All language subtitles for unge_astrid.dvd
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,660 --> 00:02:18,940
KÀra Astrid Lindgren, vi Àr en fjÀrde
klass frÄn HÀsthultskolan.
2
00:02:19,240 --> 00:02:26,100
Vi vill gratulera dig pÄ din födelsedag
och tacka dig för alla dina berÀttelser.
3
00:02:27,040 --> 00:02:28,500
Först till Ingvar Stund.
4
00:02:29,200 --> 00:02:31,360
Hej Astrid.
5
00:02:31,840 --> 00:02:35,880
Min mamma och pappa har lÀst dina böcker
för mig sedan jag var liten.
6
00:02:36,120 --> 00:02:37,420
Jag undrar en sak.
7
00:02:37,740 --> 00:02:42,520
Hur kan du skriva sÄ bra om att vara
barn nÀr det var sÄ lÀnge sedan du sjÀlv
8
00:02:42,520 --> 00:02:43,520
var barn?
9
00:02:51,980 --> 00:02:56,940
Jag har utvalt honom för att hans barn
och efterkommande ska lyda hans
10
00:02:56,940 --> 00:03:01,420
befallning att hÄlla sig till Herrens
vÀgar och göra vad som Àr rÀtt och
11
00:03:01,420 --> 00:03:06,740
rÀttfÀrdigt. DÄ ska det gÄ i uppfyllelse
som Herren har lovat Abraham.
12
00:03:07,300 --> 00:03:13,300
Och Herren sa det, ropet frÄn Sodom och
Gomorra Àr stort.
13
00:03:14,320 --> 00:03:18,440
Och deras synd Àr mycket svÄr.
14
00:03:19,140 --> 00:03:20,860
DÀrför vill jag gÄ dit ned.
15
00:03:21,500 --> 00:03:27,600
Och se om det verkligen i allt har varit
gjort efter det rop som har kommit till
16
00:03:27,600 --> 00:03:28,600
mig.
17
00:03:31,280 --> 00:03:34,200
MĂ€nnen gick vidare mot Sodom.
18
00:03:35,640 --> 00:03:39,220
Men Abraham stod kvar inför Herren.
19
00:03:42,040 --> 00:03:45,820
Och Abraham vÀnde sig till Herren och
sade.
20
00:03:48,180 --> 00:03:50,560
Ska du verkligen förinta?
21
00:03:51,130 --> 00:03:57,190
Den rÀttfÀrdige tillsammans med den
orÀttfÀrdige.
22
00:04:04,510 --> 00:04:05,890
Vart skulle ni helst vilja bo?
23
00:04:06,610 --> 00:04:08,670
I Sodom nu, god morgon.
24
00:04:09,590 --> 00:04:10,770
Ingenstans sÄ klart, Àr det du?
25
00:04:11,030 --> 00:04:12,530
God morgon, Simon, god morgon.
26
00:04:12,890 --> 00:04:14,350
Hela dagen Àr jag i Sodom dÀr.
27
00:04:15,150 --> 00:04:18,769
TÄlare socker dricka för alltid och för
evigt. Tack, det rÀcker nu.
28
00:04:22,710 --> 00:04:23,710
Morgon.
29
00:04:23,930 --> 00:04:26,270
Sockerdricka. De har annan kÀnsla.
30
00:04:27,250 --> 00:04:29,190
NÀsta som honar bilen fÄr lov att gÄ
hem.
31
00:04:50,590 --> 00:04:51,590
Vad Àr det?
32
00:05:06,000 --> 00:05:07,620
Om jag var man skulle jag förÀlsa mig
dig.
33
00:05:08,840 --> 00:05:12,040
Men jag skulle se dig och förÀlsa mig
ditt vÀxtasinne.
34
00:05:13,700 --> 00:05:14,700
Vad Àr dÄ?
35
00:06:12,360 --> 00:06:13,360
Tack för att ni sÄg det hÀr.
36
00:06:45,900 --> 00:06:46,900
Kom Gunnarsson.
37
00:07:47,310 --> 00:07:48,310
Vad tÀnker du pÄ?
38
00:07:49,150 --> 00:07:50,990
Jag gick hem med Gunnar.
39
00:07:51,710 --> 00:07:55,650
Ja, ni gick hem... Gunnar ska vara hemma
klockan tio. Du ska vara hemma klockan
40
00:07:55,650 --> 00:07:56,650
nio.
41
00:07:57,370 --> 00:07:59,150
Och varför fÄr han stanna kvar lÀngre?
42
00:08:00,530 --> 00:08:01,870
Gunnar Àr en pojk och du en flÀcka.
43
00:08:04,250 --> 00:08:08,370
Men du sÀger ju sjÀlv att alla Àr lika
inför Gud. Du ska inte blanda in vÄr
44
00:08:08,370 --> 00:08:12,410
Herre i det hÀr. Du blandar ju sjÀlv in
Gud i allt. Jag befrÄgar om ni rÀcker
45
00:08:12,410 --> 00:08:13,410
med hela huset.
46
00:08:13,550 --> 00:08:19,440
Ja. FrÄgar bara om alla Àr lika inför
Gud. DÄ Àr det ingen skillnad. Godnatt.
47
00:08:21,080 --> 00:08:22,620
Du Àr ju bara 16 Är.
48
00:08:23,660 --> 00:08:24,660
Runga ner dig.
49
00:09:12,080 --> 00:09:13,640
Den börjar inne i ladan, Atre.
50
00:09:29,280 --> 00:09:30,380
Kom sÄ vÀrmer vi oss.
51
00:10:18,120 --> 00:10:19,860
Ge som namn till vÄrt skivÄn.
52
00:10:20,180 --> 00:10:22,000
Beskrivna Gud i mat vi fÄr.
53
00:10:22,260 --> 00:10:24,380
Och Àgna med din lilla hand.
54
00:10:24,680 --> 00:10:27,440
VÄr tÀrn, vÄr kung, vÄr fosterbarn.
55
00:10:28,040 --> 00:10:29,360
Amen. Amen.
56
00:10:37,160 --> 00:10:38,160
Ja.
57
00:10:42,560 --> 00:10:44,260
Det mötte sig en blomba.
58
00:10:46,280 --> 00:10:48,340
Nu ska Vimmerbetingen komma ut tvÄ
gÄnger i veckan.
59
00:10:49,540 --> 00:10:50,960
För det ska behöva en hjÀlpredare.
60
00:10:52,220 --> 00:10:53,600
BerÀtta inte om den gamla trinca.
61
00:10:54,760 --> 00:10:57,120
Nej, inte den gamla trinca. Kom igen,
Mats.
62
00:10:57,680 --> 00:11:01,040
Jag har berÀttat den historien tusen
gÄnger och det Àr ingen som har kvar pÄ
63
00:11:01,040 --> 00:11:01,899
den.
64
00:11:01,900 --> 00:11:04,920
Och elektörerna har inte glömt uppsatsen
som du fick för att besÀga
65
00:11:04,920 --> 00:11:06,820
Vimmerbetingen. Livet pÄ vÄr gÄrd.
66
00:11:07,340 --> 00:11:10,360
Fattad av Assel Eriksson, Vimmerbys.
SÀljman Lagerlöf.
67
00:11:10,880 --> 00:11:14,840
Jag tror att SÀljman Lagerlöf Àr all
heder Ät honom. Fem. Blomberg.
68
00:11:40,199 --> 00:11:42,960
FörlÄt. Du ska fortfarande sköta dina
sysslor hÀr hemma.
69
00:11:43,180 --> 00:11:44,520
Skulle Blomberg vilja trÀffa mig?
70
00:11:53,400 --> 00:11:54,400
Ăr det sĂ„ jag kommer?
71
00:12:55,920 --> 00:12:57,220
Jag ska trÀffa din far.
72
00:12:58,020 --> 00:12:58,959
Ăr han hemma?
73
00:12:58,960 --> 00:13:00,300
Han Àr och arbetar.
74
00:13:01,780 --> 00:13:04,140
Jag begriper inte ett ord. Kom
75
00:13:04,140 --> 00:13:09,180
in.
76
00:13:10,880 --> 00:13:14,080
Hur ska jag kunna veta det?
77
00:13:17,000 --> 00:13:18,080
DÄ fÄr du tala om det.
78
00:13:19,880 --> 00:13:24,500
Jag förstÄr. Jag mÄste sluta nu. Jag har
en liten otÄlig volontÀr.
79
00:13:25,520 --> 00:13:26,520
StÄr du och vÀntar hÀr?
80
00:13:27,260 --> 00:13:28,460
Bra, vi ses dÄ.
81
00:13:37,620 --> 00:13:38,620
Tidning.
82
00:13:41,360 --> 00:13:44,480
Ja, jag stavar vÀl.
83
00:13:45,760 --> 00:13:48,240
Jag arbetar flitigt.
84
00:13:49,920 --> 00:13:52,340
Jag arbetar gÀrna övertid ifall det
behövs.
85
00:13:54,580 --> 00:13:55,580
Tidning.
86
00:13:57,120 --> 00:13:58,120
Ja,
87
00:13:59,120 --> 00:14:00,120
men tidning Àr det viktiga.
88
00:14:01,740 --> 00:14:03,420
Jag lÀser alltid tidningen.
89
00:14:04,140 --> 00:14:06,620
Varenda dag nÀr min far reklamerar sÄ
lÀser jag tidningen.
90
00:14:07,940 --> 00:14:09,060
Jag sÀger tidning.
91
00:14:15,400 --> 00:14:16,400
Tidning.
92
00:14:22,600 --> 00:14:23,600
Skrivmaskin.
93
00:14:24,140 --> 00:14:25,140
TrycksfÀrte.
94
00:14:28,320 --> 00:14:30,100
Papper. Nyheter.
95
00:14:33,980 --> 00:14:34,980
Ljus.
96
00:14:37,180 --> 00:14:38,180
Framtid.
97
00:14:39,960 --> 00:14:40,960
Frihet.
98
00:14:44,080 --> 00:14:45,080
Ja.
99
00:14:48,560 --> 00:14:53,140
Födelsedagar, bröllop, killebröllop. Ja.
Vi arbetar.
100
00:14:55,630 --> 00:14:57,230
Skriva korrektur. SÄdÀr hÀr.
101
00:14:59,550 --> 00:15:00,710
Olivia Àr hÀr.
102
00:15:01,530 --> 00:15:02,570
Hon grÄter.
103
00:15:04,410 --> 00:15:05,470
För helvete.
104
00:15:06,970 --> 00:15:07,970
Korrektur.
105
00:15:13,210 --> 00:15:14,710
Jag vill att du ska fÄ pappren.
106
00:15:15,490 --> 00:15:16,830
Varför kommer du med det hÀr?
107
00:15:17,190 --> 00:15:19,090
Kan du börja skriva pÄ pappren?
108
00:15:20,150 --> 00:15:24,710
Jag kommer aldrig göra det. Det förstÄr
du ju.
109
00:15:27,760 --> 00:15:28,760
Du fick jobbet.
110
00:15:29,180 --> 00:15:30,180
Grattis.
111
00:15:35,240 --> 00:15:36,340
SÄ vÀrt det.
112
00:15:38,440 --> 00:15:40,220
Det Àr en skrivmaskin.
113
00:16:25,040 --> 00:16:26,040
Jag heter Lisa.
114
00:16:26,260 --> 00:16:28,020
Jag skriver ocksÄ historier.
115
00:16:28,440 --> 00:16:31,300
Jag stavar inte sÄ bra, men det bryr jag
mig inte om.
116
00:16:31,620 --> 00:16:34,780
NÀr jag skriver Àr det som allting kring
mig försvinner.
117
00:16:36,000 --> 00:16:41,360
Men pÄ ett bra sÀtt, dÄ Àr det bara jag.
Jag kÀnner mig fri. Det Àr kanske
118
00:16:41,360 --> 00:16:42,360
likadant för dig.
119
00:16:54,670 --> 00:16:55,690
De hÀr blÄskruvarna.
120
00:16:56,690 --> 00:16:58,130
Och dödsannonserna.
121
00:16:59,410 --> 00:17:00,570
Var ena en.
122
00:17:02,170 --> 00:17:05,950
IgÄr skrev jag en notis om nÄgra pojkar
som slog deras kamrat i en flaggstÄng.
123
00:17:06,970 --> 00:17:12,710
Och sÄ skrev jag en notis om en gravid
flicka som... Som var pÄ att dö för att
124
00:17:12,710 --> 00:17:14,069
hon hade Àtit en massa tÀndstickor.
125
00:17:14,790 --> 00:17:15,790
TĂ€ndstickor?
126
00:17:15,890 --> 00:17:20,650
Och att hon tÀndstickor? Hon var gravid.
Och sÄ hade hon hört att fosfor Àr att
127
00:17:20,650 --> 00:17:21,910
du skulle kunna döda fosfet.
128
00:17:23,690 --> 00:17:25,849
Men det hÀnder ingenting med barnen.
Tack, det Àr bra nu Astrid.
129
00:17:29,690 --> 00:17:32,150
LÀser jag korrektur pÄ alla
blombörsartiklar?
130
00:17:32,370 --> 00:17:33,370
Det Àr ju det jag sÀger.
131
00:17:34,050 --> 00:17:35,410
Vimmerby Selma Lagerlöf.
132
00:17:37,530 --> 00:17:40,230
Astrid Erikssons underbara resa genom
Sverige.
133
00:17:40,690 --> 00:17:41,690
Tack.
134
00:18:00,080 --> 00:18:01,120
LĂ€ker vi inte med maten nu?
135
00:18:02,080 --> 00:18:03,080
Nu Àr det bra.
136
00:18:04,120 --> 00:18:09,600
Inte kasta. Det Àr inte kasta, sÀger
jag.
137
00:18:13,520 --> 00:18:15,920
Det blir en potatisvÀg.
138
00:18:43,830 --> 00:18:45,170
Redaktören Àr strax tillbaka.
139
00:18:50,430 --> 00:18:52,430
Vill du sitta ner och vÀnta lite?
140
00:18:53,810 --> 00:18:54,170
Jag
141
00:18:54,170 --> 00:19:03,370
kommer
142
00:19:03,370 --> 00:19:04,570
för att hÀmta mina silverbestick.
143
00:19:06,330 --> 00:19:09,350
Inte gÀrna, Olivia. Jag vill gÀrna ha
mina silverbestick med mig. Jag har inte
144
00:19:09,350 --> 00:19:10,350
dina silverbestick.
145
00:19:14,280 --> 00:19:15,280
Nu gÄr du.
146
00:19:15,680 --> 00:19:16,680
Ut.
147
00:19:16,940 --> 00:19:17,940
Kom.
148
00:19:29,760 --> 00:19:32,320
SÄ gÄr vi och tröstar oss med kaffe och
kaka.
149
00:20:22,440 --> 00:20:23,920
Eller för en man.
150
00:21:33,110 --> 00:21:37,410
Tack för att du tittade pÄ den hÀr
videon.
151
00:22:10,730 --> 00:22:17,670
I Amerika rusar som bekant tÄgen fram i
en sÄ fÀrande hastighet att
152
00:22:17,670 --> 00:22:23,510
dagar och nÀtter skymtar förbi som vita
och svarta strÀck.
153
00:22:26,830 --> 00:22:32,290
NÄ, det gjorde dÄ inte det hÀr tÄget.
Det rullade fram i alldeles lagom fart
154
00:22:32,290 --> 00:22:37,190
att man skulle kunna njuta av den vackra
smÄlÀndska naturen.
155
00:22:38,370 --> 00:22:41,420
Och dÄ och dÄ... DÄ kom man till ett
station.
156
00:22:42,500 --> 00:22:44,800
Ett rött stationshus.
157
00:22:45,040 --> 00:22:49,340
Och jirlanger samt dekorationer i lÄnga
vanor.
158
00:22:50,760 --> 00:22:57,440
SĂ„ fullt med folk som tittade och
vinkade.
159
00:22:58,660 --> 00:22:59,680
Skriver bra.
160
00:23:04,860 --> 00:23:06,140
Du Àr lysande.
161
00:23:11,370 --> 00:23:12,370
Skilj inte pÄ mig.
162
00:23:14,890 --> 00:23:15,890
Jag behöver det.
163
00:23:31,010 --> 00:23:33,490
Som hon... Nej, det Àr sÄ dÀr. Jag
skulle vilja ha det precis sÄ hÀr.
164
00:23:34,270 --> 00:23:35,270
SĂ„ vill jag ha.
165
00:24:29,520 --> 00:24:31,480
Tack för mig.
166
00:25:41,170 --> 00:25:43,490
Jag har ny frisyr.
167
00:25:45,670 --> 00:25:46,810
Det vill jag lova.
168
00:25:48,730 --> 00:25:52,590
Min mor sÀger att den kommer skicka mig
raka vÀgen till helvetet.
169
00:25:54,050 --> 00:25:58,310
Jag tror Gud har natt att tÀnka pÄ en
vacker sekreterares nya frisyr.
170
00:26:04,290 --> 00:26:05,370
Hej pÄ tryckeriet.
171
00:26:35,180 --> 00:26:36,180
Du sover inte.
172
00:26:42,540 --> 00:26:44,380
Godnatt. Godnatt.
173
00:26:55,160 --> 00:26:56,360
Jo, jag förstÄr.
174
00:27:22,190 --> 00:27:23,190
Hur det hÀnder.
175
00:28:09,130 --> 00:28:10,130
Det hÀr Àr ingen bra idé.
176
00:29:55,630 --> 00:30:00,870
Tack för att du tittade pÄ den hÀr
videon!
177
00:31:23,980 --> 00:31:26,200
Tidning. Vem Àr för tidning?
178
00:31:27,740 --> 00:31:29,140
Vem Àr för tidning?
179
00:31:29,400 --> 00:31:32,840
Kalang, full, kvinnlig, ung journalist.
180
00:33:00,560 --> 00:33:02,000
Vad Àr
181
00:33:02,000 --> 00:33:09,720
det
182
00:33:09,720 --> 00:33:10,720
med dig?
183
00:33:12,500 --> 00:33:14,240
Ăr det dansning pĂ„ morgonen?
184
00:33:19,340 --> 00:33:20,360
Och hem och lÀget ensam.
185
00:34:01,840 --> 00:34:02,840
Det Àr vÀldigt lugnt idag.
186
00:34:09,600 --> 00:34:10,600
TĂ€nk.
187
00:34:12,920 --> 00:34:13,920
Vad Àr det?
188
00:34:40,370 --> 00:34:42,810
Jag lÀmnar dig inte.
189
00:34:48,870 --> 00:34:50,350
Ăma brösten.
190
00:34:52,449 --> 00:34:55,710
Och du Àr trött.
191
00:34:59,490 --> 00:35:00,830
MÄr du illa?
192
00:35:10,220 --> 00:35:11,220
Ta av dig kröningen.
193
00:35:23,380 --> 00:35:24,380
Under kjolen.
194
00:35:36,100 --> 00:35:37,100
Astrid...
195
00:35:40,160 --> 00:35:45,040
Min far Àr kökvÀrd. Vi arrenderar kökans
mörk. Vi lever av kökans jord.
196
00:35:46,180 --> 00:35:47,360
Ingen fÄr veta det hÀr.
197
00:35:49,180 --> 00:35:50,540
Du berÀttar inte för nÄgon.
198
00:35:51,040 --> 00:35:53,360
Ăr det klart?
199
00:35:55,580 --> 00:35:56,760
Ta pÄ dig klÀderna.
200
00:36:18,540 --> 00:36:19,540
GÄ upp pÄ ditt huvud.
201
00:36:39,280 --> 00:36:40,420
Jag beklagar dig djupt.
202
00:36:46,260 --> 00:36:47,880
Det finns ingen ursÀkt för detta.
203
00:36:49,360 --> 00:36:50,400
Jag tar helt pÄ mig skulden.
204
00:36:53,860 --> 00:36:56,000
Min situation Àr tyvÀrr ganska
komplicerad.
205
00:36:57,980 --> 00:37:00,980
Jag Àr Ànnu bara separerad frÄn Olivia.
Hon har ju tagit det till domstolen.
206
00:37:01,460 --> 00:37:04,420
SÄ fort mitt skilsmÀssa kommer till
stÄnd sÄ blir det allt enklare.
207
00:37:06,420 --> 00:37:07,420
Enklare?
208
00:37:07,680 --> 00:37:11,360
Jag har hittat en klinik dÀr Astrid kan
föda i full diskussion.
209
00:37:12,960 --> 00:37:14,860
Jag vill gÀrna visa att mitt uppsÄt Àr
gott.
210
00:37:34,940 --> 00:37:35,940
Hon Àr ett ljus.
211
00:37:38,740 --> 00:37:39,740
Hon Àr sÄ begÄvad.
212
00:37:41,880 --> 00:37:42,880
Fulla liv och lust.
213
00:38:33,190 --> 00:38:34,190
Jag mÄste gÄ bort hÀrifrÄn.
214
00:38:35,670 --> 00:38:40,530
Jag kan inte vara kvar hÀr. Vad ska jag
göra med mitt mage?
215
00:38:41,670 --> 00:38:44,650
Min mage börjar vÀxa. Jag kommer inte
kunna visa mig nÄgonstans.
216
00:38:48,550 --> 00:38:49,730
Du mÄste hjÀlpa mig.
217
00:38:50,410 --> 00:38:51,410
Du kan Äka till Stockholm.
218
00:38:51,950 --> 00:38:53,930
Det Àr sekreterarutbildningen som vi har
pratat om.
219
00:39:27,760 --> 00:39:29,740
Lite bröd, ost och korg.
220
00:40:42,000 --> 00:40:43,000
Jag heter Jenny.
221
00:40:43,460 --> 00:40:45,380
Du skriver ofta om döden.
222
00:40:46,320 --> 00:40:48,600
MÄnga Àr döda i dina berÀttelser.
223
00:40:49,140 --> 00:40:50,280
Pippi's mamma.
224
00:40:51,200 --> 00:40:52,320
Jonathan dÀr.
225
00:40:53,600 --> 00:40:54,600
Skorpan dÀr.
226
00:40:55,380 --> 00:40:57,180
Mios mamma Àr inte heller dÀr.
227
00:40:58,120 --> 00:41:02,280
Men man fÄr ÀndÄ lust att leva nÀr man
lÀser om det i dina böcker.
228
00:41:02,640 --> 00:41:04,280
Man vill bara leva.
229
00:41:11,670 --> 00:41:12,670
Absolut.
230
00:42:21,390 --> 00:42:22,390
Det Àr riktigt kallt hÀr inne.
231
00:42:22,690 --> 00:42:23,870
De kokar fick igen.
232
00:42:24,770 --> 00:42:26,230
Absolut, vi har inget mer ved.
233
00:42:34,890 --> 00:42:36,450
Titta hÀr, jag har gjort nÄgot till dig.
234
00:42:38,090 --> 00:42:39,090
Anna har fest.
235
00:42:40,350 --> 00:42:42,310
Hon har ved och en gravation.
236
00:42:43,470 --> 00:42:44,470
Saga.
237
00:42:54,120 --> 00:42:55,120
Vad Àr det?
238
00:42:56,120 --> 00:42:57,120
Krött.
239
00:43:21,560 --> 00:43:23,240
VĂ€gen till frihet.
240
00:43:23,920 --> 00:43:26,720
Hon pÄ framsidan heter Eva Andén. Hon Àr
advokat.
241
00:43:27,340 --> 00:43:29,480
En kvinnlig advokat? Ja.
242
00:43:30,920 --> 00:43:32,620
Hon hjÀlper gravida kvinnor.
243
00:43:34,160 --> 00:43:36,360
Anna föddes pÄ Rikshospitalet i
Köpenhamn.
244
00:43:36,620 --> 00:43:38,580
Eva Andén ordnar en fosterfamilj.
245
00:43:38,800 --> 00:43:39,800
Hon hjÀlper alla.
246
00:43:42,480 --> 00:43:43,800
Men var Àr barnet nu?
247
00:43:44,500 --> 00:43:45,500
Jag vet inte.
248
00:43:48,980 --> 00:43:50,360
Vet hon inte var barnet Àr?
249
00:43:52,880 --> 00:43:53,880
Telegram till Eriksson.
250
00:43:55,280 --> 00:43:57,000
Eriksson? Eriksson? Eriksson?
251
00:43:58,220 --> 00:43:59,420
Eriksson? Eriksson?
252
00:44:01,180 --> 00:44:02,180
Eriksson?
253
00:44:08,520 --> 00:44:09,520
Eriksson?
254
00:44:40,810 --> 00:44:42,690
Det man finns pÄ rum 218.
255
00:44:44,030 --> 00:44:45,030
FörstÄning.
256
00:45:29,960 --> 00:45:30,960
Var det inte bra?
257
00:45:33,080 --> 00:45:34,980
Det Àr en förbannad cirkus hÀr.
258
00:45:37,220 --> 00:45:38,800
Olivia har hört rykten.
259
00:45:40,380 --> 00:45:41,660
Hon vill spÀra in mig.
260
00:45:43,380 --> 00:45:44,880
Vad menar du?
261
00:45:45,160 --> 00:45:46,160
Otökt.
262
00:45:47,640 --> 00:45:49,040
Jag riskerar fÀngelse.
263
00:45:52,740 --> 00:45:53,740
FĂ€ngelse?
264
00:45:55,120 --> 00:45:59,720
Hon har fÄtt domaren att skjuta upp
skilsmÀssiga Àrendet. Nu ska hon bevisa
265
00:45:59,760 --> 00:46:00,760
Jag har gjort dig gravid.
266
00:46:01,340 --> 00:46:02,340
Jaha.
267
00:46:03,100 --> 00:46:06,280
Varför i helvete Àr du tvungen att uppge
faderns namn?
268
00:46:07,560 --> 00:46:10,080
Jag bara lÀser i kyrkboken. Ren och
Blomberg.
269
00:46:11,240 --> 00:46:12,440
Har de sitt bevis?
270
00:46:14,500 --> 00:46:15,980
Vad ska jag sÀga till mina barn?
271
00:47:43,940 --> 00:47:45,780
Pensionatet, hon föddes i Danmark.
272
00:47:47,320 --> 00:47:49,900
DÀrför har hon inte upplevt vem som har
fÄtt det barnet.
273
00:48:02,980 --> 00:48:09,880
SĂ„ kan barnet stanna hos en fosterbarn i
Danmark tills rÀttssaken
274
00:48:09,880 --> 00:48:10,880
Àr över.
275
00:48:11,200 --> 00:48:12,680
Och jag kan visa mig i BBB.
276
00:48:15,050 --> 00:48:16,050
SĂ„ skiljer du dig.
277
00:48:17,210 --> 00:48:18,250
Och sÄ gifter vi oss.
278
00:48:20,350 --> 00:48:21,390
SĂ„ tar vi hem badet.
279
00:49:11,400 --> 00:49:12,400
DÄ ses vi nÀsta vecka.
280
00:49:41,420 --> 00:49:42,660
Ja, nu Àr vi hÀr.
281
00:49:44,860 --> 00:49:45,860
Ja, nu Àr vi hÀr.
282
00:49:52,900 --> 00:49:53,900
Ja,
283
00:49:58,240 --> 00:49:59,340
nu Àr vi hÀr.
284
00:49:59,720 --> 00:50:00,720
Ja,
285
00:50:01,320 --> 00:50:02,320
nu Àr vi hÀr.
286
00:50:02,560 --> 00:50:04,120
Ja, nu Àr vi hÀr.
287
00:50:05,860 --> 00:50:09,560
Ja, nu Àr vi hÀr.
288
00:50:11,600 --> 00:50:12,600
Hade du en god rejse?
289
00:50:13,840 --> 00:50:20,340
Nej, det Àr det. Nej, det Àr det. Du kan
hÀnga kappen hÀr.
290
00:50:23,020 --> 00:50:25,140
Ăr det du som kan svenska?
291
00:50:25,520 --> 00:50:27,640
Nej, men du Àr inte min första svenska
flicka.
292
00:50:29,200 --> 00:50:30,860
Kom, jag ska visa var du ska bo.
293
00:50:40,040 --> 00:50:41,040
LĂ€gg dig lite.
294
00:50:41,550 --> 00:50:42,870
Det drÀnger du helt sÀkert till.
295
00:50:46,670 --> 00:50:47,730
Har du hevet pengar?
296
00:50:49,610 --> 00:50:50,610
Ja.
297
00:50:52,670 --> 00:50:54,990
Man mÀrker att barnet har vÀnt sig
riktigt.
298
00:50:56,530 --> 00:50:57,670
Ja, ja. VarsÄgod.
299
00:51:07,190 --> 00:51:08,270
Jag tar lite upp er.
300
00:51:15,760 --> 00:51:16,760
DĂ€r ligger huvudet.
301
00:51:20,040 --> 00:51:21,040
Nu mÀrker jag.
302
00:51:29,080 --> 00:51:32,820
Det Àr ett lille knÀ.
303
00:51:34,300 --> 00:51:36,060
Det Àr ett livligt lille mÀnniska.
304
00:51:54,720 --> 00:51:57,760
NÀsta gÄng. SÄ ska du hÄlla vÀdret inne.
Ska du inte skriva?
305
00:51:58,560 --> 00:51:59,560
Ja, ja.
306
00:52:02,220 --> 00:52:03,220
Allt vad du kan.
307
00:52:05,240 --> 00:52:06,680
Ja, gÄ och hÄlla vÀdret inne nu.
308
00:52:07,540 --> 00:52:08,359
Och pÄ igen.
309
00:52:08,360 --> 00:52:09,840
Kom. Vi kan se huvudet nu.
310
00:52:10,540 --> 00:52:11,660
Och pressa till. Kom sÄ.
311
00:52:11,920 --> 00:52:12,920
Ja.
312
00:52:13,160 --> 00:52:15,200
Och puss, puss, puss. Puss, puss.
313
00:52:15,900 --> 00:52:17,580
SÄ hÄller vi en paus. Ja.
314
00:52:26,250 --> 00:52:27,410
Ja, det kommer han.
315
00:52:28,270 --> 00:52:29,270
Det kommer han.
316
00:52:29,370 --> 00:52:30,370
Igen, tapp dig.
317
00:52:30,770 --> 00:52:31,770
HÄll dig hÀr, kom.
318
00:54:24,240 --> 00:54:26,080
Jag kommer förstÄ att det hÀnder nÄgot
om jag inte kommer hem till Gible.
319
00:54:27,040 --> 00:54:28,040
Ja.
320
00:54:32,360 --> 00:54:34,060
Det kan komma till att det gör riktigt
ont.
321
00:54:34,320 --> 00:54:35,320
Det Àr nÀsta hus dÀr.
322
00:54:36,400 --> 00:54:37,400
Men du mÄ inte mÀlka ut.
323
00:54:37,760 --> 00:54:39,740
Om du mÀlker ut sÄ björnar vi med en
mjölk.
324
00:57:22,320 --> 00:57:24,360
Han döptes pÄ sjukhuset.
325
00:57:26,920 --> 00:57:28,080
Lars heter han.
326
00:57:33,280 --> 00:57:35,860
Jag kommer nog kalla honom för Lasse.
327
00:57:37,100 --> 00:57:39,560
Jag kommer tillbaka och linda in dig
igen innan vi Äker.
328
00:58:04,400 --> 00:58:08,500
I samma trakt lÄg nÄgra herdar ute och
vaktade sin jord om natten.
329
00:58:09,080 --> 00:58:15,560
DÄ stod Herrens Àngel framför dem. Och
Herrens hÀrlighet kringstrÄlade dem.
330
00:58:16,060 --> 00:58:18,340
Och de blev mycket förskrÀckta.
331
00:58:19,160 --> 00:58:20,920
Men Àngeln sa det.
332
00:58:21,200 --> 00:58:25,700
Var inte förskrÀckta. Ty jag bÄdar er en
stor glÀdje.
333
00:58:28,600 --> 00:58:32,640
Idag har en frÀlsare födts hos er i
Davids stad.
334
00:58:33,130 --> 00:58:35,110
Han Àr Messias herre.
335
00:58:35,810 --> 00:58:42,190
Och detta Àr tecknet för er. Vi ska
finna ett nytfött barn som Àr lindat och
336
00:58:42,190 --> 00:58:48,170
ligger i en krubba. Och plötsligt var
det tillsammans med Àngen en stor
337
00:58:48,170 --> 00:58:50,050
herr som prisade Gud.
338
00:59:25,180 --> 00:59:26,180
Snart.
339
00:59:27,400 --> 00:59:34,380
Jag hÄller djurklapp till dig.
340
00:59:35,540 --> 00:59:37,140
Jag vet inte vad vi har gjort.
341
00:59:41,860 --> 00:59:45,300
Jag mÄste hÄlla dig varm.
342
01:00:00,590 --> 01:00:01,590
Han Àr ju bara i Danmark.
343
01:00:41,260 --> 01:00:42,400
Du behöver inte gifta dig med honom.
344
01:00:45,100 --> 01:00:48,040
Du behöver inte. Du Àr snart utbildad
sekreterare.
345
01:00:51,160 --> 01:00:53,760
Vill du verkligen bli styrmÄl till
Bertha och alla hennes syskon?
346
01:00:54,360 --> 01:00:55,360
Mm.
347
01:00:58,380 --> 01:00:59,540
Jag Àlskar honom.
348
01:01:06,480 --> 01:01:07,900
Du behöver inte avtrycka.
349
01:01:09,320 --> 01:01:11,940
Du kan lÄta barnet stanna kvar i dammar
och ÄtervÀnda och glömma allt det hÀr.
350
01:01:19,300 --> 01:01:21,120
SÀger du att jag ska lÀmna mitt barn?
351
01:01:26,080 --> 01:01:27,840
Ăr inte hans fostermor en god mor?
352
01:02:31,080 --> 01:02:36,840
Han har blivit... Man kan sÀga att han
verkligen har vuxit.
353
01:03:20,110 --> 01:03:21,110
Jag kan inte komma.
354
01:03:22,170 --> 01:03:23,370
Det rÀcker med andra kvar.
355
01:03:27,770 --> 01:03:29,590
Jag Àr inte ens fortant hÀr i övrigt.
356
01:03:55,180 --> 01:03:57,520
Svenska boken centralen radioavdelningen
Asterix som gÄr av.
357
01:03:58,320 --> 01:03:59,320
Jag kopplar vidare.
358
01:04:01,600 --> 01:04:03,560
Herr Nilsson till Herr Karlsson.
359
01:04:14,780 --> 01:04:17,360
Svenska boken centralen radioavdelningen
Asterix som gÄr av.
360
01:04:18,320 --> 01:04:23,500
Hur kan jag stÄ till tjÀnst?
361
01:04:32,160 --> 01:04:33,160
Ja.
362
01:04:47,320 --> 01:04:53,140
Du sa att jag kunde ta hem honom.
363
01:04:54,780 --> 01:04:57,520
Jag vet. Jag kommer skicka pengar.
364
01:05:09,260 --> 01:05:10,900
Jag skrev just att han har lÀrt sig att
sitta sjÀlv.
365
01:05:14,600 --> 01:05:15,600
Jag saknar dig.
366
01:05:18,620 --> 01:05:19,620
HallÄ?
367
01:05:22,540 --> 01:05:24,780
Tack för samtalet, Herr Gustafsson. Jag
ska se vad jag kan göra.
368
01:05:31,760 --> 01:05:37,120
Vad Àr det?
369
01:06:45,830 --> 01:06:48,070
Marina, jag vet inte vad jag skulle göra
utan dig.
370
01:07:15,470 --> 01:07:18,270
Barnen i dina böcker kan klara mycket,
tycker jag.
371
01:07:19,390 --> 01:07:22,310
Pippi kan klara att leva utan mamma och
pappa.
372
01:07:23,270 --> 01:07:27,450
Emil har inte rÀdd för att han blir
straffad och inlÄst vid snickarboa.
373
01:07:30,910 --> 01:07:33,550
Mio svÀlter och tror att han ska dö.
374
01:07:34,130 --> 01:07:37,010
Men han vinner ÀndÄ mot det onda pÄ
slutet.
375
01:07:38,770 --> 01:07:40,010
Som vill jag ocksÄ vara.
376
01:07:40,490 --> 01:07:43,430
En som aldrig ger upp, utan kÀmpar.
377
01:07:44,299 --> 01:07:46,700
Ăven om jag Ă€r ung och kĂ€nner mig ensam.
378
01:08:24,170 --> 01:08:25,390
Jag blev dömd för otukt.
379
01:08:34,050 --> 01:08:35,130
Tusen kronor Àr bÀttre.
380
01:08:38,370 --> 01:08:39,370
Tusen kronor?
381
01:08:41,770 --> 01:08:44,010
Du fick inte fÀngelse.
382
01:08:44,370 --> 01:08:45,370
Nej.
383
01:08:50,130 --> 01:08:52,510
Det var pÄ valen ett billigt nöje att
vara holkar.
384
01:09:07,439 --> 01:09:09,760
Jag kan inte hem Lasse. Jag kan inte hem
Lasse.
385
01:09:43,350 --> 01:09:44,710
Vi Àr fria.
386
01:09:45,290 --> 01:09:47,870
Vi kan göra vad i helvete vi vill.
387
01:10:10,510 --> 01:10:11,510
Gift dig med mig.
388
01:10:27,670 --> 01:10:29,010
VÄr bröllop.
389
01:10:29,370 --> 01:10:30,790
Blommande ÀppeltrÀd.
390
01:10:46,560 --> 01:10:47,560
Vitningar, va?
391
01:10:49,500 --> 01:10:50,500
Vi bygger om.
392
01:10:50,780 --> 01:10:51,940
Vi ska fÄ nytt kök.
393
01:10:53,660 --> 01:10:55,080
Bertha flyttar upp pÄ övervÄningen.
394
01:10:56,480 --> 01:10:58,060
SĂ„ tar vi hennes rum till Lasse.
395
01:11:00,060 --> 01:11:02,560
Du mÄste ju trösta honom pÄ natten nÀr
han Àr ledsen.
396
01:11:07,440 --> 01:11:08,440
Ălskling.
397
01:11:25,400 --> 01:11:26,800
VarsÄgod.
398
01:11:47,690 --> 01:11:49,870
Vi bygger om köket. Vi skapar en familj.
399
01:11:50,950 --> 01:11:52,110
Jag kan inte.
400
01:11:52,410 --> 01:11:53,410
Jag Àlskar dig.
401
01:11:54,170 --> 01:11:55,170
Jag kan inte.
402
01:11:56,850 --> 01:11:58,230
Jag mÄste bara fÄ tÀnka lite.
403
01:12:09,970 --> 01:12:11,070
BerÀtta vad jag har gjort fel.
404
01:12:13,150 --> 01:12:16,230
Vad Àr det du mÄste tÀnka igenom?
405
01:12:20,680 --> 01:12:21,680
Jag fick knappt rÄd med mat.
406
01:12:22,740 --> 01:12:24,300
Finns det hÀr att penningkÄsen stÀngs
nu?
407
01:12:24,580 --> 01:12:25,580
Ja.
408
01:12:26,920 --> 01:12:27,920
För helvete!
409
01:12:28,060 --> 01:12:29,060
Det gör ont!
410
01:12:31,780 --> 01:12:32,780
SÀg vad jag har hört fel.
411
01:12:35,580 --> 01:12:36,580
Ăr jag för gammal?
412
01:12:42,940 --> 01:12:44,320
Hur ska du klara dig utan mig?
413
01:13:06,760 --> 01:13:08,500
Jag kan inte komma nu, Maria. Jag har
inga pengar.
414
01:13:09,780 --> 01:13:10,780
Nej.
415
01:13:11,680 --> 01:13:13,380
Jag Àr sÄ kedjad. Jag hörde det igÄr med
er.
416
01:13:13,820 --> 01:13:14,820
Vem var Lasse?
417
01:13:15,160 --> 01:13:16,160
Han Àr glad.
418
01:13:17,320 --> 01:13:18,800
Han kan bli hÀr sÄ lÀnge det ska vara.
419
01:13:19,060 --> 01:13:20,640
Tror du att jag kan höra nÄn?
420
01:13:21,120 --> 01:13:24,560
Ja, han sitter hÀr. Kom, Lasse. SÀg hej
till Lasse, mamma. Nej. HallÄ, Lasse.
421
01:13:25,340 --> 01:13:26,340
HallÄ.
422
01:13:26,820 --> 01:13:27,820
MÄr du bra?
423
01:13:27,880 --> 01:13:30,560
Nej. Kom, förtÀl vad Elsa och dig gör
imorse.
424
01:13:31,140 --> 01:13:32,140
Nej.
425
01:13:33,060 --> 01:13:34,980
Maria, jag kan inte prata med dig. Vi
har inte rÄd.
426
01:13:38,350 --> 01:13:39,068
Kom, Lasse.
427
01:13:39,070 --> 01:13:41,150
Du ska sÀga farvÀl till Lasse, mamma.
Kom nu.
428
01:13:42,310 --> 01:13:43,310
Hej dÄ.
429
01:13:43,450 --> 01:13:44,450
Hej dÄ.
430
01:14:19,370 --> 01:14:21,770
Jag gick inte vid den kungliga
automobilklubben.
431
01:14:22,590 --> 01:14:23,930
Jag hoppas det gick bra.
432
01:14:25,790 --> 01:14:27,770
FÄr jag det hÀr rÄdet att hyra min egen
lÀgenhet?
433
01:14:28,230 --> 01:14:29,730
DĂ„ kan Lasse komma och bo hos mig.
434
01:14:31,970 --> 01:14:32,970
Har du nÄgot annat?
435
01:14:36,250 --> 01:14:37,710
SvÀlt. SjÀlv.
436
01:14:47,210 --> 01:14:50,030
Jag hade kommit in i svÀltens villiga
vanvett.
437
01:14:50,610 --> 01:14:54,930
Jag var tom och fri frÄn smÀrta och mina
tankar var tygelösa.
438
01:15:03,490 --> 01:15:05,490
Hade du inte kunnat lÄna en bok om
kÀrlek?
439
01:15:21,050 --> 01:15:27,110
Ă
rsboken. Jag bad att fÄ bildtexterna
rÀttade.
440
01:15:27,570 --> 01:15:29,830
Det Àr inte heller korrekturlÀtt. Det
skulle vara klart idag.
441
01:15:30,630 --> 01:15:35,270
Det Àr det gamla manuset. Det nya ligger
hÀr. Alla bildtexter Àr rÀttade. Och sÄ
442
01:15:35,270 --> 01:15:36,270
lÀst korrektur pÄ det hÀr stÀllet.
443
01:15:44,650 --> 01:15:47,090
Just det hÀr manuset ska skickas till
psykediet idag.
444
01:15:49,070 --> 01:15:50,290
Ja, det Àr ett bud pÄ vÀg.
445
01:15:52,890 --> 01:15:54,190
Allt de andra ordet Àr i sin ordning?
446
01:15:54,730 --> 01:15:55,730
Ja.
447
01:15:58,870 --> 01:15:59,870
UtmÀrkt.
448
01:16:00,470 --> 01:16:01,470
Tack.
449
01:16:05,970 --> 01:16:07,450
Hur gammal Àr sonen?
450
01:16:08,910 --> 01:16:10,410
Han Àr tvÄ och ett halvt.
451
01:16:11,950 --> 01:16:14,230
Jag kan passa honom nÀr du arbetar.
452
01:16:14,910 --> 01:16:17,710
Min dotter har en barnsÀng som inte
anvÀnds lÀngre.
453
01:16:20,269 --> 01:16:24,750
Toaletten ligger pÄ gÄrden och det finns
ett badhus strax bortanför parken.
454
01:16:24,990 --> 01:16:28,370
Och köket ligger i slutet av gÄngen.
UrsÀkta mig.
455
01:16:37,650 --> 01:16:39,510
Tror du inte Lasse fÄr det bra hÀr?
456
01:16:41,910 --> 01:16:44,070
Kom till rök.
457
01:16:50,640 --> 01:16:52,160
Bara de som Àr mest röda.
458
01:16:54,420 --> 01:16:55,680
Det Àr mina mor.
459
01:16:57,240 --> 01:16:58,900
Och de fina.
460
01:17:01,600 --> 01:17:03,640
Vi hör ju att Carl kallar mig mor.
461
01:17:05,120 --> 01:17:06,240
Esse kallar mig ocksÄ mor.
462
01:17:07,960 --> 01:17:09,500
Men vi talar mycket om Lasse, mamma.
463
01:17:16,960 --> 01:17:17,960
Vad Àr det?
464
01:17:18,820 --> 01:17:19,820
Ska vi översÀtta?
465
01:17:21,480 --> 01:17:23,660
Jag tycker det Àr bÀst om vi sÀger det
tillsammans.
466
01:17:24,380 --> 01:17:25,760
Förklara till honom att nu ska han bo
hos dig.
467
01:17:27,960 --> 01:17:29,100
Hur ska jag sÀga det?
468
01:17:29,740 --> 01:17:32,460
Jag vill bara sÀga till honom att nu har
du hittat ett stÀlle dÀr han ocksÄ ska
469
01:17:32,460 --> 01:17:33,460
vara.
470
01:17:34,140 --> 01:17:35,440
Han vet ju bra att du Àr hans mor.
471
01:18:07,880 --> 01:18:09,280
Nej.
472
01:18:13,920 --> 01:18:17,040
Nej. Nej.
473
01:18:44,880 --> 01:18:45,880
Jag puttar bara.
474
01:18:46,500 --> 01:18:47,820
Carl, tar du esse?
475
01:18:48,460 --> 01:18:50,000
Kan du sÀga godnatt till Lasse, mamma?
476
01:18:50,500 --> 01:18:51,720
Godnatt, Lasse, mamma.
477
01:18:53,380 --> 01:18:54,380
Godnatt.
478
01:19:00,300 --> 01:19:02,120
Jag vill gÄ och prata med dig, mor.
479
01:19:40,040 --> 01:19:41,420
Jag Àr inte hans mor, Marie.
480
01:19:43,540 --> 01:19:46,860
DÄ Àr han smÄ. Marie, han kÀnner mig
inte.
481
01:19:47,900 --> 01:19:49,180
Han kÀnner mig inte ens.
482
01:19:56,620 --> 01:19:59,500
Ser du inte att det Àr det hÀr som Àr
hans hem?
483
01:20:03,200 --> 01:20:04,660
Att det Àr dig han Àlskar.
484
01:20:11,740 --> 01:20:13,320
Det Àr dig som har född honom. Du Àr
hans mor.
485
01:20:14,740 --> 01:20:15,860
Jag bara passade pÄ honom.
486
01:20:19,320 --> 01:20:20,320
HÀr Àr hans hemma.
487
01:21:02,030 --> 01:21:03,030
Ska vi sÀga farvÀl?
488
01:21:06,650 --> 01:21:07,650
DÄ gÄr jag ner.
489
01:21:16,350 --> 01:21:18,170
Lasse, sÀg en ordentlig farvÀl till
Lasse, mamma.
490
01:21:23,950 --> 01:21:24,950
Ska vi sÀga farvÀl, alltsÄ?
491
01:22:16,550 --> 01:22:20,870
HjÀrtligt vÀlkomna till Ärets skalafest
för Kungliga Automobilklubben. Jag kan
492
01:22:20,870 --> 01:22:23,830
lugna alla med att vi alldeles strax
kommer fÄ sÀtta oss till bord.
493
01:22:25,410 --> 01:22:30,290
Men innan dess sÄ skulle jag vilja att
vi höjer vÄra glas och skÄlar för Ànnu
494
01:22:30,290 --> 01:22:33,670
ett mycket framgÄngsrikt Är för
belismen.
495
01:22:34,510 --> 01:22:35,870
SkÄl! SkÄl!
496
01:22:43,270 --> 01:22:44,910
SkÄl har vi fortfarande för belismen.
497
01:22:54,130 --> 01:22:56,610
LĂ€nge levebilismen.
498
01:24:43,120 --> 01:24:44,120
Gör inga taxiotek.
499
01:26:23,020 --> 01:26:24,020
LĂ€gg inte dig.
500
01:26:24,720 --> 01:26:25,740
LĂ€gg
501
01:26:25,740 --> 01:26:35,460
inte
502
01:26:35,460 --> 01:26:36,460
dig.
503
01:27:07,470 --> 01:27:08,490
TĂ€nk hur du har blivit stor.
504
01:27:13,290 --> 01:27:14,290
André?
505
01:28:04,780 --> 01:28:05,780
Det Àr allvarligt.
506
01:28:08,940 --> 01:28:10,340
Jag har frÄgat hur bÀst kan jag med
Lasse?
507
01:28:12,940 --> 01:28:13,940
Jag har med honom.
508
01:28:15,000 --> 01:28:16,860
Men det Àr allvarligt. Hon kan inte ta
hand om honom lÀngre.
509
01:28:23,060 --> 01:28:24,380
Nu mÄste det vara bestÀmt.
510
01:28:27,580 --> 01:28:28,700
Men det Àr ju mitt barn.
511
01:28:31,580 --> 01:28:33,900
Han Àr helt ensam i vÀrlden.
512
01:29:22,680 --> 01:29:29,280
Jag vet inte vad jag ska sÀga.
513
01:29:45,680 --> 01:29:49,020
Jag kommer inte tillbaka. Jag försöker
gÄ och bita mitt barn. Mitt barn!
514
01:31:10,540 --> 01:31:11,540
Vad Àr det?
515
01:31:15,880 --> 01:31:16,880
Nej.
516
01:31:25,020 --> 01:31:26,160
Jag fick det som.
517
01:31:55,880 --> 01:31:56,880
Ja, det gör det.
518
01:32:44,170 --> 01:32:48,190
Jag har tÀnkt jÀttemycket pÄ det du
skriver i Bröderna lejongÀrta.
519
01:32:48,790 --> 01:32:51,730
Att det finns saker man mÄste göra.
520
01:32:53,570 --> 01:32:57,730
Ibland mÄste jag försvara min lillebror
mot andra pojkar.
521
01:32:58,190 --> 01:33:00,750
Det Àr jobbigt, men jag mÄste.
522
01:33:02,110 --> 01:33:06,790
Annars Àr jag ingen mÀnniska utan bara
en liten lort. Och det vill jag inte
523
01:33:06,790 --> 01:33:07,790
vara.
524
01:33:46,730 --> 01:33:48,630
Jag har lÄnat en fin sÀng till dig.
525
01:33:50,290 --> 01:33:51,750
Lasses alldeles egna sÀng.
526
01:33:56,430 --> 01:33:58,670
Och vi har en egen ingÄng.
527
01:34:02,830 --> 01:34:06,050
Imorgon kan vi gÄ till parken.
528
01:34:08,330 --> 01:34:10,870
SĂ„ kan vi se om vi hittar ett fint
klÀttertrÀd.
529
01:34:23,310 --> 01:34:24,910
Du, Àr inte du hungrig?
530
01:34:25,330 --> 01:34:27,690
Jag kan ju förstÄ vad jag sÀger.
531
01:34:28,050 --> 01:34:32,470
Du, Àr du sulten?
532
01:34:35,110 --> 01:34:36,370
Ăr du sulten, alltsĂ„?
533
01:34:37,930 --> 01:34:39,670
Jag kÀnner mig mÄ.
534
01:35:05,360 --> 01:35:06,480
DÀr Àr det björnbÀr.
535
01:35:08,620 --> 01:35:09,640
Det kan man Àta.
536
01:35:10,580 --> 01:35:11,580
DĂ„ tar man av sig.
537
01:35:14,680 --> 01:35:15,680
Mm.
538
01:35:17,060 --> 01:35:18,760
Och jag Àr jÀttehungrig.
539
01:35:23,540 --> 01:35:25,640
Lite knickebröd.
540
01:35:55,190 --> 01:35:57,090
Du Àr dÀr, Lasse.
541
01:35:57,610 --> 01:35:58,610
Kom och gÄ unga.
542
01:36:08,750 --> 01:36:09,750
GĂ„ och prova gummorna.
543
01:36:17,350 --> 01:36:18,530
Ăr det inget du vill göra?
544
01:36:26,730 --> 01:36:27,730
Ska vi gÄ hem?
545
01:36:36,290 --> 01:36:37,690
Lasse, Àt lite.
546
01:36:41,769 --> 01:36:44,130
Okej. Vet du vad det hÀr Àr?
547
01:36:46,530 --> 01:36:47,530
Krokodilpastej.
548
01:36:48,130 --> 01:36:49,850
Gjort pÄ riktig krokodil.
549
01:36:54,850 --> 01:36:57,210
Ska vi lÄtsas att jag Àr Marie?
550
01:36:59,210 --> 01:37:00,210
Lasse?
551
01:37:01,130 --> 01:37:04,670
Du ska spisa din medd som en stor drÀng.
552
01:37:05,050 --> 01:37:06,590
Och du ska dricka din mjölk.
553
01:37:07,050 --> 01:37:09,050
Precis som en stor drÀng.
554
01:37:13,030 --> 01:37:18,590
Okej, men... Det Àr för att jag Àr
svensk.
555
01:37:19,170 --> 01:37:20,590
Och du Àr svensk.
556
01:37:21,510 --> 01:37:22,510
Nej.
557
01:37:23,910 --> 01:37:25,770
Lasse Àr svensk.
558
01:37:26,010 --> 01:37:27,390
Och Asi Àr svensk.
559
01:37:28,810 --> 01:37:29,970
Och jag Àr din mor.
560
01:37:31,010 --> 01:37:32,170
Nej, nej, nej.
561
01:37:32,570 --> 01:37:35,430
Lasse, nu fÄr du spisa din mat och sÄ
kan vi leka efterÄt.
562
01:37:42,030 --> 01:37:43,870
Jag Àr din mor och du ska göra som jag
sÀger.
563
01:39:47,440 --> 01:39:48,560
Skriva fÀrdigt dina brev.
564
01:39:51,660 --> 01:39:52,660
Jag skickar hem dig.
565
01:39:53,600 --> 01:39:56,840
Du fÄr inte avskedja mig. Jag avskedjar
dig om du inte gÄr hem till din son.
566
01:40:00,420 --> 01:40:03,520
Men du, det Àr en order.
567
01:40:04,540 --> 01:40:07,720
Du gÄr hem till din sjuka pojke och
kommer inte tillbaka förrÀn han Àr
568
01:40:34,920 --> 01:40:35,920
Doktorn Àr hÀr.
569
01:40:37,000 --> 01:40:38,000
Doktor?
570
01:40:38,320 --> 01:40:40,300
Jag har inte ringt efter nÄgon doktor.
571
01:40:40,840 --> 01:40:42,220
Sture Lindgren har skickat mig.
572
01:40:42,460 --> 01:40:43,960
Vi kÀnner varandra sedan gammalt.
573
01:40:44,900 --> 01:40:47,320
Sture? Och det kostar inget.
574
01:40:51,520 --> 01:40:52,640
Och andas in.
575
01:40:53,740 --> 01:40:54,960
Och andas ut.
576
01:40:55,940 --> 01:40:57,560
JĂ€ttefint. Andas in.
577
01:41:06,640 --> 01:41:07,640
SĂ„ kan du hosta.
578
01:41:12,120 --> 01:41:13,120
Kommer han bli frisk?
579
01:41:13,700 --> 01:41:16,140
Ja, det Àr kikhosta.
580
01:41:17,000 --> 01:41:20,480
Och det Àr inget visst man kan göra
nÄgonting Ät. Utan naturen fÄr sÄ att
581
01:41:20,480 --> 01:41:21,480
ha sin gÄng.
582
01:41:22,700 --> 01:41:24,340
Jag kommer att titta till om nÄgon
vecka.
583
01:41:41,900 --> 01:41:42,900
Jag ocksÄ.
584
01:41:52,000 --> 01:41:58,600
Jag tror inte att jag har berÀttat för
dig om staden dÀr man
585
01:41:58,600 --> 01:42:00,460
dyker sockerdrycka.
586
01:42:01,460 --> 01:42:03,380
Och sÀger god morgon hela tiden.
587
01:42:06,540 --> 01:42:11,960
Och det hela började med att de duktade.
Kisterna blev arga pÄ barnen och
588
01:42:11,960 --> 01:42:14,820
skickade ivÀg dem för att skÀmmas.
589
01:42:17,460 --> 01:42:22,680
Barnen hamnade i ett nytt land dÀr de
slog sig ner alldeles ensamma.
590
01:42:26,360 --> 01:42:29,960
Barnen skulle sjÀlva ta hand om sig
sjÀlva.
591
01:42:32,540 --> 01:42:37,860
De var ju bara barn sÄ de visste inte
vad de skulle göra.
592
01:42:39,340 --> 01:42:45,440
SÄ de sov med fötterna pÄ huvudkudden
och tog pÄ sig klÀderna ut och in och
593
01:42:45,440 --> 01:42:49,000
sa god morgon Àven om det var natt.
594
01:42:56,360 --> 01:42:58,020
Vad kom Ät sig dÄ?
595
01:43:32,280 --> 01:43:33,920
Jo, barnen.
596
01:43:35,320 --> 01:43:37,820
De gjorde allt pÄ sitt vis.
597
01:43:40,360 --> 01:43:42,760
Och klÀttra i trÀd.
598
01:43:43,240 --> 01:43:45,580
Och dricka sockerdricka.
599
01:43:46,360 --> 01:43:47,840
Det kunde de.
600
01:44:27,980 --> 01:44:30,220
Mormor passar ofta mig och min syster.
601
01:44:30,540 --> 01:44:34,180
Hon sÀger, lÄt de smÄ barnen komma till
mig.
602
01:44:34,540 --> 01:44:37,760
Hon gillar att leka fast hon Àr gammal.
603
01:44:39,000 --> 01:44:41,240
Jag tror att du Àr likadan.
604
01:44:42,160 --> 01:44:47,480
Alla barnen du har i dina böcker, det
mÀrks att du tycker om oss. Du förstÄr
605
01:44:47,480 --> 01:44:49,720
oss. Du Àr pÄ barnens sida.
606
01:45:35,020 --> 01:45:36,020
Det Àr vi.
607
01:46:31,269 --> 01:46:32,470
VĂ€lkommen. Tack.
608
01:46:34,690 --> 01:46:35,770
Ăr det Lasse?
609
01:46:36,090 --> 01:46:37,090
Ja.
610
01:46:40,330 --> 01:46:41,610
Ăr det din morfar?
611
01:48:13,800 --> 01:48:15,180
Du hÀlsar ordentligt min mor.
612
01:48:54,540 --> 01:48:55,640
Det Àr söndag imorgon.
613
01:48:58,160 --> 01:49:02,120
Jag undrar om ni vill följa mig till
kyrkan.
614
01:49:04,140 --> 01:49:05,140
Om ni har lust.
615
01:49:14,580 --> 01:49:15,840
Det vill vi gÀrna.
616
01:49:16,260 --> 01:49:17,260
Tack.
617
01:49:23,760 --> 01:49:24,000
Tack sÄ
618
01:49:24,000 --> 01:49:34,128
mycket.
619
01:51:18,749 --> 01:51:24,050
Astrid Lindgren, vi har ocksÄ skrivit en
sÄng till dig. Du fyller ju Är idag.
620
01:51:24,590 --> 01:51:28,830
VÄr lÀrare hjÀlpte oss nÀr vi berÀttade
vad den skulle handla om.
621
01:51:29,170 --> 01:51:32,910
Nu sjunger vi den för dig sÄ att du
ocksÄ kan fÄ höra den.
622
01:51:59,160 --> 01:52:00,560
Lalalalalalalala...
623
01:52:25,480 --> 01:52:28,160
Passa pÄ att leva. Ta för dig.
624
01:52:28,940 --> 01:52:32,420
KÀnn att sommaren den Àr din.
625
01:52:35,840 --> 01:52:37,500
Passa pÄ att leva.
626
01:55:08,940 --> 01:55:12,000
Passa pÄ att leva, ta för dig.
627
01:55:13,000 --> 01:55:16,280
KÀnn att sommaren, den Àr din.
628
01:55:20,040 --> 01:55:23,400
Passa pÄ att leva, ta ett steg fram.
629
01:56:19,180 --> 01:56:25,060
Men du kan grÄta och se att framtiden
kan förlÄta.
630
01:56:27,840 --> 01:56:32,300
Svart mÄla inte hela tavlan du fÄtt.
631
01:56:32,560 --> 01:56:36,240
LÄt andra fÀrger fÄ plats emellan oss.
42217