11:05,580 --> 00:11:06,780
Don't be frightened.
140
00:11:07,020 --> 00:11:09,860
I'm a Buddhist monk from Jinji Mountain
Temple.
141
00:11:59,400 --> 00:12:00,400
Who's in there?
142
00:12:01,160 --> 00:12:02,160
Museum security.
143
00:12:05,280 --> 00:12:06,380
I've got pepper spray.
144
00:13:00,040 --> 00:13:01,040
Al, what's up?
145
00:13:02,860 --> 00:13:03,860
Right.
146
00:13:04,240 --> 00:13:05,240
That's 1143.
147
00:13:07,760 --> 00:13:09,440
Hey, that's my mom's.
148
00:13:11,280 --> 00:13:12,280
What?
149
00:13:13,720 --> 00:13:15,960
That's Wendy, my sister. You know her.
150
00:13:16,420 --> 00:13:17,700
Dude, are you all right?
151
00:13:20,000 --> 00:13:21,080
That's Riggs.
152
00:13:56,040 --> 00:13:58,700
Yeah, he had a ponytail and a cheap
bathrobe.
153
00:13:59,440 --> 00:14:00,440
I know.
154
00:14:00,920 --> 00:14:02,580
Jessica probably sent him to scare me.
155
00:14:03,620 --> 00:14:04,660
Can you believe her?
156
00:14:05,040 --> 00:14:08,980
I swear, when we hand out my killer
cupcakes, Jessica's totally going to
157
00:14:08,980 --> 00:14:09,980
off.
158
00:14:11,180 --> 00:14:14,260
73 in Sacramento, 79 in Stockton.
159
00:14:14,720 --> 00:14:15,720
No way.
160
00:14:15,800 --> 00:14:19,820
Quick, turn on Channel 5. And right here
in Fair Springs, it's going to be 72
161
00:14:19,820 --> 00:14:23,440
and partly cloudy, but always sunny and
nice with all my friends at Fair
162
00:14:23,440 --> 00:14:24,279
Springs. Bye.
163
00:14:24,280 --> 00:14:29,090
She's the guest. weather person. And
remember, pick up one of my Jessica for
164
00:14:29,090 --> 00:14:30,090
homecoming queen cups.
165
00:19:15,270 --> 00:19:16,990
Whoa. I'm home?
166
00:19:18,370 --> 00:19:19,370
Cool.
167
00:19:20,690 --> 00:19:21,690
Wow,
168
00:19:24,910 --> 00:19:37,710
these
169
00:19:37,710 --> 00:19:38,710
are really made out of clay?
170
00:19:39,550 --> 00:19:41,590
Yeah. They're terracotta warriors.
171
00:19:41,930 --> 00:19:45,790
There were 6 ,000 of them buried in the
tomb of the first emperor of China in
172
00:19:45,790 --> 00:19:46,790
210 B .C.
173
00:19:47,230 --> 00:19:49,250
And the Chinese government sent us eight
of them.
174
00:19:49,450 --> 00:19:50,450
Isn't that great?
175
00:19:50,810 --> 00:19:54,890
Sure. You see, the first emperor, Qin
Shi Huangdi, was buried with them
176
00:19:54,890 --> 00:19:56,690
the people believed they would guard him
in the afterlife.
177
00:19:57,050 --> 00:19:58,050
But they didn't.
178
00:19:58,230 --> 00:20:02,190
There's a legend that says every 90
years they come under the spell of Yan
179
00:20:02,410 --> 00:20:04,030
an evil spirit.
180
00:20:05,430 --> 00:20:07,930
I've never seen you this excited about
Chinese history before.
181
00:20:08,940 --> 00:20:09,940
No, it's weird.
182
00:20:10,420 --> 00:20:12,240
We didn't care about this when we were
kids, did we?
183
00:20:12,540 --> 00:20:16,100
No. Everybody Wang Chung tonight was
about as cultural as we got.
184
00:20:17,880 --> 00:20:19,280
Oh, I gotta go.
185
00:20:19,480 --> 00:20:20,560
It's gonna be late.
186
00:20:21,820 --> 00:20:28,640
Stop it. The neighbors are gonna
187
00:20:28,640 --> 00:20:29,559
see you.
188
00:20:29,560 --> 00:20:31,320
See you later, Dad.
189
00:20:31,680 --> 00:20:34,300
Bye. Where's Peter? He's still sleeping.
190
00:20:34,660 --> 00:20:36,920
He put this ugly necklace on me last
night.
191
00:20:40,490 --> 00:20:42,350
Oh, I should get going, too. I'm going
to be a little late. Mom?
192
00:20:42,970 --> 00:20:43,970
What's this?
193
00:20:44,370 --> 00:20:47,650
It's Jinji Mountain Temple. It dates
back over 1 ,500 years.
194
00:20:48,010 --> 00:20:49,050
No, no, no. These bald guys.
195
00:20:50,370 --> 00:20:51,370
They're monks.
196
00:20:51,570 --> 00:20:53,010
Well, don't they have ponytails?
197
00:20:54,410 --> 00:20:56,890
Buddhist monks shave their heads. Why
are you asking?
198
00:20:57,750 --> 00:20:58,750
No reason.
199
00:20:58,990 --> 00:20:59,990
Gotta go.
200
00:21:01,030 --> 00:21:02,030
Hey, hey.
201
00:21:02,210 --> 00:21:03,290
Aren't you taking your cupcakes?
202
00:21:03,650 --> 00:21:04,650
No, you take them.
203
00:21:04,790 --> 00:21:06,670
Bye. But there's 500 of them.
204
00:21:07,510 --> 00:21:08,510
Wendy!
205
00:21:31,660 --> 00:21:32,660
Are you looking for this?
206
00:21:35,240 --> 00:21:36,540
It's a necklace.
207
00:21:37,920 --> 00:21:38,920
Is it?
208
00:21:43,080 --> 00:21:44,500
Please tell me.
209
00:21:45,000 --> 00:21:46,160
My granddaughter.
210
00:21:47,160 --> 00:21:48,160
She's a soldier.
211
00:21:48,480 --> 00:21:49,480
Yes.
212
00:21:52,640 --> 00:21:53,940
Please protect her.
213
00:21:55,640 --> 00:21:57,640
I thought you sacrificed your life for
me.
214
00:22:28,910 --> 00:22:31,270
I know. Just go. I think he knows you.
215
00:22:47,050 --> 00:22:49,870
So just because he IMs me, he thinks
I'll come running back.
216
00:22:50,170 --> 00:22:51,170
What a jerk.
217
00:22:51,330 --> 00:22:53,010
Look, you just stay strong and proud.
218
00:22:53,210 --> 00:22:56,130
And if he IMs you again, we'll start a
rumor that you're already going out with
219
00:22:56,130 --> 00:22:57,130
the senior, right?
220
00:23:01,270 --> 00:23:02,950
Right? Oh, you didn't.
221
00:23:03,530 --> 00:23:05,990
You're back with him? Just a little.
222
00:23:06,270 --> 00:23:07,690
Do you believe her, Wen?
223
00:23:10,030 --> 00:23:11,030
Wen.
224
00:23:11,910 --> 00:23:13,270
What? Are you all right?
225
00:23:14,050 --> 00:23:17,210
You're not still thinking about that guy
in the bathrobe, are you?
226
00:23:17,850 --> 00:23:19,310
No, of course not. Why?
227
00:23:19,750 --> 00:23:21,410
Because here he comes.
228
00:23:25,490 --> 00:23:26,730
Go! The light's green! Go!
229
00:25:34,990 --> 00:25:35,990
She had it coming.
230
00:25:36,070 --> 00:25:37,710
She's trying to steal your popularity.
231
00:25:41,150 --> 00:25:43,190
Okay. I think I'm giving it to her.
232
00:26:03,790 --> 00:26:04,990
You get in here, fella.
233
00:26:21,790 --> 00:26:25,510
Oh, not you.
234
00:26:26,270 --> 00:26:27,750
Why are you following me?
235
00:26:27,950 --> 00:26:28,849
What do you want?
236
00:26:28,850 --> 00:26:31,490
Please. You are in much danger.
237
00:26:33,320 --> 00:26:34,800
Did you put that on me last night?
238
00:26:35,920 --> 00:26:37,040
How'd you get in my house?
239
00:26:38,040 --> 00:26:40,300
I think you're starting to creep me out.
I'm turning you in.
240
00:26:41,940 --> 00:26:46,020
Believe me, I'm a Buddhist monk who has
come a great distance to find you.
241
00:26:46,360 --> 00:26:48,880
And that's another thing. You are not a
monk.
242
00:26:49,100 --> 00:26:50,920
Buddhist monks shave their heads. So
there.
243
00:26:51,180 --> 00:26:54,860
I was allowed to grow my hair so that I
might fit in when I found you.
244
00:26:55,340 --> 00:26:58,960
I don't know what fashion magazines
you've been reading, but a stringy
245
00:26:58,960 --> 00:27:00,920
and a weird robe is not fitting in.
246
00:27:01,770 --> 00:27:05,090
But it is my destiny to help you. Evil
is near.
247
00:27:05,510 --> 00:27:10,970
Look, the only evil I know is my history
teacher and Jessica Dawson. And I don't
248
00:27:10,970 --> 00:27:11,970
think you can help me with that.
249
00:27:12,290 --> 00:27:14,850
You finally have skills you cannot
explain.
250
00:27:19,350 --> 00:27:20,350
What do you mean?
251
00:27:20,710 --> 00:27:22,870
That kick on the field.
252
00:27:23,410 --> 00:27:25,070
Crude, but very powerful.
253
00:27:25,710 --> 00:27:26,910
It's a bicycle kick.
254
00:27:28,290 --> 00:27:31,760
Your ancestors would call it... Dragon
Whip's tale.
255
00:27:33,680 --> 00:27:34,680
Okay, look.
256
00:27:35,620 --> 00:27:38,660
I'll admit there's been some weird stuff
going on with me lately.
257
00:27:39,220 --> 00:27:41,320
So I'm going to give you like a minute
to tell me what's up.
258
00:27:42,460 --> 00:27:47,440
I have been reincarnated many times over
the centuries to assist a descendant of
259
00:27:47,440 --> 00:27:50,240
the Yen warrior to battle evil in the
name of good.
260
00:27:52,580 --> 00:27:56,120
You know, Yoda, this is already getting
a little too Star Wars -y for me.
261
00:27:56,780 --> 00:27:59,940
The evil is imprisoned in the Quan Chi
Jade Globe.
262
00:28:00,430 --> 00:28:03,730
He's called Yang Lo, a powerful spirit.
263
00:28:04,110 --> 00:28:05,110
Ooh, scary.
264
00:28:05,630 --> 00:28:10,710
Every 90 years, the globe weakens,
allowing him to break free and possess
265
00:28:10,710 --> 00:28:14,670
bodies of mortals to challenge the next
descendant of the Yin warrior.
266
00:28:23,070 --> 00:28:24,650
That kind of looks like me.
267
00:28:25,970 --> 00:28:28,030
I really don't like where this is going.
268
00:28:28,460 --> 00:28:30,800
You must follow in the steps of your
ancestors.
269
00:28:31,200 --> 00:28:33,300
It is your turn to defeat Yang Lo.
270
00:28:33,820 --> 00:28:35,760
Me? Well, what if I don't?
271
00:28:36,300 --> 00:28:43,000
Famine, earthquakes, oceans rising,
locusts, fires, drought, darkness...
272
00:28:43,000 --> 00:28:44,000
okay, I get it. It's bad.
273
00:28:45,060 --> 00:28:48,300
Oh, there you are, Wen. Hey, we're going
to the mall.
274
00:28:48,660 --> 00:28:49,660
You want to come with?
275
00:28:50,100 --> 00:28:52,360
Your kung fu training must begin now.
276
00:28:58,640 --> 00:29:01,520
I don't get it. How could you not know
that he was coming to visit?
277
00:29:02,040 --> 00:29:05,760
Tori, I told you. He's from China. It's
not their custom to call first.
278
00:29:06,100 --> 00:29:07,480
Well, why is he dressed like that?
279
00:29:07,920 --> 00:29:10,060
He's not going to hang around you all
the time, is he? No.
280
00:29:10,360 --> 00:29:11,820
Look, can we not talk about this
anymore?
281
00:29:12,840 --> 00:29:13,840
What does he want?
282
00:29:14,880 --> 00:29:16,300
Oh, hang on. I've got another call.
283
00:29:17,580 --> 00:29:22,180
Hello? Hey, I still don't get it. How
could you not know you had a cousin in
284
00:29:22,180 --> 00:29:24,960
China? Oh, hang on. Let me three -way.
285
00:29:27,210 --> 00:29:30,290
Look, you guys, my cousin's practically
leaving already.
286
00:29:30,530 --> 00:29:33,990
So it'll probably be better for the
homecoming vote if we just kept him a
287
00:29:33,990 --> 00:29:37,930
secret. You know, if Jessica found out,
she'd think of some way to use it
288
00:29:37,930 --> 00:29:38,769
against me.
289
00:29:38,770 --> 00:29:39,770
Totally. Sure.
290
00:29:41,430 --> 00:29:42,430
Oh, hang on.
291
00:29:43,410 --> 00:29:45,230
Hello? Hey, Wynn.
292
00:29:46,270 --> 00:29:49,410
Listen, I hear you have an interesting
new friend.
293
00:29:50,110 --> 00:29:51,890
I hope he gets you the mouse vote.
294
00:29:52,190 --> 00:29:54,130
That's a great idea, Tori!
295
00:29:54,490 --> 00:29:55,490
What's a great idea?
296
00:29:56,070 --> 00:29:59,370
We'll write vote for Wendy on a bunch of
chopsticks and get your cousin to hand
297
00:29:59,370 --> 00:30:01,170
them out at lunch tomorrow. Isn't it
awesome?
298
00:30:01,850 --> 00:30:04,790
No. No, forget it. I'll talk to you guys
later.
299
00:30:07,970 --> 00:30:14,770
You must wear this now.
300
00:30:15,050 --> 00:30:17,330
It will protect you during your
training.
301
00:30:18,370 --> 00:30:19,370
Look,
302
00:30:20,890 --> 00:30:22,470
I don't want to be rude.
303
00:30:22,920 --> 00:30:25,800
You hanging around me is making my life
a little complicated.
304
00:30:26,700 --> 00:30:29,100
Please, go back to your temple of doom
or whatever.
305
00:30:29,520 --> 00:30:31,160
Look, I never agreed to train.
306
00:30:31,480 --> 00:30:33,720
You'll just have to find some other girl
to be your warrior.
307
00:30:35,180 --> 00:30:39,280
I know. Look, why don't you ask Sarah
Goldsberg in my homeroom? She's got no
308
00:30:39,280 --> 00:30:41,600
life. I'm sure she'll kung fu with you
all you want.
309
00:30:41,960 --> 00:30:44,940
The evil spirit could be anyone around
you.
310
00:30:45,760 --> 00:30:46,760
Please.
311
00:31:33,960 --> 00:31:36,180
You will be a great warrior.
312
00:31:41,780 --> 00:31:42,780
Ouch.
313
00:32:32,810 --> 00:32:33,810
You all right?
314
00:32:37,610 --> 00:32:39,330
Uh, what's he doing?
315
00:32:39,850 --> 00:32:42,090
It's... sacred moat stuff.
316
00:32:43,050 --> 00:32:44,050
That's cool.
317
00:32:44,950 --> 00:32:45,950
Interesting.
318
00:32:46,650 --> 00:32:48,410
We'll catch you at lunch, K -1.
319
00:32:49,510 --> 00:32:55,730
Remember what we always say about these
punks. Never show them fear.
320
00:32:57,510 --> 00:32:59,110
Never let them smell it, either.
321
00:33:08,140 --> 00:33:11,920
Big problem now. You're embarrassing me
and messing with my rep. I would not
322
00:33:11,920 --> 00:33:14,480
have to do this if you would only wear
the medallion.
323
00:33:15,440 --> 00:33:16,460
Evil is here.
324
00:33:17,160 --> 00:33:21,240
Look, the only thing evil around here is
Mr. Noonan over there.
325
00:33:25,200 --> 00:33:27,040
You have no idea.
326
00:33:30,320 --> 00:33:31,320
Hey, babe.
327
00:33:31,540 --> 00:33:32,540
Hey, Austin.
328
00:33:33,460 --> 00:33:35,100
I don't think so.
329
00:33:35,820 --> 00:33:38,220
You know the rules on public displays of
affection.
330
00:33:38,620 --> 00:33:40,180
She started it, Mr. Tobias.
331
00:33:41,100 --> 00:33:45,060
Austin! I got my eye on you, Wendy Wu.
332
00:33:48,020 --> 00:33:49,600
You were so bad.
333
00:33:49,980 --> 00:33:53,620
Well, you didn't call me last night. I
wanted to tell you I finally got a
334
00:33:53,620 --> 00:33:58,160
back from that modeling agency in San
Francisco, and they said my pictures
335
00:33:58,160 --> 00:33:59,160
80s retro.
336
00:34:00,980 --> 00:34:01,980
That's good, right?
337
00:34:02,400 --> 00:34:03,720
Um, yeah.
338
00:34:04,429 --> 00:34:05,970
Congratulations. Oh, thanks.
339
00:34:07,450 --> 00:34:10,150
So, I hear your cousin's in town.
340
00:34:10,449 --> 00:34:12,230
Oh, my gosh. It's been so embarrassing.
341
00:34:12,770 --> 00:34:13,770
Why?
342
00:34:15,030 --> 00:34:16,030
That's why.
343
00:34:19,570 --> 00:34:21,969
She's not the evil one. You're safe to
speak with them.
344
00:34:22,830 --> 00:34:23,830
Thanks.
345
00:34:24,170 --> 00:34:26,530
Listen, why don't you check to see if
the bathroom is safe for me?
346
00:34:26,949 --> 00:34:29,010
Good idea. Your instincts are becoming
sharp.
347
00:34:32,350 --> 00:34:33,350
What's up with that?
348
00:34:33,719 --> 00:34:39,639
Oh, he's from, like, real deep, deep
inside China, and it's a very careful
349
00:34:39,639 --> 00:34:41,040
culture. Huh.
350
00:34:41,880 --> 00:34:44,380
So, we're still going to Maria
Santiago's party, right?
351
00:34:44,760 --> 00:34:48,840
Oh, yeah. The next homecoming queen
shouldn't be partying without the
352
00:34:48,840 --> 00:34:49,840
king.
353
00:34:51,840 --> 00:34:53,840
Wendy, toilet now safe.
354
00:34:56,900 --> 00:34:58,860
Ah, I guess I'll see you at lunch.
355
00:34:59,980 --> 00:35:02,500
Many angry girls waiting for you to go.
356
00:35:03,770 --> 00:35:07,010
Wendy! So glad I ran into you. Actually,
you ran into me.
357
00:35:07,330 --> 00:35:10,670
Anyway, I hope you know I was only
kidding the other night on the phone
358
00:35:10,670 --> 00:35:11,669
your cousin.
359
00:35:11,670 --> 00:35:15,630
Oh, don't worry about it. That's how you
and I are. We're like that.
360
00:35:18,950 --> 00:35:19,950
Oh,
361
00:35:20,350 --> 00:35:23,730
since I won't see you at soccer
practice, I am so sorry about the
362
00:35:23,730 --> 00:35:25,170
disqualification. From what?
363
00:35:25,490 --> 00:35:30,570
Soccer? Yeah, and probably a bunch of
other extracurricular activities like,
364
00:35:30,590 --> 00:35:32,410
I don't know, homecoming eligibility?
365
00:35:33,230 --> 00:35:35,770
No much left. I took this for you. Not
now.
366
00:35:35,990 --> 00:35:36,990
What do you mean?
367
00:35:37,110 --> 00:35:38,530
Oh, it's written in the school bylaw.
368
00:35:39,050 --> 00:35:43,030
Any student participating in any
extracurricular activity must maintain a
369
00:35:43,030 --> 00:35:44,650
minimum C average in all subjects.
370
00:35:45,970 --> 00:35:47,230
World history. Yeah.
371
00:35:47,970 --> 00:35:49,830
I don't know how the counselor found
out.
372
00:35:50,610 --> 00:35:51,610
Sorry.
373
00:35:55,470 --> 00:35:58,410
What am I thinking?
374
00:35:58,990 --> 00:36:00,870
I can't get an A in world history.
375
00:36:01,500 --> 00:36:03,000
I don't know anything about China.
376
00:36:03,620 --> 00:36:05,660
Midterms are in a week. There's no way.
377
00:36:05,980 --> 00:36:07,100
I will help you.
378
00:36:07,520 --> 00:36:08,520
What?
379
00:36:09,140 --> 00:36:10,340
Your school lessons.
380
00:36:10,980 --> 00:36:13,480
I know everything about the history of
China.
381
00:36:13,720 --> 00:36:15,420
It's required in the temple.
382
00:36:16,160 --> 00:36:18,160
That's nice, but we're in school.
383
00:36:18,880 --> 00:36:20,860
Temple and school are just places.
384
00:36:21,760 --> 00:36:23,760
Chinese history is in here.
385
00:36:25,760 --> 00:36:27,680
I can teach you how to look within.
386
00:36:28,000 --> 00:36:29,380
You are kind of smart.
387
00:36:35,750 --> 00:36:37,110
Okay, you can tutor me.
388
00:36:37,370 --> 00:36:41,290
You must agree to wear the medallion and
begin your kung fu training.
389
00:36:41,570 --> 00:36:44,350
You know, you're like a dog with a bone
with this kung fu thing.
390
00:36:47,810 --> 00:36:49,730
Deal. You tutor, I'll train.
391
00:36:51,190 --> 00:36:53,170
Would you do something to me that's any
uglier?
392
00:37:04,910 --> 00:37:07,050
We're going to do Kung Fu. You don't
want to pull muscle or something.
393
00:37:07,370 --> 00:37:08,410
I am stretching.
394
00:37:09,390 --> 00:37:10,970
And you don't do Kung Fu.
395
00:37:11,730 --> 00:37:13,570
Kung Fu is a way of life.
396
00:37:13,870 --> 00:37:14,870
Oh, sorry.
397
00:37:17,410 --> 00:37:18,790
Did you get that out of the movie?
398
00:37:19,690 --> 00:37:22,170
It sounded better when Jackie Chan said
it.
399
00:37:25,910 --> 00:37:29,790
So, how long is this going to take?
Because we really should get started on
400
00:37:29,790 --> 00:37:33,970
tutoring. Not that I'm dumb or anything,
but that could take longer.
401
00:37:34,590 --> 00:37:36,130
We will have time for both.
402
00:39:07,720 --> 00:39:08,720
as one life.
403
00:39:08,760 --> 00:39:11,380
Well, what does this have to do with my
Dean world history?
404
00:39:11,780 --> 00:39:15,780
Your midterm is on China, and that
history is within you.
405
00:39:16,020 --> 00:39:18,860
Wait. Are you saying I don't have to
study? No.
406
00:39:19,140 --> 00:39:23,940
We all have to study. You just have to
learn how to remember 1 ,500 years of
407
00:39:23,940 --> 00:39:24,940
lessons.
408
00:39:25,240 --> 00:39:26,580
Wait. Okay.
409
00:39:27,520 --> 00:39:28,960
I'll go on with this for a minute.
410
00:39:29,220 --> 00:39:30,900
How exactly do I remember this stuff?
411
00:39:31,240 --> 00:39:33,260
You must focus your mind through
meditation.
412
00:39:34,540 --> 00:39:36,920
That weird trance thing you do going
yum.
413
00:39:37,710 --> 00:39:38,710
No. Yum.
414
00:39:39,930 --> 00:39:41,610
Om. No.
415
00:39:42,750 --> 00:39:46,930
Too bad. You would have been a great yen
warrior and beautiful homecoming queen.
416
00:40:37,190 --> 00:40:40,730
Now that you've focused your mind, your
training will come much easier.
417
00:40:40,950 --> 00:40:43,610
Okay, I'm a little behind, but I think I
can catch up.
418
00:40:43,850 --> 00:40:45,290
Good, we start now.
419
00:40:45,690 --> 00:40:46,690
Right.
420
00:40:46,750 --> 00:40:50,210
Posters and flyers. Wendy for homecoming
queen flyers.
421
00:40:50,510 --> 00:40:52,350
No, you're training.
422
00:40:52,790 --> 00:40:53,850
You're not done.
423
00:40:54,510 --> 00:40:58,390
Shen, I promised, but I didn't say when.
We'll finish this summer.
424
00:40:58,850 --> 00:40:59,850
Right,
425
00:41:00,810 --> 00:41:02,630
fine. Right after homecoming.
426
00:41:03,790 --> 00:41:04,790
Patriot, guess what?
427
00:41:05,010 --> 00:41:06,330
But evil is very...
428
00:41:13,120 --> 00:41:14,120
Wendy?
429
00:41:16,840 --> 00:41:18,920
Time for dinner. In a minute, Grandma.
430
00:41:22,960 --> 00:41:23,960
Funny Grandma.
431
00:41:27,340 --> 00:41:30,080
Grandma, do you ever miss China?
432
00:41:31,280 --> 00:41:32,280
Sometimes.
433
00:41:33,900 --> 00:41:39,940
When I see something or hear something
or even smell something, it reminds me
434
00:41:39,940 --> 00:41:41,360
the village where I grew up.
435
00:41:43,760 --> 00:41:45,100
The young soul.
436
00:41:46,580 --> 00:41:47,580
That's pretty.
437
00:41:49,000 --> 00:41:50,000
What's it mean?
438
00:41:50,600 --> 00:41:51,620
Lotus Place?
439
00:41:52,600 --> 00:41:53,780
What do you miss most?
440
00:41:55,420 --> 00:42:01,240
Sitting on my grandfather's lap on rainy
days when he couldn't go to work in the
441
00:42:01,240 --> 00:42:02,240
field.
442
00:42:02,580 --> 00:42:08,650
I can see... I still smell his pipe and
hear his voices telling me thousand
443
00:42:08,650 --> 00:42:13,110
-year -old stories about great heroes
and their battles.
444
00:42:15,070 --> 00:42:21,590
My favorite was about a girl who was
trained by a young monk to fight
445
00:42:21,590 --> 00:42:22,590
evil.
446
00:42:23,450 --> 00:42:26,790
Her name was Mei Song.
447
00:42:28,010 --> 00:42:34,750
And they say every 90 years, a
descendant must accept responsibility
448
00:42:34,750 --> 00:42:35,850
a Ying warrior.
449
00:42:37,410 --> 00:42:40,270
Yeah, but Grandma, you don't really
believe that stuff.
450
00:42:43,610 --> 00:42:44,610
Do you?
451
00:42:45,270 --> 00:42:47,090
Of course I believe it.
452
00:42:50,690 --> 00:42:53,770
You told her? I didn't have to.
453
00:42:54,030 --> 00:42:55,490
She already knew.
454
00:42:57,070 --> 00:42:59,110
My mother was an inn warrior.
455
00:42:59,790 --> 00:43:01,890
And you will be one, too.
456
00:43:02,410 --> 00:43:03,830
It's a great honor.
457
00:43:04,330 --> 00:43:05,330
Grandma?
458
00:43:05,550 --> 00:43:07,630
Hi, everybody. I'm home.
459
00:43:09,130 --> 00:43:13,150
What smells so... Oh, hi.
460
00:43:15,290 --> 00:43:16,290
Who's this?
461
00:43:20,030 --> 00:43:25,170
Ma, why didn't you tell us that your
grandnephew on your second cousin's
462
00:43:25,170 --> 00:43:26,170
father's side was visiting?
463
00:43:28,560 --> 00:43:29,560
I thought I told you.
464
00:43:30,400 --> 00:43:31,400
Well, I meant to.
465
00:43:32,000 --> 00:43:33,860
I'm just old.
466
00:43:36,540 --> 00:43:37,880
Dad, can I go ponytail?
467
00:43:38,440 --> 00:43:39,660
No. That's silly.
468
00:43:40,820 --> 00:43:42,260
Not that there's anything wrong with
that.
469
00:43:42,660 --> 00:43:46,700
It's just that... Look, Shen, even
though it's a little bit unannounced, we
470
00:43:46,700 --> 00:43:47,700
you to feel welcome.
471
00:43:47,980 --> 00:43:49,380
Please stay as long as you want.
472
00:43:50,580 --> 00:43:51,900
How long do you think that'll be?
473
00:43:52,680 --> 00:43:53,680
Ow!
474
00:43:55,660 --> 00:43:56,660
Leg cramp.
475
00:43:59,340 --> 00:44:00,340
I think he has to leave soon.
476
00:44:02,220 --> 00:44:06,700
I mean, you can't stay long, right,
Shen?
477
00:44:07,420 --> 00:44:10,900
Oh, yes. I will be leaving as soon as I
complete my mission.
478
00:44:11,260 --> 00:44:12,260
Your mission?
479
00:44:12,940 --> 00:44:13,940
What's your mission?
480
00:44:14,340 --> 00:44:15,340
Visiting.
481
00:44:15,880 --> 00:44:17,580
He's on a mission to visit us.
482
00:44:18,380 --> 00:44:20,720
It's a Chinese thing. You will
understand.
483
00:44:21,980 --> 00:44:22,979
Enough talk.
484
00:44:22,980 --> 00:44:24,720
It's very rude to our guest.
485
00:44:25,740 --> 00:44:26,740
Come on.
486
00:44:30,410 --> 00:44:33,690
Do you not find the history of the
Terracotta Warriors to be fascinating?
487
00:44:34,870 --> 00:44:36,250
How do you know about that?
488
00:44:36,510 --> 00:44:37,448
Oh, great.
489
00:44:37,450 --> 00:44:38,470
You read minds, too.
490
00:44:39,310 --> 00:44:40,770
I cannot read minds.
491
00:44:41,190 --> 00:44:44,830
I saw a poster about your exhibit of the
Qin Dynasty artifacts.
492
00:44:45,450 --> 00:44:46,750
Oh, right. The posters.
493
00:44:47,690 --> 00:44:51,470
Yeah, it's really fascinating, but I'm
having a hard time getting the research
494
00:44:51,470 --> 00:44:53,770
straight. Perhaps I could help you.
495
00:44:54,150 --> 00:44:59,510
One of my teachers at Jinji Temple is a
direct descendant of Qin Shu Huangdi.
496
00:45:00,040 --> 00:45:01,720
The first emperor of the Qin dynasty.
497
00:45:04,020 --> 00:45:08,040
Hey, does it get cold under your robe,
dude?
498
00:45:09,700 --> 00:45:11,080
Somebody stop him, please.
499
00:45:11,820 --> 00:45:15,940
Shen, I would be so grateful if you
could help me understand the history of
500
00:45:15,940 --> 00:45:16,859
of the artifacts.
501
00:45:16,860 --> 00:45:19,540
The exhibit is next week, and I have to
get everything organized.
502
00:45:20,180 --> 00:45:21,280
It would be my honor.
503
00:45:21,960 --> 00:45:23,820
Hey, Shen, do you know any kung fu?
504
00:45:24,060 --> 00:45:24,999
Of course.
505
00:45:25,000 --> 00:45:27,460
I haven't studied it for a very long
time.
506
00:45:29,740 --> 00:45:31,160
Do you think you could show me a couple
moves?
507
00:45:31,460 --> 00:45:34,440
The football coach is always on me about
shaking the linebackers. They're always
508
00:45:34,440 --> 00:45:35,740
tagging me from the side.
509
00:45:35,960 --> 00:45:36,960
Oh, football.
510
00:45:37,440 --> 00:45:38,440
American sport.
511
00:45:39,200 --> 00:45:43,720
I find in defending against attacks from
the side, wanting Chen moves.
512
00:45:44,660 --> 00:45:45,880
What did he say, Grandma?
513
00:45:47,000 --> 00:45:49,640
Chen will explain. I get the dessert.
514
00:45:52,040 --> 00:45:53,080
May I demonstrate?
515
00:45:54,300 --> 00:45:57,520
Please. I believe that wanting Chen in
English.
516
00:45:58,040 --> 00:45:59,640
It's monkey jumps over wall.
517
00:46:00,960 --> 00:46:02,500
Monkey jumps over wall?
518
00:46:03,060 --> 00:46:05,620
That sounded cooler in Chinese, man.
519
00:46:05,860 --> 00:46:06,860
I agree.
520
00:46:09,240 --> 00:46:10,240
Whoa!
521
00:46:13,700 --> 00:46:17,240
Wow, that was great. You've got to teach
me that. Of course.
522
00:46:18,820 --> 00:46:19,820
Oh, my.
523
00:46:20,020 --> 00:46:21,080
Are these mooncakes?
524
00:46:21,620 --> 00:46:22,640
What are mooncakes?
525
00:46:23,020 --> 00:46:27,240
A very special pastry that is made to
celebrate the Chinese autumn moon
526
00:46:27,240 --> 00:46:28,580
festival. Cool. When is that?
527
00:46:29,680 --> 00:46:33,220
Soon. Ma, you haven't made these since I
was a kid.
528
00:46:33,500 --> 00:46:35,220
I didn't make them.
529
00:46:39,900 --> 00:46:41,720
Please. I hope you enjoy them.
530
00:46:44,920 --> 00:46:46,980
Mmm. Dude, these are good.
531
00:46:49,120 --> 00:46:50,520
Kenny, aren't you going to have one?
532
00:46:51,320 --> 00:46:52,320
No.
533
00:46:54,800 --> 00:46:55,800
Excuse me.
534
00:47:05,420 --> 00:47:06,420
Can I have this?
535
00:47:07,200 --> 00:47:08,200
Ow.
536
00:47:11,340 --> 00:47:12,540
But Shannon's really sweet.
537
00:47:14,500 --> 00:47:15,500
Tori, nobody cares.
538
00:47:16,080 --> 00:47:18,940
Just because they see me with him
doesn't mean they're not going to vote
539
00:47:20,540 --> 00:47:21,540
I know he's a monk.
540
00:47:22,580 --> 00:47:24,040
Who cares how he dresses?
541
00:47:24,600 --> 00:47:25,760
Look, I've got to go. Bye.
542
00:47:33,740 --> 00:47:34,740
These are good.
543
00:47:36,040 --> 00:47:38,260
But how do you get the orange off your
fingers?
544
00:47:38,660 --> 00:47:39,660
Suck them.
545
00:47:45,780 --> 00:47:46,800
Good, huh?
546
00:47:47,260 --> 00:47:48,980
Oh, hey. I was practicing that move.
547
00:47:49,300 --> 00:47:50,300
Watch.
548
00:47:53,940 --> 00:47:55,700
Are you alright?
549
00:47:57,560 --> 00:47:59,720
Oh, yeah.
550
00:48:01,320 --> 00:48:02,680
I meant to do that.
551
00:48:13,200 --> 00:48:17,220
Peter, can you give me and Jenna ride to
the mall? Mom said you can go shopping.
552
00:48:17,540 --> 00:48:21,160
Yeah, the same way Dad said it's okay
for you to ditch school and go surfing
553
00:48:21,160 --> 00:48:22,160
last week.
554
00:48:23,260 --> 00:48:24,260
I'll get the car.
555
00:48:28,400 --> 00:48:29,600
How did you do that?
556
00:48:30,000 --> 00:48:32,060
It's an ancient American move called...
557
00:48:32,270 --> 00:48:33,810
Monkey jumps her smarter sister.
558
00:48:35,230 --> 00:48:36,230
Come on.
559
00:48:37,650 --> 00:48:41,270
Okay, we've got an hour till closing.
We've got work to do.
560
00:48:42,770 --> 00:48:44,010
Are we training here?
561
00:48:44,770 --> 00:48:46,010
Sort of. Come on.
562
00:49:01,710 --> 00:49:02,910
You win my friend
563
00:50:09,960 --> 00:50:11,420
I think I owe Shannon an apology.
564
00:50:13,420 --> 00:50:15,060
I didn't mean to be rude to him.
565
00:50:15,780 --> 00:50:19,820
It was just when I saw these mooncakes,
it was like I was a boy again.
566
00:50:21,020 --> 00:50:24,700
And then I felt guilty that I grew up
turning my back on all this.
567
00:50:26,640 --> 00:50:27,880
I don't want to do that anymore.
568
00:50:28,680 --> 00:50:29,740
You didn't do it alone.
569
00:50:32,020 --> 00:50:34,280
I want us to be a Chinese -American
family.
570
00:50:37,500 --> 00:50:38,800
That would bite? No.
571
00:50:39,490 --> 00:50:40,490
Kidding.
572
00:50:44,190 --> 00:50:45,210
It's so strange.
573
00:50:46,330 --> 00:50:50,330
In one night, this long -lost relative
comes into our lives.
574
00:50:50,550 --> 00:50:54,350
And in one evening, he gives your mother
a little piece of the old country.
575
00:50:54,930 --> 00:50:56,690
Gives Peter a football move.
576
00:50:57,730 --> 00:50:59,570
Finds some missing pieces in your work.
577
00:51:00,370 --> 00:51:02,730
And opens my eyes to something we've
been missing.
578
00:51:04,610 --> 00:51:05,950
It's wonderful, isn't it?
579
00:51:06,170 --> 00:51:07,170
Yeah.
580
00:51:09,000 --> 00:51:11,740
It's just a little sad because I don't
think Wendy will get anything out of
581
00:51:11,740 --> 00:51:12,740
this.
582
00:51:13,720 --> 00:51:19,420
Hey, babe.
583
00:51:19,840 --> 00:51:20,840
Oh, hi.
584
00:51:21,660 --> 00:51:22,660
What do you think?
585
00:51:23,500 --> 00:51:26,380
Uh, your shirt. It looks nice.
586
00:51:26,900 --> 00:51:27,900
No.
587
00:51:28,980 --> 00:51:29,980
My hair.
588
00:51:30,360 --> 00:51:31,760
It looks the same.
589
00:51:32,020 --> 00:51:33,460
I got highlights. See?
590
00:51:33,800 --> 00:51:38,040
I figure when we went homecoming, the
stage lights were really... Bring him
591
00:51:38,300 --> 00:51:39,300
Yeah, great.
592
00:51:40,980 --> 00:51:41,980
What are you looking for?
593
00:51:42,120 --> 00:51:45,280
Oh, nobody. I just thought maybe Shen
would be around.
594
00:51:46,100 --> 00:51:47,100
Who?
595
00:51:47,480 --> 00:51:48,480
My cousin.
596
00:51:49,000 --> 00:51:50,000
Oh, yeah.
597
00:51:50,040 --> 00:51:52,560
You know, we gotta stay away from him.
598
00:51:52,900 --> 00:51:55,400
He's gonna wreck it for us. People are
starting to talk.
599
00:51:56,400 --> 00:51:58,140
Well, people should mind their own
business.
600
00:51:59,220 --> 00:52:00,280
Maybe he's a nice guy.
601
00:52:00,760 --> 00:52:01,760
Nice guy.
602
00:52:02,400 --> 00:52:04,220
Well, Warren's a nice guy, too.
603
00:52:04,650 --> 00:52:07,650
But if we let him hang out with us, we
might as well wait to buy our clothes on
604
00:52:07,650 --> 00:52:08,650
sale.
605
00:52:08,710 --> 00:52:11,190
You know? Austin, that sounds a little
snobby.
606
00:52:12,010 --> 00:52:13,770
Thank you. Vote for Wendy.
607
00:52:14,530 --> 00:52:17,030
I don't think we're going to have an
image problem with Shen anymore.
608
00:52:18,310 --> 00:52:20,450
Vote for Wendy for Homecoming Queen!
609
00:52:20,810 --> 00:52:22,830
Yeah, sure, I'll vote for Wendy.
610
00:52:23,190 --> 00:52:24,190
Vote for Wendy.
611
00:52:24,230 --> 00:52:26,410
Wendy, is that your cousin? What did you
do?
612
00:52:26,870 --> 00:52:27,870
Vote for Wendy.
613
00:52:29,610 --> 00:52:31,450
Vote for Wendy for Homecoming Queen.
614
00:52:31,890 --> 00:52:33,490
He went from monk to hunk.
615
00:52:34,510 --> 00:52:35,550
Tony and I are fighting a lot.
616
00:52:35,950 --> 00:52:37,390
Sorry, guys. Send this.
617
00:52:38,190 --> 00:52:39,190
Here, take one.
618
00:52:40,710 --> 00:52:41,710
Let's go.
619
00:52:42,550 --> 00:52:43,010
Everybody
620
00:52:43,010 --> 00:52:49,890
was
621
00:52:49,890 --> 00:52:51,150
talking about you at school today.
622
00:52:51,390 --> 00:52:52,670
You were kind of a celebrity.
623
00:52:53,370 --> 00:52:55,210
Yes. It was fun.
624
00:52:55,850 --> 00:52:58,470
I've never worn anything except that
stupid robe.
625
00:52:58,950 --> 00:53:00,610
Is that why you were so willing to
change?
626
00:53:01,920 --> 00:53:06,860
Buddhists say the tiger is the
mightiest, but it is a chameleon who
627
00:53:09,600 --> 00:53:10,920
You were such a liar.
628
00:53:12,160 --> 00:53:13,680
You did it for me, didn't you?
629
00:53:14,920 --> 00:53:15,920
Thank you.
630
00:53:16,400 --> 00:53:18,040
No, thank you.
631
00:53:20,580 --> 00:53:22,600
This is good.
632
00:53:23,720 --> 00:53:25,340
What is the name of this taste?
633
00:53:26,080 --> 00:53:27,560
Chocolate. What else?
634
00:53:28,040 --> 00:53:29,040
Chocolate.
635
00:53:29,300 --> 00:53:31,480
Wait. You've never had chocolate before?
636
00:53:32,500 --> 00:53:33,960
Well, don't they have it in China?
637
00:53:34,200 --> 00:53:35,198
I'm not sure.
638
00:53:35,200 --> 00:53:37,860
I've never come across it in my
reincarnations.
639
00:53:39,480 --> 00:53:43,080
So, you remember every one of your past
lives?
640
00:53:43,920 --> 00:53:45,300
Some better than others.
641
00:53:45,700 --> 00:53:47,680
Not all young warriors are memorable.
642
00:53:50,880 --> 00:53:51,880
Will I be?
643
00:53:53,580 --> 00:53:54,580
No.
644
00:54:00,080 --> 00:54:02,700
I do remember your great -grandmother
very well.
645
00:54:03,320 --> 00:54:04,720
She almost failed.
646
00:54:05,460 --> 00:54:06,460
Why?
647
00:54:07,560 --> 00:54:08,560
Was she weak?
648
00:54:08,860 --> 00:54:13,540
No. Yang Lo was stronger and has been
getting stronger every time.
649
00:54:14,460 --> 00:54:17,920
That's why you must train harder than
any of your ancestors.
650
00:54:19,220 --> 00:54:21,680
If I do, will I win?
651
00:54:22,260 --> 00:54:23,340
I hope so.
652
00:54:23,600 --> 00:54:27,700
But you may have to find the strength
within you that I can teach you.
653
00:54:28,240 --> 00:54:32,560
Or this may be the end for me and you
and everything good.
654
00:54:33,840 --> 00:54:34,840
Whoa.
655
00:54:35,080 --> 00:54:36,220
Not too much pressure.
656
00:54:38,220 --> 00:54:39,480
Let's talk about something else.
657
00:54:41,020 --> 00:54:42,140
Tell me about your girlfriend.
658
00:54:45,620 --> 00:54:46,800
You've never had a girlfriend?
659
00:54:49,300 --> 00:54:50,940
What's it like being in love?
660
00:54:52,620 --> 00:54:53,620
I don't know.
661
00:54:54,240 --> 00:54:55,380
I'll tell you when it happens.
662
00:54:55,760 --> 00:54:57,460
You and Orson are not in love.
663
00:54:59,510 --> 00:55:03,610
Look, Austin's a nice guy, but he's only
in love with himself.
664
00:55:04,310 --> 00:55:05,710
Then why are you with him?
665
00:55:09,510 --> 00:55:13,610
I guess it's because everyone says we
look good together.
666
00:55:14,830 --> 00:55:17,650
And it'll probably help me win
homecoming queen.
667
00:55:18,210 --> 00:55:19,810
An illusion of the heart.
668
00:55:20,750 --> 00:55:21,970
Another Buddhist saying?
669
00:55:22,470 --> 00:55:24,190
No, a shame saying.
670
00:55:26,130 --> 00:55:27,130
Tell you what.
671
00:55:27,370 --> 00:55:31,130
Since you like my chocolate cupcake so
much, I'll make you a bunch for your
672
00:55:31,130 --> 00:55:32,910
home when this big battle thing is over.
673
00:55:34,370 --> 00:55:36,030
I will not be going home.
674
00:55:36,470 --> 00:55:38,830
My destiny is to perish during the
battle.
675
00:55:39,430 --> 00:55:41,390
What? No, why?
676
00:55:42,050 --> 00:55:46,670
It is how it has to be. I must sacrifice
myself to save you.
677
00:55:47,210 --> 00:55:49,750
It has been this way for over a thousand
years.
678
00:55:52,090 --> 00:55:53,350
Well, that's a little harsh.
679
00:55:54,670 --> 00:55:55,670
It's all right.
680
00:55:56,360 --> 00:55:58,800
I got to be a real teenager for a little
while.
681
00:56:01,920 --> 00:56:05,300
Well, maybe we should make it last a
little longer.
682
00:56:15,340 --> 00:56:16,420
So, what do you think?
683
00:56:17,000 --> 00:56:18,300
Oh, this is nothing.
684
00:56:18,740 --> 00:56:20,980
You should see the parties back at the
temple.
685
00:56:21,660 --> 00:56:23,020
Really? No.
686
00:56:25,900 --> 00:56:26,459
Hey, Wayne.
687
00:56:26,460 --> 00:56:27,460
Guess what?
688
00:56:27,600 --> 00:56:29,500
I'm going to vote for you. Thanks.
689
00:56:30,900 --> 00:56:31,900
Hi, Shane.
690
00:56:32,320 --> 00:56:34,380
Hi. You know my name?
691
00:56:35,360 --> 00:56:36,299
What is that?
692
00:56:36,300 --> 00:56:37,580
Oh, we're kind of together.
693
00:56:37,780 --> 00:56:39,100
I thought he was your cousin.
694
00:56:40,160 --> 00:56:41,540
Oh, yeah.
695
00:56:42,740 --> 00:56:43,940
Go ahead. Have fun.
696
00:56:45,640 --> 00:56:46,640
Come on.
697
00:56:46,660 --> 00:56:47,660
Come on.
698
00:56:56,759 --> 00:56:58,780
Don't worry over them all. Come on, be
yourself.
699
00:56:59,320 --> 00:57:00,320
Be myself?
700
00:57:00,680 --> 00:57:02,420
Yeah, you know, do your own thing.
701
00:57:04,700 --> 00:57:05,700
What's up, Ralphie?
702
00:57:07,240 --> 00:57:09,320
Where have you been?
703
00:57:09,560 --> 00:57:11,880
I thought we were going to show up early
and do some campaigning.
704
00:57:12,480 --> 00:57:16,160
And didn't I tell you to wear the peach
-colored shirt?
705
00:57:16,860 --> 00:57:18,300
It goes great with this shirt.
706
00:57:18,620 --> 00:57:20,260
Sorry, I've just been busy lately.
707
00:57:20,800 --> 00:57:21,800
Busy?
708
00:57:22,540 --> 00:57:23,940
I thought we wanted to win this thing.
709
00:57:24,200 --> 00:57:25,200
I do.
710
00:57:25,460 --> 00:57:27,400
I just need to spend some time with Shen
right now.
711
00:57:29,940 --> 00:57:31,600
Well, I'm your boyfriend, not him.
712
00:57:32,960 --> 00:57:33,960
Boyfriend?
713
00:57:35,020 --> 00:57:40,780
Austin, hasn't this just been an
illusion of the heart?
714
00:57:41,080 --> 00:57:42,200
What does that mean?
715
00:57:43,900 --> 00:57:45,340
I don't know you anymore.
716
00:57:45,860 --> 00:57:46,860
Austin, you never did.
717
00:57:51,080 --> 00:57:52,620
Really don't need each other to win home
cups.
718
00:57:54,580 --> 00:57:57,640
Are you freaking out with me?
719
00:59:33,770 --> 00:59:34,749
Yao Ming?
720
00:59:34,750 --> 00:59:36,750
Don't know him. Which temple is he from?
721
00:59:38,810 --> 00:59:42,590
Before Shen came, all that mattered was
becoming homecoming queen.
722
00:59:43,250 --> 00:59:44,550
But it's all different now.
723
00:59:46,130 --> 00:59:48,290
I know, I know, I sound like a spoiled
brat.
724
00:59:50,030 --> 00:59:51,630
But you're one of my best friends.
725
00:59:52,430 --> 00:59:54,090
And we can talk about anything, right?
726
01:00:04,330 --> 01:00:05,288
What tip is this?
727
01:00:05,290 --> 01:00:06,290
Wendy!
728
01:00:08,350 --> 01:00:09,350
Where's Wendy?
729
01:00:09,570 --> 01:00:10,570
She's by the pool.
730
01:00:12,970 --> 01:00:13,970
Wendy!
731
01:01:23,560 --> 01:01:25,860
training. And these are your teachers.
732
01:01:27,100 --> 01:01:28,900
The tiger for aggression.
733
01:01:29,320 --> 01:01:31,040
The snake for flexibility.
734
01:01:31,720 --> 01:01:33,600
The leopard for speed.
735
01:01:34,320 --> 01:01:36,300
The crane for balance.
736
01:01:38,620 --> 01:01:41,060
And the dragon for invincibility.
737
01:01:41,500 --> 01:01:43,080
Wait, where's the dragon?
738
01:01:51,980 --> 01:01:52,980
Okay.
739
01:01:53,759 --> 01:01:56,500
But you do know these guys are just
little statues, right?
740
01:01:56,980 --> 01:01:58,280
We'll start with the snake.
741
01:02:23,900 --> 01:02:26,680
Wendy, meet the first master who will
prepare you.
742
01:02:27,000 --> 01:02:28,260
Uh, hi.
743
01:02:30,940 --> 01:02:31,940
What's he doing?
744
01:02:32,460 --> 01:02:33,460
Showing your respect.
745
01:02:33,880 --> 01:02:34,980
Why? He doesn't know me.
746
01:02:35,300 --> 01:02:37,660
He has known you for over a thousand
years.
747
01:02:40,060 --> 01:02:41,060
Hold on.
748
01:02:41,220 --> 01:02:42,340
This isn't going to work.
749
01:02:42,640 --> 01:02:43,640
Yes, it will.
750
01:02:43,800 --> 01:02:45,480
You are stronger than you think.
751
01:02:45,900 --> 01:02:50,560
No, not that. Look, I can't be seen
fighting some old guy in a park. It
752
01:02:50,560 --> 01:02:52,500
bizarre. I have to live in this town.
753
01:02:52,970 --> 01:02:54,370
Oh, really?
754
01:02:56,110 --> 01:02:59,970
Besides, it won't feel right fighting
him. He didn't do anything to me.
755
01:03:06,130 --> 01:03:06,690
What's
756
01:03:06,690 --> 01:03:16,750
with
757
01:03:16,750 --> 01:03:17,750
this?
758
01:03:33,870 --> 01:03:34,870
Coach kids?
759
01:03:34,910 --> 01:03:36,110
Shen, what's going on?
760
01:03:36,570 --> 01:03:39,650
Yan Luo is not the only one who can
possess mortals.
761
01:03:40,490 --> 01:03:42,990
You didn't want to be trained by my
teachers.
762
01:03:43,670 --> 01:03:46,210
How about your teachers?
763
01:03:48,790 --> 01:03:49,790
Okay.
764
01:03:50,470 --> 01:03:51,550
This could be fun.
765
01:04:10,890 --> 01:04:12,830
Don't let your body be a cage.
766
01:04:13,190 --> 01:04:15,310
Be as fluid as a snake.
767
01:04:15,650 --> 01:04:16,650
I'm trying, Coach.
768
01:04:16,970 --> 01:04:18,110
I mean, Monk.
769
01:04:21,110 --> 01:04:25,170
We must try less conventional methods
with this one.
770
01:04:28,450 --> 01:04:30,070
You want me to climb that?
771
01:04:30,630 --> 01:04:31,630
Forget it.
772
01:04:32,350 --> 01:04:33,350
Okay.
773
01:04:33,730 --> 01:04:36,170
We just thought you might want your
phone back.
774
01:04:43,920 --> 01:04:46,480
Be as flexible as a snake.
775
01:05:26,030 --> 01:05:27,030
is relative.
776
01:05:27,450 --> 01:05:29,510
Slow them down with your mind.
777
01:06:54,480 --> 01:06:55,980
Don't forget to read chapter eight.
778
01:07:11,900 --> 01:07:14,780
Are these sticky torches?
779
01:07:15,080 --> 01:07:17,140
Cool. Let me call my friends. We'll have
a luau.
780
01:07:18,040 --> 01:07:22,040
Ow! Time for your final lesson. The
aggression of a tiger.
781
01:09:28,970 --> 01:09:30,189
You have become a yen warrior.
782
01:09:32,370 --> 01:09:33,670
I think you guys need this.
783
01:09:34,310 --> 01:09:36,750
Come on, Chen. Let's celebrate with your
first cappuccino.
784
01:09:39,689 --> 01:09:42,069
I don't know what that is, but I hope
it's chocolate.
785
01:09:48,689 --> 01:09:51,729
I just hope when the monks leave their
bodies, my teachers won't remember
786
01:09:51,729 --> 01:09:53,029
anything and hold it against me.
787
01:09:53,390 --> 01:09:54,390
Don't worry.
788
01:09:54,570 --> 01:09:56,550
They won't. I don't think.
789
01:09:56,850 --> 01:09:57,930
Well, they might.
790
01:10:03,799 --> 01:10:04,840
You? Hello?
791
01:10:06,880 --> 01:10:08,180
Lisa, what's wrong?
792
01:10:08,480 --> 01:10:09,480
You won!
793
01:10:09,620 --> 01:10:11,140
What? Your homecoming coin!
794
01:10:11,880 --> 01:10:16,320
No way! Swear on the life of your
calendar, Tori!
795
01:10:16,680 --> 01:10:17,820
It's true, you won!
796
01:10:18,840 --> 01:10:23,100
Okay, okay, I'll talk to you guys later.
797
01:10:24,580 --> 01:10:25,840
Is everything okay?
798
01:10:27,980 --> 01:10:30,700
Lisa's on the homecoming committee, and
they just finished counting the votes.
799
01:10:31,420 --> 01:10:34,600
You are now walking with the new
homecoming queen. You are so lucky.
800
01:10:34,820 --> 01:10:35,820
Yes, I am.
801
01:10:36,360 --> 01:10:37,360
Congratulations.
802
01:10:37,940 --> 01:10:41,260
Well, you know, it's all because of you.
If you hadn't helped me with my history
803
01:10:41,260 --> 01:10:45,560
class... Hey, I've got an idea.
804
01:10:47,980 --> 01:10:49,020
Why don't you be my date?
805
01:10:49,720 --> 01:10:50,720
Be your what?
806
01:10:51,200 --> 01:10:53,440
Date. It means you take me to the
homecoming dance.
807
01:10:57,070 --> 01:10:58,070
but I can't go.
808
01:10:58,650 --> 01:10:59,650
Why not?
809
01:11:00,070 --> 01:11:03,630
Oh, come on. It's already bad enough I
have to ask a guy for a date.
810
01:11:04,030 --> 01:11:05,530
You're not gonna make me beg, are you?
811
01:11:05,970 --> 01:11:06,970
You know what?
812
01:11:07,190 --> 01:11:09,170
I'm definitely gonna miss chocolate
cupcakes.
813
01:11:09,770 --> 01:11:10,770
And this, too.
814
01:11:11,310 --> 01:11:15,170
What do you mean, miss? Where are you...
Oh.
815
01:11:16,050 --> 01:11:17,050
Yeah.
816
01:11:18,110 --> 01:11:21,370
So, when is this big battle thing in
your Chinese calendar again?
817
01:11:22,570 --> 01:11:26,930
The autumn moon. I know, I know you said
that. Next week, next month.
818
01:11:27,490 --> 01:11:28,490
Like a few days.
819
01:11:30,190 --> 01:11:31,190
Few days?
820
01:11:32,350 --> 01:11:33,370
How many days?
821
01:11:33,890 --> 01:11:34,890
A couple.
822
01:11:35,110 --> 01:11:36,110
Shen!
823
01:11:37,270 --> 01:11:38,270
Tomorrow?
824
01:11:39,770 --> 01:11:40,770
It's tomorrow?
825
01:11:41,830 --> 01:11:43,450
Please tell me it's not during
homecoming.
826
01:11:44,670 --> 01:11:46,330
I'm going to go get another one of
these.
827
01:11:46,610 --> 01:11:47,610
Get back here!
828
01:11:48,310 --> 01:11:51,270
You knew the whole time that it was
going to happen during homecoming,
829
01:11:51,270 --> 01:11:52,270
you?
830
01:11:53,200 --> 01:11:54,260
Why didn't you tell me?
831
01:11:54,700 --> 01:11:56,820
I was afraid you wouldn't train.
832
01:11:58,000 --> 01:11:59,320
So you lied to me instead?
833
01:12:00,120 --> 01:12:01,120
Monks don't lie.
834
01:12:01,560 --> 01:12:02,560
No.
835
01:12:03,540 --> 01:12:04,800
They just don't tell the truth.
836
01:12:06,720 --> 01:12:08,480
Was there anything else you're hiding
from me?
837
01:12:44,300 --> 01:12:46,740
What if darkness commands you to awaken?
838
01:13:17,520 --> 01:13:18,560
Must be indigestion.
839
01:13:22,640 --> 01:13:24,920
Yeah. Yeah, that's it.
840
01:14:04,230 --> 01:14:06,510
I found this for your battle.
841
01:14:07,330 --> 01:14:08,750
It was my mother's.
842
01:14:11,050 --> 01:14:12,170
Why are you wearing that?
843
01:14:13,510 --> 01:14:14,510
I'm going to homecoming.
844
01:14:16,790 --> 01:14:17,790
I won.
845
01:14:18,870 --> 01:14:19,870
I see.
846
01:14:22,050 --> 01:14:27,930
Grandma, I'm sorry if you're mad at me,
but being a homecoming queen is all I
847
01:14:27,930 --> 01:14:28,930
ever wanted.
848
01:14:29,000 --> 01:14:31,040
Nobody asked me if I wanted to be a yin
warrior.
849
01:14:32,420 --> 01:14:33,420
You know why?
850
01:14:35,680 --> 01:14:36,680
I don't.
851
01:14:40,080 --> 01:14:41,380
I'm not angry with you.
852
01:14:41,800 --> 01:14:42,800
You're my granddaughter.
853
01:14:43,540 --> 01:14:44,800
No matter what you do.
854
01:14:45,020 --> 01:14:47,340
And I've never questioned your choices.
855
01:15:00,200 --> 01:15:01,200
Which does that to me?
856
01:15:01,940 --> 01:15:04,080
Well, it's not going to work.
857
01:15:05,440 --> 01:15:08,020
Battle evil on the most important day of
my life?
858
01:15:08,580 --> 01:15:09,580
Get real.
859
01:15:10,700 --> 01:15:12,500
So what if evil takes over?
860
01:15:13,100 --> 01:15:14,460
The world's already evil.
861
01:15:16,700 --> 01:15:18,920
It's my crown and I'm going to wear it
tonight.
862
01:15:21,080 --> 01:15:22,080
Evil can wait.
863
01:15:24,320 --> 01:15:25,320
A game?
864
01:15:27,120 --> 01:15:29,900
Your yin warrior has betrayed you.
865
01:15:31,360 --> 01:15:35,140
I may be alone, but I have the will of
many.
866
01:15:40,660 --> 01:15:42,580
Hope it's enough to beat these guys.
867
01:16:31,340 --> 01:16:32,640
Just a couple more.
868
01:16:32,900 --> 01:16:35,500
It's not every day you're in the
presence of a queen.
869
01:16:35,840 --> 01:16:38,180
Oh, you've taken enough pictures. Mom,
tell him.
870
01:16:38,420 --> 01:16:39,520
Oh, she's right.
871
01:16:40,140 --> 01:16:41,920
Here, here, take some with the video
camera.
872
01:16:42,380 --> 01:16:45,580
Oh, that story. Gotta go.
873
01:16:46,180 --> 01:16:50,320
Oh, and remember, they're gonna crown me
at halftime. Don't be late. Bye. Bye.
874
01:16:55,080 --> 01:16:56,080
Uh -oh.
875
01:16:57,300 --> 01:16:58,960
Are we still monks or teachers here?
876
01:17:00,420 --> 01:17:01,420
Monks.
877
01:17:17,610 --> 01:17:19,550
I appreciate all the cool kung fu
training and stuff.
878
01:17:19,770 --> 01:17:21,650
I mean, I'm sure it'll come in handy
with soccer.
879
01:17:21,850 --> 01:17:22,850
Or if I join the circus.
880
01:17:23,490 --> 01:17:25,310
But I have my own appointment with
Destiny.
881
01:17:26,130 --> 01:17:27,130
Oh.
882
01:17:27,510 --> 01:17:30,090
And... And tell Shen I'm sorry.
883
01:17:30,790 --> 01:17:31,790
Maybe next time.
884
01:17:32,490 --> 01:17:33,930
There won't be a next time.
885
01:17:35,370 --> 01:17:36,490
He's gone to battle.
886
01:17:39,050 --> 01:17:40,050
Alone?
887
01:18:13,769 --> 01:18:15,870
It's for you, Boaz.
888
01:18:23,690 --> 01:18:25,610
Evil must face the force of the leopard.
889
01:18:25,950 --> 01:18:26,970
The snake.
890
01:18:27,630 --> 01:18:28,630
The crane.
891
01:18:30,790 --> 01:18:31,790
The tiger.
892
01:18:32,810 --> 01:18:34,030
And the yin warrior.
893
01:18:38,370 --> 01:18:39,370
Jessica?
894
01:18:41,370 --> 01:18:44,350
Why didn't you guys tell me it was her?
I would have been here yesterday.
895
01:18:44,730 --> 01:18:47,090
About ten minutes ago would have been
nice, too.
896
01:18:47,790 --> 01:18:48,930
Move, you big idiot!
897
01:19:06,000 --> 01:19:08,860
Not too crazy about the pain, but I'll
be okay.
898
01:19:09,100 --> 01:19:14,460
Witness, kid warrior, the darkness of a
new day.
899
01:19:15,380 --> 01:19:16,860
That doesn't sound like Jessica.
900
01:19:17,260 --> 01:19:18,440
It's young Lord.
901
01:19:19,420 --> 01:19:23,680
I knew this weekend warrior would come
to the aid of her monk.
902
01:19:24,100 --> 01:19:25,100
Well, yeah.
903
01:19:25,400 --> 01:19:27,160
And to save the world.
904
01:19:27,380 --> 01:19:29,600
Right. And to save the world.
905
01:19:30,160 --> 01:19:31,160
Attack!
906
01:19:46,350 --> 01:19:47,350
You guys want to jump in now?
907
01:23:51,080 --> 01:23:57,540
the museum why i don't know you're
supposed to be at homecoming you're late
908
01:23:57,540 --> 01:24:04,340
i mean i thought everyone already voted
you queen i've been thinking
909
01:24:04,340 --> 01:24:09,700
lately and there are things that are
more important to me right now
910
01:24:09,700 --> 01:24:12,780
you better hurry if you're gonna get
that crown
911
01:24:46,160 --> 01:24:47,960
I don't think this is over yet.
912
01:24:48,200 --> 01:24:50,680
I was wondering why I survived this
time.
913
01:25:25,070 --> 01:25:26,910
It's the first time Yungo has shown that
in person.
914
01:25:27,870 --> 01:25:28,870
Okay.
915
01:25:29,050 --> 01:25:30,050
That's not going to help me.
916
01:26:01,770 --> 01:26:02,770
Let me go.
917
01:27:58,220 --> 01:27:59,220
change to destiny.
918
01:27:59,320 --> 01:28:00,320
I know.
919
01:28:00,480 --> 01:28:01,480
Are you mad?
920
01:28:01,860 --> 01:28:04,360
No, but the monks might be.
921
01:28:05,360 --> 01:28:08,940
Yon -Lo has been destroyed forever.
922
01:28:09,440 --> 01:28:12,980
The legend is over. How?
923
01:28:13,220 --> 01:28:17,460
By something mightier than anything we
could ever teach a yin warrior.
924
01:28:18,340 --> 01:28:23,600
True sacrifice for the world and a
friend.
925
01:28:27,180 --> 01:28:29,580
purpose is finished as well. What about
me?
926
01:28:29,840 --> 01:28:31,740
This will be your last life.
927
01:28:32,800 --> 01:28:33,820
Live it well.
928
01:28:34,240 --> 01:28:35,240
He can stay?
929
01:28:36,800 --> 01:28:37,800
I can stay?
930
01:28:51,620 --> 01:28:53,380
Hey, you two, break it up.
931
01:28:56,400 --> 01:28:59,560
We're all on the way to my place for
mooncakes.
932
01:29:00,220 --> 01:29:01,700
You're all invited.
933
01:29:02,000 --> 01:29:03,240
Come along now.
934
01:29:09,080 --> 01:29:15,660
You know, I really hate those mooncakes.
935
01:29:15,760 --> 01:29:17,760
I've been eating them for a thousand
years.
936
01:29:19,260 --> 01:29:20,600
Let's get a cappuccino.
937
01:29:22,420 --> 01:29:23,520
Let's go this way.
63456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.