All language subtitles for Zwei Pimmel im Himmel _ Rummelplatz der Triebe (1976)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,740 --> 00:00:45,800
Dieser Herr ist Onkel Franz. Und man
sieht, der Franz, der kann.
2
00:00:46,280 --> 00:00:50,000
Ehm, sich fleißig und auch schön mit der
Gattin, Tante Helene.
3
00:00:55,920 --> 00:01:00,980
Dass die beiden sich so tummeln und in
aller Früh schon fummeln, hat den Grund.
4
00:01:01,440 --> 00:01:05,459
Es steht zu Buch, ein besonderer Besuch.
5
00:01:31,370 --> 00:01:35,670
Fritz muss schlucken, denn die Kleine
angezogen hat die Beine und sie so voll
6
00:01:35,670 --> 00:01:39,610
unschuld ist, dass den Schlüpfer sie
vergisst. Fritz sprengt fast das
7
00:01:39,610 --> 00:01:44,530
Hosenlätzchen, er will näher sehen das
Kätzchen. Hat die eine süße Ritze.
8
00:01:44,770 --> 00:01:49,410
Flüstert leise unser Fritz. Und nun
öffnet unsere Kleine in dem Schlummer
9
00:01:49,410 --> 00:01:51,750
Beine, hat von allem nichts gewusst.
10
00:01:52,030 --> 00:01:53,970
Weil sie so unschuldig ist.
11
00:01:56,250 --> 00:02:00,390
Onkel Franz und Tante Helene dem Besuch
entgegensehen.
12
00:02:00,780 --> 00:02:05,100
Machen wirklich es sehr nett für den
Fritz und die Babette.
13
00:02:06,580 --> 00:02:11,100
Als sie kommen rein zur Tür, wird ganz
anders ihm und ihr.
14
00:02:12,780 --> 00:02:15,220
Franz Kulan fasst die Augen raus.
15
00:02:15,760 --> 00:02:17,940
Bettchen juckt gleich ihre Maus.
16
00:02:18,640 --> 00:02:20,500
Tantchen kriegt einen geilen Blick.
17
00:02:21,460 --> 00:02:24,260
Und der Fritz denkt nur, sie kriegt.
18
00:02:24,860 --> 00:02:25,860
Jetzt.
19
00:02:29,520 --> 00:02:34,800
Macht man sich mal ganz rasch frisch,
dann geht's an den Frühstückstisch.
20
00:02:36,480 --> 00:02:40,760
Unterm Tisch geht's zu viel bunter und
die Hände werden munter.
21
00:02:41,220 --> 00:02:43,620
Tantin streichelt Fritzchens Hose.
22
00:02:47,220 --> 00:02:49,720
Onkel sucht Babett ins Dose.
23
00:02:53,820 --> 00:02:57,900
Doch übern Tisch ist man korrekt und
fragt nur Hüften.
24
00:02:58,140 --> 00:02:59,140
ob es schmeckt.
25
00:02:59,500 --> 00:03:03,860
Und wenn man sich in die Augen guckt,
wenn manchmal man zusammenzuckt.
26
00:03:05,380 --> 00:03:10,820
Und dann daheim fällt man ins Bett. Der
Franz, Helene,
27
00:03:11,220 --> 00:03:15,840
Fritz und Babette.
28
00:03:16,260 --> 00:03:20,420
Dann zieht Ruhe ein im Zaun und die
Lichter löschen aus.
29
00:03:22,600 --> 00:03:27,420
Während klein Babette noch wacht, hört
sie, dass es drüben kracht.
30
00:03:34,760 --> 00:03:39,620
Und sie läuft, versteht man doch, hin
zum nächsten Schlüsselloch.
31
00:04:16,490 --> 00:04:20,110
wackelt da nicht lange und holt sich
einen von der Stange.
32
00:04:24,030 --> 00:04:29,170
Babettchen spreizt die strammen Ästchen
und streichelt Büßchen sich und
33
00:04:29,170 --> 00:04:30,170
Nestchen.
34
00:04:31,970 --> 00:04:36,510
Wobei, was hätten sie gedacht, sie das
in aller Unschuld macht.
35
00:04:44,680 --> 00:04:48,520
Fritz, schon nahe der Ekstase, fliegt an
die Tür mit seiner Nase. Und während
36
00:04:48,520 --> 00:04:52,500
Franzchen schreckhaft schreit, kommt's
dem Nichtchen von der anderen Seite.
37
00:04:53,020 --> 00:04:55,680
Und nun, da alle nackt und bloß, sagt
Franz.
38
00:04:56,520 --> 00:04:58,100
Mensch, heute ist was los.
39
00:05:08,520 --> 00:05:10,600
Babettchen sagt ganz zart und lacht.
40
00:05:11,000 --> 00:05:13,500
Wie nennt man das, was ihr da macht?
41
00:05:13,980 --> 00:05:20,380
Oh, Franz, hast du das gehört? Das Kind
ist noch nicht aufgeklärt.
42
00:05:21,040 --> 00:05:24,960
Der Fritz, der Hund, der sagt ganz
schlau. Ich weiß das auch noch nicht
43
00:05:27,120 --> 00:05:30,060
Helinchen, es ist unsere Pflicht, wir
geben beiden Unterricht.
44
00:15:21,990 --> 00:15:23,670
Untertitelung. BR 2018
45
00:15:50,860 --> 00:15:52,460
Wir gehen jetzt mal auf die Achterbahn.
46
00:16:17,610 --> 00:16:19,690
Komm, wir gehen in die Geisterbahn. Das
bringt Spaß.
47
00:16:27,130 --> 00:16:28,130
Oh,
48
00:16:31,570 --> 00:16:35,130
ist das gruselig. Da möchte ich nicht
alleine sein.
49
00:16:52,140 --> 00:16:53,140
Was ist denn das für ein Gespenst?
50
00:16:53,320 --> 00:16:55,420
Jetzt werden die Gespenster sogar schon
Ferkel.
51
00:17:43,950 --> 00:17:47,870
Das ist ein Skandal.
52
00:18:21,199 --> 00:18:22,700
Nein, das ist ein Arsch!
53
00:18:23,140 --> 00:18:26,880
Was putzt denn der da für ein Rohr? Das
ist kein Rohr, das ist... Was erlaubst
54
00:18:26,880 --> 00:18:27,880
du dir?
55
00:18:31,820 --> 00:18:33,760
Hey, was ist denn das für eine
Vorstellung?
56
00:18:34,820 --> 00:18:37,860
Du kannst doch deinen Macker nicht in
meinem Stall bedienen. Mensch, hast du
57
00:18:37,860 --> 00:18:40,080
Dinger. Aber trotzdem raus, wir
versauten das Geschäft.
58
00:18:40,480 --> 00:18:41,880
Nur einen kleinen Moment noch.
59
00:18:42,400 --> 00:18:43,540
Versteh das doch, Kumpel.
60
00:18:43,880 --> 00:18:45,940
Heidi bleibt nicht gern auf dem halben
Abkürzel.
61
00:18:46,620 --> 00:18:48,640
Ja. Raus! Nein, rein!
62
00:18:48,970 --> 00:18:51,710
Ich mache dir einen Vorschlag. Du
inszenierst einen Stromausfall und
63
00:18:51,710 --> 00:18:52,710
mal.
64
00:18:54,050 --> 00:18:56,490
Also ganz ehrlich, bei so einem Weib
pfeife ich aufs Geschäft.
65
00:18:57,250 --> 00:18:58,250
Hey, Sie, halt!
66
00:18:58,470 --> 00:19:00,850
Sie müssen zu Fuß weitergehen. Was fällt
Ihnen ein?
67
00:19:01,050 --> 00:19:03,010
Ich habe meinen Makel gezahlt, dafür
möchte ich was sehen.
68
00:19:03,630 --> 00:19:05,670
Stromstörung. Mein Lieber, da ist
vielleicht ein Puff da.
69
00:19:06,010 --> 00:19:07,510
Na komm, wir streuen einen drauf.
70
00:19:07,970 --> 00:19:09,170
Sonst platzt mir die Hose.
71
00:19:10,110 --> 00:19:15,030
Wo hast du denn deine Antenne? Schmeiß
deine Klamotten weg.
72
00:19:17,870 --> 00:19:18,870
waren du auf der Einstieg, was?
73
00:19:19,030 --> 00:19:21,490
Ja, logisch, ich habe sie auch schon
vorgewärmt.
74
00:19:32,070 --> 00:19:34,030
Junge, kannst du es gut? Ja.
75
00:19:34,950 --> 00:19:37,770
So hart wie ein Knochen. Hätte ich sonst
eine Geisterbahn?
76
00:19:39,190 --> 00:19:40,430
Ich kann es nicht mehr halten.
77
00:20:17,160 --> 00:20:18,160
Eine steile Nudel.
78
00:20:25,840 --> 00:20:32,180
Du bist wahnsinnig. Jetzt ist es mir
schon zum zweiten Mal gekommen.
79
00:20:32,900 --> 00:20:34,120
Hör auf zu zählen.
80
00:20:34,620 --> 00:20:37,640
Meiner ist zwar nicht der größte, aber
bei dir steht er noch ein paar Nummern
81
00:20:37,640 --> 00:20:38,639
durch.
82
00:20:38,640 --> 00:20:39,940
Das ist wahnsinnig.
83
00:20:40,300 --> 00:20:42,080
Mein süßer kitzelt auch schon.
84
00:20:42,340 --> 00:20:44,480
Und jetzt, Achtung, ein Sonderspiel.
85
00:21:04,809 --> 00:21:06,990
Das hält ja kein Mensch durch.
86
00:21:09,530 --> 00:21:12,150
Sei doch froh, dass du so gut bedient
wirst.
87
00:21:14,110 --> 00:21:19,470
Das kriegt mein allerbester Freund, der
da unten einen echten Vollrausch.
88
00:21:24,230 --> 00:21:26,870
Ich streue dir es drauf.
89
00:21:27,910 --> 00:21:29,170
Ich spritze auch.
90
00:21:56,140 --> 00:21:58,280
Das kenne ich doch, das sagen die, die
nicht können.
91
00:21:59,000 --> 00:22:03,220
Jetzt hast du mich angegeilt. Jetzt
mache ich dir, bis deine Dudeln lange
92
00:22:03,220 --> 00:22:04,220
kriegen.
93
00:22:05,160 --> 00:22:06,900
Du, ich bin hart zu packen.
94
00:22:12,740 --> 00:22:14,060
Du bist doch ein bisschen brutal.
95
00:22:59,620 --> 00:23:01,840
Stimmt. Kannst du mir nicht noch eine
Ladung verpassen?
96
00:23:02,200 --> 00:23:05,340
Was so ein richtiger Brummi ist, der ist
sehr verkehrstüchtig.
97
00:23:05,920 --> 00:23:09,280
Die Ladung kommt, aber erst reißen wir
mal wieder ein paar Kilometer runter.
98
00:23:09,740 --> 00:23:10,740
Ja.
99
00:23:15,320 --> 00:23:19,060
Mein Bruder. Na und? Lass dich nicht
stören, Kumpel. Ich habe bloß ein paar
100
00:23:19,060 --> 00:23:21,040
Freunde für eine dufte Nummer
mitgebracht. Meinst du nicht, dass
101
00:23:21,040 --> 00:23:23,140
Überhaupt nicht. Wir sind sowieso gerade
beim Stoßverkehr.
102
00:23:23,940 --> 00:23:27,720
Der ist so ein Kavalier. Der weiß, was
ich fick. Das Beacon kann ich schon
103
00:23:27,720 --> 00:23:29,960
lange. Tritt doch ein bisschen aufs Gas.
104
00:23:30,740 --> 00:23:32,660
Entschuldige, aber da war gerade eine
Umleitung.
105
00:23:39,790 --> 00:23:41,350
Zeit, dass du langsam ablädst.
106
00:23:41,750 --> 00:23:44,250
Und diesmal auf Lager wieder Sellerie
saft.
107
00:23:45,030 --> 00:23:49,150
Zeit, dass du mir was Neues bringst, du
mein Lieber. Ja, diesmal habe ich
108
00:23:49,150 --> 00:23:50,150
Spargelcreme.
109
00:24:23,850 --> 00:24:25,230
möchte ich noch eine Ladung.
110
00:24:27,270 --> 00:24:30,250
Du bist ein riesen Naturtalent.
111
00:24:30,770 --> 00:24:33,070
Sag mal, wie alt bist du denn?
112
00:24:37,150 --> 00:24:40,510
18. Und schon so vollmündig.
113
00:25:13,740 --> 00:25:15,720
Weißt du, warum ich Weiber mit
Riesentetten mag?
114
00:25:16,320 --> 00:25:17,960
Weil du einen Riesen hast.
115
00:25:20,600 --> 00:25:21,600
Schieb weiter.
116
00:25:21,780 --> 00:25:22,780
Ja.
117
00:25:58,640 --> 00:26:00,000
Nicht so schnell, du Geisterreiter.
118
00:26:22,060 --> 00:26:23,060
Bromi liefert.
119
00:26:24,800 --> 00:26:26,100
Setz auf meine Hand ab.
120
00:26:26,400 --> 00:26:27,700
Hast du noch eine Ladung?
121
00:26:28,330 --> 00:26:31,510
Du weißt schon, wenn man das zehn Jahre
macht, hat man den ganzen Arsch voller
122
00:26:31,510 --> 00:26:34,070
Haare. Da bin ich in zehn Jahren wieder
dabei.
123
00:26:51,990 --> 00:26:55,090
So, jetzt bist du noch mal dran.
124
00:26:55,550 --> 00:26:57,530
Und jetzt bin ich Promi.
125
00:26:58,920 --> 00:27:00,500
Jetzt darfst du rangieren.
126
00:27:47,460 --> 00:27:48,460
Spritz doch nochmal.
127
00:27:48,620 --> 00:27:51,560
Du hast es mir so gut gemacht. Du machst
mich wahnsinnig.
128
00:28:49,800 --> 00:28:50,880
immer der Größte sein.
129
00:28:51,300 --> 00:28:53,920
Der, nach dem die Frau sich sehnt.
130
00:28:54,440 --> 00:28:57,820
In diesem Sinne wünschen wir Ihnen, dass
Sie mal zu uns kommen.
131
00:28:58,060 --> 00:29:00,400
Zu einem Fest, bei dem es nur so
10296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.