All language subtitles for wendy_wu_homecoming_warrior

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,410 --> 00:01:15,410 It is time. 2 00:01:16,950 --> 00:01:20,930 The evil Yano has awakened and is on his way. 3 00:01:22,790 --> 00:01:26,770 But I wonder if you're committed enough to take on this task. 4 00:01:27,110 --> 00:01:28,110 Forgive me, Master. 5 00:01:28,450 --> 00:01:29,490 I am ready. 6 00:01:30,470 --> 00:01:31,470 Very well. 7 00:01:31,730 --> 00:01:33,950 Here. You will need this. 8 00:01:41,450 --> 00:01:42,450 Where is she? 9 00:01:42,730 --> 00:01:43,730 In the west. 10 00:01:44,110 --> 00:01:45,550 Fair Springs, California. 11 00:01:45,930 --> 00:01:47,570 I will not let you down, Master. 12 00:01:47,890 --> 00:01:50,630 It may not be you who lets us down. 13 00:02:00,210 --> 00:02:01,210 Wendy. 14 00:02:02,930 --> 00:02:03,930 Wendy. 15 00:02:05,730 --> 00:02:06,730 Wendy. Wendy. 16 00:02:08,389 --> 00:02:11,610 Thank you for returning to Earth, Miss Wu. 17 00:02:13,230 --> 00:02:19,730 Can you identify this mountain range in northern China? 18 00:02:20,470 --> 00:02:27,130 Um, the... Tell you tomorrow, Mr. Medina. Bye. 19 00:02:29,170 --> 00:02:31,470 Why is this coffee any more boring? 20 00:02:31,730 --> 00:02:34,770 I know. I feel like drawing eyes on my eyelids so I can take a nap. 21 00:02:47,310 --> 00:02:47,929 it together. 22 00:02:47,930 --> 00:02:49,590 You're getting tears all over my top. 23 00:02:49,890 --> 00:02:50,890 I'm sorry. 24 00:02:52,550 --> 00:02:54,390 Thank you for letting me borrow it. 25 00:02:54,870 --> 00:02:57,270 You know what's the fastest way to get over a guy? 26 00:02:57,830 --> 00:02:59,010 Get a new guy. 27 00:02:59,830 --> 00:03:00,910 Forget it. 28 00:03:01,490 --> 00:03:02,710 My life stinks. 29 00:03:04,970 --> 00:03:07,330 Why can't I have your perfect life, Lynn? 30 00:03:08,110 --> 00:03:09,930 You're the most popular girl in school. 31 00:03:10,850 --> 00:03:12,970 Everyone's going to vote for you for homecoming queen. 32 00:03:13,390 --> 00:03:15,050 And your boyfriend's perfect. 33 00:03:15,510 --> 00:03:16,510 No, he's not. 34 00:03:17,680 --> 00:03:18,960 I got a salad, Gwen. 35 00:03:20,080 --> 00:03:21,340 Okay, he's a little perfect. 36 00:03:21,680 --> 00:03:25,120 I mean, you don't need it, but I'm trying to cut my triceps for short 37 00:03:25,120 --> 00:03:28,400 shirts, so... And, you know, I got some abs. Good for me. 38 00:03:30,500 --> 00:03:32,880 That is so lame. 39 00:03:33,600 --> 00:03:35,380 Yeah, you're right. My guns already look good. 40 00:03:35,800 --> 00:03:36,880 No, I mean Jessica. 41 00:03:39,140 --> 00:03:40,140 Thanks, guys. 42 00:03:40,620 --> 00:03:43,640 Jessica Dawson is running against you for homecoming queen? 43 00:03:44,160 --> 00:03:46,080 I so should have expected this. 44 00:03:46,760 --> 00:03:50,100 Ever since second grade, everything I do, she has to do. 45 00:03:50,400 --> 00:03:52,040 Well, this one's mine. 46 00:03:52,400 --> 00:03:55,740 Nobody's going to give her my vote for a steel cookie. Even your brother? 47 00:03:58,460 --> 00:03:59,700 Peter, put that down! 48 00:04:05,640 --> 00:04:12,520 My brother, on a diet, football 49 00:04:12,520 --> 00:04:13,520 jock, you know. 50 00:04:18,250 --> 00:04:20,990 running for homecoming queen. Oh, my gosh, it's so awesome. 51 00:04:21,870 --> 00:04:24,930 But I probably don't stand a chance against you. I'm the one who should just 52 00:04:24,930 --> 00:04:25,930 drop out. 53 00:04:26,130 --> 00:04:27,130 Okay. 54 00:04:28,690 --> 00:04:30,530 This is going to be so much fun. 55 00:04:30,870 --> 00:04:31,950 Yeah, good luck. 56 00:04:32,230 --> 00:04:33,230 Thanks. 57 00:04:35,010 --> 00:04:36,410 What is wrong with you, Peter? 58 00:04:36,730 --> 00:04:38,290 Don't chill out. It's just a cookie. 59 00:04:38,990 --> 00:04:39,990 Spit that out. 60 00:04:40,110 --> 00:04:42,330 That looks like my brother doesn't support his sister. 61 00:04:42,750 --> 00:04:44,250 How's the little loyalty here? 62 00:04:45,170 --> 00:04:47,110 Fine. I hate raisins anyway. 63 00:04:48,620 --> 00:04:49,620 Hey, little sis. 64 00:04:49,840 --> 00:04:51,780 You might want to check on your loyalty over there. 65 00:04:52,180 --> 00:04:53,320 Want one of my cookies? 66 00:04:53,740 --> 00:04:54,740 Yeah, sure. 67 00:04:55,080 --> 00:04:56,340 Austin, spit that out! 68 00:04:58,800 --> 00:04:59,800 Mom, 69 00:05:00,580 --> 00:05:01,580 this is important. 70 00:05:01,740 --> 00:05:02,740 Don't you remember? 71 00:05:03,020 --> 00:05:06,580 I do my report on Florida, then she has to do hers on Texas. 72 00:05:06,920 --> 00:05:08,000 Just because it's bigger. 73 00:05:09,400 --> 00:05:14,040 And in fourth grade, when I broke my arm and everyone signed my cat, just got 74 00:05:14,040 --> 00:05:16,320 everyone signed her leg. And it wasn't even broken. 75 00:05:16,680 --> 00:05:20,380 Wendy. What do you want me to do? I'm at work here, and I have an exhibit 76 00:05:20,380 --> 00:05:25,560 opening in two weeks. But, Mom, this is supposed to be my homecoming, and she's 77 00:05:25,560 --> 00:05:28,380 going to take it away from me if I don't come up with a way to get more votes. 78 00:05:31,240 --> 00:05:32,240 Oops. 79 00:05:36,020 --> 00:05:40,440 Look, honey, I understand how important this is to you, but the museum director 80 00:05:40,440 --> 00:05:43,920 is counting on me to put together this exhibit of ancient Chinese artifacts, 81 00:05:43,920 --> 00:05:46,500 I'm getting stressed out because I don't know the history behind any of them. 82 00:05:49,070 --> 00:05:52,950 I used to think my mother's stories about the Buddhist legends were so 83 00:05:54,150 --> 00:05:55,690 I should have listened to her more. 84 00:05:55,910 --> 00:05:57,530 Mom, what am I going to do about Jessica? 85 00:05:58,150 --> 00:06:01,490 You know what you're going to do? You're going to forget about homecoming for a 86 00:06:01,490 --> 00:06:04,410 minute and remember that there are some things more important in life. 87 00:06:04,730 --> 00:06:05,689 Like what? 88 00:06:05,690 --> 00:06:07,810 Like maybe your responsibilities at home. 89 00:06:08,190 --> 00:06:12,850 When is the last time you did some laundry or cleaned your room or fed your 90 00:06:13,130 --> 00:06:15,850 Good thing your brother is such a messy eater. A poor cupcake would have 91 00:06:15,850 --> 00:06:17,590 starved. Cupcake? 92 00:06:19,950 --> 00:06:21,250 Vote for Wendy Cupcakes. 93 00:06:21,530 --> 00:06:23,830 Way better than Jessica's Cookies. Thanks, Mom. 94 00:07:29,260 --> 00:07:32,400 Well, honey, I'm an ad agency executive, not a baker. 95 00:07:32,940 --> 00:07:35,840 How about I come up with a nice, catchy slogan for you instead? 96 00:07:36,160 --> 00:07:37,159 Like what? 97 00:07:37,160 --> 00:07:40,980 Like, um, how about... Wendy who? 98 00:07:42,220 --> 00:07:44,480 Wendy woo for homecoming queen. 99 00:07:44,940 --> 00:07:45,940 Huh? 100 00:07:46,380 --> 00:07:47,960 They really pay you for that? 101 00:07:50,180 --> 00:07:51,180 Grandma, 102 00:07:52,500 --> 00:07:54,160 I'm not going to put Chinese on my cupcakes. 103 00:07:54,620 --> 00:07:56,840 No, no, no, no. I was telling the widow. 104 00:07:57,520 --> 00:07:59,680 The doctor was really her son. 105 00:08:00,880 --> 00:08:04,260 Why don't you watch American soap opera so that we could all understand? 106 00:08:04,640 --> 00:08:05,399 I do. 107 00:08:05,400 --> 00:08:06,400 The Spanish one. 108 00:08:06,600 --> 00:08:07,780 Hi. I'm home. 109 00:08:08,600 --> 00:08:09,800 Sorry I'm late. 110 00:08:10,600 --> 00:08:11,599 Oh, my. 111 00:08:11,600 --> 00:08:13,440 What happened here? 112 00:08:14,660 --> 00:08:17,640 Homecoming queen did it. I'm not cleaning up. 113 00:08:18,940 --> 00:08:24,700 Ma, I really need your help with this Chinese stuff the director dumped on me. 114 00:08:26,190 --> 00:08:30,710 Been a lot of the research, but I feel like I'm missing some of the folklore 115 00:08:30,710 --> 00:08:31,710 legends. 116 00:08:32,210 --> 00:08:33,870 I told you the stories. 117 00:08:34,610 --> 00:08:37,610 I know you did, Ma, but I was too little to appreciate them. 118 00:08:38,350 --> 00:08:41,549 Anyway, it's not like I missed having that Chinese culture in my life. 119 00:08:42,929 --> 00:08:46,250 Just because you don't miss it doesn't mean it isn't missing. 120 00:09:12,660 --> 00:09:15,940 Thanks for this Chinese thing you're doing here 121 00:09:59,920 --> 00:10:01,820 Can't believe I finally finished. 122 00:10:02,360 --> 00:10:03,360 You're welcome. 123 00:10:04,300 --> 00:10:05,300 Thanks, Daddy. 124 00:10:05,860 --> 00:10:08,300 When I win, I'll mention you in my acceptance speech. 125 00:10:08,660 --> 00:10:10,360 Okay. Good night. 126 00:10:10,780 --> 00:10:11,900 Make sure you clean up. 127 00:10:13,140 --> 00:10:14,940 Wait. You're not going to help me. 128 00:10:16,500 --> 00:10:18,000 Good night. 129 00:10:33,360 --> 00:10:34,360 May I help you? 130 00:10:36,900 --> 00:10:39,300 Hello. Oh, sorry. 131 00:10:40,420 --> 00:10:44,540 It's just that you look so... different. 132 00:10:46,320 --> 00:10:47,320 You know me? 133 00:10:47,480 --> 00:10:49,320 Yes, you're Maison. 134 00:10:49,620 --> 00:10:52,060 Women warrior born in the Wei Dynasty. 135 00:10:52,380 --> 00:10:54,020 Sworn to defeat evil. 136 00:10:58,280 --> 00:10:59,820 It is your time again. 137 00:11:00,780 --> 00:11:02,740 Right. It is time. 138 00:11:03,240 --> 00:11:04,240 Goodbye. 139 00:11:05,580 --> 00:11:06,780 Don't be frightened. 140 00:11:07,020 --> 00:11:09,860 I'm a Buddhist monk from Jinji Mountain Temple. 141 00:11:59,400 --> 00:12:00,400 Who's in there? 142 00:12:01,160 --> 00:12:02,160 Museum security. 143 00:12:05,280 --> 00:12:06,380 I've got pepper spray. 144 00:13:00,040 --> 00:13:01,040 Al, what's up? 145 00:13:02,860 --> 00:13:03,860 Right. 146 00:13:04,240 --> 00:13:05,240 That's 1143. 147 00:13:07,760 --> 00:13:09,440 Hey, that's my mom's. 148 00:13:11,280 --> 00:13:12,280 What? 149 00:13:13,720 --> 00:13:15,960 That's Wendy, my sister. You know her. 150 00:13:16,420 --> 00:13:17,700 Dude, are you all right? 151 00:13:20,000 --> 00:13:21,080 That's Riggs. 152 00:13:56,040 --> 00:13:58,700 Yeah, he had a ponytail and a cheap bathrobe. 153 00:13:59,440 --> 00:14:00,440 I know. 154 00:14:00,920 --> 00:14:02,580 Jessica probably sent him to scare me. 155 00:14:03,620 --> 00:14:04,660 Can you believe her? 156 00:14:05,040 --> 00:14:08,980 I swear, when we hand out my killer cupcakes, Jessica's totally going to 157 00:14:08,980 --> 00:14:09,980 off. 158 00:14:11,180 --> 00:14:14,260 73 in Sacramento, 79 in Stockton. 159 00:14:14,720 --> 00:14:15,720 No way. 160 00:14:15,800 --> 00:14:19,820 Quick, turn on Channel 5. And right here in Fair Springs, it's going to be 72 161 00:14:19,820 --> 00:14:23,440 and partly cloudy, but always sunny and nice with all my friends at Fair 162 00:14:23,440 --> 00:14:24,279 Springs. Bye. 163 00:14:24,280 --> 00:14:29,090 She's the guest. weather person. And remember, pick up one of my Jessica for 164 00:14:29,090 --> 00:14:30,090 homecoming queen cups. 165 00:19:15,270 --> 00:19:16,990 Whoa. I'm home? 166 00:19:18,370 --> 00:19:19,370 Cool. 167 00:19:20,690 --> 00:19:21,690 Wow, 168 00:19:24,910 --> 00:19:37,710 these 169 00:19:37,710 --> 00:19:38,710 are really made out of clay? 170 00:19:39,550 --> 00:19:41,590 Yeah. They're terracotta warriors. 171 00:19:41,930 --> 00:19:45,790 There were 6 ,000 of them buried in the tomb of the first emperor of China in 172 00:19:45,790 --> 00:19:46,790 210 B .C. 173 00:19:47,230 --> 00:19:49,250 And the Chinese government sent us eight of them. 174 00:19:49,450 --> 00:19:50,450 Isn't that great? 175 00:19:50,810 --> 00:19:54,890 Sure. You see, the first emperor, Qin Shi Huangdi, was buried with them 176 00:19:54,890 --> 00:19:56,690 the people believed they would guard him in the afterlife. 177 00:19:57,050 --> 00:19:58,050 But they didn't. 178 00:19:58,230 --> 00:20:02,190 There's a legend that says every 90 years they come under the spell of Yan 179 00:20:02,410 --> 00:20:04,030 an evil spirit. 180 00:20:05,430 --> 00:20:07,930 I've never seen you this excited about Chinese history before. 181 00:20:08,940 --> 00:20:09,940 No, it's weird. 182 00:20:10,420 --> 00:20:12,240 We didn't care about this when we were kids, did we? 183 00:20:12,540 --> 00:20:16,100 No. Everybody Wang Chung tonight was about as cultural as we got. 184 00:20:17,880 --> 00:20:19,280 Oh, I gotta go. 185 00:20:19,480 --> 00:20:20,560 It's gonna be late. 186 00:20:21,820 --> 00:20:28,640 Stop it. The neighbors are gonna 187 00:20:28,640 --> 00:20:29,559 see you. 188 00:20:29,560 --> 00:20:31,320 See you later, Dad. 189 00:20:31,680 --> 00:20:34,300 Bye. Where's Peter? He's still sleeping. 190 00:20:34,660 --> 00:20:36,920 He put this ugly necklace on me last night. 191 00:20:40,490 --> 00:20:42,350 Oh, I should get going, too. I'm going to be a little late. Mom? 192 00:20:42,970 --> 00:20:43,970 What's this? 193 00:20:44,370 --> 00:20:47,650 It's Jinji Mountain Temple. It dates back over 1 ,500 years. 194 00:20:48,010 --> 00:20:49,050 No, no, no. These bald guys. 195 00:20:50,370 --> 00:20:51,370 They're monks. 196 00:20:51,570 --> 00:20:53,010 Well, don't they have ponytails? 197 00:20:54,410 --> 00:20:56,890 Buddhist monks shave their heads. Why are you asking? 198 00:20:57,750 --> 00:20:58,750 No reason. 199 00:20:58,990 --> 00:20:59,990 Gotta go. 200 00:21:01,030 --> 00:21:02,030 Hey, hey. 201 00:21:02,210 --> 00:21:03,290 Aren't you taking your cupcakes? 202 00:21:03,650 --> 00:21:04,650 No, you take them. 203 00:21:04,790 --> 00:21:06,670 Bye. But there's 500 of them. 204 00:21:07,510 --> 00:21:08,510 Wendy! 205 00:21:31,660 --> 00:21:32,660 Are you looking for this? 206 00:21:35,240 --> 00:21:36,540 It's a necklace. 207 00:21:37,920 --> 00:21:38,920 Is it? 208 00:21:43,080 --> 00:21:44,500 Please tell me. 209 00:21:45,000 --> 00:21:46,160 My granddaughter. 210 00:21:47,160 --> 00:21:48,160 She's a soldier. 211 00:21:48,480 --> 00:21:49,480 Yes. 212 00:21:52,640 --> 00:21:53,940 Please protect her. 213 00:21:55,640 --> 00:21:57,640 I thought you sacrificed your life for me. 214 00:22:28,910 --> 00:22:31,270 I know. Just go. I think he knows you. 215 00:22:47,050 --> 00:22:49,870 So just because he IMs me, he thinks I'll come running back. 216 00:22:50,170 --> 00:22:51,170 What a jerk. 217 00:22:51,330 --> 00:22:53,010 Look, you just stay strong and proud. 218 00:22:53,210 --> 00:22:56,130 And if he IMs you again, we'll start a rumor that you're already going out with 219 00:22:56,130 --> 00:22:57,130 the senior, right? 220 00:23:01,270 --> 00:23:02,950 Right? Oh, you didn't. 221 00:23:03,530 --> 00:23:05,990 You're back with him? Just a little. 222 00:23:06,270 --> 00:23:07,690 Do you believe her, Wen? 223 00:23:10,030 --> 00:23:11,030 Wen. 224 00:23:11,910 --> 00:23:13,270 What? Are you all right? 225 00:23:14,050 --> 00:23:17,210 You're not still thinking about that guy in the bathrobe, are you? 226 00:23:17,850 --> 00:23:19,310 No, of course not. Why? 227 00:23:19,750 --> 00:23:21,410 Because here he comes. 228 00:23:25,490 --> 00:23:26,730 Go! The light's green! Go! 229 00:25:34,990 --> 00:25:35,990 She had it coming. 230 00:25:36,070 --> 00:25:37,710 She's trying to steal your popularity. 231 00:25:41,150 --> 00:25:43,190 Okay. I think I'm giving it to her. 232 00:26:03,790 --> 00:26:04,990 You get in here, fella. 233 00:26:21,790 --> 00:26:25,510 Oh, not you. 234 00:26:26,270 --> 00:26:27,750 Why are you following me? 235 00:26:27,950 --> 00:26:28,849 What do you want? 236 00:26:28,850 --> 00:26:31,490 Please. You are in much danger. 237 00:26:33,320 --> 00:26:34,800 Did you put that on me last night? 238 00:26:35,920 --> 00:26:37,040 How'd you get in my house? 239 00:26:38,040 --> 00:26:40,300 I think you're starting to creep me out. I'm turning you in. 240 00:26:41,940 --> 00:26:46,020 Believe me, I'm a Buddhist monk who has come a great distance to find you. 241 00:26:46,360 --> 00:26:48,880 And that's another thing. You are not a monk. 242 00:26:49,100 --> 00:26:50,920 Buddhist monks shave their heads. So there. 243 00:26:51,180 --> 00:26:54,860 I was allowed to grow my hair so that I might fit in when I found you. 244 00:26:55,340 --> 00:26:58,960 I don't know what fashion magazines you've been reading, but a stringy 245 00:26:58,960 --> 00:27:00,920 and a weird robe is not fitting in. 246 00:27:01,770 --> 00:27:05,090 But it is my destiny to help you. Evil is near. 247 00:27:05,510 --> 00:27:10,970 Look, the only evil I know is my history teacher and Jessica Dawson. And I don't 248 00:27:10,970 --> 00:27:11,970 think you can help me with that. 249 00:27:12,290 --> 00:27:14,850 You finally have skills you cannot explain. 250 00:27:19,350 --> 00:27:20,350 What do you mean? 251 00:27:20,710 --> 00:27:22,870 That kick on the field. 252 00:27:23,410 --> 00:27:25,070 Crude, but very powerful. 253 00:27:25,710 --> 00:27:26,910 It's a bicycle kick. 254 00:27:28,290 --> 00:27:31,760 Your ancestors would call it... Dragon Whip's tale. 255 00:27:33,680 --> 00:27:34,680 Okay, look. 256 00:27:35,620 --> 00:27:38,660 I'll admit there's been some weird stuff going on with me lately. 257 00:27:39,220 --> 00:27:41,320 So I'm going to give you like a minute to tell me what's up. 258 00:27:42,460 --> 00:27:47,440 I have been reincarnated many times over the centuries to assist a descendant of 259 00:27:47,440 --> 00:27:50,240 the Yen warrior to battle evil in the name of good. 260 00:27:52,580 --> 00:27:56,120 You know, Yoda, this is already getting a little too Star Wars -y for me. 261 00:27:56,780 --> 00:27:59,940 The evil is imprisoned in the Quan Chi Jade Globe. 262 00:28:00,430 --> 00:28:03,730 He's called Yang Lo, a powerful spirit. 263 00:28:04,110 --> 00:28:05,110 Ooh, scary. 264 00:28:05,630 --> 00:28:10,710 Every 90 years, the globe weakens, allowing him to break free and possess 265 00:28:10,710 --> 00:28:14,670 bodies of mortals to challenge the next descendant of the Yin warrior. 266 00:28:23,070 --> 00:28:24,650 That kind of looks like me. 267 00:28:25,970 --> 00:28:28,030 I really don't like where this is going. 268 00:28:28,460 --> 00:28:30,800 You must follow in the steps of your ancestors. 269 00:28:31,200 --> 00:28:33,300 It is your turn to defeat Yang Lo. 270 00:28:33,820 --> 00:28:35,760 Me? Well, what if I don't? 271 00:28:36,300 --> 00:28:43,000 Famine, earthquakes, oceans rising, locusts, fires, drought, darkness... 272 00:28:43,000 --> 00:28:44,000 okay, I get it. It's bad. 273 00:28:45,060 --> 00:28:48,300 Oh, there you are, Wen. Hey, we're going to the mall. 274 00:28:48,660 --> 00:28:49,660 You want to come with? 275 00:28:50,100 --> 00:28:52,360 Your kung fu training must begin now. 276 00:28:58,640 --> 00:29:01,520 I don't get it. How could you not know that he was coming to visit? 277 00:29:02,040 --> 00:29:05,760 Tori, I told you. He's from China. It's not their custom to call first. 278 00:29:06,100 --> 00:29:07,480 Well, why is he dressed like that? 279 00:29:07,920 --> 00:29:10,060 He's not going to hang around you all the time, is he? No. 280 00:29:10,360 --> 00:29:11,820 Look, can we not talk about this anymore? 281 00:29:12,840 --> 00:29:13,840 What does he want? 282 00:29:14,880 --> 00:29:16,300 Oh, hang on. I've got another call. 283 00:29:17,580 --> 00:29:22,180 Hello? Hey, I still don't get it. How could you not know you had a cousin in 284 00:29:22,180 --> 00:29:24,960 China? Oh, hang on. Let me three -way. 285 00:29:27,210 --> 00:29:30,290 Look, you guys, my cousin's practically leaving already. 286 00:29:30,530 --> 00:29:33,990 So it'll probably be better for the homecoming vote if we just kept him a 287 00:29:33,990 --> 00:29:37,930 secret. You know, if Jessica found out, she'd think of some way to use it 288 00:29:37,930 --> 00:29:38,769 against me. 289 00:29:38,770 --> 00:29:39,770 Totally. Sure. 290 00:29:41,430 --> 00:29:42,430 Oh, hang on. 291 00:29:43,410 --> 00:29:45,230 Hello? Hey, Wynn. 292 00:29:46,270 --> 00:29:49,410 Listen, I hear you have an interesting new friend. 293 00:29:50,110 --> 00:29:51,890 I hope he gets you the mouse vote. 294 00:29:52,190 --> 00:29:54,130 That's a great idea, Tori! 295 00:29:54,490 --> 00:29:55,490 What's a great idea? 296 00:29:56,070 --> 00:29:59,370 We'll write vote for Wendy on a bunch of chopsticks and get your cousin to hand 297 00:29:59,370 --> 00:30:01,170 them out at lunch tomorrow. Isn't it awesome? 298 00:30:01,850 --> 00:30:04,790 No. No, forget it. I'll talk to you guys later. 299 00:30:07,970 --> 00:30:14,770 You must wear this now. 300 00:30:15,050 --> 00:30:17,330 It will protect you during your training. 301 00:30:18,370 --> 00:30:19,370 Look, 302 00:30:20,890 --> 00:30:22,470 I don't want to be rude. 303 00:30:22,920 --> 00:30:25,800 You hanging around me is making my life a little complicated. 304 00:30:26,700 --> 00:30:29,100 Please, go back to your temple of doom or whatever. 305 00:30:29,520 --> 00:30:31,160 Look, I never agreed to train. 306 00:30:31,480 --> 00:30:33,720 You'll just have to find some other girl to be your warrior. 307 00:30:35,180 --> 00:30:39,280 I know. Look, why don't you ask Sarah Goldsberg in my homeroom? She's got no 308 00:30:39,280 --> 00:30:41,600 life. I'm sure she'll kung fu with you all you want. 309 00:30:41,960 --> 00:30:44,940 The evil spirit could be anyone around you. 310 00:30:45,760 --> 00:30:46,760 Please. 311 00:31:33,960 --> 00:31:36,180 You will be a great warrior. 312 00:31:41,780 --> 00:31:42,780 Ouch. 313 00:32:32,810 --> 00:32:33,810 You all right? 314 00:32:37,610 --> 00:32:39,330 Uh, what's he doing? 315 00:32:39,850 --> 00:32:42,090 It's... sacred moat stuff. 316 00:32:43,050 --> 00:32:44,050 That's cool. 317 00:32:44,950 --> 00:32:45,950 Interesting. 318 00:32:46,650 --> 00:32:48,410 We'll catch you at lunch, K -1. 319 00:32:49,510 --> 00:32:55,730 Remember what we always say about these punks. Never show them fear. 320 00:32:57,510 --> 00:32:59,110 Never let them smell it, either. 321 00:33:08,140 --> 00:33:11,920 Big problem now. You're embarrassing me and messing with my rep. I would not 322 00:33:11,920 --> 00:33:14,480 have to do this if you would only wear the medallion. 323 00:33:15,440 --> 00:33:16,460 Evil is here. 324 00:33:17,160 --> 00:33:21,240 Look, the only thing evil around here is Mr. Noonan over there. 325 00:33:25,200 --> 00:33:27,040 You have no idea. 326 00:33:30,320 --> 00:33:31,320 Hey, babe. 327 00:33:31,540 --> 00:33:32,540 Hey, Austin. 328 00:33:33,460 --> 00:33:35,100 I don't think so. 329 00:33:35,820 --> 00:33:38,220 You know the rules on public displays of affection. 330 00:33:38,620 --> 00:33:40,180 She started it, Mr. Tobias. 331 00:33:41,100 --> 00:33:45,060 Austin! I got my eye on you, Wendy Wu. 332 00:33:48,020 --> 00:33:49,600 You were so bad. 333 00:33:49,980 --> 00:33:53,620 Well, you didn't call me last night. I wanted to tell you I finally got a 334 00:33:53,620 --> 00:33:58,160 back from that modeling agency in San Francisco, and they said my pictures 335 00:33:58,160 --> 00:33:59,160 80s retro. 336 00:34:00,980 --> 00:34:01,980 That's good, right? 337 00:34:02,400 --> 00:34:03,720 Um, yeah. 338 00:34:04,429 --> 00:34:05,970 Congratulations. Oh, thanks. 339 00:34:07,450 --> 00:34:10,150 So, I hear your cousin's in town. 340 00:34:10,449 --> 00:34:12,230 Oh, my gosh. It's been so embarrassing. 341 00:34:12,770 --> 00:34:13,770 Why? 342 00:34:15,030 --> 00:34:16,030 That's why. 343 00:34:19,570 --> 00:34:21,969 She's not the evil one. You're safe to speak with them. 344 00:34:22,830 --> 00:34:23,830 Thanks. 345 00:34:24,170 --> 00:34:26,530 Listen, why don't you check to see if the bathroom is safe for me? 346 00:34:26,949 --> 00:34:29,010 Good idea. Your instincts are becoming sharp. 347 00:34:32,350 --> 00:34:33,350 What's up with that? 348 00:34:33,719 --> 00:34:39,639 Oh, he's from, like, real deep, deep inside China, and it's a very careful 349 00:34:39,639 --> 00:34:41,040 culture. Huh. 350 00:34:41,880 --> 00:34:44,380 So, we're still going to Maria Santiago's party, right? 351 00:34:44,760 --> 00:34:48,840 Oh, yeah. The next homecoming queen shouldn't be partying without the 352 00:34:48,840 --> 00:34:49,840 king. 353 00:34:51,840 --> 00:34:53,840 Wendy, toilet now safe. 354 00:34:56,900 --> 00:34:58,860 Ah, I guess I'll see you at lunch. 355 00:34:59,980 --> 00:35:02,500 Many angry girls waiting for you to go. 356 00:35:03,770 --> 00:35:07,010 Wendy! So glad I ran into you. Actually, you ran into me. 357 00:35:07,330 --> 00:35:10,670 Anyway, I hope you know I was only kidding the other night on the phone 358 00:35:10,670 --> 00:35:11,669 your cousin. 359 00:35:11,670 --> 00:35:15,630 Oh, don't worry about it. That's how you and I are. We're like that. 360 00:35:18,950 --> 00:35:19,950 Oh, 361 00:35:20,350 --> 00:35:23,730 since I won't see you at soccer practice, I am so sorry about the 362 00:35:23,730 --> 00:35:25,170 disqualification. From what? 363 00:35:25,490 --> 00:35:30,570 Soccer? Yeah, and probably a bunch of other extracurricular activities like, 364 00:35:30,590 --> 00:35:32,410 I don't know, homecoming eligibility? 365 00:35:33,230 --> 00:35:35,770 No much left. I took this for you. Not now. 366 00:35:35,990 --> 00:35:36,990 What do you mean? 367 00:35:37,110 --> 00:35:38,530 Oh, it's written in the school bylaw. 368 00:35:39,050 --> 00:35:43,030 Any student participating in any extracurricular activity must maintain a 369 00:35:43,030 --> 00:35:44,650 minimum C average in all subjects. 370 00:35:45,970 --> 00:35:47,230 World history. Yeah. 371 00:35:47,970 --> 00:35:49,830 I don't know how the counselor found out. 372 00:35:50,610 --> 00:35:51,610 Sorry. 373 00:35:55,470 --> 00:35:58,410 What am I thinking? 374 00:35:58,990 --> 00:36:00,870 I can't get an A in world history. 375 00:36:01,500 --> 00:36:03,000 I don't know anything about China. 376 00:36:03,620 --> 00:36:05,660 Midterms are in a week. There's no way. 377 00:36:05,980 --> 00:36:07,100 I will help you. 378 00:36:07,520 --> 00:36:08,520 What? 379 00:36:09,140 --> 00:36:10,340 Your school lessons. 380 00:36:10,980 --> 00:36:13,480 I know everything about the history of China. 381 00:36:13,720 --> 00:36:15,420 It's required in the temple. 382 00:36:16,160 --> 00:36:18,160 That's nice, but we're in school. 383 00:36:18,880 --> 00:36:20,860 Temple and school are just places. 384 00:36:21,760 --> 00:36:23,760 Chinese history is in here. 385 00:36:25,760 --> 00:36:27,680 I can teach you how to look within. 386 00:36:28,000 --> 00:36:29,380 You are kind of smart. 387 00:36:35,750 --> 00:36:37,110 Okay, you can tutor me. 388 00:36:37,370 --> 00:36:41,290 You must agree to wear the medallion and begin your kung fu training. 389 00:36:41,570 --> 00:36:44,350 You know, you're like a dog with a bone with this kung fu thing. 390 00:36:47,810 --> 00:36:49,730 Deal. You tutor, I'll train. 391 00:36:51,190 --> 00:36:53,170 Would you do something to me that's any uglier? 392 00:37:04,910 --> 00:37:07,050 We're going to do Kung Fu. You don't want to pull muscle or something. 393 00:37:07,370 --> 00:37:08,410 I am stretching. 394 00:37:09,390 --> 00:37:10,970 And you don't do Kung Fu. 395 00:37:11,730 --> 00:37:13,570 Kung Fu is a way of life. 396 00:37:13,870 --> 00:37:14,870 Oh, sorry. 397 00:37:17,410 --> 00:37:18,790 Did you get that out of the movie? 398 00:37:19,690 --> 00:37:22,170 It sounded better when Jackie Chan said it. 399 00:37:25,910 --> 00:37:29,790 So, how long is this going to take? Because we really should get started on 400 00:37:29,790 --> 00:37:33,970 tutoring. Not that I'm dumb or anything, but that could take longer. 401 00:37:34,590 --> 00:37:36,130 We will have time for both. 402 00:39:07,720 --> 00:39:08,720 as one life. 403 00:39:08,760 --> 00:39:11,380 Well, what does this have to do with my Dean world history? 404 00:39:11,780 --> 00:39:15,780 Your midterm is on China, and that history is within you. 405 00:39:16,020 --> 00:39:18,860 Wait. Are you saying I don't have to study? No. 406 00:39:19,140 --> 00:39:23,940 We all have to study. You just have to learn how to remember 1 ,500 years of 407 00:39:23,940 --> 00:39:24,940 lessons. 408 00:39:25,240 --> 00:39:26,580 Wait. Okay. 409 00:39:27,520 --> 00:39:28,960 I'll go on with this for a minute. 410 00:39:29,220 --> 00:39:30,900 How exactly do I remember this stuff? 411 00:39:31,240 --> 00:39:33,260 You must focus your mind through meditation. 412 00:39:34,540 --> 00:39:36,920 That weird trance thing you do going yum. 413 00:39:37,710 --> 00:39:38,710 No. Yum. 414 00:39:39,930 --> 00:39:41,610 Om. No. 415 00:39:42,750 --> 00:39:46,930 Too bad. You would have been a great yen warrior and beautiful homecoming queen. 416 00:40:37,190 --> 00:40:40,730 Now that you've focused your mind, your training will come much easier. 417 00:40:40,950 --> 00:40:43,610 Okay, I'm a little behind, but I think I can catch up. 418 00:40:43,850 --> 00:40:45,290 Good, we start now. 419 00:40:45,690 --> 00:40:46,690 Right. 420 00:40:46,750 --> 00:40:50,210 Posters and flyers. Wendy for homecoming queen flyers. 421 00:40:50,510 --> 00:40:52,350 No, you're training. 422 00:40:52,790 --> 00:40:53,850 You're not done. 423 00:40:54,510 --> 00:40:58,390 Shen, I promised, but I didn't say when. We'll finish this summer. 424 00:40:58,850 --> 00:40:59,850 Right, 425 00:41:00,810 --> 00:41:02,630 fine. Right after homecoming. 426 00:41:03,790 --> 00:41:04,790 Patriot, guess what? 427 00:41:05,010 --> 00:41:06,330 But evil is very... 428 00:41:13,120 --> 00:41:14,120 Wendy? 429 00:41:16,840 --> 00:41:18,920 Time for dinner. In a minute, Grandma. 430 00:41:22,960 --> 00:41:23,960 Funny Grandma. 431 00:41:27,340 --> 00:41:30,080 Grandma, do you ever miss China? 432 00:41:31,280 --> 00:41:32,280 Sometimes. 433 00:41:33,900 --> 00:41:39,940 When I see something or hear something or even smell something, it reminds me 434 00:41:39,940 --> 00:41:41,360 the village where I grew up. 435 00:41:43,760 --> 00:41:45,100 The young soul. 436 00:41:46,580 --> 00:41:47,580 That's pretty. 437 00:41:49,000 --> 00:41:50,000 What's it mean? 438 00:41:50,600 --> 00:41:51,620 Lotus Place? 439 00:41:52,600 --> 00:41:53,780 What do you miss most? 440 00:41:55,420 --> 00:42:01,240 Sitting on my grandfather's lap on rainy days when he couldn't go to work in the 441 00:42:01,240 --> 00:42:02,240 field. 442 00:42:02,580 --> 00:42:08,650 I can see... I still smell his pipe and hear his voices telling me thousand 443 00:42:08,650 --> 00:42:13,110 -year -old stories about great heroes and their battles. 444 00:42:15,070 --> 00:42:21,590 My favorite was about a girl who was trained by a young monk to fight 445 00:42:21,590 --> 00:42:22,590 evil. 446 00:42:23,450 --> 00:42:26,790 Her name was Mei Song. 447 00:42:28,010 --> 00:42:34,750 And they say every 90 years, a descendant must accept responsibility 448 00:42:34,750 --> 00:42:35,850 a Ying warrior. 449 00:42:37,410 --> 00:42:40,270 Yeah, but Grandma, you don't really believe that stuff. 450 00:42:43,610 --> 00:42:44,610 Do you? 451 00:42:45,270 --> 00:42:47,090 Of course I believe it. 452 00:42:50,690 --> 00:42:53,770 You told her? I didn't have to. 453 00:42:54,030 --> 00:42:55,490 She already knew. 454 00:42:57,070 --> 00:42:59,110 My mother was an inn warrior. 455 00:42:59,790 --> 00:43:01,890 And you will be one, too. 456 00:43:02,410 --> 00:43:03,830 It's a great honor. 457 00:43:04,330 --> 00:43:05,330 Grandma? 458 00:43:05,550 --> 00:43:07,630 Hi, everybody. I'm home. 459 00:43:09,130 --> 00:43:13,150 What smells so... Oh, hi. 460 00:43:15,290 --> 00:43:16,290 Who's this? 461 00:43:20,030 --> 00:43:25,170 Ma, why didn't you tell us that your grandnephew on your second cousin's 462 00:43:25,170 --> 00:43:26,170 father's side was visiting? 463 00:43:28,560 --> 00:43:29,560 I thought I told you. 464 00:43:30,400 --> 00:43:31,400 Well, I meant to. 465 00:43:32,000 --> 00:43:33,860 I'm just old. 466 00:43:36,540 --> 00:43:37,880 Dad, can I go ponytail? 467 00:43:38,440 --> 00:43:39,660 No. That's silly. 468 00:43:40,820 --> 00:43:42,260 Not that there's anything wrong with that. 469 00:43:42,660 --> 00:43:46,700 It's just that... Look, Shen, even though it's a little bit unannounced, we 470 00:43:46,700 --> 00:43:47,700 you to feel welcome. 471 00:43:47,980 --> 00:43:49,380 Please stay as long as you want. 472 00:43:50,580 --> 00:43:51,900 How long do you think that'll be? 473 00:43:52,680 --> 00:43:53,680 Ow! 474 00:43:55,660 --> 00:43:56,660 Leg cramp. 475 00:43:59,340 --> 00:44:00,340 I think he has to leave soon. 476 00:44:02,220 --> 00:44:06,700 I mean, you can't stay long, right, Shen? 477 00:44:07,420 --> 00:44:10,900 Oh, yes. I will be leaving as soon as I complete my mission. 478 00:44:11,260 --> 00:44:12,260 Your mission? 479 00:44:12,940 --> 00:44:13,940 What's your mission? 480 00:44:14,340 --> 00:44:15,340 Visiting. 481 00:44:15,880 --> 00:44:17,580 He's on a mission to visit us. 482 00:44:18,380 --> 00:44:20,720 It's a Chinese thing. You will understand. 483 00:44:21,980 --> 00:44:22,979 Enough talk. 484 00:44:22,980 --> 00:44:24,720 It's very rude to our guest. 485 00:44:25,740 --> 00:44:26,740 Come on. 486 00:44:30,410 --> 00:44:33,690 Do you not find the history of the Terracotta Warriors to be fascinating? 487 00:44:34,870 --> 00:44:36,250 How do you know about that? 488 00:44:36,510 --> 00:44:37,448 Oh, great. 489 00:44:37,450 --> 00:44:38,470 You read minds, too. 490 00:44:39,310 --> 00:44:40,770 I cannot read minds. 491 00:44:41,190 --> 00:44:44,830 I saw a poster about your exhibit of the Qin Dynasty artifacts. 492 00:44:45,450 --> 00:44:46,750 Oh, right. The posters. 493 00:44:47,690 --> 00:44:51,470 Yeah, it's really fascinating, but I'm having a hard time getting the research 494 00:44:51,470 --> 00:44:53,770 straight. Perhaps I could help you. 495 00:44:54,150 --> 00:44:59,510 One of my teachers at Jinji Temple is a direct descendant of Qin Shu Huangdi. 496 00:45:00,040 --> 00:45:01,720 The first emperor of the Qin dynasty. 497 00:45:04,020 --> 00:45:08,040 Hey, does it get cold under your robe, dude? 498 00:45:09,700 --> 00:45:11,080 Somebody stop him, please. 499 00:45:11,820 --> 00:45:15,940 Shen, I would be so grateful if you could help me understand the history of 500 00:45:15,940 --> 00:45:16,859 of the artifacts. 501 00:45:16,860 --> 00:45:19,540 The exhibit is next week, and I have to get everything organized. 502 00:45:20,180 --> 00:45:21,280 It would be my honor. 503 00:45:21,960 --> 00:45:23,820 Hey, Shen, do you know any kung fu? 504 00:45:24,060 --> 00:45:24,999 Of course. 505 00:45:25,000 --> 00:45:27,460 I haven't studied it for a very long time. 506 00:45:29,740 --> 00:45:31,160 Do you think you could show me a couple moves? 507 00:45:31,460 --> 00:45:34,440 The football coach is always on me about shaking the linebackers. They're always 508 00:45:34,440 --> 00:45:35,740 tagging me from the side. 509 00:45:35,960 --> 00:45:36,960 Oh, football. 510 00:45:37,440 --> 00:45:38,440 American sport. 511 00:45:39,200 --> 00:45:43,720 I find in defending against attacks from the side, wanting Chen moves. 512 00:45:44,660 --> 00:45:45,880 What did he say, Grandma? 513 00:45:47,000 --> 00:45:49,640 Chen will explain. I get the dessert. 514 00:45:52,040 --> 00:45:53,080 May I demonstrate? 515 00:45:54,300 --> 00:45:57,520 Please. I believe that wanting Chen in English. 516 00:45:58,040 --> 00:45:59,640 It's monkey jumps over wall. 517 00:46:00,960 --> 00:46:02,500 Monkey jumps over wall? 518 00:46:03,060 --> 00:46:05,620 That sounded cooler in Chinese, man. 519 00:46:05,860 --> 00:46:06,860 I agree. 520 00:46:09,240 --> 00:46:10,240 Whoa! 521 00:46:13,700 --> 00:46:17,240 Wow, that was great. You've got to teach me that. Of course. 522 00:46:18,820 --> 00:46:19,820 Oh, my. 523 00:46:20,020 --> 00:46:21,080 Are these mooncakes? 524 00:46:21,620 --> 00:46:22,640 What are mooncakes? 525 00:46:23,020 --> 00:46:27,240 A very special pastry that is made to celebrate the Chinese autumn moon 526 00:46:27,240 --> 00:46:28,580 festival. Cool. When is that? 527 00:46:29,680 --> 00:46:33,220 Soon. Ma, you haven't made these since I was a kid. 528 00:46:33,500 --> 00:46:35,220 I didn't make them. 529 00:46:39,900 --> 00:46:41,720 Please. I hope you enjoy them. 530 00:46:44,920 --> 00:46:46,980 Mmm. Dude, these are good. 531 00:46:49,120 --> 00:46:50,520 Kenny, aren't you going to have one? 532 00:46:51,320 --> 00:46:52,320 No. 533 00:46:54,800 --> 00:46:55,800 Excuse me. 534 00:47:05,420 --> 00:47:06,420 Can I have this? 535 00:47:07,200 --> 00:47:08,200 Ow. 536 00:47:11,340 --> 00:47:12,540 But Shannon's really sweet. 537 00:47:14,500 --> 00:47:15,500 Tori, nobody cares. 538 00:47:16,080 --> 00:47:18,940 Just because they see me with him doesn't mean they're not going to vote 539 00:47:20,540 --> 00:47:21,540 I know he's a monk. 540 00:47:22,580 --> 00:47:24,040 Who cares how he dresses? 541 00:47:24,600 --> 00:47:25,760 Look, I've got to go. Bye. 542 00:47:33,740 --> 00:47:34,740 These are good. 543 00:47:36,040 --> 00:47:38,260 But how do you get the orange off your fingers? 544 00:47:38,660 --> 00:47:39,660 Suck them. 545 00:47:45,780 --> 00:47:46,800 Good, huh? 546 00:47:47,260 --> 00:47:48,980 Oh, hey. I was practicing that move. 547 00:47:49,300 --> 00:47:50,300 Watch. 548 00:47:53,940 --> 00:47:55,700 Are you alright? 549 00:47:57,560 --> 00:47:59,720 Oh, yeah. 550 00:48:01,320 --> 00:48:02,680 I meant to do that. 551 00:48:13,200 --> 00:48:17,220 Peter, can you give me and Jenna ride to the mall? Mom said you can go shopping. 552 00:48:17,540 --> 00:48:21,160 Yeah, the same way Dad said it's okay for you to ditch school and go surfing 553 00:48:21,160 --> 00:48:22,160 last week. 554 00:48:23,260 --> 00:48:24,260 I'll get the car. 555 00:48:28,400 --> 00:48:29,600 How did you do that? 556 00:48:30,000 --> 00:48:32,060 It's an ancient American move called... 557 00:48:32,270 --> 00:48:33,810 Monkey jumps her smarter sister. 558 00:48:35,230 --> 00:48:36,230 Come on. 559 00:48:37,650 --> 00:48:41,270 Okay, we've got an hour till closing. We've got work to do. 560 00:48:42,770 --> 00:48:44,010 Are we training here? 561 00:48:44,770 --> 00:48:46,010 Sort of. Come on. 562 00:49:01,710 --> 00:49:02,910 You win my friend 563 00:50:09,960 --> 00:50:11,420 I think I owe Shannon an apology. 564 00:50:13,420 --> 00:50:15,060 I didn't mean to be rude to him. 565 00:50:15,780 --> 00:50:19,820 It was just when I saw these mooncakes, it was like I was a boy again. 566 00:50:21,020 --> 00:50:24,700 And then I felt guilty that I grew up turning my back on all this. 567 00:50:26,640 --> 00:50:27,880 I don't want to do that anymore. 568 00:50:28,680 --> 00:50:29,740 You didn't do it alone. 569 00:50:32,020 --> 00:50:34,280 I want us to be a Chinese -American family. 570 00:50:37,500 --> 00:50:38,800 That would bite? No. 571 00:50:39,490 --> 00:50:40,490 Kidding. 572 00:50:44,190 --> 00:50:45,210 It's so strange. 573 00:50:46,330 --> 00:50:50,330 In one night, this long -lost relative comes into our lives. 574 00:50:50,550 --> 00:50:54,350 And in one evening, he gives your mother a little piece of the old country. 575 00:50:54,930 --> 00:50:56,690 Gives Peter a football move. 576 00:50:57,730 --> 00:50:59,570 Finds some missing pieces in your work. 577 00:51:00,370 --> 00:51:02,730 And opens my eyes to something we've been missing. 578 00:51:04,610 --> 00:51:05,950 It's wonderful, isn't it? 579 00:51:06,170 --> 00:51:07,170 Yeah. 580 00:51:09,000 --> 00:51:11,740 It's just a little sad because I don't think Wendy will get anything out of 581 00:51:11,740 --> 00:51:12,740 this. 582 00:51:13,720 --> 00:51:19,420 Hey, babe. 583 00:51:19,840 --> 00:51:20,840 Oh, hi. 584 00:51:21,660 --> 00:51:22,660 What do you think? 585 00:51:23,500 --> 00:51:26,380 Uh, your shirt. It looks nice. 586 00:51:26,900 --> 00:51:27,900 No. 587 00:51:28,980 --> 00:51:29,980 My hair. 588 00:51:30,360 --> 00:51:31,760 It looks the same. 589 00:51:32,020 --> 00:51:33,460 I got highlights. See? 590 00:51:33,800 --> 00:51:38,040 I figure when we went homecoming, the stage lights were really... Bring him 591 00:51:38,300 --> 00:51:39,300 Yeah, great. 592 00:51:40,980 --> 00:51:41,980 What are you looking for? 593 00:51:42,120 --> 00:51:45,280 Oh, nobody. I just thought maybe Shen would be around. 594 00:51:46,100 --> 00:51:47,100 Who? 595 00:51:47,480 --> 00:51:48,480 My cousin. 596 00:51:49,000 --> 00:51:50,000 Oh, yeah. 597 00:51:50,040 --> 00:51:52,560 You know, we gotta stay away from him. 598 00:51:52,900 --> 00:51:55,400 He's gonna wreck it for us. People are starting to talk. 599 00:51:56,400 --> 00:51:58,140 Well, people should mind their own business. 600 00:51:59,220 --> 00:52:00,280 Maybe he's a nice guy. 601 00:52:00,760 --> 00:52:01,760 Nice guy. 602 00:52:02,400 --> 00:52:04,220 Well, Warren's a nice guy, too. 603 00:52:04,650 --> 00:52:07,650 But if we let him hang out with us, we might as well wait to buy our clothes on 604 00:52:07,650 --> 00:52:08,650 sale. 605 00:52:08,710 --> 00:52:11,190 You know? Austin, that sounds a little snobby. 606 00:52:12,010 --> 00:52:13,770 Thank you. Vote for Wendy. 607 00:52:14,530 --> 00:52:17,030 I don't think we're going to have an image problem with Shen anymore. 608 00:52:18,310 --> 00:52:20,450 Vote for Wendy for Homecoming Queen! 609 00:52:20,810 --> 00:52:22,830 Yeah, sure, I'll vote for Wendy. 610 00:52:23,190 --> 00:52:24,190 Vote for Wendy. 611 00:52:24,230 --> 00:52:26,410 Wendy, is that your cousin? What did you do? 612 00:52:26,870 --> 00:52:27,870 Vote for Wendy. 613 00:52:29,610 --> 00:52:31,450 Vote for Wendy for Homecoming Queen. 614 00:52:31,890 --> 00:52:33,490 He went from monk to hunk. 615 00:52:34,510 --> 00:52:35,550 Tony and I are fighting a lot. 616 00:52:35,950 --> 00:52:37,390 Sorry, guys. Send this. 617 00:52:38,190 --> 00:52:39,190 Here, take one. 618 00:52:40,710 --> 00:52:41,710 Let's go. 619 00:52:42,550 --> 00:52:43,010 Everybody 620 00:52:43,010 --> 00:52:49,890 was 621 00:52:49,890 --> 00:52:51,150 talking about you at school today. 622 00:52:51,390 --> 00:52:52,670 You were kind of a celebrity. 623 00:52:53,370 --> 00:52:55,210 Yes. It was fun. 624 00:52:55,850 --> 00:52:58,470 I've never worn anything except that stupid robe. 625 00:52:58,950 --> 00:53:00,610 Is that why you were so willing to change? 626 00:53:01,920 --> 00:53:06,860 Buddhists say the tiger is the mightiest, but it is a chameleon who 627 00:53:09,600 --> 00:53:10,920 You were such a liar. 628 00:53:12,160 --> 00:53:13,680 You did it for me, didn't you? 629 00:53:14,920 --> 00:53:15,920 Thank you. 630 00:53:16,400 --> 00:53:18,040 No, thank you. 631 00:53:20,580 --> 00:53:22,600 This is good. 632 00:53:23,720 --> 00:53:25,340 What is the name of this taste? 633 00:53:26,080 --> 00:53:27,560 Chocolate. What else? 634 00:53:28,040 --> 00:53:29,040 Chocolate. 635 00:53:29,300 --> 00:53:31,480 Wait. You've never had chocolate before? 636 00:53:32,500 --> 00:53:33,960 Well, don't they have it in China? 637 00:53:34,200 --> 00:53:35,198 I'm not sure. 638 00:53:35,200 --> 00:53:37,860 I've never come across it in my reincarnations. 639 00:53:39,480 --> 00:53:43,080 So, you remember every one of your past lives? 640 00:53:43,920 --> 00:53:45,300 Some better than others. 641 00:53:45,700 --> 00:53:47,680 Not all young warriors are memorable. 642 00:53:50,880 --> 00:53:51,880 Will I be? 643 00:53:53,580 --> 00:53:54,580 No. 644 00:54:00,080 --> 00:54:02,700 I do remember your great -grandmother very well. 645 00:54:03,320 --> 00:54:04,720 She almost failed. 646 00:54:05,460 --> 00:54:06,460 Why? 647 00:54:07,560 --> 00:54:08,560 Was she weak? 648 00:54:08,860 --> 00:54:13,540 No. Yang Lo was stronger and has been getting stronger every time. 649 00:54:14,460 --> 00:54:17,920 That's why you must train harder than any of your ancestors. 650 00:54:19,220 --> 00:54:21,680 If I do, will I win? 651 00:54:22,260 --> 00:54:23,340 I hope so. 652 00:54:23,600 --> 00:54:27,700 But you may have to find the strength within you that I can teach you. 653 00:54:28,240 --> 00:54:32,560 Or this may be the end for me and you and everything good. 654 00:54:33,840 --> 00:54:34,840 Whoa. 655 00:54:35,080 --> 00:54:36,220 Not too much pressure. 656 00:54:38,220 --> 00:54:39,480 Let's talk about something else. 657 00:54:41,020 --> 00:54:42,140 Tell me about your girlfriend. 658 00:54:45,620 --> 00:54:46,800 You've never had a girlfriend? 659 00:54:49,300 --> 00:54:50,940 What's it like being in love? 660 00:54:52,620 --> 00:54:53,620 I don't know. 661 00:54:54,240 --> 00:54:55,380 I'll tell you when it happens. 662 00:54:55,760 --> 00:54:57,460 You and Orson are not in love. 663 00:54:59,510 --> 00:55:03,610 Look, Austin's a nice guy, but he's only in love with himself. 664 00:55:04,310 --> 00:55:05,710 Then why are you with him? 665 00:55:09,510 --> 00:55:13,610 I guess it's because everyone says we look good together. 666 00:55:14,830 --> 00:55:17,650 And it'll probably help me win homecoming queen. 667 00:55:18,210 --> 00:55:19,810 An illusion of the heart. 668 00:55:20,750 --> 00:55:21,970 Another Buddhist saying? 669 00:55:22,470 --> 00:55:24,190 No, a shame saying. 670 00:55:26,130 --> 00:55:27,130 Tell you what. 671 00:55:27,370 --> 00:55:31,130 Since you like my chocolate cupcake so much, I'll make you a bunch for your 672 00:55:31,130 --> 00:55:32,910 home when this big battle thing is over. 673 00:55:34,370 --> 00:55:36,030 I will not be going home. 674 00:55:36,470 --> 00:55:38,830 My destiny is to perish during the battle. 675 00:55:39,430 --> 00:55:41,390 What? No, why? 676 00:55:42,050 --> 00:55:46,670 It is how it has to be. I must sacrifice myself to save you. 677 00:55:47,210 --> 00:55:49,750 It has been this way for over a thousand years. 678 00:55:52,090 --> 00:55:53,350 Well, that's a little harsh. 679 00:55:54,670 --> 00:55:55,670 It's all right. 680 00:55:56,360 --> 00:55:58,800 I got to be a real teenager for a little while. 681 00:56:01,920 --> 00:56:05,300 Well, maybe we should make it last a little longer. 682 00:56:15,340 --> 00:56:16,420 So, what do you think? 683 00:56:17,000 --> 00:56:18,300 Oh, this is nothing. 684 00:56:18,740 --> 00:56:20,980 You should see the parties back at the temple. 685 00:56:21,660 --> 00:56:23,020 Really? No. 686 00:56:25,900 --> 00:56:26,459 Hey, Wayne. 687 00:56:26,460 --> 00:56:27,460 Guess what? 688 00:56:27,600 --> 00:56:29,500 I'm going to vote for you. Thanks. 689 00:56:30,900 --> 00:56:31,900 Hi, Shane. 690 00:56:32,320 --> 00:56:34,380 Hi. You know my name? 691 00:56:35,360 --> 00:56:36,299 What is that? 692 00:56:36,300 --> 00:56:37,580 Oh, we're kind of together. 693 00:56:37,780 --> 00:56:39,100 I thought he was your cousin. 694 00:56:40,160 --> 00:56:41,540 Oh, yeah. 695 00:56:42,740 --> 00:56:43,940 Go ahead. Have fun. 696 00:56:45,640 --> 00:56:46,640 Come on. 697 00:56:46,660 --> 00:56:47,660 Come on. 698 00:56:56,759 --> 00:56:58,780 Don't worry over them all. Come on, be yourself. 699 00:56:59,320 --> 00:57:00,320 Be myself? 700 00:57:00,680 --> 00:57:02,420 Yeah, you know, do your own thing. 701 00:57:04,700 --> 00:57:05,700 What's up, Ralphie? 702 00:57:07,240 --> 00:57:09,320 Where have you been? 703 00:57:09,560 --> 00:57:11,880 I thought we were going to show up early and do some campaigning. 704 00:57:12,480 --> 00:57:16,160 And didn't I tell you to wear the peach -colored shirt? 705 00:57:16,860 --> 00:57:18,300 It goes great with this shirt. 706 00:57:18,620 --> 00:57:20,260 Sorry, I've just been busy lately. 707 00:57:20,800 --> 00:57:21,800 Busy? 708 00:57:22,540 --> 00:57:23,940 I thought we wanted to win this thing. 709 00:57:24,200 --> 00:57:25,200 I do. 710 00:57:25,460 --> 00:57:27,400 I just need to spend some time with Shen right now. 711 00:57:29,940 --> 00:57:31,600 Well, I'm your boyfriend, not him. 712 00:57:32,960 --> 00:57:33,960 Boyfriend? 713 00:57:35,020 --> 00:57:40,780 Austin, hasn't this just been an illusion of the heart? 714 00:57:41,080 --> 00:57:42,200 What does that mean? 715 00:57:43,900 --> 00:57:45,340 I don't know you anymore. 716 00:57:45,860 --> 00:57:46,860 Austin, you never did. 717 00:57:51,080 --> 00:57:52,620 Really don't need each other to win home cups. 718 00:57:54,580 --> 00:57:57,640 Are you freaking out with me? 719 00:59:33,770 --> 00:59:34,749 Yao Ming? 720 00:59:34,750 --> 00:59:36,750 Don't know him. Which temple is he from? 721 00:59:38,810 --> 00:59:42,590 Before Shen came, all that mattered was becoming homecoming queen. 722 00:59:43,250 --> 00:59:44,550 But it's all different now. 723 00:59:46,130 --> 00:59:48,290 I know, I know, I sound like a spoiled brat. 724 00:59:50,030 --> 00:59:51,630 But you're one of my best friends. 725 00:59:52,430 --> 00:59:54,090 And we can talk about anything, right? 726 01:00:04,330 --> 01:00:05,288 What tip is this? 727 01:00:05,290 --> 01:00:06,290 Wendy! 728 01:00:08,350 --> 01:00:09,350 Where's Wendy? 729 01:00:09,570 --> 01:00:10,570 She's by the pool. 730 01:00:12,970 --> 01:00:13,970 Wendy! 731 01:01:23,560 --> 01:01:25,860 training. And these are your teachers. 732 01:01:27,100 --> 01:01:28,900 The tiger for aggression. 733 01:01:29,320 --> 01:01:31,040 The snake for flexibility. 734 01:01:31,720 --> 01:01:33,600 The leopard for speed. 735 01:01:34,320 --> 01:01:36,300 The crane for balance. 736 01:01:38,620 --> 01:01:41,060 And the dragon for invincibility. 737 01:01:41,500 --> 01:01:43,080 Wait, where's the dragon? 738 01:01:51,980 --> 01:01:52,980 Okay. 739 01:01:53,759 --> 01:01:56,500 But you do know these guys are just little statues, right? 740 01:01:56,980 --> 01:01:58,280 We'll start with the snake. 741 01:02:23,900 --> 01:02:26,680 Wendy, meet the first master who will prepare you. 742 01:02:27,000 --> 01:02:28,260 Uh, hi. 743 01:02:30,940 --> 01:02:31,940 What's he doing? 744 01:02:32,460 --> 01:02:33,460 Showing your respect. 745 01:02:33,880 --> 01:02:34,980 Why? He doesn't know me. 746 01:02:35,300 --> 01:02:37,660 He has known you for over a thousand years. 747 01:02:40,060 --> 01:02:41,060 Hold on. 748 01:02:41,220 --> 01:02:42,340 This isn't going to work. 749 01:02:42,640 --> 01:02:43,640 Yes, it will. 750 01:02:43,800 --> 01:02:45,480 You are stronger than you think. 751 01:02:45,900 --> 01:02:50,560 No, not that. Look, I can't be seen fighting some old guy in a park. It 752 01:02:50,560 --> 01:02:52,500 bizarre. I have to live in this town. 753 01:02:52,970 --> 01:02:54,370 Oh, really? 754 01:02:56,110 --> 01:02:59,970 Besides, it won't feel right fighting him. He didn't do anything to me. 755 01:03:06,130 --> 01:03:06,690 What's 756 01:03:06,690 --> 01:03:16,750 with 757 01:03:16,750 --> 01:03:17,750 this? 758 01:03:33,870 --> 01:03:34,870 Coach kids? 759 01:03:34,910 --> 01:03:36,110 Shen, what's going on? 760 01:03:36,570 --> 01:03:39,650 Yan Luo is not the only one who can possess mortals. 761 01:03:40,490 --> 01:03:42,990 You didn't want to be trained by my teachers. 762 01:03:43,670 --> 01:03:46,210 How about your teachers? 763 01:03:48,790 --> 01:03:49,790 Okay. 764 01:03:50,470 --> 01:03:51,550 This could be fun. 765 01:04:10,890 --> 01:04:12,830 Don't let your body be a cage. 766 01:04:13,190 --> 01:04:15,310 Be as fluid as a snake. 767 01:04:15,650 --> 01:04:16,650 I'm trying, Coach. 768 01:04:16,970 --> 01:04:18,110 I mean, Monk. 769 01:04:21,110 --> 01:04:25,170 We must try less conventional methods with this one. 770 01:04:28,450 --> 01:04:30,070 You want me to climb that? 771 01:04:30,630 --> 01:04:31,630 Forget it. 772 01:04:32,350 --> 01:04:33,350 Okay. 773 01:04:33,730 --> 01:04:36,170 We just thought you might want your phone back. 774 01:04:43,920 --> 01:04:46,480 Be as flexible as a snake. 775 01:05:26,030 --> 01:05:27,030 is relative. 776 01:05:27,450 --> 01:05:29,510 Slow them down with your mind. 777 01:06:54,480 --> 01:06:55,980 Don't forget to read chapter eight. 778 01:07:11,900 --> 01:07:14,780 Are these sticky torches? 779 01:07:15,080 --> 01:07:17,140 Cool. Let me call my friends. We'll have a luau. 780 01:07:18,040 --> 01:07:22,040 Ow! Time for your final lesson. The aggression of a tiger. 781 01:09:28,970 --> 01:09:30,189 You have become a yen warrior. 782 01:09:32,370 --> 01:09:33,670 I think you guys need this. 783 01:09:34,310 --> 01:09:36,750 Come on, Chen. Let's celebrate with your first cappuccino. 784 01:09:39,689 --> 01:09:42,069 I don't know what that is, but I hope it's chocolate. 785 01:09:48,689 --> 01:09:51,729 I just hope when the monks leave their bodies, my teachers won't remember 786 01:09:51,729 --> 01:09:53,029 anything and hold it against me. 787 01:09:53,390 --> 01:09:54,390 Don't worry. 788 01:09:54,570 --> 01:09:56,550 They won't. I don't think. 789 01:09:56,850 --> 01:09:57,930 Well, they might. 790 01:10:03,799 --> 01:10:04,840 You? Hello? 791 01:10:06,880 --> 01:10:08,180 Lisa, what's wrong? 792 01:10:08,480 --> 01:10:09,480 You won! 793 01:10:09,620 --> 01:10:11,140 What? Your homecoming coin! 794 01:10:11,880 --> 01:10:16,320 No way! Swear on the life of your calendar, Tori! 795 01:10:16,680 --> 01:10:17,820 It's true, you won! 796 01:10:18,840 --> 01:10:23,100 Okay, okay, I'll talk to you guys later. 797 01:10:24,580 --> 01:10:25,840 Is everything okay? 798 01:10:27,980 --> 01:10:30,700 Lisa's on the homecoming committee, and they just finished counting the votes. 799 01:10:31,420 --> 01:10:34,600 You are now walking with the new homecoming queen. You are so lucky. 800 01:10:34,820 --> 01:10:35,820 Yes, I am. 801 01:10:36,360 --> 01:10:37,360 Congratulations. 802 01:10:37,940 --> 01:10:41,260 Well, you know, it's all because of you. If you hadn't helped me with my history 803 01:10:41,260 --> 01:10:45,560 class... Hey, I've got an idea. 804 01:10:47,980 --> 01:10:49,020 Why don't you be my date? 805 01:10:49,720 --> 01:10:50,720 Be your what? 806 01:10:51,200 --> 01:10:53,440 Date. It means you take me to the homecoming dance. 807 01:10:57,070 --> 01:10:58,070 but I can't go. 808 01:10:58,650 --> 01:10:59,650 Why not? 809 01:11:00,070 --> 01:11:03,630 Oh, come on. It's already bad enough I have to ask a guy for a date. 810 01:11:04,030 --> 01:11:05,530 You're not gonna make me beg, are you? 811 01:11:05,970 --> 01:11:06,970 You know what? 812 01:11:07,190 --> 01:11:09,170 I'm definitely gonna miss chocolate cupcakes. 813 01:11:09,770 --> 01:11:10,770 And this, too. 814 01:11:11,310 --> 01:11:15,170 What do you mean, miss? Where are you... Oh. 815 01:11:16,050 --> 01:11:17,050 Yeah. 816 01:11:18,110 --> 01:11:21,370 So, when is this big battle thing in your Chinese calendar again? 817 01:11:22,570 --> 01:11:26,930 The autumn moon. I know, I know you said that. Next week, next month. 818 01:11:27,490 --> 01:11:28,490 Like a few days. 819 01:11:30,190 --> 01:11:31,190 Few days? 820 01:11:32,350 --> 01:11:33,370 How many days? 821 01:11:33,890 --> 01:11:34,890 A couple. 822 01:11:35,110 --> 01:11:36,110 Shen! 823 01:11:37,270 --> 01:11:38,270 Tomorrow? 824 01:11:39,770 --> 01:11:40,770 It's tomorrow? 825 01:11:41,830 --> 01:11:43,450 Please tell me it's not during homecoming. 826 01:11:44,670 --> 01:11:46,330 I'm going to go get another one of these. 827 01:11:46,610 --> 01:11:47,610 Get back here! 828 01:11:48,310 --> 01:11:51,270 You knew the whole time that it was going to happen during homecoming, 829 01:11:51,270 --> 01:11:52,270 you? 830 01:11:53,200 --> 01:11:54,260 Why didn't you tell me? 831 01:11:54,700 --> 01:11:56,820 I was afraid you wouldn't train. 832 01:11:58,000 --> 01:11:59,320 So you lied to me instead? 833 01:12:00,120 --> 01:12:01,120 Monks don't lie. 834 01:12:01,560 --> 01:12:02,560 No. 835 01:12:03,540 --> 01:12:04,800 They just don't tell the truth. 836 01:12:06,720 --> 01:12:08,480 Was there anything else you're hiding from me? 837 01:12:44,300 --> 01:12:46,740 What if darkness commands you to awaken? 838 01:13:17,520 --> 01:13:18,560 Must be indigestion. 839 01:13:22,640 --> 01:13:24,920 Yeah. Yeah, that's it. 840 01:14:04,230 --> 01:14:06,510 I found this for your battle. 841 01:14:07,330 --> 01:14:08,750 It was my mother's. 842 01:14:11,050 --> 01:14:12,170 Why are you wearing that? 843 01:14:13,510 --> 01:14:14,510 I'm going to homecoming. 844 01:14:16,790 --> 01:14:17,790 I won. 845 01:14:18,870 --> 01:14:19,870 I see. 846 01:14:22,050 --> 01:14:27,930 Grandma, I'm sorry if you're mad at me, but being a homecoming queen is all I 847 01:14:27,930 --> 01:14:28,930 ever wanted. 848 01:14:29,000 --> 01:14:31,040 Nobody asked me if I wanted to be a yin warrior. 849 01:14:32,420 --> 01:14:33,420 You know why? 850 01:14:35,680 --> 01:14:36,680 I don't. 851 01:14:40,080 --> 01:14:41,380 I'm not angry with you. 852 01:14:41,800 --> 01:14:42,800 You're my granddaughter. 853 01:14:43,540 --> 01:14:44,800 No matter what you do. 854 01:14:45,020 --> 01:14:47,340 And I've never questioned your choices. 855 01:15:00,200 --> 01:15:01,200 Which does that to me? 856 01:15:01,940 --> 01:15:04,080 Well, it's not going to work. 857 01:15:05,440 --> 01:15:08,020 Battle evil on the most important day of my life? 858 01:15:08,580 --> 01:15:09,580 Get real. 859 01:15:10,700 --> 01:15:12,500 So what if evil takes over? 860 01:15:13,100 --> 01:15:14,460 The world's already evil. 861 01:15:16,700 --> 01:15:18,920 It's my crown and I'm going to wear it tonight. 862 01:15:21,080 --> 01:15:22,080 Evil can wait. 863 01:15:24,320 --> 01:15:25,320 A game? 864 01:15:27,120 --> 01:15:29,900 Your yin warrior has betrayed you. 865 01:15:31,360 --> 01:15:35,140 I may be alone, but I have the will of many. 866 01:15:40,660 --> 01:15:42,580 Hope it's enough to beat these guys. 867 01:16:31,340 --> 01:16:32,640 Just a couple more. 868 01:16:32,900 --> 01:16:35,500 It's not every day you're in the presence of a queen. 869 01:16:35,840 --> 01:16:38,180 Oh, you've taken enough pictures. Mom, tell him. 870 01:16:38,420 --> 01:16:39,520 Oh, she's right. 871 01:16:40,140 --> 01:16:41,920 Here, here, take some with the video camera. 872 01:16:42,380 --> 01:16:45,580 Oh, that story. Gotta go. 873 01:16:46,180 --> 01:16:50,320 Oh, and remember, they're gonna crown me at halftime. Don't be late. Bye. Bye. 874 01:16:55,080 --> 01:16:56,080 Uh -oh. 875 01:16:57,300 --> 01:16:58,960 Are we still monks or teachers here? 876 01:17:00,420 --> 01:17:01,420 Monks. 877 01:17:17,610 --> 01:17:19,550 I appreciate all the cool kung fu training and stuff. 878 01:17:19,770 --> 01:17:21,650 I mean, I'm sure it'll come in handy with soccer. 879 01:17:21,850 --> 01:17:22,850 Or if I join the circus. 880 01:17:23,490 --> 01:17:25,310 But I have my own appointment with Destiny. 881 01:17:26,130 --> 01:17:27,130 Oh. 882 01:17:27,510 --> 01:17:30,090 And... And tell Shen I'm sorry. 883 01:17:30,790 --> 01:17:31,790 Maybe next time. 884 01:17:32,490 --> 01:17:33,930 There won't be a next time. 885 01:17:35,370 --> 01:17:36,490 He's gone to battle. 886 01:17:39,050 --> 01:17:40,050 Alone? 887 01:18:13,769 --> 01:18:15,870 It's for you, Boaz. 888 01:18:23,690 --> 01:18:25,610 Evil must face the force of the leopard. 889 01:18:25,950 --> 01:18:26,970 The snake. 890 01:18:27,630 --> 01:18:28,630 The crane. 891 01:18:30,790 --> 01:18:31,790 The tiger. 892 01:18:32,810 --> 01:18:34,030 And the yin warrior. 893 01:18:38,370 --> 01:18:39,370 Jessica? 894 01:18:41,370 --> 01:18:44,350 Why didn't you guys tell me it was her? I would have been here yesterday. 895 01:18:44,730 --> 01:18:47,090 About ten minutes ago would have been nice, too. 896 01:18:47,790 --> 01:18:48,930 Move, you big idiot! 897 01:19:06,000 --> 01:19:08,860 Not too crazy about the pain, but I'll be okay. 898 01:19:09,100 --> 01:19:14,460 Witness, kid warrior, the darkness of a new day. 899 01:19:15,380 --> 01:19:16,860 That doesn't sound like Jessica. 900 01:19:17,260 --> 01:19:18,440 It's young Lord. 901 01:19:19,420 --> 01:19:23,680 I knew this weekend warrior would come to the aid of her monk. 902 01:19:24,100 --> 01:19:25,100 Well, yeah. 903 01:19:25,400 --> 01:19:27,160 And to save the world. 904 01:19:27,380 --> 01:19:29,600 Right. And to save the world. 905 01:19:30,160 --> 01:19:31,160 Attack! 906 01:19:46,350 --> 01:19:47,350 You guys want to jump in now? 907 01:23:51,080 --> 01:23:57,540 the museum why i don't know you're supposed to be at homecoming you're late 908 01:23:57,540 --> 01:24:04,340 i mean i thought everyone already voted you queen i've been thinking 909 01:24:04,340 --> 01:24:09,700 lately and there are things that are more important to me right now 910 01:24:09,700 --> 01:24:12,780 you better hurry if you're gonna get that crown 911 01:24:46,160 --> 01:24:47,960 I don't think this is over yet. 912 01:24:48,200 --> 01:24:50,680 I was wondering why I survived this time. 913 01:25:25,070 --> 01:25:26,910 It's the first time Yungo has shown that in person. 914 01:25:27,870 --> 01:25:28,870 Okay. 915 01:25:29,050 --> 01:25:30,050 That's not going to help me. 916 01:26:01,770 --> 01:26:02,770 Let me go. 917 01:27:58,220 --> 01:27:59,220 change to destiny. 918 01:27:59,320 --> 01:28:00,320 I know. 919 01:28:00,480 --> 01:28:01,480 Are you mad? 920 01:28:01,860 --> 01:28:04,360 No, but the monks might be. 921 01:28:05,360 --> 01:28:08,940 Yon -Lo has been destroyed forever. 922 01:28:09,440 --> 01:28:12,980 The legend is over. How? 923 01:28:13,220 --> 01:28:17,460 By something mightier than anything we could ever teach a yin warrior. 924 01:28:18,340 --> 01:28:23,600 True sacrifice for the world and a friend. 925 01:28:27,180 --> 01:28:29,580 purpose is finished as well. What about me? 926 01:28:29,840 --> 01:28:31,740 This will be your last life. 927 01:28:32,800 --> 01:28:33,820 Live it well. 928 01:28:34,240 --> 01:28:35,240 He can stay? 929 01:28:36,800 --> 01:28:37,800 I can stay? 930 01:28:51,620 --> 01:28:53,380 Hey, you two, break it up. 931 01:28:56,400 --> 01:28:59,560 We're all on the way to my place for mooncakes. 932 01:29:00,220 --> 01:29:01,700 You're all invited. 933 01:29:02,000 --> 01:29:03,240 Come along now. 934 01:29:09,080 --> 01:29:15,660 You know, I really hate those mooncakes. 935 01:29:15,760 --> 01:29:17,760 I've been eating them for a thousand years. 936 01:29:19,260 --> 01:29:20,600 Let's get a cappuccino. 937 01:29:22,420 --> 01:29:23,520 Let's go this way. 63456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.