Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:00,766 --> 00:03:02,266
Shush…
2
00:03:06,966 --> 00:03:10,266
Sabe o que é esse som?
3
00:03:11,766 --> 00:03:13,499
Ouça.
4
00:03:13,499 --> 00:03:15,266
Silêncio.
5
00:03:16,766 --> 00:03:22,266
Da... da... da... da... da...
6
00:03:25,766 --> 00:03:29,499
São fantasmas jogando mahjong
no andar de cima.
7
00:03:29,499 --> 00:03:32,266
As bolas estão caindo no chão.
8
00:03:33,766 --> 00:03:39,266
Da... da... da... da... da...
9
00:03:43,766 --> 00:03:45,266
Estou brincando.
10
00:04:15,766 --> 00:04:17,266
Oi!
11
00:04:18,766 --> 00:04:21,999
Oi, por favor,
quero transferir 2300 rmb
12
00:04:21,999 --> 00:04:23,266
para neste cartão.
13
00:04:25,766 --> 00:04:28,499
Você pode fazer isso
no caixa eletrônico lá fora.
14
00:04:28,499 --> 00:04:29,999
Na verdade, queria o endereço
15
00:04:29,999 --> 00:04:32,999
da pessoa que transferiu
o dinheiro para o cartão?
16
00:04:32,999 --> 00:04:34,499
Desculpe, não sei.
17
00:04:34,499 --> 00:04:36,999
Ainda quer transferir
o dinheiro?
18
00:04:36,999 --> 00:04:38,499
-Deixa.
-Tá.
19
00:04:38,499 --> 00:04:40,266
Até logo.
20
00:05:40,766 --> 00:05:43,499
-O quê?
-Vamos comer.
21
00:05:43,499 --> 00:05:44,999
-Na rua?
-Já comprei.
22
00:05:44,999 --> 00:05:47,999
-Você transferiu o dinheiro?
-Sim.
23
00:05:48,899 --> 00:05:50,566
Ele ainda está em Yinchuan.
24
00:05:50,566 --> 00:05:54,499
-Como sabe?
-A moça do banco me contou.
25
00:05:54,499 --> 00:05:57,499
O que eles têm a ver com isso?
26
00:05:57,499 --> 00:05:59,399
Não, eu perguntei.
27
00:05:59,399 --> 00:06:01,432
O que você tem a ver com isso?
28
00:06:03,766 --> 00:06:05,499
Por que perguntou?
29
00:06:05,499 --> 00:06:07,499
Curiosidade.
30
00:06:07,499 --> 00:06:10,999
-E aí?
-E aí? Aí nada.
31
00:06:10,999 --> 00:06:13,499
Ela disse que não sabe.
32
00:06:13,499 --> 00:06:15,999
Então você não sabe de nada?
33
00:06:15,999 --> 00:06:17,499
Ele está em Yinchuan?
34
00:06:17,499 --> 00:06:19,266
Você não sabe?
35
00:07:51,766 --> 00:07:55,999
7, 8, 1, 2, 3, 4.
36
00:07:55,999 --> 00:07:58,499
Linha dois, 5, 6, 7, 8.
37
00:07:58,499 --> 00:08:00,999
2, 2, 3, 4, pare.
38
00:08:00,999 --> 00:08:03,999
5, 6, 7, 8, costas retas.
39
00:08:03,999 --> 00:08:07,499
1, 2, 3, 4, respire.
40
00:08:07,499 --> 00:08:09,999
5, 6, 7, 8, pare.
41
00:08:09,999 --> 00:08:13,699
1, 2, 3, 4, arabesco.
42
00:08:13,699 --> 00:08:15,999
5, 6, 7, 8.
43
00:08:15,999 --> 00:08:18,999
1, 2, 3, 4, formação.
44
00:08:18,999 --> 00:08:22,066
5, 6, 7, 8.
45
00:08:49,766 --> 00:08:51,999
Prefiro ficar parado
completamente
46
00:08:51,999 --> 00:08:54,266
do que ir devagar assim.
47
00:08:55,766 --> 00:08:57,999
-Por que não dá uma olhada?
-Não adianta.
48
00:08:57,999 --> 00:09:00,266
Está tudo parado mesmo.
Vai demorar.
49
00:09:24,399 --> 00:09:25,432
Descanse.
50
00:09:47,599 --> 00:09:49,432
Fume um cigarro.
51
00:10:06,599 --> 00:10:08,132
Fume um cigarro.
Descanse.
52
00:10:48,866 --> 00:10:50,066
Oi, Wu.
53
00:11:37,865 --> 00:11:40,399
Wu disse que a papelada
não foi concluída.
54
00:11:40,399 --> 00:11:41,832
Não preciso voltar.
55
00:11:43,599 --> 00:11:45,565
Você não dirige há dois dias?
56
00:11:45,565 --> 00:11:47,265
Não.
57
00:11:48,599 --> 00:11:50,299
Então foi aonde?
58
00:11:50,299 --> 00:11:52,399
A lugar nenhum.
59
00:11:52,399 --> 00:11:55,432
Fui ao lote uma vez.
Me disseram para não voltar.
60
00:11:59,599 --> 00:12:01,432
Então o que estava fazendo?
61
00:12:05,999 --> 00:12:07,432
Nada.
62
00:12:47,999 --> 00:12:49,432
E o outro olho?
63
00:12:51,065 --> 00:12:53,899
Seus olhos estão ótimos.
64
00:12:53,899 --> 00:12:56,965
-Não precisa de óculos.
-Mas meus olhos doem.
65
00:12:57,765 --> 00:12:59,999
-Você não é míope.
-Então qual é o problema?
66
00:12:59,999 --> 00:13:02,999
Coma mais vegetais.
Fique menos no telefone.
67
00:13:02,999 --> 00:13:04,265
Descanse mais...
68
00:13:05,599 --> 00:13:07,599
Eu poderia te dar
óculos sem receita.
69
00:15:58,765 --> 00:16:01,499
Oi, senhora, lembra de mim?
70
00:16:01,499 --> 00:16:02,999
Lembro.
71
00:16:02,999 --> 00:16:06,399
Então diga a ele que não tenho
tanto dinheiro comigo agora.
72
00:16:06,399 --> 00:16:08,565
Vou pagar mais tarde,
não vou fugir.
73
00:16:08,565 --> 00:16:11,499
Fale com ele.
Tudo bem, se ele concordar.
74
00:16:11,499 --> 00:16:14,499
Espere, eu nem o conheço.
75
00:16:14,499 --> 00:16:15,999
Não vou fugir.
76
00:16:15,999 --> 00:16:19,965
Não se preocupe, divirtam-se.
77
00:16:20,999 --> 00:16:22,065
Tá...
78
00:18:17,765 --> 00:18:19,065
Feche a janela.
79
00:18:23,665 --> 00:18:25,065
Estou congelando.
80
00:18:33,965 --> 00:18:35,265
Vou me atrasar de novo.
81
00:18:38,765 --> 00:18:40,232
Chegaremos em 20 minutos.
82
00:18:40,232 --> 00:18:42,265
Ainda preciso me trocar.
83
00:19:26,765 --> 00:19:28,265
Fale para ela voltar.
84
00:19:29,765 --> 00:19:31,265
Deixe-a.
85
00:19:36,965 --> 00:19:39,065
É por minha causa?
86
00:19:40,765 --> 00:19:42,498
O que é por sua causa?
87
00:19:42,498 --> 00:19:45,265
Ela não se atrasaria
se não tivesse que me pegar.
88
00:21:21,065 --> 00:21:22,565
Já vai.
89
00:21:30,765 --> 00:21:32,265
Quando minha mãe foi embora?
90
00:21:33,765 --> 00:21:35,498
Ela não voltou.
91
00:21:35,498 --> 00:21:36,998
Não?
92
00:21:36,998 --> 00:21:38,265
Não.
93
00:22:27,765 --> 00:22:29,265
Oi, Feng.
94
00:22:36,765 --> 00:22:37,798
Esta.
95
00:22:38,898 --> 00:22:39,998
-Parece boa.
-Pode ser?
96
00:22:39,998 --> 00:22:42,798
Sim, pode ser.
97
00:22:49,765 --> 00:22:51,498
Chega a 120?
98
00:22:51,498 --> 00:22:54,265
-Vou…
-Você vai longe.
99
00:23:01,765 --> 00:23:04,798
Está bem. Só sinta.
Não se exiba.
100
00:23:15,765 --> 00:23:18,065
Pare, pare, pare.
101
00:23:24,765 --> 00:23:26,798
-Fui bem?
-Muito.
102
00:23:26,798 --> 00:23:28,665
Estou cansado.
103
00:23:28,665 --> 00:23:30,498
Deve estar.
104
00:23:30,498 --> 00:23:33,998
-Vamos dar uma volta.
-Não.
105
00:23:33,998 --> 00:23:35,498
-O quê?
-Não.
106
00:23:35,498 --> 00:23:37,998
Por que está sussurrando?
107
00:23:37,998 --> 00:23:40,065
-Alguém pode ouvir?
-Não.
108
00:23:41,765 --> 00:23:43,265
Ninguém.
109
00:23:45,765 --> 00:23:46,998
Quer dar uma volta?
110
00:23:46,998 --> 00:23:50,565
-O que eu disse?
-Como vou saber?
111
00:27:20,865 --> 00:27:22,998
Esse aí ganhou e agora está
descarado. Pra mim, chega.
112
00:27:22,998 --> 00:27:25,265
Parado aí!
113
00:27:26,765 --> 00:27:27,798
Pare!
114
00:27:27,798 --> 00:27:29,265
Pegue-o!
115
00:27:32,765 --> 00:27:34,265
O que estão fazendo?
116
00:27:38,765 --> 00:27:41,265
Parem de brigar.
Aguente aí.
117
00:27:42,765 --> 00:27:45,498
Certo, se acalmem.
118
00:27:45,498 --> 00:27:47,498
Pequenos problemas.
119
00:27:47,498 --> 00:27:48,998
Que desnecessário.
120
00:27:48,998 --> 00:27:50,265
Volte.
121
00:28:11,764 --> 00:28:13,498
Em ponto morto.
122
00:28:13,498 --> 00:28:16,498
Pressione o pedal para frente
uma vez e é a primeira.
123
00:28:16,498 --> 00:28:19,998
Em seguida, pressione atrás
e está na segunda.
124
00:28:19,998 --> 00:28:22,498
De novo para a terceira,
quarta e quinta.
125
00:28:22,498 --> 00:28:24,998
Mas se quiser mudar
da quinta...
126
00:28:24,998 --> 00:28:28,498
-Não quero aprender isso.
-Tá, então saia.
127
00:28:28,498 --> 00:28:31,498
Coloque em primeira pra mim.
Vou tentar.
128
00:28:31,498 --> 00:28:32,998
Pressione para frente.
129
00:28:32,998 --> 00:28:33,998
-Uma vez?
-Sim.
130
00:28:33,998 --> 00:28:34,998
Uma vez?
131
00:28:34,998 --> 00:28:37,264
-Uma vez?
-Por que não ligou o motor?
132
00:28:43,764 --> 00:28:45,264
Isso, assim.
133
00:28:57,764 --> 00:28:58,798
Acelere.
134
00:28:59,798 --> 00:29:01,264
Acelere.
135
00:29:02,764 --> 00:29:04,264
Parece pesado.
136
00:29:05,764 --> 00:29:07,898
-Reduza.
-Já deu.
137
00:29:18,764 --> 00:29:20,298
Não quero.
138
00:29:20,298 --> 00:29:22,264
-O quê?
-Você dirige de volta.
139
00:33:11,764 --> 00:33:13,264
Segure para mim.
140
00:33:24,764 --> 00:33:27,997
O namorado da minha mãe
se mudou.
141
00:33:27,997 --> 00:33:30,497
Ele não se mudou
faz um tempo?
142
00:33:30,497 --> 00:33:33,497
Não muito. Há alguns meses.
143
00:33:33,497 --> 00:33:34,997
E aí?
144
00:33:34,997 --> 00:33:37,897
-Como assim?
-Como se sente?
145
00:33:37,897 --> 00:33:39,264
Não tão bem.
146
00:33:43,764 --> 00:33:46,497
Pode ser estranho.
147
00:33:46,497 --> 00:33:49,497
Mas sua mãe precisa
estar num relacionamento.
148
00:33:49,497 --> 00:33:50,997
Eu sei.
149
00:33:50,997 --> 00:33:54,264
Quero isso
mais do que ninguém.
150
00:33:55,764 --> 00:33:57,497
Você vai se acostumar,
aos poucos.
151
00:33:57,497 --> 00:34:01,264
Talvez. É o que todos dizem.
Mas não é só uma adaptação.
152
00:34:02,764 --> 00:34:04,497
E não é problema da minha mãe.
153
00:34:04,497 --> 00:34:06,497
Quem disse isso?
154
00:34:06,497 --> 00:34:07,997
Yan.
155
00:34:07,997 --> 00:34:09,764
Vá se trocar.
156
00:34:18,764 --> 00:34:19,997
Não pode ser.
157
00:34:19,997 --> 00:34:23,497
Sua mãe não falou sobre ele
antes de ficarem juntos?
158
00:34:23,497 --> 00:34:25,497
Falou, até nos conhecemos.
159
00:34:25,497 --> 00:34:28,997
-Ele não tentou ser legal com você?
-Não precisa. Isso é entre eles.
160
00:34:28,997 --> 00:34:31,264
Não é problema meu.
161
00:34:34,764 --> 00:34:37,497
Seu pai se casou de novo?
162
00:34:37,497 --> 00:34:41,497
Perdemos contato depois que mamãe
e eu nos mudamos para cá.
163
00:34:41,497 --> 00:34:44,264
Não sei como contatá-lo mais.
164
00:34:47,764 --> 00:34:51,264
Mas eu ainda tenho
seu sobrenome.
165
00:34:52,764 --> 00:34:55,497
Então sua mãe ainda sente
alguma conexão com ele?
166
00:34:55,497 --> 00:34:57,264
O sobrenome da minha mãe
também é Yao.
167
00:35:06,764 --> 00:35:08,264
Ainda se lembra de Yinchuan?
168
00:35:10,764 --> 00:35:13,764
Aquilo é uma cidade fantasma.
169
00:35:13,764 --> 00:35:17,464
-O quê?
-É sério. Lá é assombrado.
170
00:35:22,964 --> 00:35:27,497
Vamos, isso não é possível.
Como pode haver fantasmas?
171
00:35:27,497 --> 00:35:30,497
Eu lembro que havia
fantasmas lá.
172
00:35:30,497 --> 00:35:31,264
Como?
173
00:35:34,764 --> 00:35:37,497
Quando era pequena, ouvi uma
história que não consigo lembrar.
174
00:35:37,497 --> 00:35:41,497
Havia uma criança
que adoeceu e morreu.
175
00:35:41,497 --> 00:35:43,997
Algumas pessoas supersticiosas
falaram para envolvê-la
176
00:35:43,997 --> 00:35:45,997
e jogá-la num campo deserto.
177
00:35:45,997 --> 00:35:48,497
Quanto mais desolado
e distante, melhor.
178
00:35:48,497 --> 00:35:51,497
Pare, está me assustando.
179
00:35:51,497 --> 00:35:54,497
Não é uma história real de fantasmas.
Me deixe terminar.
180
00:35:54,497 --> 00:35:58,997
Nós morávamos
atrás de um hospital.
181
00:35:58,997 --> 00:36:01,997
Algumas pessoas disseram que
haviam várias crianças mortas lá.
182
00:36:01,997 --> 00:36:04,497
Algumas disseram
que era só uma criança morta.
183
00:36:04,497 --> 00:36:08,997
Embrulhada num pano
tipo um edredom.
184
00:36:08,997 --> 00:36:12,497
Os garotos na minha turma
queriam ir ver.
185
00:36:12,497 --> 00:36:15,497
Eu estava curiosa
e fui com eles.
186
00:36:15,497 --> 00:36:18,964
Um menino levou uma vara grande
187
00:36:18,964 --> 00:36:22,497
para cutucar o pano
e ver a criança morta.
188
00:36:22,497 --> 00:36:23,997
Eu fui atrás deles.
189
00:36:23,997 --> 00:36:25,997
Enquanto caminhávamos,
190
00:36:25,997 --> 00:36:30,497
o garoto com a vara virou
e correu dizendo que viu um fantasma.
191
00:36:30,497 --> 00:36:33,497
Então comecei a correr também.
192
00:36:33,497 --> 00:36:36,997
Eu não vi a criança.
193
00:36:36,997 --> 00:36:41,997
Mas tudo parecia muito real.
194
00:36:41,997 --> 00:36:45,997
Eu senti como
se tivesse visto o garoto.
195
00:36:45,997 --> 00:36:49,264
Corremos de volta
ao longo do canal.
196
00:36:51,764 --> 00:36:52,997
Fiquei muito assustada,
197
00:36:52,997 --> 00:36:55,997
como se eu fosse ser devorada.
198
00:36:55,997 --> 00:36:57,997
Você foi lá à noite?
199
00:36:57,997 --> 00:36:59,497
Não, ao meio-dia.
200
00:36:59,497 --> 00:37:03,497
Devo ser a única pessoa que acha
que vemos fantasmas ao meio-dia.
201
00:37:03,497 --> 00:37:05,997
Então por isso acha
que era assombrada.
202
00:37:05,997 --> 00:37:07,997
Minha mãe e eu
nos mudamos para tão longe
203
00:37:07,997 --> 00:37:11,264
que os fantasmas
não são capazes de nos encontrar.
204
00:37:29,764 --> 00:37:33,264
O namorado da minha mãe
lavou minha calcinha.
205
00:38:45,964 --> 00:38:48,997
2, 3, pé para fora, 4, inspire.
206
00:38:48,997 --> 00:38:51,997
6, 7, 8...
207
00:38:51,997 --> 00:38:58,497
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
208
00:38:58,497 --> 00:39:00,997
-Vocês se lembram?
-Sim.
209
00:39:00,997 --> 00:39:03,997
Vou verificar amanhã,
pensem nisso em casa.
210
00:39:03,997 --> 00:39:05,497
Por hoje é só.
211
00:39:05,497 --> 00:39:07,264
Obrigada, professor!
212
00:39:14,430 --> 00:39:15,597
Também não sei.
213
00:39:16,430 --> 00:39:17,797
Há sim…
214
00:39:20,430 --> 00:39:23,997
-De qualquer forma, é estranho.
-É estranho quando estão juntos?
215
00:39:23,997 --> 00:39:26,264
É. Mas ele geralmente
não está em casa.
216
00:40:19,964 --> 00:40:22,264
Você veio para casa
no sábado passado?
217
00:40:23,430 --> 00:40:24,597
Sábado?
218
00:40:25,630 --> 00:40:27,430
Quando foi?
219
00:40:28,764 --> 00:40:31,430
Quando voltei para casa
e você voltou com o tio Liu.
220
00:40:32,764 --> 00:40:35,497
Talvez, não sei.
221
00:40:35,497 --> 00:40:37,497
Você subiu as escadas?
222
00:40:37,497 --> 00:40:41,497
Do que está falando?
Não me lembro.
223
00:40:41,497 --> 00:40:44,264
Minhas roupas ainda estavam
no carro quando eu saí?
224
00:40:46,764 --> 00:40:48,430
Vocês se desentenderam?
225
00:40:48,430 --> 00:40:50,397
Não, só estou perguntando.
226
00:40:53,430 --> 00:40:55,597
Quem era aquele cara
na moto com você?
227
00:41:00,764 --> 00:41:03,264
Sabia que era você me seguindo.
228
00:45:02,763 --> 00:45:04,997
Por que parou de dançar?
229
00:45:04,997 --> 00:45:06,497
Eu nem percebi.
230
00:45:06,497 --> 00:45:08,497
Não posso continuar dançando.
231
00:45:08,497 --> 00:45:09,997
Dormi mal ontem.
232
00:45:09,997 --> 00:45:12,497
Sonhei que estava pegando
remédios a noite toda.
233
00:45:12,497 --> 00:45:13,997
Que remédios?
234
00:45:13,997 --> 00:45:17,497
Eu não conseguia ver no sonho.
235
00:45:17,497 --> 00:45:20,997
Quando fui à sala
vi os remédios numa mochila.
236
00:45:20,997 --> 00:45:22,997
Então os peguei a noite toda.
237
00:45:22,997 --> 00:45:25,263
Você parece ansiosa.
238
00:45:51,763 --> 00:45:53,263
Tiro os sapatos?
239
00:46:07,763 --> 00:46:09,263
Por quê?
240
00:46:11,763 --> 00:46:13,497
-Não.
-Por que não?
241
00:46:13,497 --> 00:46:15,263
Porque não.
242
00:46:21,763 --> 00:46:24,263
Bem, não tire os sapatos.
243
00:47:41,263 --> 00:47:42,963
O que houve?
244
00:47:48,763 --> 00:47:50,263
Eu... estou tensa.
245
00:47:56,963 --> 00:48:00,063
Vamos beber mais um pouco.
246
00:55:05,963 --> 00:55:11,263
CIDADE DE YINCHUAN
247
00:58:08,963 --> 00:58:10,996
Oi. Posso ajudar?
248
00:58:10,996 --> 00:58:12,996
Onde está a garota
que foi atropelada?
249
00:58:12,996 --> 00:58:15,996
Ela está bem. Está na enfermaria.
Pode ir.
250
00:58:15,996 --> 00:58:17,496
-Onde?
-Ali.
251
00:58:17,496 --> 00:58:18,596
Obrigada.
252
00:58:37,429 --> 00:58:38,596
Doutor.
253
00:58:39,763 --> 00:58:40,996
-Yao Ye está aqui?
-Está.
254
00:58:40,996 --> 00:58:43,496
Sou a mãe dela. Como ela está?
255
00:58:43,496 --> 00:58:45,996
Sua filha está bem.
Ela teve um músculo rompido.
256
00:58:45,996 --> 00:58:47,996
Damos 9 pontos nela.
E uma leve fratura da tíbia.
257
00:58:47,996 --> 00:58:49,996
-Ela vai ficar bem.
-Obrigada.
258
00:58:49,996 --> 00:58:51,496
Com licença.
259
00:58:51,496 --> 00:58:53,496
Ela estava comigo.
260
00:58:54,496 --> 00:58:57,063
-E o atropelador?
-Fugiu.
261
00:59:01,763 --> 00:59:04,496
-Você está machucado?
-Estou bem.
262
00:59:04,496 --> 00:59:06,263
Como isso aconteceu?
263
00:59:07,763 --> 00:59:10,263
Eu estava assustado.
Não percebi.
264
00:59:12,763 --> 00:59:14,263
Me dê seu número.
265
00:59:21,763 --> 00:59:23,263
Você pode ir.
266
01:00:25,763 --> 01:00:28,263
Acho melhor
ir para casa hoje.
267
01:00:29,763 --> 01:00:31,263
Por quê?
268
01:00:32,763 --> 01:00:35,496
Volto quando você se acalmar.
269
01:00:35,496 --> 01:00:38,063
O que quer dizer?
270
01:00:42,763 --> 01:00:45,996
Você explode quando me vê.
O que quer que eu diga?
271
01:00:45,996 --> 01:00:48,263
Você desapareceu por dois dias
sem uma explicação.
272
01:01:11,763 --> 01:01:15,262
Só quero que me fale
se algo acontecer.
273
01:01:22,762 --> 01:01:26,496
Você acabou de se mudar.
Ambos estamos nos ajustando.
274
01:01:26,496 --> 01:01:28,262
Um novo começo para nós dois.
275
01:02:18,762 --> 01:02:20,262
Está bem, entendi.
276
01:03:19,762 --> 01:03:22,496
Entre. Sente-se.
277
01:03:22,496 --> 01:03:23,996
Não fique aí.
278
01:03:23,996 --> 01:03:26,496
Continue jogando.
Só estou vendo.
279
01:03:26,496 --> 01:03:29,496
Não se preocupe.
280
01:03:29,496 --> 01:03:31,262
Tranquilo.
281
01:03:40,762 --> 01:03:42,496
Posso ajudar?
282
01:03:42,496 --> 01:03:44,262
Tudo bem.
283
01:06:05,762 --> 01:06:07,496
Por que você voltou?
284
01:06:07,496 --> 01:06:08,996
Esqueci meu guarda-chuva.
285
01:06:08,996 --> 01:06:11,096
Como ela está?
286
01:06:11,096 --> 01:06:13,262
Nada bem.
287
01:06:14,762 --> 01:06:17,262
-Quanto tempo ela vai ficar?
-Cerca de duas semanas.
288
01:06:18,762 --> 01:06:21,496
Não feche, já vou sair.
289
01:06:21,496 --> 01:06:23,262
Você tem jogado
muito mahjong recentemente.
290
01:06:33,762 --> 01:06:35,496
Devo te dizer algo.
291
01:06:35,496 --> 01:06:36,996
Fale.
292
01:06:36,996 --> 01:06:39,496
Wu me pediu para dirigir com ele.
293
01:06:39,496 --> 01:06:41,262
Isso pode demorar alguns dias.
294
01:06:45,762 --> 01:06:47,262
Que Wu?
295
01:06:48,762 --> 01:06:51,262
Um parente da minha mãe.
296
01:06:52,762 --> 01:06:55,262
Como está sua mãe?
297
01:06:56,762 --> 01:06:58,262
Está bem.
298
01:06:59,762 --> 01:07:01,262
Onde você vai?
299
01:07:03,762 --> 01:07:05,262
Ao interior da Mongólia.
300
01:07:06,762 --> 01:07:08,262
Quando vai?
301
01:07:12,962 --> 01:07:14,262
Depois de amanhã.
302
01:07:26,762 --> 01:07:28,262
Por que precisa ir agora?
303
01:07:42,762 --> 01:07:44,895
Vendi a caminhonete a ele.
304
01:07:45,495 --> 01:07:47,262
E prometi a ele
305
01:07:48,762 --> 01:07:51,262
sempre que ele precisasse...
306
01:08:50,762 --> 01:08:53,262
Nunca te pedi nada, né??
307
01:08:54,762 --> 01:08:57,495
Não precisa se preocupar
com a casa.
308
01:08:57,495 --> 01:09:01,262
Ao menos podia ajudar
na sala de mahjong.
309
01:09:02,762 --> 01:09:04,995
Mas você não fica num lugar,
310
01:09:04,995 --> 01:09:06,262
e é tão impaciente.
311
01:09:08,762 --> 01:09:11,495
Nem sempre fui impaciente.
312
01:09:11,495 --> 01:09:14,262
Só quero fazer as minhas coisas.
313
01:09:15,762 --> 01:09:18,495
Faz tempo que não dirijo.
314
01:09:18,495 --> 01:09:19,995
Continuo achando
motoristas substitutos,
315
01:09:19,995 --> 01:09:22,495
então posso cuidar
da sala de jogo.
316
01:09:22,495 --> 01:09:24,495
E você.
317
01:09:24,495 --> 01:09:26,262
Está sempre com raiva.
318
01:09:28,762 --> 01:09:31,262
Só quero fazer minhas coisas.
319
01:09:32,762 --> 01:09:34,495
Você nunca pensa em mim.
320
01:09:34,495 --> 01:09:36,262
E nunca muda por mim.
321
01:09:39,762 --> 01:09:41,262
Essa é a sua explicação?
322
01:09:42,762 --> 01:09:44,262
Não estou inventando desculpas.
323
01:09:45,762 --> 01:09:48,495
Devo ficar na sala de mahjong
todos os dias?
324
01:09:48,495 --> 01:09:50,995
Não o obrigo a ficar
todos os dias.
325
01:09:50,995 --> 01:09:53,262
Então o que quer de mim?
326
01:09:54,762 --> 01:09:57,262
O que você quer? Fale.
327
01:10:03,762 --> 01:10:05,995
Ou o que quer que eu prove?
328
01:10:05,995 --> 01:10:07,929
O que pode provar?
329
01:10:10,429 --> 01:10:11,595
Certo.
330
01:10:12,762 --> 01:10:15,262
Não vejo nada de errado
em você.
331
01:10:18,762 --> 01:10:22,495
Nada muda
mais rápido do que sentimentos.
332
01:10:22,495 --> 01:10:25,262
Como você pensa, o que você faz,
333
01:10:26,629 --> 01:10:28,595
você decide.
334
01:16:20,762 --> 01:16:23,262
O que houve?
Aconteceu algo?
335
01:16:27,762 --> 01:16:30,495
Liu ainda não voltou?
336
01:16:30,495 --> 01:16:31,995
Ele pegou seu caminhão.
337
01:16:31,995 --> 01:16:33,995
-Por quê?
-Não sei.
338
01:16:33,995 --> 01:16:36,495
Não há ninguém
na sala de mahjong?
339
01:16:36,495 --> 01:16:38,062
Ninguém.
340
01:16:39,762 --> 01:16:41,995
Por que se mudar
se ele não vai voltar?
341
01:16:41,995 --> 01:16:43,595
Não é da sua conta.
342
01:16:44,762 --> 01:16:46,495
Peça que ele se mude então.
343
01:16:46,495 --> 01:16:48,495
Não pode me deixar em paz?
344
01:16:48,495 --> 01:16:51,495
Não é da sua conta.
Não vou me meter.
345
01:16:51,495 --> 01:16:54,762
Não se preocupe comigo.
346
01:16:54,762 --> 01:16:56,895
Não sou responsável por você.
347
01:16:56,895 --> 01:16:58,495
Não sei me lidar com você.
348
01:16:58,495 --> 01:17:00,995
Só espero que possa recomeçar.
349
01:17:00,995 --> 01:17:04,262
Não é o que estou fazendo?
Recomeçando?
350
01:17:05,762 --> 01:17:07,995
Certo, recomece.
Não se preocupe comigo.
351
01:17:07,995 --> 01:17:09,895
Não estava preocupada.
352
01:18:04,761 --> 01:18:06,261
Deixe. Não vá.
353
01:18:07,761 --> 01:18:10,995
Não precisa
se sentir culpado por isso.
354
01:18:10,995 --> 01:18:13,261
Eu não me sinto culpado.
355
01:18:18,761 --> 01:18:20,261
Sua mãe falou comigo.
356
01:18:31,761 --> 01:18:33,495
Não estou falando com ela.
357
01:18:33,495 --> 01:18:35,361
Ela não liga pra mim.
358
01:19:48,261 --> 01:19:50,495
Aqui.
359
01:20:22,961 --> 01:20:25,495
Vovó se foi.
360
01:20:25,495 --> 01:20:27,995
Antes de morrer,
361
01:20:27,995 --> 01:20:30,261
ela disse que viu você voltar.
362
01:20:31,628 --> 01:20:33,595
Você voltou?
363
01:20:36,761 --> 01:20:39,495
Acho que ela estava confusa.
364
01:20:39,495 --> 01:20:41,261
Só quero te perguntar.
365
01:20:42,761 --> 01:20:44,261
Você quer voltar?
366
01:20:56,761 --> 01:20:59,995
Olhe aqui, por favor, senhorita.
367
01:20:59,995 --> 01:21:01,995
Certo, para a esquerda.
368
01:21:01,995 --> 01:21:04,495
Parada. Sorriso.
369
01:21:04,495 --> 01:21:06,261
Mais uma.
Certo. Sorriso.
370
01:21:20,961 --> 01:21:24,761
CIDADE DE YINCHUAN
371
01:26:24,761 --> 01:26:26,794
Você incluiu o engarrafamento?
372
01:26:26,794 --> 01:26:28,894
Relaxe.
Não se preocupe.
373
01:26:29,494 --> 01:26:31,494
Não confia em mim, Liu?
374
01:26:31,494 --> 01:26:32,961
Certo!
375
01:26:34,761 --> 01:26:38,261
Seus salários serão depositados
em suas contas como sempre.
376
01:26:44,428 --> 01:26:45,894
Ei!
377
01:26:47,428 --> 01:26:48,594
Está bem.
25097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.