All language subtitles for marlow_gyilkosok_klubja_03x06_gepi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:09,220 Ferdy Blake's been murdered. 2 00:00:10,220 --> 00:00:12,420 The Brigade all thought that he was a genius. 3 00:00:12,840 --> 00:00:16,980 But he enjoyed humiliating people who worked for him. Ferdy was desperate to 4 00:00:16,980 --> 00:00:18,800 me out, but I wouldn't give him the satisfaction. 5 00:00:19,200 --> 00:00:21,820 We keep our heads down and our mouths shut. Got it? 6 00:00:22,060 --> 00:00:23,980 That's Amari, the kitchen gardener. 7 00:00:24,240 --> 00:00:27,260 How are the rest of the staff taking it? I don't know. I haven't seen anyone 8 00:00:27,260 --> 00:00:28,159 since it happened. 9 00:00:28,160 --> 00:00:29,160 More threats. 10 00:00:29,720 --> 00:00:30,720 Get them to forensic. 11 00:00:35,480 --> 00:00:36,480 Put that down. 12 00:00:41,870 --> 00:00:43,090 We need to get back to the restaurant. 13 00:00:43,970 --> 00:00:44,970 Now. 14 00:00:52,990 --> 00:00:54,670 Looks like he died of hypothermia. 15 00:00:55,850 --> 00:00:59,370 If we're assuming this wasn't an accident, we need to work out when he 16 00:00:59,370 --> 00:01:00,370 the freezer room. 17 00:01:01,150 --> 00:01:03,890 What time did you meet Mario Joseph to go foraging? Nine o 'clock. 18 00:01:04,170 --> 00:01:06,190 Isla D'Souza raised the alarm at eleven. 19 00:01:06,770 --> 00:01:09,610 Forensics have just arrived, Guv. Right, let's go and talk to Mr. D'Souza. 20 00:01:16,970 --> 00:01:17,970 I wonder where that goes. 21 00:01:25,650 --> 00:01:26,750 Just a storeroom. 22 00:01:29,910 --> 00:01:30,910 What are those? 23 00:01:31,530 --> 00:01:34,250 What sort of gas they use in Ferdi's smoking cocktails. 24 00:01:34,490 --> 00:01:35,490 Liquid nitrogen. 25 00:01:36,210 --> 00:01:37,630 What's that pipe doing there? 26 00:01:38,030 --> 00:01:39,330 The valve is open. 27 00:01:39,810 --> 00:01:42,290 And according to that gauge, the tank's empty. 28 00:01:42,890 --> 00:01:46,170 It's contents taken by this pipe. 29 00:01:47,240 --> 00:01:48,300 To where, I wonder? 30 00:01:54,840 --> 00:02:00,160 If I've got my bearings right, that vent is on the back wall of the freezer. 31 00:02:00,740 --> 00:02:04,460 So someone knowingly pumped gas into a locked room. 32 00:02:04,920 --> 00:02:06,220 That does not sound good. 33 00:02:06,560 --> 00:02:07,560 It isn't. 34 00:02:07,880 --> 00:02:12,460 According to this, gas released into a sealed area displaces oxygen and can 35 00:02:12,460 --> 00:02:13,460 cause suffocation. 36 00:02:13,520 --> 00:02:15,380 Whoever did this was leaving nothing to chance. 37 00:02:15,980 --> 00:02:18,800 And it's a far faster way to die than hypothermia. 38 00:02:51,500 --> 00:02:52,880 What time did you find Mr Merson? 39 00:02:53,600 --> 00:02:55,500 Just before I called you. 40 00:02:56,100 --> 00:02:57,100 Around 11. 41 00:02:57,760 --> 00:02:59,120 You're expecting him to be here? 42 00:02:59,620 --> 00:03:01,240 I'd asked him to do some cleaning. 43 00:03:02,000 --> 00:03:05,100 And then when I couldn't find him, I checked the freezer room. 44 00:03:05,500 --> 00:03:08,140 Is there any chance he could have locked himself in, accidentally? 45 00:03:08,360 --> 00:03:11,660 No. Someone had locked the door on the outside and taken the key. 46 00:03:12,740 --> 00:03:15,240 We need to know your movements from 6pm last night. 47 00:03:16,200 --> 00:03:19,380 Are you suggesting I might have something to do with this? 48 00:03:19,850 --> 00:03:21,750 You found both bodies, Mr. Fever. 49 00:03:22,090 --> 00:03:25,850 If I was the killer, then I think I would have been smart enough not to do 50 00:03:25,970 --> 00:03:28,950 I've been given permission to return, so I did. 51 00:03:29,450 --> 00:03:32,790 Being the one to find Cal was an unfortunate coincidence. 52 00:03:34,390 --> 00:03:37,470 Tanika, may we have a word? 53 00:03:42,190 --> 00:03:44,330 Just check the freezer room control panel. 54 00:03:44,590 --> 00:03:47,530 The ventilation system's been switched off. And the tube? 55 00:03:47,950 --> 00:03:50,170 Found the other end hidden in a grill on the inside wall. 56 00:03:50,590 --> 00:03:54,230 If we think the primary cause of death could be suffocation, we need a revised 57 00:03:54,230 --> 00:03:55,230 timeline ASAP. 58 00:03:55,330 --> 00:03:56,650 Go. What's going on? 59 00:03:57,530 --> 00:03:58,530 All the police cars. 60 00:03:59,710 --> 00:04:01,610 Where's Cal? I've been trying to get hold of him. 61 00:04:02,430 --> 00:04:04,090 Why don't you come inside, Mrs. Merson? 62 00:04:14,050 --> 00:04:15,150 That's all we know right now. 63 00:04:20,200 --> 00:04:24,060 Kisses. Some sweet tea. 64 00:04:25,800 --> 00:04:27,160 It might help with the shock. 65 00:04:28,820 --> 00:04:30,940 We're so sorry for your loss, Mrs Merton. 66 00:04:31,180 --> 00:04:32,180 Thank you. 67 00:04:32,440 --> 00:04:34,320 Anne, it's Nicky. 68 00:04:35,500 --> 00:04:37,160 When did you last speak to Cal? 69 00:04:39,500 --> 00:04:42,040 Around 5pm. 70 00:04:43,040 --> 00:04:45,720 He called to say he wouldn't be home till at least 3am. 71 00:04:46,670 --> 00:04:48,670 I thought it must be taking longer than he thought. 72 00:04:49,910 --> 00:04:53,150 But when he still wasn't picking up when I got back from paddle boarding around 73 00:04:53,150 --> 00:04:56,070 10 .30, I decided to come here. 74 00:04:56,870 --> 00:05:02,630 Was there any history of conflict between your husband and Isla de Souza? 75 00:05:03,330 --> 00:05:06,490 As far as I know, Isla and Cal got on pretty well. 76 00:05:06,750 --> 00:05:09,450 Was there anyone else that Cal had issues with at work? 77 00:05:10,070 --> 00:05:11,070 Amari Joseph? 78 00:05:13,390 --> 00:05:19,130 Not that I know of. I'm so sorry. I can't do this now. I... I need to go 79 00:05:19,610 --> 00:05:20,890 We'll get someone to take you. 80 00:05:24,390 --> 00:05:29,350 Your father, Jackson Laurent, worked with Ferdy Blake at his first 81 00:05:29,570 --> 00:05:33,710 Synthesis. We found this photo of them looking very pally. 82 00:05:36,490 --> 00:05:39,730 Ferdy told my father that he wanted to go into partnership with him. 83 00:05:40,830 --> 00:05:42,210 That he'd help him get citizenship. 84 00:05:43,400 --> 00:05:44,400 But it was all a lie. 85 00:05:45,220 --> 00:05:48,260 When Dad's visa expired, he was forced to return to Dominica. 86 00:05:48,680 --> 00:05:49,880 And why did he do that? 87 00:05:50,120 --> 00:05:51,760 Because my father was the true genius. 88 00:05:53,640 --> 00:05:58,840 But Ferdy couldn't bear not being a star, so he stole my father's notebooks 89 00:05:58,840 --> 00:06:00,260 rewrote them under his name. 90 00:06:01,220 --> 00:06:03,160 What exactly were you planning to do with the mushrooms? 91 00:06:04,440 --> 00:06:06,980 Ferdy's signature dish was a wild mushroom ragout. 92 00:06:07,920 --> 00:06:11,880 I was going to tell him I discovered some rare sets that would give the 93 00:06:11,880 --> 00:06:12,920 an even deeper intensity. 94 00:06:14,040 --> 00:06:15,940 I knew he wouldn't be able to resist trying it. 95 00:06:16,900 --> 00:06:18,280 I'd been planning it for months. 96 00:06:18,700 --> 00:06:20,480 The threats were meant to unnerve him. 97 00:06:21,080 --> 00:06:24,380 Why did it take you so long to put your plan into action? 98 00:06:24,920 --> 00:06:27,000 It was too much of a coward to ever go through with it. 99 00:06:28,420 --> 00:06:29,420 But I got lucky. 100 00:06:30,320 --> 00:06:31,880 Someone else was braver than I am. 101 00:06:34,570 --> 00:06:38,070 We need you to account for your movements over the past 12 hours. 102 00:06:38,550 --> 00:06:41,290 I was in my cottage until 9am when I met your colleagues. 103 00:06:41,550 --> 00:06:42,550 Can anyone verify that? 104 00:06:42,810 --> 00:06:43,810 No, I was on my own. 105 00:06:44,070 --> 00:06:46,290 Just like Cal Merson was at Gastronomy. 106 00:06:47,690 --> 00:06:48,950 What are you talking about? 107 00:06:49,210 --> 00:06:52,530 Mr Merson was found dead this morning in highly suspicious circumstances. 108 00:06:53,210 --> 00:06:57,150 Did he witness you killing Ferdy? Is that why you had to kill him too? 109 00:06:58,410 --> 00:06:59,970 No, I swear to God. 110 00:07:01,610 --> 00:07:03,470 I had absolutely nothing to do with that. 111 00:07:08,780 --> 00:07:09,780 Gov. 112 00:07:10,740 --> 00:07:12,700 Cal Mercer's cause of death has been established. 113 00:07:13,240 --> 00:07:14,580 Inert gas asphyxiation. 114 00:07:15,300 --> 00:07:19,480 Time of death sometime between 9 .30 and 10 .30. Mr. Joseph was already in 115 00:07:19,480 --> 00:07:21,420 custody when it happened, so that lets him off the hook. 116 00:07:21,720 --> 00:07:23,660 But it doesn't mean he didn't kill Ferdy Blake. 117 00:07:24,100 --> 00:07:26,280 Or that he and Mr. Sousa aren't working together. 118 00:07:26,680 --> 00:07:29,640 Murray Joseph admits he planned to kill Ferdy Blake, but claims he took no 119 00:07:29,640 --> 00:07:33,960 action. Now, that's not a crime in itself, but if his plans involved 120 00:07:33,960 --> 00:07:35,500 party, we could charge them both. 121 00:07:36,400 --> 00:07:37,940 Go back through the evidence log, Alice. 122 00:07:38,400 --> 00:07:39,400 See if there's a connection. 123 00:07:39,600 --> 00:07:40,600 Gov. 124 00:07:41,600 --> 00:07:43,680 Another video of Freddie Blake has just been posted. 125 00:07:44,100 --> 00:07:46,520 It's even worse than the other. Watch it, frame by frame. 126 00:07:46,820 --> 00:07:49,060 There has to be something to ID whoever's behind them. 127 00:07:54,300 --> 00:07:55,320 That's a bloke, that. 128 00:07:55,860 --> 00:07:57,340 And a rather expensive one. 129 00:07:57,580 --> 00:07:59,220 I'm guessing Matthew made an appearance. 130 00:07:59,500 --> 00:08:00,359 He did. 131 00:08:00,360 --> 00:08:02,660 He dropped by unexpectedly earlier. 132 00:08:03,600 --> 00:08:05,180 I'll have to give it back to him at dinner. 133 00:08:05,840 --> 00:08:07,000 So it went well, then. 134 00:08:07,609 --> 00:08:08,609 No. 135 00:08:10,730 --> 00:08:12,170 It was ghastly. 136 00:08:12,450 --> 00:08:16,770 The quiet young man I once knew is now really rather full of himself. 137 00:08:17,250 --> 00:08:19,550 And he was terribly rude to Darius. 138 00:08:19,830 --> 00:08:21,130 What was Darius doing here? 139 00:08:21,350 --> 00:08:23,490 He wanted to talk to me about the dig. 140 00:08:24,070 --> 00:08:25,910 Oh, it was all so awkward. 141 00:08:26,610 --> 00:08:30,350 How on earth am I going to get out of dinner with Matthew? I'm sure we'll 142 00:08:30,350 --> 00:08:31,350 of something. 143 00:08:31,550 --> 00:08:33,750 In the meantime, let's lighten the mood. 144 00:08:34,289 --> 00:08:35,750 How about we get back to the murder? 145 00:08:36,650 --> 00:08:37,730 So where are we? 146 00:08:38,950 --> 00:08:42,150 Well, a few hours ago, I thought we had the killer in custody. 147 00:08:42,510 --> 00:08:43,770 Now I'm not so sure. 148 00:08:44,550 --> 00:08:47,730 So if Amari isn't involved, then who is it? 149 00:08:48,530 --> 00:08:49,750 Isla, acting alone? 150 00:08:49,970 --> 00:08:50,970 Isla and Damon? 151 00:08:51,610 --> 00:08:52,770 But why kill Cal? 152 00:08:53,630 --> 00:09:00,410 What could he have seen or discovered since Birdie's murder that made him such 153 00:09:00,410 --> 00:09:01,650 threat he had to die? 154 00:09:04,200 --> 00:09:06,380 I think we need to talk to Nicky again. 155 00:09:12,980 --> 00:09:16,240 Good morning, Nicky. Morning. Thank you for seeing us. 156 00:09:16,540 --> 00:09:18,000 What gorgeous roses. 157 00:09:19,000 --> 00:09:20,860 I love their delicate scent. 158 00:09:22,020 --> 00:09:24,480 You always got me rose cologne for me birthday. 159 00:09:28,140 --> 00:09:29,140 Sorry. 160 00:09:30,080 --> 00:09:32,420 Why don't we go and put those in some water? 161 00:09:33,390 --> 00:09:34,390 Thank you. 162 00:09:35,190 --> 00:09:36,730 Tell us about your husband. 163 00:09:37,470 --> 00:09:39,970 Cal and I were childhood sweethearts. 164 00:09:40,990 --> 00:09:41,990 Married at 18. 165 00:09:44,810 --> 00:09:49,630 Spent years trying and failing to keep him on the straight and narrow. 166 00:09:50,150 --> 00:09:52,770 Was your husband a risk -taker by nature? 167 00:09:52,990 --> 00:09:53,989 No. 168 00:09:53,990 --> 00:09:55,110 No, he was weak. 169 00:09:56,030 --> 00:09:57,030 Easily lost. 170 00:09:57,070 --> 00:09:58,070 In what way? 171 00:10:01,490 --> 00:10:02,830 Cal had... 172 00:10:03,210 --> 00:10:08,730 started behaving oddly lately, hiding his phone, taking calls in other rooms, 173 00:10:08,790 --> 00:10:12,250 just like he did when he was gambling. 174 00:10:15,170 --> 00:10:20,450 Yesterday afternoon, I saw Damon Grady in the garden with Cal. 175 00:10:21,370 --> 00:10:26,250 Damon seemed angry. He said something about keeping the mouth shut and the 176 00:10:26,250 --> 00:10:27,129 down. Got it? 177 00:10:27,130 --> 00:10:28,270 Are you coming or not? 178 00:10:28,590 --> 00:10:30,090 Why didn't you tell the police? 179 00:10:30,760 --> 00:10:32,740 Damon has always been a good friend to Cal. 180 00:10:35,120 --> 00:10:38,760 I knew he'd been in trouble. I didn't want to point the finger in case it was 181 00:10:38,760 --> 00:10:43,660 nothing. Do you have any idea what Damon wanted Cal to keep quiet about? 182 00:10:43,920 --> 00:10:47,660 No. But Cal was an expert liar. 183 00:10:49,100 --> 00:10:50,140 Most gamblers are. 184 00:10:56,920 --> 00:10:57,920 Gov. 185 00:10:58,200 --> 00:11:00,640 Damon Grady's mobile provider just sent through his records. 186 00:11:00,880 --> 00:11:04,560 He was on the phone at the time of Ferdy's murder, and it's a Marlowe 187 00:11:04,880 --> 00:11:06,580 That must have been what he was doing when I saw him outside. 188 00:11:07,200 --> 00:11:08,200 Find out who it was. 189 00:11:08,660 --> 00:11:09,900 Anything new from the evidence log? 190 00:11:10,220 --> 00:11:14,520 Well, the neoprene glove we found by the river had WWC printed on it. 191 00:11:15,060 --> 00:11:16,300 Windeen Water Sports Club. 192 00:11:16,680 --> 00:11:17,880 I've asked for their members list. 193 00:11:18,200 --> 00:11:20,460 I got the old stock records at Ferdy's first restaurant. 194 00:11:21,120 --> 00:11:24,860 Aledith Uzo joined the restaurant as sous chef a few months before Omari's 195 00:11:24,860 --> 00:11:25,860 father disappeared. 196 00:11:26,010 --> 00:11:29,110 Was Isla D'Souza responsible for hiring Amari Joseph of Gastronomy? 197 00:11:29,610 --> 00:11:30,610 I'll look into it. 198 00:11:31,270 --> 00:11:32,790 Any joy from the latest video, Jason? 199 00:11:33,030 --> 00:11:36,030 I'm still going through it, Gough. Oh, she's got to be having a laugh. 200 00:11:36,390 --> 00:11:37,390 What is it? 201 00:11:37,750 --> 00:11:42,130 Isla D'Souza wants the go -ahead for a private event at Gastronomy. 202 00:11:43,170 --> 00:11:47,410 Tonight. But it's barely 24 hours since Cal Merston was murdered. We're going to 203 00:11:47,410 --> 00:11:48,890 set up a kitchen tent outside. 204 00:11:50,070 --> 00:11:51,070 Shall we pull the plug? 205 00:11:53,450 --> 00:11:55,170 No. We let it go ahead. 206 00:11:55,660 --> 00:12:00,520 What? If any of them are working together, this is the perfect 207 00:12:00,520 --> 00:12:01,520 catch them in action. 208 00:12:02,220 --> 00:12:06,440 We keep eyes on all our suspects, who they talk to, let it play out. 209 00:12:15,520 --> 00:12:17,440 We're going to need eyes everywhere tonight. 210 00:12:18,200 --> 00:12:21,980 You could base yourself at the bar, Judith, while Susie and I act as roving 211 00:12:21,980 --> 00:12:22,939 spies. 212 00:12:22,940 --> 00:12:23,940 But you'll need a partner. 213 00:12:24,140 --> 00:12:25,440 Well, I could ask Darius. 214 00:12:25,760 --> 00:12:28,000 He wants to discuss the dig in Wales. 215 00:12:28,420 --> 00:12:30,500 Oh, what about Matthew? 216 00:12:30,880 --> 00:12:32,620 I agreed to have dinner with him tonight. 217 00:12:32,980 --> 00:12:37,120 Oh. Wait, Matthew's expecting to meet Judith, but Judith would rather meet 218 00:12:37,120 --> 00:12:42,760 Darius. But we all know a woman who would love to accompany a wealthy 219 00:12:42,760 --> 00:12:43,760 for the evening. 220 00:12:43,920 --> 00:12:44,920 Yeah? Yeah. 221 00:12:50,320 --> 00:12:51,520 I'll be out again tonight. 222 00:12:51,840 --> 00:12:54,320 Oh, we'll be fine. There's some pizzas in the freezer. 223 00:12:54,640 --> 00:12:55,740 Oh, yes, of course there are. 224 00:12:57,240 --> 00:12:58,680 Have you got a problem with that, Mother? 225 00:12:59,760 --> 00:13:05,680 I have a problem with your wife swanning around like Miss Marple of Marlow while 226 00:13:05,680 --> 00:13:07,840 we're stuck inside these four walls. 227 00:13:08,080 --> 00:13:12,520 I was going to ask you if you wanted to swan around with me, but as I happen to 228 00:13:12,520 --> 00:13:13,520 be in your bag book, 229 00:13:14,020 --> 00:13:16,140 that was just my little joke. 230 00:13:16,720 --> 00:13:18,320 I'd be absolutely delighted. 231 00:13:20,060 --> 00:13:21,080 Casual or dressy? 232 00:13:21,790 --> 00:13:22,790 Dressy, definitely. 233 00:13:23,010 --> 00:13:24,010 Oh, wow. 234 00:13:27,510 --> 00:13:28,530 What are you up to, Bex? 235 00:13:29,850 --> 00:13:30,850 I found something. 236 00:13:31,290 --> 00:13:32,970 The new video on my idea of a cameraman. 237 00:13:33,730 --> 00:13:36,610 In this still frame, you can see a mirror. 238 00:13:37,390 --> 00:13:39,550 Reflected is part of the mobile phone. 239 00:13:39,810 --> 00:13:41,950 And a red T -shirt with a logo on it. 240 00:13:42,350 --> 00:13:43,309 It's a stack. 241 00:13:43,310 --> 00:13:44,970 We need to find the owner of that T -shirt. 242 00:13:45,470 --> 00:13:47,930 Oh, and digital have a match for the number on Damon's mobile. 243 00:13:48,290 --> 00:13:50,190 From the call when Ferdy Blake was murdered. 244 00:13:50,780 --> 00:13:54,180 It's an empty shop in Station Road, and the weird thing is, they were calling 245 00:13:54,180 --> 00:13:56,980 him. Okay, Alice and I will check out those premises. 246 00:13:57,260 --> 00:13:58,940 You and Jason head over to Gastronomy. 247 00:14:03,340 --> 00:14:04,340 They've let me go. 248 00:14:05,180 --> 00:14:06,180 I won't be long. 249 00:14:12,980 --> 00:14:15,300 Windy Water Sports Club just sent through their members list. 250 00:14:15,760 --> 00:14:16,940 Isla D'Souza's on it. 251 00:14:17,600 --> 00:14:19,280 Do you think that glove could have been hers? 252 00:14:19,840 --> 00:14:20,840 I'll have to ask her. 253 00:14:23,880 --> 00:14:26,260 Looks like nobody's been here since it closed down. 254 00:14:26,720 --> 00:14:30,480 Well, if that's the case, why is the bin completely full? 255 00:14:35,820 --> 00:14:38,220 Ladies and gentlemen, please, can we have your attention? 256 00:14:38,940 --> 00:14:43,700 Welcome, everyone, and thank you so much for coming this evening. 257 00:14:43,940 --> 00:14:49,240 While recent events have been challenging, we wanted you... 258 00:14:49,630 --> 00:14:55,170 our loyal clientele, to know that gastronomy will be reopening as soon as 259 00:14:55,170 --> 00:14:57,810 possible with me as chef patron. 260 00:14:58,090 --> 00:15:01,210 Thank you. 261 00:15:09,770 --> 00:15:10,770 What's with that? 262 00:15:25,550 --> 00:15:27,370 You'll need to call this into vice when we get back. 263 00:15:32,370 --> 00:15:34,090 No, Damon was involved in gambling. 264 00:15:36,770 --> 00:15:38,690 Look, this is from last week. 265 00:15:40,750 --> 00:15:41,750 Good spot. 266 00:15:43,810 --> 00:15:45,890 Judith. Oh, thank you for coming. 267 00:15:46,330 --> 00:15:48,810 I took the liberty of getting you a glass of champagne. 268 00:15:49,130 --> 00:15:51,790 Well, thank you very much. Well, it's the least I could do after yesterday. 269 00:15:52,330 --> 00:15:54,850 I hadn't seen Matthew in years. 270 00:15:55,530 --> 00:15:59,670 And I'm afraid he's changed rather drastically, and not for the better. 271 00:15:59,670 --> 00:16:02,510 his way over now, and he doesn't look very happy. 272 00:16:02,710 --> 00:16:03,229 Ah, yes. 273 00:16:03,230 --> 00:16:04,230 Bear with me. 274 00:16:05,130 --> 00:16:07,230 I thought we had a date this evening, Judith. 275 00:16:07,510 --> 00:16:08,289 Oh, we did. 276 00:16:08,290 --> 00:16:12,810 But Professor Gift and I have a rather urgent archaeological assignment to 277 00:16:12,810 --> 00:16:16,250 discuss. Well, I must say, this is incredibly annoying. I'm sorry, may I 278 00:16:16,250 --> 00:16:18,770 introduce Marion Starling. 279 00:16:27,920 --> 00:16:29,660 Great pleasure to meet you, Marianne. 280 00:16:29,920 --> 00:16:31,740 Oh, pleasure's all mine. 281 00:16:32,400 --> 00:16:34,560 True gentlemen are hard to come by these days. 282 00:16:35,960 --> 00:16:37,220 Those are great beauties. 283 00:16:39,440 --> 00:16:40,440 You're too kind. 284 00:16:41,640 --> 00:16:42,940 Well, how about some champagne? 285 00:16:43,700 --> 00:16:46,140 I feel in a celebratory mood. 286 00:16:46,940 --> 00:16:47,940 Divine. 287 00:16:48,340 --> 00:16:52,360 If Judith will excuse us. Oh, be my guest. 288 00:16:54,380 --> 00:16:55,380 Shall we? 289 00:16:57,700 --> 00:17:01,160 Didn't take him long to jump ship, did it? So far, so good. 290 00:17:02,900 --> 00:17:03,900 Ooh. 291 00:17:05,440 --> 00:17:06,460 Where is he going? 292 00:17:07,960 --> 00:17:11,319 I'm afraid I've been slightly economical with the proof, Darius. 293 00:17:11,720 --> 00:17:13,880 This isn't purely a social occasion. 294 00:17:14,319 --> 00:17:15,319 Go on. 295 00:17:15,359 --> 00:17:20,260 All our key suspects are here and might even be in it together. 296 00:17:20,520 --> 00:17:23,480 And you need me to be your partner in crime? 297 00:17:23,880 --> 00:17:25,240 If you don't mind, that is. 298 00:17:25,460 --> 00:17:26,460 On the contrary. 299 00:17:26,810 --> 00:17:27,810 I'd be delighted. 300 00:17:27,950 --> 00:17:28,950 Tell me more. 301 00:17:30,510 --> 00:17:31,510 Where's he going? 302 00:17:45,030 --> 00:17:46,390 He's heading for the restaurant. 303 00:17:46,630 --> 00:17:47,630 Come on. 304 00:18:18,120 --> 00:18:19,120 What are we supposed to do now? 305 00:18:19,740 --> 00:18:23,980 Oh, I saw some keys behind the bar. Oh, yes. I'll call Judith. 306 00:18:27,460 --> 00:18:28,460 Goodness. 307 00:18:28,920 --> 00:18:29,919 Oh, excuse me. 308 00:18:29,920 --> 00:18:30,980 Oh, it's Susie. 309 00:18:32,260 --> 00:18:33,260 Hello. 310 00:18:35,920 --> 00:18:38,040 Right. A development? 311 00:18:38,320 --> 00:18:43,760 Yes. I need to borrow the barman's keys without him noticing. 312 00:18:45,900 --> 00:18:47,720 What if I caused a distraction? 313 00:18:48,460 --> 00:18:50,600 I think you might be a natural at this, Darius. 314 00:18:58,100 --> 00:18:59,580 Help me! 315 00:19:00,100 --> 00:19:02,280 Help me! Help me, help me! Hurry, hurry! 316 00:19:02,520 --> 00:19:03,520 Are you okay? 317 00:19:06,980 --> 00:19:08,320 Just trapped wind. 318 00:19:09,360 --> 00:19:11,920 But thank you. Thank you very much anyway. 319 00:19:14,120 --> 00:19:15,440 A nice one, Judith. 320 00:19:15,880 --> 00:19:17,620 Oh, I couldn't have done it without Larry. 321 00:19:18,000 --> 00:19:23,400 It turns out he's got an unexpectedly devious side. Oh, something else you 322 00:19:23,400 --> 00:19:24,079 in common. 323 00:19:24,080 --> 00:19:25,940 Oh, it seems to be the one. 324 00:20:17,920 --> 00:20:19,300 Carlton, I'll keep watch. 325 00:20:22,740 --> 00:20:23,740 We're in. 326 00:20:32,360 --> 00:20:33,840 That is a lot of money. 327 00:20:34,920 --> 00:20:36,840 What are Isla and Damon up to? 328 00:20:37,060 --> 00:20:39,440 Why does this case keep coming back to cash? 329 00:20:43,300 --> 00:20:46,800 The red T -shirt. 330 00:20:47,590 --> 00:20:50,450 We seem to have found our covert filmmaker. 331 00:21:00,550 --> 00:21:05,050 And we found the red T -shirt in Damon's locker, along with the cash Isla gave 332 00:21:05,050 --> 00:21:05,749 him earlier. 333 00:21:05,750 --> 00:21:07,450 I'm not going to ask how you got access. 334 00:21:07,750 --> 00:21:08,750 Yeah, better not. 335 00:21:09,070 --> 00:21:13,150 If I may add something... Oh, here we go. D 'Artagnan joined the Three 336 00:21:13,150 --> 00:21:14,150 Musketeers. 337 00:21:14,590 --> 00:21:15,590 Not exactly. 338 00:21:15,920 --> 00:21:22,120 But I overheard this gentleman telling this lady that the police had nothing on 339 00:21:22,120 --> 00:21:23,640 him and that they were in the clear. 340 00:21:24,120 --> 00:21:25,120 What did she say? 341 00:21:25,220 --> 00:21:26,660 That they could carry on as planned. 342 00:21:27,760 --> 00:21:30,880 Right. Well, I'll update the DI. 343 00:21:31,100 --> 00:21:32,100 Come on. 344 00:21:32,880 --> 00:21:35,920 Rebecca? I won't need a lift now. 345 00:21:36,800 --> 00:21:38,160 Mattie's going to drive me home. 346 00:21:38,560 --> 00:21:42,560 Yes, I think we could both do with a nightcap. 347 00:21:44,350 --> 00:21:46,170 Enjoy the rest of your evening, Judith. 348 00:21:46,410 --> 00:21:47,410 You too. 349 00:21:49,990 --> 00:21:53,190 When Marion knows what she wants, she really goes for it. 350 00:21:53,430 --> 00:21:57,290 I almost feel sorry for him. No, don't. I think they're made for each other. 351 00:21:58,170 --> 00:22:01,390 I'm so sorry about this evening. It all got a bit chaotic. 352 00:22:01,750 --> 00:22:04,250 Well, then let's do it properly next time. 353 00:22:05,710 --> 00:22:10,850 ...that we're meeting to discuss a dig or catch up about an investigation. 354 00:22:11,350 --> 00:22:13,050 An evening when we can... 355 00:22:13,290 --> 00:22:20,090 Spend some time together with a view to becoming more than just 356 00:22:20,090 --> 00:22:21,090 friends. 357 00:22:25,250 --> 00:22:30,190 I'm just so busy. 358 00:22:31,830 --> 00:22:35,410 I'm afraid I can't commit to anything at the moment. Of course. 359 00:22:36,970 --> 00:22:38,110 It was just a thought. 360 00:22:40,610 --> 00:22:42,630 Well, good luck with the cake. 361 00:22:45,800 --> 00:22:49,580 You do realise he was asking you out on a date? That would have taken so much 362 00:22:49,580 --> 00:22:50,840 courage, poor bloke. 363 00:22:51,160 --> 00:22:53,140 You took the wind right out of his sails. 364 00:23:39,340 --> 00:23:43,080 According to Judith's mate, our suspects now think they're in the clear to carry 365 00:23:43,080 --> 00:23:44,080 on. 366 00:23:44,140 --> 00:23:49,260 Isla D'Souza got back to me about the near pre... A member of the club, but 367 00:23:49,260 --> 00:23:52,360 says she always keeps her kit there. Okay, but back to last night. 368 00:23:52,620 --> 00:23:56,140 Let's focus on why she gave Damon Grady all that cash when she knew we were at 369 00:23:56,140 --> 00:23:56,779 the event. 370 00:23:56,780 --> 00:23:59,840 Did his interest in illegal gambling get him in financial trouble? 371 00:24:00,060 --> 00:24:03,280 The red T -shirt identifies Damon as the person behind the videos. 372 00:24:03,640 --> 00:24:05,340 Could he be blackmailing her? 373 00:24:05,680 --> 00:24:09,580 Hmm. Or was she paying him off for services rendered as her personal 374 00:24:09,780 --> 00:24:11,160 We need to talk to Damon Grady again. 375 00:24:14,620 --> 00:24:15,620 Mr Grady? 376 00:24:16,860 --> 00:24:17,860 Recognise this? 377 00:24:18,420 --> 00:24:20,460 What are you going to do, mate? 378 00:24:22,900 --> 00:24:25,520 Why were you filming Ferdy Blake in the month before his death? 379 00:24:26,380 --> 00:24:28,460 I got the job through the ex -offenders programme. 380 00:24:29,560 --> 00:24:31,680 I thought Ferdy really believed in me. 381 00:24:32,340 --> 00:24:36,040 But then I got wind I was going to get dumped the minute the programme was 382 00:24:36,560 --> 00:24:40,440 So I started filming his rants on my phone, just in case. 383 00:24:40,760 --> 00:24:43,120 But why release the videos after he was already dead? 384 00:24:45,080 --> 00:24:46,260 I owed some people money. 385 00:24:47,260 --> 00:24:48,260 Bad people. 386 00:24:48,560 --> 00:24:50,540 So I sold some of them to a tabloid. 387 00:24:51,240 --> 00:24:52,240 But it wasn't enough. 388 00:24:52,520 --> 00:24:55,900 There was a large amount of cash found in your locker, given to you by Isla 389 00:24:55,900 --> 00:25:00,500 D'Souza. She realised that the videos were coming from me, so she offered to 390 00:25:00,500 --> 00:25:02,020 my debt to stop me selling the rest. 391 00:25:02,300 --> 00:25:05,800 Mr Blake withdrew increasing amounts of cash during the period you worked for 392 00:25:05,800 --> 00:25:07,020 him. What was it for? 393 00:25:08,620 --> 00:25:10,100 Ferdy loved gambling. 394 00:25:10,880 --> 00:25:12,800 High risk, high stakes. 395 00:25:13,760 --> 00:25:16,520 I knew some people that ran an illegal gambling den. 396 00:25:17,080 --> 00:25:21,420 I loved the job, and I wanted to get into Ferdy's good book, so I made the 397 00:25:21,420 --> 00:25:24,040 introduction. Cal Merton was an ex -gambling addict. 398 00:25:24,400 --> 00:25:25,400 Did you know that? 399 00:25:27,260 --> 00:25:31,080 Ferdy bullied him into joining the after -hours poker sessions. 400 00:25:31,700 --> 00:25:34,560 Could someone from the den have come after Ferdy and Cal? 401 00:25:35,200 --> 00:25:36,480 For unpaid debt. 402 00:25:36,720 --> 00:25:37,720 Ferdy was loaded. 403 00:25:37,920 --> 00:25:39,120 And he wasn't stupid. 404 00:25:39,840 --> 00:25:44,240 He'd never get himself into trouble with those guys. And Cal, he got lucky. 405 00:25:44,720 --> 00:25:47,460 He won 300k in hard cash. 406 00:25:48,240 --> 00:25:50,200 I was an amateur by comparison. 407 00:25:51,060 --> 00:25:55,020 The den kept calling to settle what I owed, but I just didn't have it. 408 00:25:55,240 --> 00:25:56,600 You were desperate for money. 409 00:25:56,900 --> 00:25:59,320 And you knew Cal Merson had loads of it. 410 00:25:59,860 --> 00:26:01,760 Killing him would solve all your problems. 411 00:26:02,040 --> 00:26:04,040 No, I'd never do that, no. 412 00:26:04,560 --> 00:26:05,560 Cal was my mate. 413 00:26:09,600 --> 00:26:14,060 If Cal won all that money, wouldn't the first person he'd tell be his wife? 414 00:26:14,400 --> 00:26:15,400 Well, not necessarily. 415 00:26:16,080 --> 00:26:18,080 He might have been afraid of her reaction. 416 00:26:19,040 --> 00:26:24,580 If they would send the truth, and that 300k actually exists, then Nicky 417 00:26:24,580 --> 00:26:25,580 to have that money. 418 00:26:25,660 --> 00:26:29,000 But where is it? I don't think he'd risk hiding it at home. 419 00:26:29,240 --> 00:26:31,980 This is all connected to gambling somehow, isn't it? 420 00:26:32,330 --> 00:26:36,030 That must be the reason the £50 note was pinned to Ferdy's body when he died. 421 00:26:36,350 --> 00:26:40,910 What if Cal hid his winnings at work somewhere and the killer got wind of it 422 00:26:40,910 --> 00:26:46,550 somehow? If someone knew that Cal was at the astronomy alone and expected the 423 00:26:46,550 --> 00:26:52,270 money was there, they could have forced Cal to reveal his hiding place and then 424 00:26:52,270 --> 00:26:53,510 be obliged to kill him. 425 00:26:58,830 --> 00:27:00,210 Do you remember... 426 00:27:00,540 --> 00:27:02,580 When we saw him outside the restaurant. 427 00:27:03,360 --> 00:27:05,300 He said he'd dropped his keys. 428 00:27:05,540 --> 00:27:06,900 He looks shifty as hell. 429 00:27:13,040 --> 00:27:14,640 I think I know where the money is. 430 00:27:15,680 --> 00:27:19,520 Damon Grady claims the cash he received from you was to stop him releasing any 431 00:27:19,520 --> 00:27:20,520 more videos to the press. 432 00:27:21,140 --> 00:27:22,079 That's correct. 433 00:27:22,080 --> 00:27:25,300 We now know that Amari Joseph came to work at Gastronomy at your invitation. 434 00:27:25,840 --> 00:27:29,340 You'd worked with his father years ago. Did you know Amari planned to kill 435 00:27:29,340 --> 00:27:30,810 Ferdy? Not until yesterday. 436 00:27:31,350 --> 00:27:33,330 But he would never have gone through with it. 437 00:27:33,890 --> 00:27:35,590 Omari's incapable of hurting anyone. 438 00:27:36,130 --> 00:27:40,670 I gave him the job here as a way of redressing past wrongs. If Ferdy had 439 00:27:40,690 --> 00:27:41,690 you had what you always wanted. 440 00:27:42,130 --> 00:27:43,130 You all did. 441 00:27:43,830 --> 00:27:44,850 Are you working together? 442 00:27:45,110 --> 00:27:46,890 Not in the way that you're implying. 443 00:27:47,110 --> 00:27:51,370 Mr. Grady also claims... ...money in an illegal poker game. 444 00:27:52,150 --> 00:27:53,150 What do you know about that? 445 00:27:54,510 --> 00:27:56,610 Nothing. I had no idea. 446 00:28:00,170 --> 00:28:05,270 So you're saying Cal stashed his money at the restaurant while the police were 447 00:28:05,270 --> 00:28:06,169 still here? 448 00:28:06,170 --> 00:28:10,090 He knew they'd completed their initial search, including the cellar. Cal must 449 00:28:10,090 --> 00:28:15,310 have hidden the money somewhere and retrieved it unseen and then sent it 450 00:28:15,310 --> 00:28:17,530 this coal chute, which is when we saw him. 451 00:28:17,890 --> 00:28:19,470 But why would he take that risk? 452 00:28:19,790 --> 00:28:21,370 It was his least worst option. 453 00:28:21,630 --> 00:28:25,470 He couldn't take the money home. As a person of interest, his house could be 454 00:28:25,470 --> 00:28:26,229 searched next. 455 00:28:26,230 --> 00:28:27,630 Do you think the money's still down there? 456 00:28:28,940 --> 00:28:30,160 We'll find out soon enough. 457 00:28:31,360 --> 00:28:33,720 This should be the door to the cellar. 458 00:28:36,340 --> 00:28:37,360 So how are we going to get in? 459 00:28:37,780 --> 00:28:39,220 I forgot to return these. 460 00:28:47,520 --> 00:28:48,920 We need to get our bearings. 461 00:28:49,780 --> 00:28:51,600 Work out where the coal cellar might be. 462 00:29:03,400 --> 00:29:04,940 It's like a labyrinth down here. 463 00:29:06,180 --> 00:29:07,440 If I'm right. 464 00:29:23,460 --> 00:29:24,460 Mount. 465 00:29:25,040 --> 00:29:26,040 Mount. 466 00:29:29,860 --> 00:29:30,860 Whoa. 467 00:29:33,710 --> 00:29:34,710 Not on Judith. 468 00:29:38,070 --> 00:29:43,670 Oh, you don't seem very happy about it. Oh, I keep thinking about Cal's relapse. 469 00:29:44,450 --> 00:29:47,030 The stress of keeping all that to himself. 470 00:29:48,130 --> 00:29:51,070 What a difference this money would have made to their lives had he lived. 471 00:29:55,150 --> 00:29:56,790 Can anyone else smell roses? 472 00:30:02,410 --> 00:30:03,650 Need to make a fresh start. 473 00:30:08,410 --> 00:30:10,910 Judith, what is it? 474 00:30:13,130 --> 00:30:14,130 The roses. 475 00:30:15,350 --> 00:30:16,590 The paddleboard. 476 00:30:17,950 --> 00:30:19,330 Cal's fresh start. 477 00:30:21,390 --> 00:30:25,930 It all makes sense, don't you see? 478 00:30:26,230 --> 00:30:31,210 We kept asking ourselves why someone would choose that night to kill Purdy. 479 00:30:31,500 --> 00:30:33,300 Why take such an enormous risk? 480 00:30:34,380 --> 00:30:38,280 And the answer is, they didn't choose to do it at all. 481 00:30:38,700 --> 00:30:42,120 This was never about money or power. 482 00:30:43,340 --> 00:30:46,860 It was about love and betrayal. 483 00:30:48,520 --> 00:30:54,760 Are you saying the murder... I'm saying Ferdy was never the intended victim. 484 00:30:55,760 --> 00:30:57,040 It was Calmer. 485 00:30:59,060 --> 00:31:00,920 And I believe... 486 00:31:01,810 --> 00:31:05,590 His killer is here with us now 487 00:31:05,590 --> 00:31:10,070 Come 488 00:31:10,070 --> 00:31:19,470 on 489 00:31:19,470 --> 00:31:25,530 I'm sure I saw a light on the wall here somewhere. Never mind that now. I just 490 00:31:25,530 --> 00:31:26,530 need to get out of here 491 00:31:35,660 --> 00:31:38,400 So for now, Mr. Caesar, DS Perry will see you out. 492 00:31:38,660 --> 00:31:43,780 I just want to apologize for not being entirely honest with you. I know I can 493 00:31:43,780 --> 00:31:47,180 appear heartless, but that's what years of brutality does to you. 494 00:31:47,760 --> 00:31:50,000 And I'm so desperately sad for Nikki. 495 00:31:50,480 --> 00:31:52,580 I knew her from the water sports club. 496 00:31:53,480 --> 00:31:56,300 She was forced to leave when they couldn't afford the fees anymore. 497 00:31:58,960 --> 00:32:01,460 The members at the water sports club, how far back did it go? 498 00:32:01,680 --> 00:32:02,720 It's just the current members. 499 00:32:06,160 --> 00:32:07,620 I know you're in here, Nicky. 500 00:32:10,620 --> 00:32:12,480 I just need to talk to you. 501 00:32:25,740 --> 00:32:27,680 That's my money. 502 00:32:30,040 --> 00:32:31,620 And you deserve to have it. 503 00:32:40,820 --> 00:32:42,540 No need to worry. 504 00:32:42,740 --> 00:32:43,980 I'm perfectly fine. 505 00:32:44,340 --> 00:32:45,340 How could you be fine? 506 00:32:47,960 --> 00:32:49,100 I'll be fine. 507 00:32:49,680 --> 00:32:50,680 I'll be fine. I'll be fine. I'll be fine. 508 00:32:50,800 --> 00:32:51,800 I'll be fine. I'll be fine. 509 00:32:54,600 --> 00:32:55,600 I'll be fine. 510 00:32:59,340 --> 00:33:03,020 I'll be 511 00:33:03,020 --> 00:33:06,360 fine. 512 00:33:07,240 --> 00:33:08,420 We need to get over there now. 513 00:33:09,980 --> 00:33:10,980 Hi. 514 00:33:11,440 --> 00:33:13,540 And why are you so angry, Mickey? 515 00:33:14,080 --> 00:33:15,640 None of this was about the money. 516 00:33:17,960 --> 00:33:18,960 You're to know. 517 00:33:20,180 --> 00:33:21,220 It was about Cal. 518 00:33:22,180 --> 00:33:23,880 Not wanting to share it with me. 519 00:33:25,920 --> 00:33:30,540 We always said if we ever got back together, we'd emigrate together. 520 00:33:31,520 --> 00:33:35,880 But he was going to go to Australia with the money. 521 00:33:37,040 --> 00:33:38,040 On its own. 522 00:33:42,400 --> 00:33:43,420 Our dream? 523 00:33:44,680 --> 00:33:46,200 It must have been devastating. 524 00:33:48,180 --> 00:33:49,460 How did you find out? 525 00:33:51,100 --> 00:33:52,780 On the morning of the book launch. 526 00:33:55,020 --> 00:33:57,240 I'd come home from an early paddleboard. 527 00:33:58,860 --> 00:34:00,160 I'd locked myself out. 528 00:34:00,660 --> 00:34:04,700 Cal always kept a spare set of keys in the glove box. 529 00:34:04,980 --> 00:34:06,640 And that's where I found... 530 00:34:11,220 --> 00:34:16,920 Secret. He'd sent a text to his brother in Brisbane that he'd won £300 531 00:34:16,920 --> 00:34:20,159 playing poker. 532 00:34:20,840 --> 00:34:23,540 And that's when you found out he was gambling again. 533 00:34:25,320 --> 00:34:31,340 He told his brother he'd booked a flight for Tuesday and 534 00:34:31,340 --> 00:34:36,659 he wasn't to breathe a word to me about any of it. That's why you had to act. So 535 00:34:36,659 --> 00:34:41,580 quickly. I just don't... do everything. 536 00:34:45,580 --> 00:34:46,580 Texts on the phone. 537 00:34:50,780 --> 00:34:52,199 He lied to me. 538 00:34:53,540 --> 00:34:55,659 About everything for so long. 539 00:34:56,060 --> 00:34:57,600 So that's when you made your plan? 540 00:34:59,420 --> 00:35:02,680 Life, I had to put myself first. You understand that? 541 00:35:03,160 --> 00:35:04,158 Don't you? 542 00:35:04,160 --> 00:35:05,160 Well, of course I do. 543 00:35:06,410 --> 00:35:10,110 You're a kind, loving, loyal person, Nikki. 544 00:35:10,830 --> 00:35:14,170 And we're brutally the man you love. 545 00:35:14,590 --> 00:35:15,590 God. 546 00:35:19,070 --> 00:35:22,610 You can if 547 00:35:22,610 --> 00:35:27,550 we go now. 548 00:35:52,910 --> 00:35:53,910 Stay back. 549 00:35:55,250 --> 00:35:56,250 Let her go. 550 00:36:25,960 --> 00:36:26,960 Mrs. Manson! 551 00:36:29,760 --> 00:36:31,380 Come with me. 552 00:36:39,960 --> 00:36:46,860 Can you talk 553 00:36:46,860 --> 00:36:49,160 us through what happened on the day of Ferdy Blake's murder? 554 00:36:53,380 --> 00:36:54,780 That afternoon... 555 00:36:55,050 --> 00:36:57,010 I left the paddleboard by Gastronomy. 556 00:37:00,930 --> 00:37:04,990 I knew Cal would be alone at the moment of Ferdy's grand entrance. 557 00:37:05,670 --> 00:37:07,690 Be in the kitchen or front of house. 558 00:37:07,930 --> 00:37:09,350 I had to time it perfectly. 559 00:37:12,190 --> 00:37:18,430 I thought the £50 note might implicate Ferdy or the gambling ring or at least 560 00:37:18,430 --> 00:37:19,430 keep the police busy. 561 00:37:20,010 --> 00:37:22,830 Cal was exactly where I wanted him to be. 562 00:37:23,370 --> 00:37:25,170 All I needed was a knife. 563 00:37:26,870 --> 00:37:28,690 It appeared out of nowhere. 564 00:37:29,830 --> 00:37:32,250 In that moment, I knew it was either him or me. 565 00:37:33,990 --> 00:37:37,350 I wasn't going to end up in prison while Cal got away with everything. 566 00:37:39,570 --> 00:37:46,170 I only just made it out 567 00:37:46,170 --> 00:37:50,290 before... Then you ran to the river, dropping one of your clubs. 568 00:37:50,770 --> 00:37:52,230 It must have fallen out of my pocket. 569 00:37:52,730 --> 00:37:53,870 I didn't realise till later. 570 00:37:56,290 --> 00:38:00,370 But with Cal still alive, you hadn't solved your problem. 571 00:38:01,030 --> 00:38:05,890 But when he was up, with me alone, it was the perfect opportunity to... 572 00:38:05,890 --> 00:38:09,950 It was my last chance. 573 00:38:10,410 --> 00:38:12,290 I'd stop him getting on that flight. 574 00:38:16,230 --> 00:38:18,050 So I came back to the restaurant with him. 575 00:38:19,720 --> 00:38:22,800 When he fed, he kept his liquid nitrogen tanks in the storium. 576 00:38:23,480 --> 00:38:27,760 If I could release the gas into the airtight freezer room, Carl would 577 00:38:32,800 --> 00:38:37,100 With everything set up... 578 00:38:54,380 --> 00:38:57,580 All I had to do was go back to the town and open the vault. 579 00:39:04,300 --> 00:39:08,320 When I got home, I kept calling Cal to make it seem like I was worried. 580 00:39:08,880 --> 00:39:10,220 You still didn't have the money? 581 00:39:10,600 --> 00:39:14,320 No. I realised it must be somewhere in the restaurant. 582 00:39:16,480 --> 00:39:18,740 But I couldn't go there to look until you lot had gone. 583 00:39:19,360 --> 00:39:21,520 But Judith was one step ahead of me. 584 00:39:22,300 --> 00:39:23,300 I must have... 585 00:39:23,320 --> 00:39:26,480 Hidden the money, retrieved it unseen, and then sent it down the chute. 586 00:39:26,820 --> 00:39:28,460 Do you think the money's still down there? 587 00:39:31,500 --> 00:39:34,920 The police were always going to catch up with you, Nicky. 588 00:39:35,960 --> 00:39:37,320 You do know that, don't you? 589 00:39:40,540 --> 00:39:47,260 I wish I could say I was sorry, but... Cal got what he deserved. 590 00:40:08,380 --> 00:40:10,440 The scent of her rose cologne. 591 00:40:11,000 --> 00:40:13,280 It took me straight back to her garden. 592 00:40:14,520 --> 00:40:15,720 And the paddleboard. 593 00:40:16,640 --> 00:40:17,640 He confirmed. 594 00:40:18,500 --> 00:40:20,560 From paddleboarding around 10 .30? 595 00:40:20,820 --> 00:40:23,840 Suddenly, a boy checked out. 596 00:40:24,140 --> 00:40:30,920 Her 9 minutes after Ferdy's murder was a cast iron alibi. It would be 597 00:40:30,920 --> 00:40:34,000 impossible to get home in such a short space of time. 598 00:40:35,160 --> 00:40:40,100 And then, I remembered I hadn't swum that day because the river was in spate, 599 00:40:40,180 --> 00:40:45,200 and it would be possible to get home on the paddleboard in the time frame. 600 00:40:49,540 --> 00:40:51,860 The murder was premeditated. 601 00:40:52,080 --> 00:40:55,040 But the identity of her victim changed at the last minute. 602 00:40:56,040 --> 00:40:59,760 You're bang on the money, as it were, Mrs Potts. 603 00:41:00,000 --> 00:41:01,000 She always is. 604 00:41:11,420 --> 00:41:12,420 Judith. 605 00:41:13,960 --> 00:41:15,180 Thank you for coming. 606 00:41:17,420 --> 00:41:18,420 Another night? 607 00:41:19,000 --> 00:41:22,600 No, actually, this is about us. 608 00:41:23,780 --> 00:41:28,800 In answer to the question I clumsily dismissed last night, 609 00:41:29,560 --> 00:41:36,320 I'd love to spend time as more than just friends, if it's not too late, 610 00:41:36,340 --> 00:41:37,340 that is. 611 00:41:41,070 --> 00:41:42,370 How could it be too late? 612 00:41:44,150 --> 00:41:45,650 It was just the beginning. 613 00:41:53,770 --> 00:41:56,310 Please have a scone. I've made so many of them. 614 00:41:56,530 --> 00:41:58,530 Lovely. Here. Thank you. 615 00:41:59,670 --> 00:42:01,570 What a wonderful spring. 616 00:42:02,210 --> 00:42:03,650 Bex, this looks amazing. 617 00:42:04,210 --> 00:42:08,790 I'm a vicar's wife. Serving a good tea is a key skill. Talking of food, what's 618 00:42:08,790 --> 00:42:09,790 going on with gastronomy? 619 00:42:10,080 --> 00:42:12,460 Oh, they should be back in business in a couple of weeks. And it will change. 620 00:42:12,640 --> 00:42:16,320 The new menu credits Omari's father as the inspiration behind the brand. 621 00:42:16,540 --> 00:42:19,280 No mention of Ferdinand Blake. Which is as it would be. 622 00:42:20,160 --> 00:42:22,160 English breakfast or Earl Grey? 623 00:42:22,380 --> 00:42:23,380 English breakfast. 624 00:42:25,020 --> 00:42:26,500 We can agree on that. 625 00:42:27,140 --> 00:42:28,460 Something else to celebrate? 626 00:42:29,780 --> 00:42:31,560 Tanika's interview in today's paper. 627 00:42:32,780 --> 00:42:37,360 Now, I'm not going to lie. I thought it would be okay, but it's bloody 628 00:42:37,360 --> 00:42:38,360 brilliant. 629 00:42:39,440 --> 00:42:41,440 Come on then, let's have a look. Oh, thanks for all your help. 630 00:42:42,540 --> 00:42:44,140 I think I might have actually enjoyed it. 631 00:42:44,380 --> 00:42:45,800 Not too shabby, girl. 632 00:42:46,320 --> 00:42:47,900 How do you go? Thank you. 633 00:42:48,180 --> 00:42:51,180 Oh, and the interviewer said that they were interested in doing some more 634 00:42:51,180 --> 00:42:56,040 profile pieces, so I suggested you three. No, not my thing at all. 635 00:42:56,040 --> 00:42:57,320 not. No way I'm doing that. 636 00:42:58,900 --> 00:43:01,060 Maybe you could reframe that more positively. 47064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.