Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,820 --> 00:00:14,910
Are you okay?
2
00:00:16,050 --> 00:00:17,710
No.
3
00:00:19,890 --> 00:00:22,110
I'm not okay.
4
00:00:25,500 --> 00:00:28,160
I don't want this May
5
00:00:29,940 --> 00:00:31,930
to pass by without you.
6
00:01:08,650 --> 00:01:14,100
[Congratulation on Your Engagement, Hwang Hee Tae and Lee Soo Ryun]
7
00:01:35,660 --> 00:01:40,080
What brings you here?
8
00:01:41,140 --> 00:01:42,850
It's nothing.
9
00:01:45,160 --> 00:01:47,820
[Congratulations to Hwang Hee Tae and Lee Soo Ryun on their engagement!]
10
00:01:47,820 --> 00:01:50,570
Thank you for coming such a long way.
11
00:01:50,570 --> 00:01:52,790
When your children get married,
12
00:01:52,790 --> 00:01:54,390
- remember to invite me.
- Yes, of course.
13
00:01:54,390 --> 00:01:57,000
Congratulations, again.
14
00:01:58,550 --> 00:02:00,840
Whenever you hold a family event, don't forget to invite me.
15
00:02:00,840 --> 00:02:03,770
I'll be the first to congratulate you.
16
00:02:03,770 --> 00:02:05,190
Thank you.
17
00:02:05,190 --> 00:02:07,770
Once again, thank you so much for coming.
18
00:02:22,080 --> 00:02:27,130
Child, the guests are leaving. Where is Hee Tae?
19
00:02:27,130 --> 00:02:31,350
He's been missing since earlier. Is he not feeling well?
20
00:02:32,280 --> 00:02:34,000
I sent him home first.
21
00:02:34,000 --> 00:02:36,610
What do you mean you sent him first?
22
00:02:37,470 --> 00:02:40,440
He said he wasn't feeling well since this morning.
23
00:02:40,440 --> 00:02:43,090
So I told him to go home first and rest.
24
00:02:44,280 --> 00:02:47,390
But still! How could he go home?!
25
00:02:47,390 --> 00:02:50,430
What situation is this?
26
00:02:55,860 --> 00:03:00,560
[Episode 6, A cough, love, and...]
27
00:03:07,530 --> 00:03:10,500
What's wrong with Hee Tae?
28
00:03:11,370 --> 00:03:15,840
It seemed like he had cold symptoms.
29
00:03:15,840 --> 00:03:17,840
I see.
30
00:03:17,840 --> 00:03:20,050
Myeong Hee was coughing all day, too.
31
00:03:20,050 --> 00:03:22,640
It must be due to the seasonal changes.
32
00:03:22,640 --> 00:03:26,230
It was so hectic that I didn't even realize Myeong Hee had left.
33
00:03:26,230 --> 00:03:28,500
Did you say goodbye to her?
34
00:03:29,510 --> 00:03:31,530
It was both hectic for both you and me,
35
00:03:31,530 --> 00:03:34,430
so she must have left quietly.
36
00:03:34,430 --> 00:03:38,590
Myeong Hee isn't the type to have others worry about her.
37
00:03:40,400 --> 00:03:42,000
- Soo Ryun.
- Yes?
38
00:03:42,710 --> 00:03:45,010
You did great today.
39
00:03:47,670 --> 00:03:50,960
It would have been nice if Mom was there, too.
40
00:03:58,570 --> 00:04:01,320
Why can't I walk you to the front of your house?
41
00:04:01,320 --> 00:04:05,640
We're practically already there.
42
00:04:05,640 --> 00:04:08,150
And... just in case—
43
00:04:08,720 --> 00:04:11,560
You don't want Jin Ah to see us and cause a fuss?
44
00:04:13,760 --> 00:04:15,860
All right.
45
00:04:15,860 --> 00:04:17,360
What are you doing tomorrow?
46
00:04:17,360 --> 00:04:20,510
Tomorrow, I'm going to go to church before going to work.
47
00:04:21,870 --> 00:04:25,250
Then, I should hold tomorrow's tutoring session in the evening.
48
00:04:25,250 --> 00:04:28,320
So I can see you around the time you end work.
49
00:04:29,440 --> 00:04:31,320
You should just give me your work schedule.
50
00:04:31,320 --> 00:04:34,010
I'll plan our dates around your work schedule.
51
00:04:34,610 --> 00:04:36,440
All right.
52
00:04:39,680 --> 00:04:42,400
This must be why lyrics are written.
53
00:04:43,250 --> 00:04:45,320
I can't call you,
54
00:04:45,320 --> 00:04:48,850
and I don't even have a picture of you to think of you.
55
00:04:48,850 --> 00:04:51,090
The night is too long.
56
00:05:07,760 --> 00:05:09,690
Can I at least take this with me?
57
00:05:09,690 --> 00:05:12,220
So I can think of you, Myeong Hee.
58
00:05:22,390 --> 00:05:27,270
Then shouldn't you give me something, too?
59
00:05:27,270 --> 00:05:31,530
I don't have anything I can give you. Do you want at least this button?
60
00:05:46,920 --> 00:05:49,080
I'll make do with this.
61
00:06:11,490 --> 00:06:13,780
Hey!
62
00:06:13,780 --> 00:06:17,650
The curfew siren is about to ring. What are you two doing at this hour?
63
00:06:17,650 --> 00:06:19,580
Sorry.
64
00:06:19,580 --> 00:06:23,140
If you're not going to grab a room, go on home.
65
00:06:23,140 --> 00:06:25,480
- Yes, yes. Sorry!
- It's just how the law is.
66
00:06:25,480 --> 00:06:27,820
Sorry!
67
00:06:27,820 --> 00:06:30,520
I'll be on my way.
68
00:06:30,520 --> 00:06:33,540
Okay, okay. See you tomorrow, Myeong Hee.
69
00:06:33,540 --> 00:06:35,340
Get home safely!
70
00:07:13,890 --> 00:07:16,040
Father, did you sleep well?
71
00:07:18,350 --> 00:07:20,410
You were feeling sick yesterday?
72
00:07:20,410 --> 00:07:22,770
Are you feeling better now?
73
00:07:24,150 --> 00:07:25,590
Yes.
74
00:07:40,120 --> 00:07:43,910
Now that you're older, you think you can stand up against me, don't you?
75
00:07:43,910 --> 00:07:46,240
Don't kid yourself.
76
00:07:46,240 --> 00:07:49,580
The only thing you can stop is my hand.
77
00:07:49,580 --> 00:07:53,540
And no matter how much you try, I have you within the palm of my hand.
78
00:07:56,730 --> 00:08:02,030
Also, if you ever disappoint me as my son
79
00:08:02,030 --> 00:08:04,590
in front of people like that again,
80
00:08:04,590 --> 00:08:07,720
then I won't stop with just a slap on your face.
81
00:08:07,720 --> 00:08:09,540
Do you understand?
82
00:08:13,640 --> 00:08:17,550
Sir! A guest is here.
83
00:08:45,710 --> 00:08:50,130
It must have been so hectic with the engagement yesterday. You didn't have to.
84
00:08:50,130 --> 00:08:52,480
I wasn't able to greet you before the engagement.
85
00:08:52,480 --> 00:08:57,800
My father said I should deliver the dowry in person no matter what.
86
00:08:57,800 --> 00:09:00,500
Such precious things!
87
00:09:00,500 --> 00:09:03,140
Please make sure to send our gratitude to your father.
88
00:09:03,140 --> 00:09:04,650
I will.
89
00:09:06,400 --> 00:09:09,290
- Is the food ready?
- Yes.
90
00:09:09,290 --> 00:09:11,150
What about Jeong Tae?
91
00:09:11,150 --> 00:09:15,370
Jeong Tae went on a church retreat. He'll be back tomorrow evening.
92
00:09:15,370 --> 00:09:17,460
Let's go eat.
93
00:09:44,300 --> 00:09:46,510
- You!
- Hold on!
94
00:09:46,510 --> 00:09:49,250
If you're going to hit me, this side.
95
00:09:50,680 --> 00:09:54,440
How could you disappear like that without saying anything?
96
00:09:54,440 --> 00:09:57,990
Do you know how flustered I was, trying to come up with an excuse to tell the elders?
97
00:09:57,990 --> 00:10:01,180
Sorry. I had something come up yesterday.
98
00:10:01,180 --> 00:10:02,700
I saw you yesterday.
99
00:10:02,700 --> 00:10:04,970
Leaving with Myeong Hee.
100
00:10:05,620 --> 00:10:08,790
What are you two going to do from now on?
101
00:10:08,790 --> 00:10:12,600
It doesn't really matter to you what we do, does it?
102
00:10:12,600 --> 00:10:14,770
We're engaged as you wanted,
103
00:10:14,770 --> 00:10:17,300
and we'll maintain this until the factory is completed.
104
00:10:17,300 --> 00:10:20,230
Our relationship ends there.
105
00:10:20,230 --> 00:10:21,800
Why would it not matter?
106
00:10:21,800 --> 00:10:24,690
Like you just said, we have to maintain this situation.
107
00:10:24,690 --> 00:10:29,410
If people find out about your relationship, the engagement and everything else will be ruined.
108
00:10:29,410 --> 00:10:31,650
All right, I'll be careful from now on.
109
00:10:31,650 --> 00:10:33,990
This isn't someone else's problem!
110
00:10:33,990 --> 00:10:37,550
And just saying, but thank goodness I was the only one that saw you two.
111
00:10:37,550 --> 00:10:40,680
What would have happened if someone else had seen you?
112
00:10:40,680 --> 00:10:43,680
How am I supposed to explain that?
113
00:10:43,680 --> 00:10:46,120
What are you so mad about?
114
00:10:46,120 --> 00:10:48,140
Who said I'm mad?
115
00:10:48,140 --> 00:10:50,850
Come in and have some dessert.
116
00:10:57,170 --> 00:10:58,870
- Okay.
- Okay.
117
00:11:05,910 --> 00:11:07,870
Why don't you show me your album?
118
00:11:07,870 --> 00:11:11,780
Let's see how ugly you were when you were younger.
119
00:11:11,780 --> 00:11:15,090
I don't have any albums.
120
00:11:15,090 --> 00:11:17,410
Of course, you don't.
121
00:11:21,080 --> 00:11:24,670
[Anatomy & Physiology]
122
00:11:29,150 --> 00:11:31,590
[Anatomy & Physiology]
123
00:11:35,470 --> 00:11:37,740
What is this?
124
00:11:40,250 --> 00:11:42,080
My mom.
125
00:11:42,080 --> 00:11:43,630
What?
126
00:11:46,290 --> 00:11:49,700
Not the mother downstairs, but my biological mother.
127
00:11:49,700 --> 00:11:52,720
That's the only picture I have of her before she got sick.
128
00:11:55,450 --> 00:11:59,940
Why do you have your mother's picture shoved in a corner?
129
00:11:59,940 --> 00:12:02,580
You should have it in a frame.
130
00:12:05,990 --> 00:12:11,380
Then, what about you? You don't have a single picture of your mom at your house either.
131
00:12:12,210 --> 00:12:18,680
That's because I put her picture away so that I'm not constantly thinking about her.
132
00:12:20,870 --> 00:12:22,740
It's the same for me, too.
133
00:12:27,100 --> 00:12:29,410
How old were you when she passed away?
134
00:12:30,360 --> 00:12:32,160
12 years old.
135
00:12:34,500 --> 00:12:36,650
You were too young.
136
00:12:36,650 --> 00:12:40,470
- It must have been hard because of all the events.
- Events?
137
00:12:40,470 --> 00:12:44,200
Well, like athletic competitions, welcoming ceremonies, graduations.
138
00:12:44,200 --> 00:12:47,180
You must have thought about her then.
139
00:12:47,890 --> 00:12:50,420
The only event that I had to deal with without my mother was my high school graduation,
140
00:12:50,420 --> 00:12:53,770
and it was hard enough.
141
00:12:56,250 --> 00:13:01,040
I was only forced to attend it because I was the valedictorian.
142
00:13:08,200 --> 00:13:13,470
♪ Into my heart ♪
143
00:13:13,470 --> 00:13:20,660
♪ A sheep wandering ♪
144
00:13:20,660 --> 00:13:26,860
♪ In the dark ♪
145
00:13:30,740 --> 00:13:33,190
- Thank you so much.
- Enjoy it.
146
00:13:35,920 --> 00:13:37,330
Enjoy your meal.
147
00:13:37,330 --> 00:13:39,400
Enjoy your meal!
148
00:13:39,440 --> 00:13:41,870
This is so good.
149
00:13:42,620 --> 00:13:46,000
All of that needs to be cleaned, too? Leave them.
150
00:13:49,550 --> 00:13:53,150
Hye Gun, is something wrong?
151
00:13:53,150 --> 00:13:55,770
Why are you ignoring me?
152
00:13:56,480 --> 00:13:59,310
What is it? Say it.
153
00:14:00,370 --> 00:14:03,240
- I saw.
- Saw what?
154
00:14:03,240 --> 00:14:06,070
On the day of Soo Ryun's engagement,
155
00:14:06,070 --> 00:14:10,100
you and Hee Tae.
156
00:14:13,220 --> 00:14:16,150
How do you know each other?
157
00:14:16,150 --> 00:14:19,160
No, more importantly,
158
00:14:19,160 --> 00:14:22,260
what's going on between you two?
159
00:14:22,260 --> 00:14:25,440
Hee Tae is Soo Ryun's fiance!
160
00:14:25,440 --> 00:14:29,450
- And you're her friend.
- Hye Gun.
161
00:14:29,450 --> 00:14:31,380
Does Soo Ryun...
162
00:14:32,340 --> 00:14:38,410
know about you two?
163
00:15:17,200 --> 00:15:18,950
Hello?
164
00:15:20,210 --> 00:15:23,300
You have a phone call!
165
00:15:24,440 --> 00:15:26,100
Me?
166
00:15:29,200 --> 00:15:30,730
Hello?
167
00:15:30,730 --> 00:15:34,370
Brother-in-Law! Are you feeling better?
168
00:15:34,980 --> 00:15:38,250
I feel like we haven't spent enough time together.
169
00:15:38,250 --> 00:15:40,320
How about we meet up this evening, just us guys?
170
00:15:40,320 --> 00:15:42,230
Well...
171
00:15:43,420 --> 00:15:46,370
I'm sorry, but I already have plans.
172
00:15:46,370 --> 00:15:49,540
Come on, don't be like that. Please free up some time.
173
00:15:49,540 --> 00:15:52,110
I promise it won't take long.
174
00:15:53,750 --> 00:15:55,480
Well...
175
00:15:59,280 --> 00:16:01,580
[Resume]
176
00:16:01,580 --> 00:16:05,930
The cousin I mentioned before.
177
00:16:05,930 --> 00:16:11,160
I noticed that the president of Changhwa Pharmaceuticals lacks experience.
178
00:16:11,160 --> 00:16:15,010
Wouldn't joint management be helpful?
179
00:16:20,040 --> 00:16:22,710
I appreciate your thoughtful opinion,
180
00:16:22,710 --> 00:16:27,110
but his father, Mr. Lee Chang Geun, is already participating in the management.
181
00:16:27,110 --> 00:16:32,070
I don't think they'll be interested in joint management.
182
00:16:32,070 --> 00:16:34,130
This isn't like you.
183
00:16:34,130 --> 00:16:38,110
Are you already trying to protect your in-laws?
184
00:16:38,860 --> 00:16:40,860
It's not like that, sir.
185
00:16:45,410 --> 00:16:46,940
Thank you.
186
00:16:50,550 --> 00:16:55,580
You know the president left for the Middle East yesterday, right?
187
00:16:58,660 --> 00:17:01,730
Emergency martial law will be expanded soon.
188
00:17:01,730 --> 00:17:04,560
I'm saying that the boat is about to set sail.
189
00:17:04,560 --> 00:17:08,110
To get into the same boat, this is your only chance.
190
00:17:10,650 --> 00:17:15,100
Mr. Hwang, do you think the new government
191
00:17:15,100 --> 00:17:17,250
will only last for five years?
192
00:17:17,250 --> 00:17:22,750
You need to look far ahead. You're too good to be stuck where you are now.
193
00:17:31,310 --> 00:17:34,350
You're absolutely right. I'd like to pour you one as well.
194
00:17:35,280 --> 00:17:36,950
Good.
195
00:17:39,250 --> 00:17:42,620
Let me pour you one.
196
00:17:54,900 --> 00:17:56,580
One more?
197
00:18:00,580 --> 00:18:02,880
- Another bottle, please.
- Coming up.
198
00:18:02,880 --> 00:18:04,480
Cheers.
199
00:18:10,250 --> 00:18:13,880
This is nice. You can slow down if you want.
200
00:18:13,880 --> 00:18:16,880
You don't have to drink as fast as I do.
201
00:18:16,880 --> 00:18:21,140
Goodness, you don't have to worry about me. Have two, okay?
202
00:18:24,650 --> 00:18:27,580
So, what's your plan now?
203
00:18:27,580 --> 00:18:30,990
The wedding and everything. Where will you live?
204
00:18:30,990 --> 00:18:35,550
I guess we will go with what our parents want.
205
00:18:38,390 --> 00:18:44,120
Is that also why you had an engagement ceremony? Your parents made you do it?
206
00:18:48,550 --> 00:18:55,080
What about Soo Ryun? From going on that blind date to the engagement, did she make those choices herself?
207
00:19:00,040 --> 00:19:02,350
Listen, Hee Tae.
208
00:19:03,240 --> 00:19:06,350
Just because you don't want this marriage,
209
00:19:06,350 --> 00:19:10,880
it doesn't mean you don't have any responsibilities and duties to fulfill.
210
00:19:10,880 --> 00:19:14,210
I believe I'm fulfilling all my duties.
211
00:19:16,810 --> 00:19:19,050
You can't say that...
212
00:19:20,350 --> 00:19:23,680
when you ran away from your engagement ceremony.
213
00:19:28,580 --> 00:19:33,320
Also, you didn't run away alone that day.
214
00:19:39,050 --> 00:19:43,320
Excuse me. May I ask why you're here?
215
00:19:44,190 --> 00:19:46,010
It's nothing.
216
00:19:47,010 --> 00:19:48,980
Wait.
217
00:20:07,080 --> 00:20:09,920
Why did you want to see me today?
218
00:20:10,610 --> 00:20:14,480
Whatever you're up to, you should stop right now.
219
00:20:14,480 --> 00:20:16,460
Don't do anything you can't take responsibility for.
220
00:20:16,460 --> 00:20:20,780
I don't think I'm doing anything I can't take responsibility for.
221
00:20:20,780 --> 00:20:25,170
Do you even know what it means to take responsibility?
222
00:20:25,170 --> 00:20:28,580
It means to make sure no one gets hurt by your actions.
223
00:20:28,580 --> 00:20:32,860
Even if everyone around you becomes devastated, do you think it's not a problem as long as you're okay?
224
00:20:32,860 --> 00:20:35,750
How can you be so reckless?
225
00:20:53,110 --> 00:20:55,080
Let me ask you something.
226
00:20:56,590 --> 00:21:00,010
Are you sure you're angry because of Soo Ryun?
227
00:21:01,380 --> 00:21:02,920
What?
228
00:21:10,010 --> 00:21:14,670
You be responsible and do your duty.
229
00:21:15,560 --> 00:21:18,700
Living without regrets comes first for me.
230
00:21:23,500 --> 00:21:25,450
Last one?
231
00:21:40,600 --> 00:21:45,860
Ah, what's this? It was you? I thought it was Hee Tae.
232
00:21:45,860 --> 00:21:49,390
Is he not here yet? I thought you had a tutoring session this evening.
233
00:21:49,390 --> 00:21:53,120
I have no idea what's going on. Did he forget about it?
234
00:21:58,980 --> 00:22:02,040
But how do you know I had tutoring in the evening?
235
00:22:04,080 --> 00:22:06,380
Um, well...
236
00:22:08,720 --> 00:22:10,980
I'm here.
237
00:22:10,980 --> 00:22:15,110
You're late. I was getting worried about you.
238
00:22:21,840 --> 00:22:24,560
The thing is...
239
00:22:24,560 --> 00:22:31,830
I did all the homework, but I couldn't finish writing down all the questions I got wrong.
240
00:22:31,830 --> 00:22:37,860
Wow, you did all the homework? That was a lot.
241
00:22:37,860 --> 00:22:41,410
Good girl, Jin Ah.
242
00:22:46,560 --> 00:22:48,470
Oppa, did you drink?
243
00:22:48,470 --> 00:22:51,770
- Music is what?
- Math!
244
00:22:51,770 --> 00:22:55,060
That's right! Go turn on some music.
245
00:22:55,060 --> 00:22:59,070
Show me your fine taste in music, PD Jin Ah.
246
00:23:07,770 --> 00:23:12,240
Do you want a Korean song or a pop song?
247
00:23:37,650 --> 00:23:41,940
Hee Tae. Hee Tae?
248
00:23:43,570 --> 00:23:48,050
Hee Tae, wake up. Hee Tae.
249
00:23:49,610 --> 00:23:54,650
Hee Tae. Hee Tae.
250
00:23:54,650 --> 00:23:57,410
Hee Tae, wake up.
251
00:23:59,880 --> 00:24:03,020
Myeong Hee, this is the first time I'm seeing you in my dream.
252
00:24:04,190 --> 00:24:08,230
Gosh, I guess you haven't sobered up yet.
253
00:24:09,930 --> 00:24:15,890
Teacher, wake up and have some hangover soup.
254
00:24:30,900 --> 00:24:33,670
Why am I here?
255
00:24:36,500 --> 00:24:42,590
I told you to make soybean sprout soup. Who'd want to eat this spicy soup first thing in the morning?
256
00:24:42,590 --> 00:24:46,790
I didn't make it for you. Just eat your breakfast and go to school!
257
00:24:46,790 --> 00:24:52,120
This is totally making my hangover go away.
258
00:24:52,120 --> 00:24:56,280
As expected, he knows what's tasty!
259
00:24:56,280 --> 00:25:00,860
These Jeolla Province folks don't know what's tasty.
260
00:25:02,310 --> 00:25:06,180
I'm from Jeolla Province. I'm a Gwangju native.
261
00:25:07,660 --> 00:25:11,890
Jeolla Province is famous for good food indeed!
262
00:25:15,250 --> 00:25:19,540
You talk like a Seoul native. I had no idea you were from Gwangju.
263
00:25:19,540 --> 00:25:23,170
You must not speak with a dialect much.
264
00:25:23,170 --> 00:25:28,960
Oh, I'm good at it, but my father forced me to use the standard accent.
265
00:25:28,960 --> 00:25:36,110
Of course! No wonder such a wise man did a great job raising his son.
266
00:25:36,110 --> 00:25:42,430
When my son was enlisting in the army, I also emphasized to him that he must be mindful of his dialect.
267
00:25:42,430 --> 00:25:45,320
Fortunately, my son is half Gyeongsang and half Jeolla,
268
00:25:45,320 --> 00:25:48,130
so he can use both dialects freely.
269
00:25:48,130 --> 00:25:52,490
He's like those people in border towns!
270
00:25:52,490 --> 00:25:55,100
I'm originally from Jinju.
271
00:25:55,100 --> 00:25:56,840
It's too hot!
272
00:25:59,330 --> 00:26:06,100
Hey, do you have a girlfriend? I'm asking you if you have a girlfriend.
273
00:26:06,990 --> 00:26:11,460
Hey, I heard the girls who protest sleep around a lot.
274
00:26:12,880 --> 00:26:15,610
Come on. Tell me some stories.
275
00:26:15,610 --> 00:26:20,680
Especially girls who work in factories. I heard...
276
00:26:20,680 --> 00:26:23,640
they'd sleep with any college guys.
277
00:26:23,640 --> 00:26:27,900
Have you hit on any factory girls?
278
00:26:27,900 --> 00:26:29,910
No, I have not.
279
00:26:32,350 --> 00:26:34,370
You look like you want to punch me.
280
00:26:35,850 --> 00:26:39,970
If you don't have any stories to tell, then make some up or something.
281
00:26:39,970 --> 00:26:43,600
How dare you glare at me?
282
00:26:46,640 --> 00:26:51,280
Am I eating seaweed soup with clam or sand?
283
00:26:51,290 --> 00:26:54,950
They should've removed the sand properly!
284
00:26:59,920 --> 00:27:01,640
Darn it.
285
00:27:03,080 --> 00:27:07,410
Halt!
286
00:27:07,410 --> 00:27:14,500
1, 2!
287
00:27:14,500 --> 00:27:18,460
Hey, hey! Take breaks.
288
00:27:18,460 --> 00:27:20,680
This is exhausting.
289
00:27:26,200 --> 00:27:29,530
Why did you do that earlier?
290
00:27:29,530 --> 00:27:36,140
I was going to take it up with him anyway. He always speaks ill of Jeolla Province in front of this Gwangju native.
291
00:27:36,140 --> 00:27:40,290
Elite colleges and Jeolla province are his trigger points, you know.
292
00:27:40,290 --> 00:27:43,170
- But because of me...
- It's okay.
293
00:27:43,170 --> 00:27:46,910
That jerk will be discharged in a month anyway.
294
00:27:46,910 --> 00:27:51,070
It's so nice to talk comfortably like this.
295
00:27:52,140 --> 00:27:56,150
My best friend is also from Gwangju.
296
00:27:56,150 --> 00:28:01,350
Hey, look at this punk. Do you think Gwangju is just a small neighborhood and we all know each other?
297
00:28:05,650 --> 00:28:07,560
- Quick.
- Okay.
298
00:28:10,820 --> 00:28:15,700
What is this? Joint management?
299
00:28:15,700 --> 00:28:20,050
Don't think too much of it. It's so the investors can put their worries to rest.
300
00:28:20,050 --> 00:28:26,380
Mr. Hwang, I'm a businessman. I've overcome all sorts of hardships in this industry.
301
00:28:26,380 --> 00:28:30,450
Bribing people in high places. Sure, I was prepared for it and will deal with it.
302
00:28:30,450 --> 00:28:35,010
But this is different. You're asking me to hand over the business to this person.
303
00:28:35,010 --> 00:28:37,120
This is practically robbery without a gun.
304
00:28:37,120 --> 00:28:39,540
With a gun, I'd say.
305
00:28:43,850 --> 00:28:46,910
[Resume, Hong Yong Gil]
306
00:28:46,920 --> 00:28:51,650
I suggest you make a choice that will result in less damage. Like a true businessman.
307
00:28:58,470 --> 00:29:00,080
Myeong Hee!
308
00:29:02,250 --> 00:29:06,420
Is your stomach okay? Who did you drink with yesterday?
309
00:29:07,240 --> 00:29:11,720
Just someone who makes me uncomfortable. Oh, your work schedule.
310
00:29:11,720 --> 00:29:14,810
- You're really going to collect that?
- Yes.
311
00:29:16,740 --> 00:29:20,420
- I'm off today and tomorrow .
- Really?
312
00:29:20,420 --> 00:29:22,830
Then let's go on a date for two days.
313
00:29:24,880 --> 00:29:28,250
Ah, n-not for two days and one night.
314
00:29:28,250 --> 00:29:31,520
Continually for a two-day period.
315
00:29:36,230 --> 00:29:38,410
A two-day and one night is fine, too.
316
00:29:41,000 --> 00:29:44,130
Myeong Hee, answer the phone.
317
00:29:44,130 --> 00:29:46,540
- One moment.
- Okay.
318
00:29:49,480 --> 00:29:51,720
Myeong Hee, is that you?
319
00:29:51,720 --> 00:29:55,450
What time does your shift start today?
320
00:29:56,470 --> 00:30:03,340
Oh, that's great. Then, can Myeong Soo sleepover at your place tonight?
321
00:30:03,400 --> 00:30:07,320
Your dad was going to pick him up on his way home from the market,
322
00:30:07,320 --> 00:30:09,780
but he's not feeling well.
323
00:30:14,690 --> 00:30:17,980
Until what time can I pick Myeong Soo up?
324
00:30:21,960 --> 00:30:24,090
All right.
325
00:30:24,090 --> 00:30:25,210
Okay.
326
00:30:33,650 --> 00:30:35,870
Let's go out now.
327
00:30:35,870 --> 00:30:38,560
Not going out? Why?
328
00:30:44,860 --> 00:30:46,980
This is so interesting.
329
00:30:46,980 --> 00:30:51,420
How can your brother be Myeong Soo's classmate?
330
00:30:55,540 --> 00:30:58,350
Did we drag you to an uncomfortable place?
331
00:30:58,350 --> 00:31:02,090
Nah, not at all. He has nowhere to go to anyway.
332
00:31:02,090 --> 00:31:06,150
He's supposed to be at a church retreat by this evening. Right?
333
00:31:07,690 --> 00:31:11,820
- When he glares at you like that, he's your spitting image.
- That's not true.
334
00:31:11,820 --> 00:31:14,170
How can you speak casually to her?
335
00:31:14,980 --> 00:31:17,140
That's so interesting.
336
00:31:17,140 --> 00:31:20,560
They even say the same thing at the same time.
337
00:31:35,150 --> 00:31:36,480
Myung Soo.
338
00:31:36,480 --> 00:31:39,830
Eat up. Chew it thoroughly when you do.
339
00:31:39,830 --> 00:31:41,320
Yes.
340
00:31:41,870 --> 00:31:44,890
This boy is obviously growing a lot faster and needs more food.
341
00:31:46,170 --> 00:31:48,320
He's all grown up.
342
00:31:48,320 --> 00:31:50,920
When I was 12, I was just like Myung Soo.
343
00:31:50,920 --> 00:31:53,590
Kids who grow later end up taller.
344
00:31:53,590 --> 00:31:57,890
It's all nonsense, so don't listen to him. Eat up now.
345
00:31:57,890 --> 00:32:00,790
Here.
346
00:32:02,590 --> 00:32:04,960
Eat up.
347
00:32:12,610 --> 00:32:16,840
By the way, what kind of relationship do you two have?
348
00:32:23,090 --> 00:32:28,510
That reminds me... Your brother recently got engaged, right?
349
00:32:30,370 --> 00:32:32,100
Was that you?!
350
00:32:32,100 --> 00:32:35,380
What are you saying?
351
00:32:36,290 --> 00:32:38,590
We're just...
352
00:32:43,910 --> 00:32:47,020
Friends. Just friends. Eat up.
353
00:32:49,470 --> 00:32:51,810
Do friends always go around together like that?
354
00:32:51,810 --> 00:32:54,080
Hey, you do the same with Myung Soo!
355
00:32:54,080 --> 00:32:56,750
You guys go around together when you aren't even engaged!
356
00:32:56,750 --> 00:32:58,580
Well, anyway,
357
00:32:58,580 --> 00:33:02,940
you said today was your last day of break before the competition. Right?
358
00:33:02,940 --> 00:33:05,350
Do you two want to go anywhere?
359
00:33:08,930 --> 00:33:12,130
There's someplace I want us to all go.
360
00:33:12,130 --> 00:33:16,310
We can go. Where is it?
361
00:33:21,120 --> 00:33:28,720
♫ Let's play together, running and kicking the ball ♫
362
00:33:29,980 --> 00:33:37,360
[Ticket office]
363
00:33:38,960 --> 00:33:41,840
♫ Drops of sweat ♫
364
00:33:41,840 --> 00:33:44,810
♫ In the heart is a blossom ♫
365
00:33:44,810 --> 00:33:47,860
♫ I want to climb the tree ♫
366
00:33:47,860 --> 00:33:52,200
♫ I want to go up to the sky ♫
367
00:34:26,190 --> 00:34:30,860
One of the days in our golden two-days and one-night trip comes to a close like this...
368
00:34:31,450 --> 00:34:35,140
It's not like we were going to spend two days and one night together.
369
00:34:35,140 --> 00:34:37,700
And I had a lot of fun.
370
00:34:37,700 --> 00:34:39,810
Was that not the case for you?
371
00:34:41,210 --> 00:34:43,230
Did you know?
372
00:34:43,230 --> 00:34:45,850
When you eat sweet candy,
373
00:34:45,850 --> 00:34:49,620
there's that feeling of your inner molar poking at you.
374
00:34:49,620 --> 00:34:52,090
That's why rather than the taste of the candy,
375
00:34:52,090 --> 00:34:57,310
you pay more attention to that pesky molar.
376
00:34:57,310 --> 00:35:00,050
Why do you hate your brother so much?
377
00:35:02,400 --> 00:35:05,910
Do you know how badly he treated me all these years?
378
00:35:05,910 --> 00:35:09,350
Judging from today, you seemed to be the bad one.
379
00:35:09,350 --> 00:35:10,750
What?
380
00:35:10,750 --> 00:35:14,560
Jung Tae's may be tall, but he's still a twelve-year-old.
381
00:35:14,560 --> 00:35:17,310
How could you argue with a child?
382
00:35:17,310 --> 00:35:19,860
As if you were a twelve-year-old yourself.
383
00:35:21,410 --> 00:35:24,990
You wouldn't understand, Myeong Hee.
384
00:35:24,990 --> 00:35:27,740
He may be young, but the things he does—
385
00:35:27,740 --> 00:35:32,080
Gosh. Even if he acts like a grown-up, he's still a kid.
386
00:35:34,670 --> 00:35:38,710
Look at him. How is that a grown-up?
387
00:35:41,130 --> 00:35:45,890
No matter how hard you try to conceal things, they're bound to show through.
388
00:35:45,890 --> 00:35:50,190
It seems like Jung Tae wants to become closer to you.
389
00:35:51,190 --> 00:35:53,660
Him? With me?
390
00:35:54,960 --> 00:35:59,630
Gosh, that makes no sense.
391
00:35:59,630 --> 00:36:02,080
Why don't you reach out first?
392
00:36:02,080 --> 00:36:06,010
You're an adult, Hee Tae. Not a twelve-year-old.
393
00:36:27,410 --> 00:36:29,320
Soo Ryun.
394
00:36:29,320 --> 00:36:31,150
[Jaeyoung Confectionery Assorted Gift Set]
395
00:36:41,950 --> 00:36:44,730
It's not okay to print the first draft as it is.
396
00:36:44,730 --> 00:36:47,860
I made some revisions to the draft you gave me.
397
00:36:47,860 --> 00:36:51,860
Did you do this all by yourself?
398
00:36:51,860 --> 00:36:56,840
I thought you'd need more flyers for the upcoming street protests and rallies.
399
00:36:57,580 --> 00:37:02,360
I got so much arm exercise from running the mimeograph.
400
00:37:02,360 --> 00:37:04,000
Look.
401
00:37:04,000 --> 00:37:06,740
I can beat anything now.
402
00:37:08,360 --> 00:37:10,600
We prepared everything together.
403
00:37:10,600 --> 00:37:13,110
It's a shame.
404
00:37:13,110 --> 00:37:14,820
It's not.
405
00:37:14,820 --> 00:37:18,960
I'm the one who's sorry for not being able to fight with you.
406
00:37:20,470 --> 00:37:25,990
Anyway, I'll be printing flyers in my room.
407
00:37:25,990 --> 00:37:30,200
If you need any help, make sure to let me know.
408
00:37:31,350 --> 00:37:34,050
Thank you. Really.
409
00:37:35,190 --> 00:37:36,780
By the way,
410
00:37:37,480 --> 00:37:39,050
are you okay?
411
00:37:39,050 --> 00:37:40,780
What?
412
00:37:40,780 --> 00:37:42,550
You know...
413
00:37:43,770 --> 00:37:46,120
Hee Tae and Myeong Hee.
414
00:37:48,780 --> 00:37:50,550
Did they...
415
00:37:51,250 --> 00:37:53,760
tell you about that, too?
416
00:37:58,740 --> 00:38:01,900
What do you mean a woman problem?
417
00:38:01,900 --> 00:38:07,360
I don't mean to badmouth your future brother-in-law, so this is a little awkward,
418
00:38:07,360 --> 00:38:12,260
but that household is pretty complicated.
419
00:38:12,260 --> 00:38:15,540
Check carefully before Soo Ryun gets married.
420
00:38:15,540 --> 00:38:19,440
Who knows? He might have another woman in Seoul like his father did.
421
00:38:19,440 --> 00:38:21,610
That's crossing the line.
422
00:38:21,610 --> 00:38:24,230
You never know what people are like.
423
00:38:24,230 --> 00:38:25,830
It's all they saw growing up.
424
00:38:25,830 --> 00:38:27,250
They marry as they would.
425
00:38:27,250 --> 00:38:31,880
What if he seduces an innocent lady and has a child with her or something?
426
00:38:33,320 --> 00:38:37,520
Enough of that. Just bring me last year's financial statements.
427
00:38:42,190 --> 00:38:46,020
No matter how hard you try to conceal things, they're bound to show through.
428
00:38:46,020 --> 00:38:50,390
It seems like Jung Tae wants to be close to you.
429
00:38:51,710 --> 00:38:53,610
What are you staring at?
430
00:38:57,330 --> 00:39:00,300
Aren't you tired of hating me?
431
00:39:00,300 --> 00:39:04,580
Then, what about you? Aren't you tired of sticking around my house?
432
00:39:04,580 --> 00:39:07,520
Not at all. I love it so much.
433
00:39:07,520 --> 00:39:09,950
I'm going to stick around forever.
434
00:39:10,660 --> 00:39:12,550
You're like an insect.
435
00:39:13,700 --> 00:39:17,990
While we're at it, let me ask you. Why do you hate me so much?
436
00:39:17,990 --> 00:39:20,590
You keep doing things to make me hate you.
437
00:39:21,540 --> 00:39:25,310
I'm the type of person to withstand everything when someone hates me.
438
00:39:25,310 --> 00:39:27,800
So don't make it obvious that you hate me.
439
00:39:27,800 --> 00:39:29,320
Just ignore it!
440
00:39:29,320 --> 00:39:31,930
Think of me as a gardener who eats with you.
441
00:39:31,930 --> 00:39:34,770
You keep acting like a son.
442
00:39:38,320 --> 00:39:40,840
After you came, people started calling me the mistress' son.
443
00:39:40,840 --> 00:39:43,830
They say I'm the son of a mistress!
444
00:39:44,440 --> 00:39:46,640
My parents and I are the real family.
445
00:39:47,580 --> 00:39:50,070
I'm the first son!
446
00:39:54,720 --> 00:39:57,080
Did that upset you that much?
447
00:39:58,430 --> 00:40:03,990
Gosh. You really are a child.
448
00:40:08,250 --> 00:40:10,020
You're right.
449
00:40:10,700 --> 00:40:15,790
No matter how much I try to conceal it and act like a son, I'm the son of a mistress,
450
00:40:15,790 --> 00:40:18,030
and you're the first son.
451
00:40:18,030 --> 00:40:21,880
So you don't need to be nervous anymore.
452
00:40:23,230 --> 00:40:24,660
Okay?
453
00:40:34,190 --> 00:40:37,570
Don't tell anyone about Myeong Hee. I'll do the same about the retreat.
454
00:40:37,570 --> 00:40:39,710
I had no intention of telling.
455
00:40:39,710 --> 00:40:42,000
Wow.
456
00:40:45,860 --> 00:40:50,360
Sister, would other people think that we look alike, too?
457
00:40:50,360 --> 00:40:54,780
What? With a poop face like yours?
458
00:40:54,780 --> 00:40:57,350
We don't look alike at all.
459
00:41:03,800 --> 00:41:05,860
Soo Chan?
460
00:41:13,450 --> 00:41:16,930
That must be the brother you mentioned last time.
461
00:41:16,930 --> 00:41:20,350
He looks just like you when he smiles.
462
00:41:20,350 --> 00:41:22,230
Is that so?
463
00:41:23,010 --> 00:41:26,580
By the way, why were you waiting for me?
464
00:41:30,180 --> 00:41:31,810
Myeong Hee,
465
00:41:36,290 --> 00:41:38,870
what is your relationship with Hwang Hee Tae?
466
00:41:51,700 --> 00:41:53,820
It's okay.
467
00:41:53,820 --> 00:41:57,520
You can always fix a mistake. You're being deceived by Hwang Hee Tae—
468
00:41:57,520 --> 00:41:59,590
It's not...
469
00:42:00,980 --> 00:42:02,960
a mistake.
470
00:42:05,450 --> 00:42:07,890
He's not deceiving me either.
471
00:42:07,890 --> 00:42:12,490
Myeong Hee. Hwang Hee Tae, that guy, isn't a good person.
472
00:42:12,490 --> 00:42:15,490
He's not someone you should involve yourself with.
473
00:42:15,490 --> 00:42:17,720
It's a choice I made.
474
00:42:20,370 --> 00:42:25,680
I've lived my entire life giving up and yielding.
475
00:42:25,680 --> 00:42:28,010
Because I had no courage.
476
00:42:29,610 --> 00:42:32,150
But Hwang Hee Tae,
477
00:42:32,150 --> 00:42:35,600
is the first choice I made by gathering up the courage.
478
00:42:37,180 --> 00:42:40,140
Even if you curse or throw rocks at me,
479
00:42:40,750 --> 00:42:43,110
it's a choice I made.
480
00:42:43,980 --> 00:42:45,470
So I'll pay the consequences.
481
00:42:45,470 --> 00:42:47,280
That's what I'm saying.
482
00:42:47,280 --> 00:42:53,670
Why do you, Myeong Hee, have to take the hit for someone like him?
483
00:42:56,520 --> 00:42:58,450
I'm sorry.
484
00:43:32,760 --> 00:43:34,910
Just wear them for a quick second.
485
00:43:34,910 --> 00:43:37,080
Come on.
486
00:43:37,080 --> 00:43:40,260
Wow, how pretty.
487
00:43:43,760 --> 00:43:47,230
Myeong Hee, you're here.
488
00:43:53,370 --> 00:43:56,450
Go on in first.
489
00:43:56,450 --> 00:43:58,020
Okay.
490
00:44:15,260 --> 00:44:18,700
Mister, take off your clothes first.
491
00:44:18,700 --> 00:44:21,000
Soo Ryun,
492
00:44:23,900 --> 00:44:26,460
do you like Hwang Hee Tae?
493
00:44:26,460 --> 00:44:28,920
Gosh, you're drunk.
494
00:44:28,920 --> 00:44:30,990
Why are you asking me something like that?
495
00:44:30,990 --> 00:44:33,590
Answer me.
496
00:44:34,380 --> 00:44:36,690
Do you like him?
497
00:44:36,690 --> 00:44:41,270
Why would I get engaged to someone I don't even like?
498
00:44:41,270 --> 00:44:43,710
Then, what about him?
499
00:44:44,950 --> 00:44:48,250
Does Hwang Hee Tae like you?
500
00:44:52,050 --> 00:44:55,730
Just go back to sleep.
501
00:44:57,870 --> 00:44:59,930
Geez.
502
00:45:01,360 --> 00:45:05,470
Why do both you and Myeong Hee
503
00:45:12,460 --> 00:45:16,510
like someone like him?
504
00:45:24,800 --> 00:45:27,180
I told you I'd take you.
505
00:45:27,180 --> 00:45:29,130
I'm not a baby.
506
00:45:29,130 --> 00:45:32,660
I can find my way with just a map.
507
00:45:32,660 --> 00:45:35,000
So stubborn.
508
00:45:35,010 --> 00:45:38,020
Be careful of cars. You're not leaving anything behind, are you?
509
00:45:38,020 --> 00:45:41,210
No. Bring fried chicken next time you come.
510
00:45:45,970 --> 00:45:49,510
Don't come out. Bye!
511
00:45:59,860 --> 00:46:03,340
I told you. You left something behind, didn't you?
512
00:46:18,780 --> 00:46:22,720
I'm sorry about last time during your family event.
513
00:46:22,720 --> 00:46:27,300
Must you two take it to this extent?
514
00:46:29,580 --> 00:46:35,000
I get that you both like each other. But do Hye Gun and my brother have to know that, too?
515
00:46:35,010 --> 00:46:37,820
Must you make me look like an idiot and cause all this fuss?
516
00:46:37,820 --> 00:46:41,120
Soo Ryun, I'm not trying to make a fuss.
517
00:46:41,120 --> 00:46:42,460
As for your brother and Hye Gun—
518
00:46:42,460 --> 00:46:45,300
You're going to leave anyway!
519
00:46:46,690 --> 00:46:48,070
What?
520
00:46:51,330 --> 00:46:54,980
You don't even have a month left before you leave.
521
00:46:54,980 --> 00:46:59,330
It might be just a few weeks for you, but for me and my family...
522
00:47:03,030 --> 00:47:05,410
It's just like last time.
523
00:47:09,080 --> 00:47:11,480
If I leave,
524
00:47:12,600 --> 00:47:14,870
will everything be resolved?
525
00:47:16,250 --> 00:47:17,680
What?
526
00:47:22,970 --> 00:47:24,660
Myeong Hee,
527
00:47:25,690 --> 00:47:27,650
is the priest at your church
528
00:47:27,650 --> 00:47:30,810
one of the priests who got arrested?
529
00:47:33,680 --> 00:47:36,830
I have a good plan.
530
00:47:36,830 --> 00:47:38,560
Myeong Hee, do you want to join me?
531
00:47:38,560 --> 00:47:40,780
What's your plan?
532
00:47:47,260 --> 00:47:50,250
[End the Oppression of Religious Leaders!]
533
00:47:54,250 --> 00:47:58,570
Hyeon Joo! Take a look at this.
534
00:47:58,570 --> 00:48:00,790
Please read this.
535
00:48:00,790 --> 00:48:03,650
You're here early. Take a look at this, okay?
536
00:48:07,120 --> 00:48:10,390
You. Come out.
537
00:48:11,970 --> 00:48:13,650
What—
538
00:48:13,650 --> 00:48:15,410
Myeong Hee!
539
00:48:18,160 --> 00:48:20,030
Hey!
540
00:48:20,030 --> 00:48:23,040
I heard Myeong Hee dropped out today.
541
00:48:23,040 --> 00:48:24,890
You know, because of the protest.
542
00:48:24,890 --> 00:48:26,330
Why is it just Myeong Hee?
543
00:48:26,330 --> 00:48:28,230
I don't know.
544
00:48:42,880 --> 00:48:44,690
All this time,
545
00:48:45,640 --> 00:48:48,410
is that what you thought?
546
00:48:53,570 --> 00:48:58,960
It must have been hard pretending to be my friend while hiding those feelings.
547
00:49:27,620 --> 00:49:29,750
You surprised me!
548
00:49:29,760 --> 00:49:31,820
I was so surprised!
549
00:49:31,820 --> 00:49:34,560
You always respond like that when you're surprised.
550
00:49:34,560 --> 00:49:38,860
Then, should I react with a Seoul accent when I get scared?
551
00:49:38,860 --> 00:49:44,280
I came early on purpose, and you're here even earlier than I was.
552
00:49:44,280 --> 00:49:46,780
You must have really missed me.
553
00:49:46,780 --> 00:49:48,600
Well,
554
00:49:48,600 --> 00:49:51,260
it's not like that.
555
00:49:51,260 --> 00:49:55,530
Today's our first official date. Is there anything you wanted to do?
556
00:49:58,390 --> 00:50:02,120
They're all ordinary things.
557
00:50:02,120 --> 00:50:05,250
Hee Tae, did you have something you wanted to do?
558
00:50:10,660 --> 00:50:14,600
If I tell you, can we do it all?
559
00:50:17,190 --> 00:50:21,580
- Gosh.
- Why?
560
00:50:30,860 --> 00:50:32,880
Love and Peace?
561
00:50:35,640 --> 00:50:39,490
♫ Taking it a little slow ♫
562
00:50:41,890 --> 00:50:44,660
Why are you getting so close?!
563
00:50:44,660 --> 00:50:48,570
♫ I will be here ♫
564
00:50:48,570 --> 00:50:51,610
Bread that Myeong Hee likes.
565
00:50:51,610 --> 00:50:52,890
Hee Tae.
566
00:50:52,890 --> 00:50:54,420
Why? Let's get it.
567
00:50:54,420 --> 00:50:59,570
♫ Don't rush, let's walk together ♫
568
00:50:59,570 --> 00:51:02,260
♫ I will always ♫
569
00:51:02,260 --> 00:51:07,660
♫ laugh with you ♫
570
00:51:07,660 --> 00:51:14,020
♫ I know, that's how we become one ♫
571
00:51:17,070 --> 00:51:18,790
What are you doing?
572
00:51:18,790 --> 00:51:21,680
It's all over your face.
573
00:51:24,200 --> 00:51:25,800
Eat.
574
00:51:26,930 --> 00:51:33,510
♫ Sing a beautiful melody ♫
575
00:51:33,510 --> 00:51:37,540
♫ Just like that ♫
576
00:51:39,490 --> 00:51:41,910
[Like the Last Wildflower]
577
00:51:49,830 --> 00:51:52,300
[Resume, Hong Yong Gil]
578
00:51:55,300 --> 00:51:59,230
How can someone we don't even know be a co-president?
579
00:52:00,490 --> 00:52:04,710
Fine. I understand giving out bribes is an old custom,
580
00:52:04,710 --> 00:52:09,510
but getting involved like this is an abuse of authority. I can never allow this, Father.
581
00:52:09,510 --> 00:52:12,360
Do you think I don't know that?
582
00:52:13,910 --> 00:52:17,220
It couldn't be helped and just happened this way.
583
00:52:18,800 --> 00:52:23,330
No matter how filthy it is, what can we do? We're about to become a family, so we must oblige.
584
00:52:31,060 --> 00:52:36,100
Don't drag it out anymore and just call off Soo Ryun's engagement.
585
00:52:37,380 --> 00:52:39,250
What are you talking about?
586
00:52:39,250 --> 00:52:41,320
Hwang Hee Tae, that bastard,
587
00:52:42,090 --> 00:52:44,800
he's seeing another girl.
588
00:52:44,800 --> 00:52:49,250
"Completing the lyrics for my song."
589
00:52:54,460 --> 00:52:56,640
It's the song I requested!
590
00:52:58,930 --> 00:53:01,960
All right, what else? What else do you want to do?
591
00:53:01,960 --> 00:53:03,850
What else...
592
00:53:06,880 --> 00:53:08,410
I need to go to Naju.
593
00:53:08,410 --> 00:53:11,960
I haven't been able to visit home, and have only been able to make phone calls.
594
00:53:11,960 --> 00:53:15,570
I wanted to visit home on a day I don't have work.
595
00:53:15,570 --> 00:53:16,810
Okay.
596
00:53:16,810 --> 00:53:19,410
Going to her Naju home.
597
00:53:19,410 --> 00:53:23,980
Open parenthesis. With Hee Tae.
598
00:53:23,980 --> 00:53:25,760
♫ Like a sleepy blue ocean ♫
599
00:53:25,760 --> 00:53:28,950
Why would you go there?
600
00:53:28,950 --> 00:53:30,170
How would you introduce yourself?
601
00:53:30,170 --> 00:53:34,100
How else? I would say I'm your boyfriend!
602
00:53:34,100 --> 00:53:38,170
If I put my mind to it, elders love me.
603
00:53:38,170 --> 00:53:41,780
I just don't put my mind to it that often.
604
00:53:41,780 --> 00:53:43,710
You have to go with me to Naju.
605
00:53:43,710 --> 00:53:46,280
♫ Let me give my life to you ♫
606
00:53:46,280 --> 00:53:49,580
All right, what else should we do?
607
00:53:49,580 --> 00:53:53,470
There's so much to do.
608
00:53:53,470 --> 00:53:57,260
♫ Let me die in your arms ♫
609
00:53:58,240 --> 00:54:01,020
The song you requested is so good.
610
00:54:01,020 --> 00:54:03,340
What's the title of this song?
611
00:54:03,340 --> 00:54:04,750
♫ Let me always ♫
612
00:54:04,750 --> 00:54:07,860
If you tell me first, I'll tell you.
613
00:54:07,860 --> 00:54:11,330
Mine is Nogoziri's ''A Cup of Tea..."
614
00:54:11,330 --> 00:54:13,190
Not the song you requested.
615
00:54:13,190 --> 00:54:15,200
♫ Come love me again ♫
616
00:54:15,200 --> 00:54:21,660
I'm asking about what you've been thinking all day that you had such sad eyes.
617
00:54:24,250 --> 00:54:30,550
I think I may be making it hard for too many people just so that I can be happy.
618
00:54:31,990 --> 00:54:39,040
So every time I feel happy, I feel like I'm a bad person.
619
00:54:42,140 --> 00:54:45,790
Why didn't you say anything? Why would you hide what's bothering you?
620
00:54:45,790 --> 00:54:47,860
You hide things too, Hee Tae.
621
00:54:47,860 --> 00:54:49,540
♫ Come let me love you ♫
622
00:54:49,540 --> 00:54:55,590
I was afraid that you would think I was regretting my choice if I showed you that I was having a hard time.
623
00:54:57,100 --> 00:54:59,930
♫ You fill up my senses ♫
624
00:54:59,930 --> 00:55:02,420
I don't regret it.
625
00:55:02,420 --> 00:55:06,980
But just because I don't regret it, doesn't mean that it's not difficult.
626
00:55:06,980 --> 00:55:12,350
Even if we're not always strong and at our best,
627
00:55:12,350 --> 00:55:15,880
I would like us to be able to show each other everything.
628
00:55:16,970 --> 00:55:22,040
♫ Like a storm in a desert ♫
629
00:55:22,040 --> 00:55:24,430
♫ Like a sleepy blue ocean ♫
630
00:55:24,430 --> 00:55:27,070
Myung Hee, you're in trouble now.
631
00:55:27,070 --> 00:55:31,890
I'm actually a dramatic person. Every time we meet, I'll tell you all of my troubles all day long.
632
00:55:31,890 --> 00:55:34,880
Go ahead. I'll listen to them all for you.
633
00:55:34,880 --> 00:55:37,700
So what's the title of the song?
634
00:55:51,180 --> 00:55:54,280
[Declaration for Democracy]
635
00:55:57,940 --> 00:56:03,680
Let's become one. Let's gather together and become one.
636
00:56:08,270 --> 00:56:10,900
[End the emergency martial law!]
637
00:56:10,900 --> 00:56:13,880
♪ Let's take a step forward! ♪
638
00:56:13,880 --> 00:56:16,760
♪ We will continue to stay strong! ♪
639
00:56:16,760 --> 00:56:19,750
♪ And fight for democracy ♪
640
00:56:19,750 --> 00:56:23,730
♪ Let's keep marching forward ♪
641
00:56:41,970 --> 00:56:44,600
What's wrong?
642
00:56:46,050 --> 00:56:48,790
Don't be surprised and listen.
643
00:56:49,820 --> 00:56:54,180
Your fiancé has another girl.
644
00:56:56,810 --> 00:57:02,550
Since the problem is coming from your family, you should take care of it quietly.
645
00:57:05,720 --> 00:57:09,490
Was your daughter completely unaware of this?
646
00:57:09,490 --> 00:57:11,950
If she knew...
647
00:57:13,950 --> 00:57:17,130
do you think she would have agreed to the engagement?
648
00:57:19,700 --> 00:57:24,580
So, you're saying your daughter didn't know that Hee Tae has another girl,
649
00:57:24,580 --> 00:57:31,300
or who that girl is?
650
00:57:47,460 --> 00:57:49,910
I have no words to say.
651
00:57:49,910 --> 00:57:52,980
This is all because I raised my child incorrectly.
652
00:57:52,980 --> 00:57:57,230
However, how could we end the relationship
653
00:57:57,230 --> 00:58:00,950
between our two families because of this incident?
654
00:58:00,950 --> 00:58:08,010
If you give me one more chance, I will take responsibility and correct the situation.
655
00:58:16,220 --> 00:58:19,590
Usually, I never get two days off in a row.
656
00:58:19,590 --> 00:58:23,690
I guess everyone is like this, but I didn't have enough vacation days, to begin with.
657
00:58:23,690 --> 00:58:25,860
Among my juniors is someone named In Young.
658
00:58:25,860 --> 00:58:31,320
She's a newbie and clumsy with her work so everyone keeps making me work with her—
659
00:58:33,870 --> 00:58:36,040
You're not interested, right?
660
00:58:36,040 --> 00:58:40,040
What? No. I was listening. Keep going.
661
00:58:40,040 --> 00:58:44,490
Tell me if you're bored. Since you're staying quiet, I keep on blabbering.
662
00:58:44,490 --> 00:58:46,910
I'm not bored.
663
00:58:46,910 --> 00:58:49,350
I'm really fine with it.
664
00:58:51,300 --> 00:58:55,270
If you're okay, what are those sleepy eyes?
665
00:58:58,400 --> 00:59:01,450
Earlier, we said that we should tell each other everything.
666
00:59:02,360 --> 00:59:05,670
Hey, Sissy. How could you?
667
00:59:15,850 --> 00:59:18,250
I'm nervous.
668
00:59:22,910 --> 00:59:25,460
Because I'm so happy.
669
00:59:27,310 --> 00:59:35,010
In my life, I've never had this much luck before.
670
00:59:39,910 --> 00:59:43,300
It's like I'm flying really high in the air...
671
00:59:45,140 --> 00:59:49,600
until I suddenly crash. It makes me anxious.
672
01:00:01,650 --> 01:00:04,540
I know it's silly and absurd.
673
01:00:06,990 --> 01:00:11,700
♫ Above the dark night sky ♫
674
01:00:14,210 --> 01:00:18,990
♫ One star shines brightly ♫
675
01:00:21,200 --> 01:00:27,410
♫ I don't know who is it shining for ♫
676
01:00:27,410 --> 01:00:33,180
♫ but seems like you're lonely all night ♫
677
01:00:35,170 --> 01:00:40,080
♫ And suddenly I missed you ♫
678
01:00:42,490 --> 01:00:47,350
♫ because I couldn't see you ♫
679
01:00:49,420 --> 01:00:55,620
♫ I keep writing your name ♫
680
01:00:56,470 --> 01:01:01,380
♫ On the pages of my diary ♫
681
01:01:02,660 --> 01:01:07,850
♫ On the night in which the star falls ♫
682
01:01:08,930 --> 01:01:15,520
♫ A ray of moonlight resembles you ♫
683
01:01:16,780 --> 01:01:22,160
♫ I'll hide and keep it in my pocket ♫
684
01:01:24,720 --> 01:01:29,710
♫ and deliver it to you ♫
685
01:01:36,190 --> 01:01:40,190
I can't walk you all the way home today either, can I?
686
01:01:42,530 --> 01:01:45,720
See you again. Tomorrow.
687
01:01:45,720 --> 01:01:50,730
♫ Because I can't comfort you ♫
688
01:01:53,060 --> 01:01:58,460
♫ when you on your shady face ♫
689
01:02:00,000 --> 01:02:07,120
♫ I'll light the way so you can ♫
690
01:02:07,120 --> 01:02:13,260
♫ find me from far away ♫
691
01:02:13,260 --> 01:02:19,310
♫ On the night in which the star falls ♫
692
01:02:19,310 --> 01:02:26,490
♫ A ray of moonlight resembles you ♫
693
01:02:27,520 --> 01:02:33,830
♫ I'll hide and keep it in my pocket ♫
694
01:02:35,360 --> 01:02:41,220
♫ and deliver it to you ♫
695
01:02:42,500 --> 01:02:48,310
♫ I close my eyes, but they're still seeping in... ♫
696
01:03:10,900 --> 01:03:13,680
[Youth of May]
697
01:03:27,160 --> 01:03:28,420
I came to file a missing persons report.
698
01:03:28,420 --> 01:03:30,710
Did you ever think that she's just trying to avoid you?
699
01:03:30,710 --> 01:03:33,570
I'm sorry you came all the way here but couldn't meet Myeong Hee.
700
01:03:33,570 --> 01:03:36,360
Does your family know that you're meeting Myeong Hee?
701
01:03:36,360 --> 01:03:39,760
- Why are you asking that?
- The Defense Security blocked her passport and visa applications.
702
01:03:39,760 --> 01:03:42,500
I have something to tell you. I lied.
703
01:03:42,500 --> 01:03:44,950
- Lee Soo Ryun, you little...
- Father.
704
01:03:44,950 --> 01:03:46,840
The only thing she did wrong was crossing paths with me.
705
01:03:46,840 --> 01:03:49,880
Don't get scared already. I haven't even started yet.
706
01:03:49,880 --> 01:03:51,700
Just let her live her life.
54344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.