All language subtitles for Youth of May (2021) Episode 6 kisskh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,820 --> 00:00:14,910 Are you okay? 2 00:00:16,050 --> 00:00:17,710 No. 3 00:00:19,890 --> 00:00:22,110 I'm not okay. 4 00:00:25,500 --> 00:00:28,160 I don't want this May 5 00:00:29,940 --> 00:00:31,930 to pass by without you. 6 00:01:08,650 --> 00:01:14,100 [Congratulation on Your Engagement, Hwang Hee Tae and Lee Soo Ryun] 7 00:01:35,660 --> 00:01:40,080 What brings you here? 8 00:01:41,140 --> 00:01:42,850 It's nothing. 9 00:01:45,160 --> 00:01:47,820 [Congratulations to Hwang Hee Tae and Lee Soo Ryun on their engagement!] 10 00:01:47,820 --> 00:01:50,570 Thank you for coming such a long way. 11 00:01:50,570 --> 00:01:52,790 When your children get married, 12 00:01:52,790 --> 00:01:54,390 - remember to invite me. - Yes, of course. 13 00:01:54,390 --> 00:01:57,000 Congratulations, again. 14 00:01:58,550 --> 00:02:00,840 Whenever you hold a family event, don't forget to invite me. 15 00:02:00,840 --> 00:02:03,770 I'll be the first to congratulate you. 16 00:02:03,770 --> 00:02:05,190 Thank you. 17 00:02:05,190 --> 00:02:07,770 Once again, thank you so much for coming. 18 00:02:22,080 --> 00:02:27,130 Child, the guests are leaving. Where is Hee Tae? 19 00:02:27,130 --> 00:02:31,350 He's been missing since earlier. Is he not feeling well? 20 00:02:32,280 --> 00:02:34,000 I sent him home first. 21 00:02:34,000 --> 00:02:36,610 What do you mean you sent him first? 22 00:02:37,470 --> 00:02:40,440 He said he wasn't feeling well since this morning. 23 00:02:40,440 --> 00:02:43,090 So I told him to go home first and rest. 24 00:02:44,280 --> 00:02:47,390 But still! How could he go home?! 25 00:02:47,390 --> 00:02:50,430 What situation is this? 26 00:02:55,860 --> 00:03:00,560 [Episode 6, A cough, love, and...] 27 00:03:07,530 --> 00:03:10,500 What's wrong with Hee Tae? 28 00:03:11,370 --> 00:03:15,840 It seemed like he had cold symptoms. 29 00:03:15,840 --> 00:03:17,840 I see. 30 00:03:17,840 --> 00:03:20,050 Myeong Hee was coughing all day, too. 31 00:03:20,050 --> 00:03:22,640 It must be due to the seasonal changes. 32 00:03:22,640 --> 00:03:26,230 It was so hectic that I didn't even realize Myeong Hee had left. 33 00:03:26,230 --> 00:03:28,500 Did you say goodbye to her? 34 00:03:29,510 --> 00:03:31,530 It was both hectic for both you and me, 35 00:03:31,530 --> 00:03:34,430 so she must have left quietly. 36 00:03:34,430 --> 00:03:38,590 Myeong Hee isn't the type to have others worry about her. 37 00:03:40,400 --> 00:03:42,000 - Soo Ryun. - Yes? 38 00:03:42,710 --> 00:03:45,010 You did great today. 39 00:03:47,670 --> 00:03:50,960 It would have been nice if Mom was there, too. 40 00:03:58,570 --> 00:04:01,320 Why can't I walk you to the front of your house? 41 00:04:01,320 --> 00:04:05,640 We're practically already there. 42 00:04:05,640 --> 00:04:08,150 And... just in case— 43 00:04:08,720 --> 00:04:11,560 You don't want Jin Ah to see us and cause a fuss? 44 00:04:13,760 --> 00:04:15,860 All right. 45 00:04:15,860 --> 00:04:17,360 What are you doing tomorrow? 46 00:04:17,360 --> 00:04:20,510 Tomorrow, I'm going to go to church before going to work. 47 00:04:21,870 --> 00:04:25,250 Then, I should hold tomorrow's tutoring session in the evening. 48 00:04:25,250 --> 00:04:28,320 So I can see you around the time you end work. 49 00:04:29,440 --> 00:04:31,320 You should just give me your work schedule. 50 00:04:31,320 --> 00:04:34,010 I'll plan our dates around your work schedule. 51 00:04:34,610 --> 00:04:36,440 All right. 52 00:04:39,680 --> 00:04:42,400 This must be why lyrics are written. 53 00:04:43,250 --> 00:04:45,320 I can't call you, 54 00:04:45,320 --> 00:04:48,850 and I don't even have a picture of you to think of you. 55 00:04:48,850 --> 00:04:51,090 The night is too long. 56 00:05:07,760 --> 00:05:09,690 Can I at least take this with me? 57 00:05:09,690 --> 00:05:12,220 So I can think of you, Myeong Hee. 58 00:05:22,390 --> 00:05:27,270 Then shouldn't you give me something, too? 59 00:05:27,270 --> 00:05:31,530 I don't have anything I can give you. Do you want at least this button? 60 00:05:46,920 --> 00:05:49,080 I'll make do with this. 61 00:06:11,490 --> 00:06:13,780 Hey! 62 00:06:13,780 --> 00:06:17,650 The curfew siren is about to ring. What are you two doing at this hour? 63 00:06:17,650 --> 00:06:19,580 Sorry. 64 00:06:19,580 --> 00:06:23,140 If you're not going to grab a room, go on home. 65 00:06:23,140 --> 00:06:25,480 - Yes, yes. Sorry! - It's just how the law is. 66 00:06:25,480 --> 00:06:27,820 Sorry! 67 00:06:27,820 --> 00:06:30,520 I'll be on my way. 68 00:06:30,520 --> 00:06:33,540 Okay, okay. See you tomorrow, Myeong Hee. 69 00:06:33,540 --> 00:06:35,340 Get home safely! 70 00:07:13,890 --> 00:07:16,040 Father, did you sleep well? 71 00:07:18,350 --> 00:07:20,410 You were feeling sick yesterday? 72 00:07:20,410 --> 00:07:22,770 Are you feeling better now? 73 00:07:24,150 --> 00:07:25,590 Yes. 74 00:07:40,120 --> 00:07:43,910 Now that you're older, you think you can stand up against me, don't you? 75 00:07:43,910 --> 00:07:46,240 Don't kid yourself. 76 00:07:46,240 --> 00:07:49,580 The only thing you can stop is my hand. 77 00:07:49,580 --> 00:07:53,540 And no matter how much you try, I have you within the palm of my hand. 78 00:07:56,730 --> 00:08:02,030 Also, if you ever disappoint me as my son 79 00:08:02,030 --> 00:08:04,590 in front of people like that again, 80 00:08:04,590 --> 00:08:07,720 then I won't stop with just a slap on your face. 81 00:08:07,720 --> 00:08:09,540 Do you understand? 82 00:08:13,640 --> 00:08:17,550 Sir! A guest is here. 83 00:08:45,710 --> 00:08:50,130 It must have been so hectic with the engagement yesterday. You didn't have to. 84 00:08:50,130 --> 00:08:52,480 I wasn't able to greet you before the engagement. 85 00:08:52,480 --> 00:08:57,800 My father said I should deliver the dowry in person no matter what. 86 00:08:57,800 --> 00:09:00,500 Such precious things! 87 00:09:00,500 --> 00:09:03,140 Please make sure to send our gratitude to your father. 88 00:09:03,140 --> 00:09:04,650 I will. 89 00:09:06,400 --> 00:09:09,290 - Is the food ready? - Yes. 90 00:09:09,290 --> 00:09:11,150 What about Jeong Tae? 91 00:09:11,150 --> 00:09:15,370 Jeong Tae went on a church retreat. He'll be back tomorrow evening. 92 00:09:15,370 --> 00:09:17,460 Let's go eat. 93 00:09:44,300 --> 00:09:46,510 - You! - Hold on! 94 00:09:46,510 --> 00:09:49,250 If you're going to hit me, this side. 95 00:09:50,680 --> 00:09:54,440 How could you disappear like that without saying anything? 96 00:09:54,440 --> 00:09:57,990 Do you know how flustered I was, trying to come up with an excuse to tell the elders? 97 00:09:57,990 --> 00:10:01,180 Sorry. I had something come up yesterday. 98 00:10:01,180 --> 00:10:02,700 I saw you yesterday. 99 00:10:02,700 --> 00:10:04,970 Leaving with Myeong Hee. 100 00:10:05,620 --> 00:10:08,790 What are you two going to do from now on? 101 00:10:08,790 --> 00:10:12,600 It doesn't really matter to you what we do, does it? 102 00:10:12,600 --> 00:10:14,770 We're engaged as you wanted, 103 00:10:14,770 --> 00:10:17,300 and we'll maintain this until the factory is completed. 104 00:10:17,300 --> 00:10:20,230 Our relationship ends there. 105 00:10:20,230 --> 00:10:21,800 Why would it not matter? 106 00:10:21,800 --> 00:10:24,690 Like you just said, we have to maintain this situation. 107 00:10:24,690 --> 00:10:29,410 If people find out about your relationship, the engagement and everything else will be ruined. 108 00:10:29,410 --> 00:10:31,650 All right, I'll be careful from now on. 109 00:10:31,650 --> 00:10:33,990 This isn't someone else's problem! 110 00:10:33,990 --> 00:10:37,550 And just saying, but thank goodness I was the only one that saw you two. 111 00:10:37,550 --> 00:10:40,680 What would have happened if someone else had seen you? 112 00:10:40,680 --> 00:10:43,680 How am I supposed to explain that? 113 00:10:43,680 --> 00:10:46,120 What are you so mad about? 114 00:10:46,120 --> 00:10:48,140 Who said I'm mad? 115 00:10:48,140 --> 00:10:50,850 Come in and have some dessert. 116 00:10:57,170 --> 00:10:58,870 - Okay. - Okay. 117 00:11:05,910 --> 00:11:07,870 Why don't you show me your album? 118 00:11:07,870 --> 00:11:11,780 Let's see how ugly you were when you were younger. 119 00:11:11,780 --> 00:11:15,090 I don't have any albums. 120 00:11:15,090 --> 00:11:17,410 Of course, you don't. 121 00:11:21,080 --> 00:11:24,670 [Anatomy & Physiology] 122 00:11:29,150 --> 00:11:31,590 [Anatomy & Physiology] 123 00:11:35,470 --> 00:11:37,740 What is this? 124 00:11:40,250 --> 00:11:42,080 My mom. 125 00:11:42,080 --> 00:11:43,630 What? 126 00:11:46,290 --> 00:11:49,700 Not the mother downstairs, but my biological mother. 127 00:11:49,700 --> 00:11:52,720 That's the only picture I have of her before she got sick. 128 00:11:55,450 --> 00:11:59,940 Why do you have your mother's picture shoved in a corner? 129 00:11:59,940 --> 00:12:02,580 You should have it in a frame. 130 00:12:05,990 --> 00:12:11,380 Then, what about you? You don't have a single picture of your mom at your house either. 131 00:12:12,210 --> 00:12:18,680 That's because I put her picture away so that I'm not constantly thinking about her. 132 00:12:20,870 --> 00:12:22,740 It's the same for me, too. 133 00:12:27,100 --> 00:12:29,410 How old were you when she passed away? 134 00:12:30,360 --> 00:12:32,160 12 years old. 135 00:12:34,500 --> 00:12:36,650 You were too young. 136 00:12:36,650 --> 00:12:40,470 - It must have been hard because of all the events. - Events? 137 00:12:40,470 --> 00:12:44,200 Well, like athletic competitions, welcoming ceremonies, graduations. 138 00:12:44,200 --> 00:12:47,180 You must have thought about her then. 139 00:12:47,890 --> 00:12:50,420 The only event that I had to deal with without my mother was my high school graduation, 140 00:12:50,420 --> 00:12:53,770 and it was hard enough. 141 00:12:56,250 --> 00:13:01,040 I was only forced to attend it because I was the valedictorian. 142 00:13:08,200 --> 00:13:13,470 ♪ Into my heart ♪ 143 00:13:13,470 --> 00:13:20,660 ♪ A sheep wandering ♪ 144 00:13:20,660 --> 00:13:26,860 ♪ In the dark ♪ 145 00:13:30,740 --> 00:13:33,190 - Thank you so much. - Enjoy it. 146 00:13:35,920 --> 00:13:37,330 Enjoy your meal. 147 00:13:37,330 --> 00:13:39,400 Enjoy your meal! 148 00:13:39,440 --> 00:13:41,870 This is so good. 149 00:13:42,620 --> 00:13:46,000 All of that needs to be cleaned, too? Leave them. 150 00:13:49,550 --> 00:13:53,150 Hye Gun, is something wrong? 151 00:13:53,150 --> 00:13:55,770 Why are you ignoring me? 152 00:13:56,480 --> 00:13:59,310 What is it? Say it. 153 00:14:00,370 --> 00:14:03,240 - I saw. - Saw what? 154 00:14:03,240 --> 00:14:06,070 On the day of Soo Ryun's engagement, 155 00:14:06,070 --> 00:14:10,100 you and Hee Tae. 156 00:14:13,220 --> 00:14:16,150 How do you know each other? 157 00:14:16,150 --> 00:14:19,160 No, more importantly, 158 00:14:19,160 --> 00:14:22,260 what's going on between you two? 159 00:14:22,260 --> 00:14:25,440 Hee Tae is Soo Ryun's fiance! 160 00:14:25,440 --> 00:14:29,450 - And you're her friend. - Hye Gun. 161 00:14:29,450 --> 00:14:31,380 Does Soo Ryun... 162 00:14:32,340 --> 00:14:38,410 know about you two? 163 00:15:17,200 --> 00:15:18,950 Hello? 164 00:15:20,210 --> 00:15:23,300 You have a phone call! 165 00:15:24,440 --> 00:15:26,100 Me? 166 00:15:29,200 --> 00:15:30,730 Hello? 167 00:15:30,730 --> 00:15:34,370 Brother-in-Law! Are you feeling better? 168 00:15:34,980 --> 00:15:38,250 I feel like we haven't spent enough time together. 169 00:15:38,250 --> 00:15:40,320 How about we meet up this evening, just us guys? 170 00:15:40,320 --> 00:15:42,230 Well... 171 00:15:43,420 --> 00:15:46,370 I'm sorry, but I already have plans. 172 00:15:46,370 --> 00:15:49,540 Come on, don't be like that. Please free up some time. 173 00:15:49,540 --> 00:15:52,110 I promise it won't take long. 174 00:15:53,750 --> 00:15:55,480 Well... 175 00:15:59,280 --> 00:16:01,580 [Resume] 176 00:16:01,580 --> 00:16:05,930 The cousin I mentioned before. 177 00:16:05,930 --> 00:16:11,160 I noticed that the president of Changhwa Pharmaceuticals lacks experience. 178 00:16:11,160 --> 00:16:15,010 Wouldn't joint management be helpful? 179 00:16:20,040 --> 00:16:22,710 I appreciate your thoughtful opinion, 180 00:16:22,710 --> 00:16:27,110 but his father, Mr. Lee Chang Geun, is already participating in the management. 181 00:16:27,110 --> 00:16:32,070 I don't think they'll be interested in joint management. 182 00:16:32,070 --> 00:16:34,130 This isn't like you. 183 00:16:34,130 --> 00:16:38,110 Are you already trying to protect your in-laws? 184 00:16:38,860 --> 00:16:40,860 It's not like that, sir. 185 00:16:45,410 --> 00:16:46,940 Thank you. 186 00:16:50,550 --> 00:16:55,580 You know the president left for the Middle East yesterday, right? 187 00:16:58,660 --> 00:17:01,730 Emergency martial law will be expanded soon. 188 00:17:01,730 --> 00:17:04,560 I'm saying that the boat is about to set sail. 189 00:17:04,560 --> 00:17:08,110 To get into the same boat, this is your only chance. 190 00:17:10,650 --> 00:17:15,100 Mr. Hwang, do you think the new government 191 00:17:15,100 --> 00:17:17,250 will only last for five years? 192 00:17:17,250 --> 00:17:22,750 You need to look far ahead. You're too good to be stuck where you are now. 193 00:17:31,310 --> 00:17:34,350 You're absolutely right. I'd like to pour you one as well. 194 00:17:35,280 --> 00:17:36,950 Good. 195 00:17:39,250 --> 00:17:42,620 Let me pour you one. 196 00:17:54,900 --> 00:17:56,580 One more? 197 00:18:00,580 --> 00:18:02,880 - Another bottle, please. - Coming up. 198 00:18:02,880 --> 00:18:04,480 Cheers. 199 00:18:10,250 --> 00:18:13,880 This is nice. You can slow down if you want. 200 00:18:13,880 --> 00:18:16,880 You don't have to drink as fast as I do. 201 00:18:16,880 --> 00:18:21,140 Goodness, you don't have to worry about me. Have two, okay? 202 00:18:24,650 --> 00:18:27,580 So, what's your plan now? 203 00:18:27,580 --> 00:18:30,990 The wedding and everything. Where will you live? 204 00:18:30,990 --> 00:18:35,550 I guess we will go with what our parents want. 205 00:18:38,390 --> 00:18:44,120 Is that also why you had an engagement ceremony? Your parents made you do it? 206 00:18:48,550 --> 00:18:55,080 What about Soo Ryun? From going on that blind date to the engagement, did she make those choices herself? 207 00:19:00,040 --> 00:19:02,350 Listen, Hee Tae. 208 00:19:03,240 --> 00:19:06,350 Just because you don't want this marriage, 209 00:19:06,350 --> 00:19:10,880 it doesn't mean you don't have any responsibilities and duties to fulfill. 210 00:19:10,880 --> 00:19:14,210 I believe I'm fulfilling all my duties. 211 00:19:16,810 --> 00:19:19,050 You can't say that... 212 00:19:20,350 --> 00:19:23,680 when you ran away from your engagement ceremony. 213 00:19:28,580 --> 00:19:33,320 Also, you didn't run away alone that day. 214 00:19:39,050 --> 00:19:43,320 Excuse me. May I ask why you're here? 215 00:19:44,190 --> 00:19:46,010 It's nothing. 216 00:19:47,010 --> 00:19:48,980 Wait. 217 00:20:07,080 --> 00:20:09,920 Why did you want to see me today? 218 00:20:10,610 --> 00:20:14,480 Whatever you're up to, you should stop right now. 219 00:20:14,480 --> 00:20:16,460 Don't do anything you can't take responsibility for. 220 00:20:16,460 --> 00:20:20,780 I don't think I'm doing anything I can't take responsibility for. 221 00:20:20,780 --> 00:20:25,170 Do you even know what it means to take responsibility? 222 00:20:25,170 --> 00:20:28,580 It means to make sure no one gets hurt by your actions. 223 00:20:28,580 --> 00:20:32,860 Even if everyone around you becomes devastated, do you think it's not a problem as long as you're okay? 224 00:20:32,860 --> 00:20:35,750 How can you be so reckless? 225 00:20:53,110 --> 00:20:55,080 Let me ask you something. 226 00:20:56,590 --> 00:21:00,010 Are you sure you're angry because of Soo Ryun? 227 00:21:01,380 --> 00:21:02,920 What? 228 00:21:10,010 --> 00:21:14,670 You be responsible and do your duty. 229 00:21:15,560 --> 00:21:18,700 Living without regrets comes first for me. 230 00:21:23,500 --> 00:21:25,450 Last one? 231 00:21:40,600 --> 00:21:45,860 Ah, what's this? It was you? I thought it was Hee Tae. 232 00:21:45,860 --> 00:21:49,390 Is he not here yet? I thought you had a tutoring session this evening. 233 00:21:49,390 --> 00:21:53,120 I have no idea what's going on. Did he forget about it? 234 00:21:58,980 --> 00:22:02,040 But how do you know I had tutoring in the evening? 235 00:22:04,080 --> 00:22:06,380 Um, well... 236 00:22:08,720 --> 00:22:10,980 I'm here. 237 00:22:10,980 --> 00:22:15,110 You're late. I was getting worried about you. 238 00:22:21,840 --> 00:22:24,560 The thing is... 239 00:22:24,560 --> 00:22:31,830 I did all the homework, but I couldn't finish writing down all the questions I got wrong. 240 00:22:31,830 --> 00:22:37,860 Wow, you did all the homework? That was a lot. 241 00:22:37,860 --> 00:22:41,410 Good girl, Jin Ah. 242 00:22:46,560 --> 00:22:48,470 Oppa, did you drink? 243 00:22:48,470 --> 00:22:51,770 - Music is what? - Math! 244 00:22:51,770 --> 00:22:55,060 That's right! Go turn on some music. 245 00:22:55,060 --> 00:22:59,070 Show me your fine taste in music, PD Jin Ah. 246 00:23:07,770 --> 00:23:12,240 Do you want a Korean song or a pop song? 247 00:23:37,650 --> 00:23:41,940 Hee Tae. Hee Tae? 248 00:23:43,570 --> 00:23:48,050 Hee Tae, wake up. Hee Tae. 249 00:23:49,610 --> 00:23:54,650 Hee Tae. Hee Tae. 250 00:23:54,650 --> 00:23:57,410 Hee Tae, wake up. 251 00:23:59,880 --> 00:24:03,020 Myeong Hee, this is the first time I'm seeing you in my dream. 252 00:24:04,190 --> 00:24:08,230 Gosh, I guess you haven't sobered up yet. 253 00:24:09,930 --> 00:24:15,890 Teacher, wake up and have some hangover soup. 254 00:24:30,900 --> 00:24:33,670 Why am I here? 255 00:24:36,500 --> 00:24:42,590 I told you to make soybean sprout soup. Who'd want to eat this spicy soup first thing in the morning? 256 00:24:42,590 --> 00:24:46,790 I didn't make it for you. Just eat your breakfast and go to school! 257 00:24:46,790 --> 00:24:52,120 This is totally making my hangover go away. 258 00:24:52,120 --> 00:24:56,280 As expected, he knows what's tasty! 259 00:24:56,280 --> 00:25:00,860 These Jeolla Province folks don't know what's tasty. 260 00:25:02,310 --> 00:25:06,180 I'm from Jeolla Province. I'm a Gwangju native. 261 00:25:07,660 --> 00:25:11,890 Jeolla Province is famous for good food indeed! 262 00:25:15,250 --> 00:25:19,540 You talk like a Seoul native. I had no idea you were from Gwangju. 263 00:25:19,540 --> 00:25:23,170 You must not speak with a dialect much. 264 00:25:23,170 --> 00:25:28,960 Oh, I'm good at it, but my father forced me to use the standard accent. 265 00:25:28,960 --> 00:25:36,110 Of course! No wonder such a wise man did a great job raising his son. 266 00:25:36,110 --> 00:25:42,430 When my son was enlisting in the army, I also emphasized to him that he must be mindful of his dialect. 267 00:25:42,430 --> 00:25:45,320 Fortunately, my son is half Gyeongsang and half Jeolla, 268 00:25:45,320 --> 00:25:48,130 so he can use both dialects freely. 269 00:25:48,130 --> 00:25:52,490 He's like those people in border towns! 270 00:25:52,490 --> 00:25:55,100 I'm originally from Jinju. 271 00:25:55,100 --> 00:25:56,840 It's too hot! 272 00:25:59,330 --> 00:26:06,100 Hey, do you have a girlfriend? I'm asking you if you have a girlfriend. 273 00:26:06,990 --> 00:26:11,460 Hey, I heard the girls who protest sleep around a lot. 274 00:26:12,880 --> 00:26:15,610 Come on. Tell me some stories. 275 00:26:15,610 --> 00:26:20,680 Especially girls who work in factories. I heard... 276 00:26:20,680 --> 00:26:23,640 they'd sleep with any college guys. 277 00:26:23,640 --> 00:26:27,900 Have you hit on any factory girls? 278 00:26:27,900 --> 00:26:29,910 No, I have not. 279 00:26:32,350 --> 00:26:34,370 You look like you want to punch me. 280 00:26:35,850 --> 00:26:39,970 If you don't have any stories to tell, then make some up or something. 281 00:26:39,970 --> 00:26:43,600 How dare you glare at me? 282 00:26:46,640 --> 00:26:51,280 Am I eating seaweed soup with clam or sand? 283 00:26:51,290 --> 00:26:54,950 They should've removed the sand properly! 284 00:26:59,920 --> 00:27:01,640 Darn it. 285 00:27:03,080 --> 00:27:07,410 Halt! 286 00:27:07,410 --> 00:27:14,500 1, 2! 287 00:27:14,500 --> 00:27:18,460 Hey, hey! Take breaks. 288 00:27:18,460 --> 00:27:20,680 This is exhausting. 289 00:27:26,200 --> 00:27:29,530 Why did you do that earlier? 290 00:27:29,530 --> 00:27:36,140 I was going to take it up with him anyway. He always speaks ill of Jeolla Province in front of this Gwangju native. 291 00:27:36,140 --> 00:27:40,290 Elite colleges and Jeolla province are his trigger points, you know. 292 00:27:40,290 --> 00:27:43,170 - But because of me... - It's okay. 293 00:27:43,170 --> 00:27:46,910 That jerk will be discharged in a month anyway. 294 00:27:46,910 --> 00:27:51,070 It's so nice to talk comfortably like this. 295 00:27:52,140 --> 00:27:56,150 My best friend is also from Gwangju. 296 00:27:56,150 --> 00:28:01,350 Hey, look at this punk. Do you think Gwangju is just a small neighborhood and we all know each other? 297 00:28:05,650 --> 00:28:07,560 - Quick. - Okay. 298 00:28:10,820 --> 00:28:15,700 What is this? Joint management? 299 00:28:15,700 --> 00:28:20,050 Don't think too much of it. It's so the investors can put their worries to rest. 300 00:28:20,050 --> 00:28:26,380 Mr. Hwang, I'm a businessman. I've overcome all sorts of hardships in this industry. 301 00:28:26,380 --> 00:28:30,450 Bribing people in high places. Sure, I was prepared for it and will deal with it. 302 00:28:30,450 --> 00:28:35,010 But this is different. You're asking me to hand over the business to this person. 303 00:28:35,010 --> 00:28:37,120 This is practically robbery without a gun. 304 00:28:37,120 --> 00:28:39,540 With a gun, I'd say. 305 00:28:43,850 --> 00:28:46,910 [Resume, Hong Yong Gil] 306 00:28:46,920 --> 00:28:51,650 I suggest you make a choice that will result in less damage. Like a true businessman. 307 00:28:58,470 --> 00:29:00,080 Myeong Hee! 308 00:29:02,250 --> 00:29:06,420 Is your stomach okay? Who did you drink with yesterday? 309 00:29:07,240 --> 00:29:11,720 Just someone who makes me uncomfortable. Oh, your work schedule. 310 00:29:11,720 --> 00:29:14,810 - You're really going to collect that? - Yes. 311 00:29:16,740 --> 00:29:20,420 - I'm off today and tomorrow . - Really? 312 00:29:20,420 --> 00:29:22,830 Then let's go on a date for two days. 313 00:29:24,880 --> 00:29:28,250 Ah, n-not for two days and one night. 314 00:29:28,250 --> 00:29:31,520 Continually for a two-day period. 315 00:29:36,230 --> 00:29:38,410 A two-day and one night is fine, too. 316 00:29:41,000 --> 00:29:44,130 Myeong Hee, answer the phone. 317 00:29:44,130 --> 00:29:46,540 - One moment. - Okay. 318 00:29:49,480 --> 00:29:51,720 Myeong Hee, is that you? 319 00:29:51,720 --> 00:29:55,450 What time does your shift start today? 320 00:29:56,470 --> 00:30:03,340 Oh, that's great. Then, can Myeong Soo sleepover at your place tonight? 321 00:30:03,400 --> 00:30:07,320 Your dad was going to pick him up on his way home from the market, 322 00:30:07,320 --> 00:30:09,780 but he's not feeling well. 323 00:30:14,690 --> 00:30:17,980 Until what time can I pick Myeong Soo up? 324 00:30:21,960 --> 00:30:24,090 All right. 325 00:30:24,090 --> 00:30:25,210 Okay. 326 00:30:33,650 --> 00:30:35,870 Let's go out now. 327 00:30:35,870 --> 00:30:38,560 Not going out? Why? 328 00:30:44,860 --> 00:30:46,980 This is so interesting. 329 00:30:46,980 --> 00:30:51,420 How can your brother be Myeong Soo's classmate? 330 00:30:55,540 --> 00:30:58,350 Did we drag you to an uncomfortable place? 331 00:30:58,350 --> 00:31:02,090 Nah, not at all. He has nowhere to go to anyway. 332 00:31:02,090 --> 00:31:06,150 He's supposed to be at a church retreat by this evening. Right? 333 00:31:07,690 --> 00:31:11,820 - When he glares at you like that, he's your spitting image. - That's not true. 334 00:31:11,820 --> 00:31:14,170 How can you speak casually to her? 335 00:31:14,980 --> 00:31:17,140 That's so interesting. 336 00:31:17,140 --> 00:31:20,560 They even say the same thing at the same time. 337 00:31:35,150 --> 00:31:36,480 Myung Soo. 338 00:31:36,480 --> 00:31:39,830 Eat up. Chew it thoroughly when you do. 339 00:31:39,830 --> 00:31:41,320 Yes. 340 00:31:41,870 --> 00:31:44,890 This boy is obviously growing a lot faster and needs more food. 341 00:31:46,170 --> 00:31:48,320 He's all grown up. 342 00:31:48,320 --> 00:31:50,920 When I was 12, I was just like Myung Soo. 343 00:31:50,920 --> 00:31:53,590 Kids who grow later end up taller. 344 00:31:53,590 --> 00:31:57,890 It's all nonsense, so don't listen to him. Eat up now. 345 00:31:57,890 --> 00:32:00,790 Here. 346 00:32:02,590 --> 00:32:04,960 Eat up. 347 00:32:12,610 --> 00:32:16,840 By the way, what kind of relationship do you two have? 348 00:32:23,090 --> 00:32:28,510 That reminds me... Your brother recently got engaged, right? 349 00:32:30,370 --> 00:32:32,100 Was that you?! 350 00:32:32,100 --> 00:32:35,380 What are you saying? 351 00:32:36,290 --> 00:32:38,590 We're just... 352 00:32:43,910 --> 00:32:47,020 Friends. Just friends. Eat up. 353 00:32:49,470 --> 00:32:51,810 Do friends always go around together like that? 354 00:32:51,810 --> 00:32:54,080 Hey, you do the same with Myung Soo! 355 00:32:54,080 --> 00:32:56,750 You guys go around together when you aren't even engaged! 356 00:32:56,750 --> 00:32:58,580 Well, anyway, 357 00:32:58,580 --> 00:33:02,940 you said today was your last day of break before the competition. Right? 358 00:33:02,940 --> 00:33:05,350 Do you two want to go anywhere? 359 00:33:08,930 --> 00:33:12,130 There's someplace I want us to all go. 360 00:33:12,130 --> 00:33:16,310 We can go. Where is it? 361 00:33:21,120 --> 00:33:28,720 ♫ Let's play together, running and kicking the ball ♫​ 362 00:33:29,980 --> 00:33:37,360 [Ticket office] 363 00:33:38,960 --> 00:33:41,840 ♫ Drops of sweat ♫​ 364 00:33:41,840 --> 00:33:44,810 ♫ In the heart is a blossom ♫​ 365 00:33:44,810 --> 00:33:47,860 ♫ I want to climb the tree ♫​ 366 00:33:47,860 --> 00:33:52,200 ♫ I want to go up to the sky ♫​ 367 00:34:26,190 --> 00:34:30,860 One of the days in our golden two-days and one-night trip comes to a close like this... 368 00:34:31,450 --> 00:34:35,140 It's not like we were going to spend two days and one night together. 369 00:34:35,140 --> 00:34:37,700 And I had a lot of fun. 370 00:34:37,700 --> 00:34:39,810 Was that not the case for you? 371 00:34:41,210 --> 00:34:43,230 Did you know? 372 00:34:43,230 --> 00:34:45,850 When you eat sweet candy, 373 00:34:45,850 --> 00:34:49,620 there's that feeling of your inner molar poking at you. 374 00:34:49,620 --> 00:34:52,090 That's why rather than the taste of the candy, 375 00:34:52,090 --> 00:34:57,310 you pay more attention to that pesky molar. 376 00:34:57,310 --> 00:35:00,050 Why do you hate your brother so much? 377 00:35:02,400 --> 00:35:05,910 Do you know how badly he treated me all these years? 378 00:35:05,910 --> 00:35:09,350 Judging from today, you seemed to be the bad one. 379 00:35:09,350 --> 00:35:10,750 What? 380 00:35:10,750 --> 00:35:14,560 Jung Tae's may be tall, but he's still a twelve-year-old. 381 00:35:14,560 --> 00:35:17,310 How could you argue with a child? 382 00:35:17,310 --> 00:35:19,860 As if you were a twelve-year-old yourself. 383 00:35:21,410 --> 00:35:24,990 You wouldn't understand, Myeong Hee. 384 00:35:24,990 --> 00:35:27,740 He may be young, but the things he does— 385 00:35:27,740 --> 00:35:32,080 Gosh. Even if he acts like a grown-up, he's still a kid. 386 00:35:34,670 --> 00:35:38,710 Look at him. How is that a grown-up? 387 00:35:41,130 --> 00:35:45,890 No matter how hard you try to conceal things, they're bound to show through. 388 00:35:45,890 --> 00:35:50,190 It seems like Jung Tae wants to become closer to you. 389 00:35:51,190 --> 00:35:53,660 Him? With me? 390 00:35:54,960 --> 00:35:59,630 Gosh, that makes no sense. 391 00:35:59,630 --> 00:36:02,080 Why don't you reach out first? 392 00:36:02,080 --> 00:36:06,010 You're an adult, Hee Tae. Not a twelve-year-old. 393 00:36:27,410 --> 00:36:29,320 Soo Ryun. 394 00:36:29,320 --> 00:36:31,150 [Jaeyoung Confectionery Assorted Gift Set] 395 00:36:41,950 --> 00:36:44,730 It's not okay to print the first draft as it is. 396 00:36:44,730 --> 00:36:47,860 I made some revisions to the draft you gave me. 397 00:36:47,860 --> 00:36:51,860 Did you do this all by yourself? 398 00:36:51,860 --> 00:36:56,840 I thought you'd need more flyers for the upcoming street protests and rallies. 399 00:36:57,580 --> 00:37:02,360 I got so much arm exercise from running the mimeograph. 400 00:37:02,360 --> 00:37:04,000 Look. 401 00:37:04,000 --> 00:37:06,740 I can beat anything now. 402 00:37:08,360 --> 00:37:10,600 We prepared everything together. 403 00:37:10,600 --> 00:37:13,110 It's a shame. 404 00:37:13,110 --> 00:37:14,820 It's not. 405 00:37:14,820 --> 00:37:18,960 I'm the one who's sorry for not being able to fight with you. 406 00:37:20,470 --> 00:37:25,990 Anyway, I'll be printing flyers in my room. 407 00:37:25,990 --> 00:37:30,200 If you need any help, make sure to let me know. 408 00:37:31,350 --> 00:37:34,050 Thank you. Really. 409 00:37:35,190 --> 00:37:36,780 By the way, 410 00:37:37,480 --> 00:37:39,050 are you okay? 411 00:37:39,050 --> 00:37:40,780 What? 412 00:37:40,780 --> 00:37:42,550 You know... 413 00:37:43,770 --> 00:37:46,120 Hee Tae and Myeong Hee. 414 00:37:48,780 --> 00:37:50,550 Did they... 415 00:37:51,250 --> 00:37:53,760 tell you about that, too? 416 00:37:58,740 --> 00:38:01,900 What do you mean a woman problem? 417 00:38:01,900 --> 00:38:07,360 I don't mean to badmouth your future brother-in-law, so this is a little awkward, 418 00:38:07,360 --> 00:38:12,260 but that household is pretty complicated. 419 00:38:12,260 --> 00:38:15,540 Check carefully before Soo Ryun gets married. 420 00:38:15,540 --> 00:38:19,440 Who knows? He might have another woman in Seoul like his father did. 421 00:38:19,440 --> 00:38:21,610 That's crossing the line. 422 00:38:21,610 --> 00:38:24,230 You never know what people are like. 423 00:38:24,230 --> 00:38:25,830 It's all they saw growing up. 424 00:38:25,830 --> 00:38:27,250 They marry as they would. 425 00:38:27,250 --> 00:38:31,880 What if he seduces an innocent lady and has a child with her or something? 426 00:38:33,320 --> 00:38:37,520 Enough of that. Just bring me last year's financial statements. 427 00:38:42,190 --> 00:38:46,020 No matter how hard you try to conceal things, they're bound to show through. 428 00:38:46,020 --> 00:38:50,390 It seems like Jung Tae wants to be close to you. 429 00:38:51,710 --> 00:38:53,610 What are you staring at? 430 00:38:57,330 --> 00:39:00,300 Aren't you tired of hating me? 431 00:39:00,300 --> 00:39:04,580 Then, what about you? Aren't you tired of sticking around my house? 432 00:39:04,580 --> 00:39:07,520 Not at all. I love it so much. 433 00:39:07,520 --> 00:39:09,950 I'm going to stick around forever. 434 00:39:10,660 --> 00:39:12,550 You're like an insect. 435 00:39:13,700 --> 00:39:17,990 While we're at it, let me ask you. Why do you hate me so much? 436 00:39:17,990 --> 00:39:20,590 You keep doing things to make me hate you. 437 00:39:21,540 --> 00:39:25,310 I'm the type of person to withstand everything when someone hates me. 438 00:39:25,310 --> 00:39:27,800 So don't make it obvious that you hate me. 439 00:39:27,800 --> 00:39:29,320 Just ignore it! 440 00:39:29,320 --> 00:39:31,930 Think of me as a gardener who eats with you. 441 00:39:31,930 --> 00:39:34,770 You keep acting like a son. 442 00:39:38,320 --> 00:39:40,840 After you came, people started calling me the mistress' son. 443 00:39:40,840 --> 00:39:43,830 They say I'm the son of a mistress! 444 00:39:44,440 --> 00:39:46,640 My parents and I are the real family. 445 00:39:47,580 --> 00:39:50,070 I'm the first son! 446 00:39:54,720 --> 00:39:57,080 Did that upset you that much? 447 00:39:58,430 --> 00:40:03,990 Gosh. You really are a child. 448 00:40:08,250 --> 00:40:10,020 You're right. 449 00:40:10,700 --> 00:40:15,790 No matter how much I try to conceal it and act like a son, I'm the son of a mistress, 450 00:40:15,790 --> 00:40:18,030 and you're the first son. 451 00:40:18,030 --> 00:40:21,880 So you don't need to be nervous anymore. 452 00:40:23,230 --> 00:40:24,660 Okay? 453 00:40:34,190 --> 00:40:37,570 Don't tell anyone about Myeong Hee. I'll do the same about the retreat. 454 00:40:37,570 --> 00:40:39,710 I had no intention of telling. 455 00:40:39,710 --> 00:40:42,000 Wow. 456 00:40:45,860 --> 00:40:50,360 Sister, would other people think that we look alike, too? 457 00:40:50,360 --> 00:40:54,780 What? With a poop face like yours? 458 00:40:54,780 --> 00:40:57,350 We don't look alike at all. 459 00:41:03,800 --> 00:41:05,860 Soo Chan? 460 00:41:13,450 --> 00:41:16,930 That must be the brother you mentioned last time. 461 00:41:16,930 --> 00:41:20,350 He looks just like you when he smiles. 462 00:41:20,350 --> 00:41:22,230 Is that so? 463 00:41:23,010 --> 00:41:26,580 By the way, why were you waiting for me? 464 00:41:30,180 --> 00:41:31,810 Myeong Hee, 465 00:41:36,290 --> 00:41:38,870 what is your relationship with Hwang Hee Tae? 466 00:41:51,700 --> 00:41:53,820 It's okay. 467 00:41:53,820 --> 00:41:57,520 You can always fix a mistake. You're being deceived by Hwang Hee Tae— 468 00:41:57,520 --> 00:41:59,590 It's not... 469 00:42:00,980 --> 00:42:02,960 a mistake. 470 00:42:05,450 --> 00:42:07,890 He's not deceiving me either. 471 00:42:07,890 --> 00:42:12,490 Myeong Hee. Hwang Hee Tae, that guy, isn't a good person. 472 00:42:12,490 --> 00:42:15,490 He's not someone you should involve yourself with. 473 00:42:15,490 --> 00:42:17,720 It's a choice I made. 474 00:42:20,370 --> 00:42:25,680 I've lived my entire life giving up and yielding. 475 00:42:25,680 --> 00:42:28,010 Because I had no courage. 476 00:42:29,610 --> 00:42:32,150 But Hwang Hee Tae, 477 00:42:32,150 --> 00:42:35,600 is the first choice I made by gathering up the courage. 478 00:42:37,180 --> 00:42:40,140 Even if you curse or throw rocks at me, 479 00:42:40,750 --> 00:42:43,110 it's a choice I made. 480 00:42:43,980 --> 00:42:45,470 So I'll pay the consequences. 481 00:42:45,470 --> 00:42:47,280 That's what I'm saying. 482 00:42:47,280 --> 00:42:53,670 Why do you, Myeong Hee, have to take the hit for someone like him? 483 00:42:56,520 --> 00:42:58,450 I'm sorry. 484 00:43:32,760 --> 00:43:34,910 Just wear them for a quick second. 485 00:43:34,910 --> 00:43:37,080 Come on. 486 00:43:37,080 --> 00:43:40,260 Wow, how pretty. 487 00:43:43,760 --> 00:43:47,230 Myeong Hee, you're here. 488 00:43:53,370 --> 00:43:56,450 Go on in first. 489 00:43:56,450 --> 00:43:58,020 Okay. 490 00:44:15,260 --> 00:44:18,700 Mister, take off your clothes first. 491 00:44:18,700 --> 00:44:21,000 Soo Ryun, 492 00:44:23,900 --> 00:44:26,460 do you like Hwang Hee Tae? 493 00:44:26,460 --> 00:44:28,920 Gosh, you're drunk. 494 00:44:28,920 --> 00:44:30,990 Why are you asking me something like that? 495 00:44:30,990 --> 00:44:33,590 Answer me. 496 00:44:34,380 --> 00:44:36,690 Do you like him? 497 00:44:36,690 --> 00:44:41,270 Why would I get engaged to someone I don't even like? 498 00:44:41,270 --> 00:44:43,710 Then, what about him? 499 00:44:44,950 --> 00:44:48,250 Does Hwang Hee Tae like you? 500 00:44:52,050 --> 00:44:55,730 Just go back to sleep. 501 00:44:57,870 --> 00:44:59,930 Geez. 502 00:45:01,360 --> 00:45:05,470 Why do both you and Myeong Hee 503 00:45:12,460 --> 00:45:16,510 like someone like him? 504 00:45:24,800 --> 00:45:27,180 I told you I'd take you. 505 00:45:27,180 --> 00:45:29,130 I'm not a baby. 506 00:45:29,130 --> 00:45:32,660 I can find my way with just a map. 507 00:45:32,660 --> 00:45:35,000 So stubborn. 508 00:45:35,010 --> 00:45:38,020 Be careful of cars. You're not leaving anything behind, are you? 509 00:45:38,020 --> 00:45:41,210 No. Bring fried chicken next time you come. 510 00:45:45,970 --> 00:45:49,510 Don't come out. Bye! 511 00:45:59,860 --> 00:46:03,340 I told you. You left something behind, didn't you? 512 00:46:18,780 --> 00:46:22,720 I'm sorry about last time during your family event. 513 00:46:22,720 --> 00:46:27,300 Must you two take it to this extent? 514 00:46:29,580 --> 00:46:35,000 I get that you both like each other. But do Hye Gun and my brother have to know that, too? 515 00:46:35,010 --> 00:46:37,820 Must you make me look like an idiot and cause all this fuss? 516 00:46:37,820 --> 00:46:41,120 Soo Ryun, I'm not trying to make a fuss. 517 00:46:41,120 --> 00:46:42,460 As for your brother and Hye Gun— 518 00:46:42,460 --> 00:46:45,300 You're going to leave anyway! 519 00:46:46,690 --> 00:46:48,070 What? 520 00:46:51,330 --> 00:46:54,980 You don't even have a month left before you leave. 521 00:46:54,980 --> 00:46:59,330 It might be just a few weeks for you, but for me and my family... 522 00:47:03,030 --> 00:47:05,410 It's just like last time. 523 00:47:09,080 --> 00:47:11,480 If I leave, 524 00:47:12,600 --> 00:47:14,870 will everything be resolved? 525 00:47:16,250 --> 00:47:17,680 What? 526 00:47:22,970 --> 00:47:24,660 Myeong Hee, 527 00:47:25,690 --> 00:47:27,650 is the priest at your church 528 00:47:27,650 --> 00:47:30,810 one of the priests who got arrested? 529 00:47:33,680 --> 00:47:36,830 I have a good plan. 530 00:47:36,830 --> 00:47:38,560 Myeong Hee, do you want to join me? 531 00:47:38,560 --> 00:47:40,780 What's your plan? 532 00:47:47,260 --> 00:47:50,250 [End the Oppression of Religious Leaders!] 533 00:47:54,250 --> 00:47:58,570 Hyeon Joo! Take a look at this. 534 00:47:58,570 --> 00:48:00,790 Please read this. 535 00:48:00,790 --> 00:48:03,650 You're here early. Take a look at this, okay? 536 00:48:07,120 --> 00:48:10,390 You. Come out. 537 00:48:11,970 --> 00:48:13,650 What— 538 00:48:13,650 --> 00:48:15,410 Myeong Hee! 539 00:48:18,160 --> 00:48:20,030 Hey! 540 00:48:20,030 --> 00:48:23,040 I heard Myeong Hee dropped out today. 541 00:48:23,040 --> 00:48:24,890 You know, because of the protest. 542 00:48:24,890 --> 00:48:26,330 Why is it just Myeong Hee? 543 00:48:26,330 --> 00:48:28,230 I don't know. 544 00:48:42,880 --> 00:48:44,690 All this time, 545 00:48:45,640 --> 00:48:48,410 is that what you thought? 546 00:48:53,570 --> 00:48:58,960 It must have been hard pretending to be my friend while hiding those feelings. 547 00:49:27,620 --> 00:49:29,750 You surprised me! 548 00:49:29,760 --> 00:49:31,820 I was so surprised! 549 00:49:31,820 --> 00:49:34,560 You always respond like that when you're surprised. 550 00:49:34,560 --> 00:49:38,860 Then, should I react with a Seoul accent when I get scared? 551 00:49:38,860 --> 00:49:44,280 I came early on purpose, and you're here even earlier than I was. 552 00:49:44,280 --> 00:49:46,780 You must have really missed me. 553 00:49:46,780 --> 00:49:48,600 Well, 554 00:49:48,600 --> 00:49:51,260 it's not like that. 555 00:49:51,260 --> 00:49:55,530 Today's our first official date. Is there anything you wanted to do? 556 00:49:58,390 --> 00:50:02,120 They're all ordinary things. 557 00:50:02,120 --> 00:50:05,250 Hee Tae, did you have something you wanted to do? 558 00:50:10,660 --> 00:50:14,600 If I tell you, can we do it all? 559 00:50:17,190 --> 00:50:21,580 - Gosh. - Why? 560 00:50:30,860 --> 00:50:32,880 Love and Peace? 561 00:50:35,640 --> 00:50:39,490 ♫ Taking it a little slow ♫ 562 00:50:41,890 --> 00:50:44,660 Why are you getting so close?! 563 00:50:44,660 --> 00:50:48,570 ♫ I will be here ♫​ 564 00:50:48,570 --> 00:50:51,610 Bread that Myeong Hee likes. 565 00:50:51,610 --> 00:50:52,890 Hee Tae. 566 00:50:52,890 --> 00:50:54,420 Why? Let's get it. 567 00:50:54,420 --> 00:50:59,570 ♫ Don't rush, let's walk together ♫​ 568 00:50:59,570 --> 00:51:02,260 ♫ I will always ♫​ 569 00:51:02,260 --> 00:51:07,660 ♫ laugh with you ♫​ 570 00:51:07,660 --> 00:51:14,020 ♫ I know, that's how we become one ♫​ 571 00:51:17,070 --> 00:51:18,790 What are you doing? 572 00:51:18,790 --> 00:51:21,680 It's all over your face. 573 00:51:24,200 --> 00:51:25,800 Eat. 574 00:51:26,930 --> 00:51:33,510 ♫ Sing a beautiful melody ♫​ 575 00:51:33,510 --> 00:51:37,540 ♫ Just like that ♫​ 576 00:51:39,490 --> 00:51:41,910 [Like the Last Wildflower] 577 00:51:49,830 --> 00:51:52,300 [Resume, Hong Yong Gil] 578 00:51:55,300 --> 00:51:59,230 How can someone we don't even know be a co-president? 579 00:52:00,490 --> 00:52:04,710 Fine. I understand giving out bribes is an old custom, 580 00:52:04,710 --> 00:52:09,510 but getting involved like this is an abuse of authority. I can never allow this, Father. 581 00:52:09,510 --> 00:52:12,360 Do you think I don't know that? 582 00:52:13,910 --> 00:52:17,220 It couldn't be helped and just happened this way. 583 00:52:18,800 --> 00:52:23,330 No matter how filthy it is, what can we do? We're about to become a family, so we must oblige. 584 00:52:31,060 --> 00:52:36,100 Don't drag it out anymore and just call off Soo Ryun's engagement. 585 00:52:37,380 --> 00:52:39,250 What are you talking about? 586 00:52:39,250 --> 00:52:41,320 Hwang Hee Tae, that bastard, 587 00:52:42,090 --> 00:52:44,800 he's seeing another girl. 588 00:52:44,800 --> 00:52:49,250 "Completing the lyrics for my song." 589 00:52:54,460 --> 00:52:56,640 It's the song I requested! 590 00:52:58,930 --> 00:53:01,960 All right, what else? What else do you want to do? 591 00:53:01,960 --> 00:53:03,850 What else... 592 00:53:06,880 --> 00:53:08,410 I need to go to Naju. 593 00:53:08,410 --> 00:53:11,960 I haven't been able to visit home, and have only been able to make phone calls. 594 00:53:11,960 --> 00:53:15,570 I wanted to visit home on a day I don't have work. 595 00:53:15,570 --> 00:53:16,810 Okay. 596 00:53:16,810 --> 00:53:19,410 Going to her Naju home. 597 00:53:19,410 --> 00:53:23,980 Open parenthesis. With Hee Tae. 598 00:53:23,980 --> 00:53:25,760 ♫ Like a sleepy blue ocean ♫​ 599 00:53:25,760 --> 00:53:28,950 Why would you go there? 600 00:53:28,950 --> 00:53:30,170 How would you introduce yourself? 601 00:53:30,170 --> 00:53:34,100 How else? I would say I'm your boyfriend! 602 00:53:34,100 --> 00:53:38,170 If I put my mind to it, elders love me. 603 00:53:38,170 --> 00:53:41,780 I just don't put my mind to it that often. 604 00:53:41,780 --> 00:53:43,710 You have to go with me to Naju. 605 00:53:43,710 --> 00:53:46,280 ♫ Let me give my life to you ♫​ 606 00:53:46,280 --> 00:53:49,580 All right, what else should we do? 607 00:53:49,580 --> 00:53:53,470 There's so much to do. 608 00:53:53,470 --> 00:53:57,260 ♫ Let me die in your arms ♫​ 609 00:53:58,240 --> 00:54:01,020 The song you requested is so good. 610 00:54:01,020 --> 00:54:03,340 What's the title of this song? 611 00:54:03,340 --> 00:54:04,750 ♫ Let me always ♫​ 612 00:54:04,750 --> 00:54:07,860 If you tell me first, I'll tell you. 613 00:54:07,860 --> 00:54:11,330 Mine is Nogoziri's ''A Cup of Tea..." 614 00:54:11,330 --> 00:54:13,190 Not the song you requested. 615 00:54:13,190 --> 00:54:15,200 ♫ Come love me again ♫​ 616 00:54:15,200 --> 00:54:21,660 I'm asking about what you've been thinking all day that you had such sad eyes. 617 00:54:24,250 --> 00:54:30,550 I think I may be making it hard for too many people just so that I can be happy. 618 00:54:31,990 --> 00:54:39,040 So every time I feel happy, I feel like I'm a bad person. 619 00:54:42,140 --> 00:54:45,790 Why didn't you say anything? Why would you hide what's bothering you? 620 00:54:45,790 --> 00:54:47,860 You hide things too, Hee Tae. 621 00:54:47,860 --> 00:54:49,540 ♫ Come let me love you ♫​ 622 00:54:49,540 --> 00:54:55,590 I was afraid that you would think I was regretting my choice if I showed you that I was having a hard time. 623 00:54:57,100 --> 00:54:59,930 ♫ You fill up my senses ♫​ 624 00:54:59,930 --> 00:55:02,420 I don't regret it. 625 00:55:02,420 --> 00:55:06,980 But just because I don't regret it, doesn't mean that it's not difficult. 626 00:55:06,980 --> 00:55:12,350 Even if we're not always strong and at our best, 627 00:55:12,350 --> 00:55:15,880 I would like us to be able to show each other everything. 628 00:55:16,970 --> 00:55:22,040 ♫ Like a storm in a desert ♫​ 629 00:55:22,040 --> 00:55:24,430 ♫ Like a sleepy blue ocean ♫​ 630 00:55:24,430 --> 00:55:27,070 Myung Hee, you're in trouble now. 631 00:55:27,070 --> 00:55:31,890 I'm actually a dramatic person. Every time we meet, I'll tell you all of my troubles all day long. 632 00:55:31,890 --> 00:55:34,880 Go ahead. I'll listen to them all for you. 633 00:55:34,880 --> 00:55:37,700 So what's the title of the song? 634 00:55:51,180 --> 00:55:54,280 [Declaration for Democracy] 635 00:55:57,940 --> 00:56:03,680 Let's become one. Let's gather together and become one. 636 00:56:08,270 --> 00:56:10,900 [End the emergency martial law!] 637 00:56:10,900 --> 00:56:13,880 ♪ Let's take a step forward! ♪ 638 00:56:13,880 --> 00:56:16,760 ♪ We will continue to stay strong! ♪ 639 00:56:16,760 --> 00:56:19,750 ♪ And fight for democracy ♪ 640 00:56:19,750 --> 00:56:23,730 ♪ Let's keep marching forward ♪ 641 00:56:41,970 --> 00:56:44,600 What's wrong? 642 00:56:46,050 --> 00:56:48,790 Don't be surprised and listen. 643 00:56:49,820 --> 00:56:54,180 Your fiancé has another girl. 644 00:56:56,810 --> 00:57:02,550 Since the problem is coming from your family, you should take care of it quietly. 645 00:57:05,720 --> 00:57:09,490 Was your daughter completely unaware of this? 646 00:57:09,490 --> 00:57:11,950 If she knew... 647 00:57:13,950 --> 00:57:17,130 do you think she would have agreed to the engagement? 648 00:57:19,700 --> 00:57:24,580 So, you're saying your daughter didn't know that Hee Tae has another girl, 649 00:57:24,580 --> 00:57:31,300 or who that girl is? 650 00:57:47,460 --> 00:57:49,910 I have no words to say. 651 00:57:49,910 --> 00:57:52,980 This is all because I raised my child incorrectly. 652 00:57:52,980 --> 00:57:57,230 However, how could we end the relationship 653 00:57:57,230 --> 00:58:00,950 between our two families because of this incident? 654 00:58:00,950 --> 00:58:08,010 If you give me one more chance, I will take responsibility and correct the situation. 655 00:58:16,220 --> 00:58:19,590 Usually, I never get two days off in a row. 656 00:58:19,590 --> 00:58:23,690 I guess everyone is like this, but I didn't have enough vacation days, to begin with. 657 00:58:23,690 --> 00:58:25,860 Among my juniors is someone named In Young. 658 00:58:25,860 --> 00:58:31,320 She's a newbie and clumsy with her work so everyone keeps making me work with her— 659 00:58:33,870 --> 00:58:36,040 You're not interested, right? 660 00:58:36,040 --> 00:58:40,040 What? No. I was listening. Keep going. 661 00:58:40,040 --> 00:58:44,490 Tell me if you're bored. Since you're staying quiet, I keep on blabbering. 662 00:58:44,490 --> 00:58:46,910 I'm not bored. 663 00:58:46,910 --> 00:58:49,350 I'm really fine with it. 664 00:58:51,300 --> 00:58:55,270 If you're okay, what are those sleepy eyes? 665 00:58:58,400 --> 00:59:01,450 Earlier, we said that we should tell each other everything. 666 00:59:02,360 --> 00:59:05,670 Hey, Sissy. How could you? 667 00:59:15,850 --> 00:59:18,250 I'm nervous. 668 00:59:22,910 --> 00:59:25,460 Because I'm so happy. 669 00:59:27,310 --> 00:59:35,010 In my life, I've never had this much luck before. 670 00:59:39,910 --> 00:59:43,300 It's like I'm flying really high in the air... 671 00:59:45,140 --> 00:59:49,600 until I suddenly crash. It makes me anxious. 672 01:00:01,650 --> 01:00:04,540 I know it's silly and absurd. 673 01:00:06,990 --> 01:00:11,700 ♫ Above the dark night sky ♫ 674 01:00:14,210 --> 01:00:18,990 ♫ One star shines brightly ♫ 675 01:00:21,200 --> 01:00:27,410 ♫ I don't know who is it shining for ♫ 676 01:00:27,410 --> 01:00:33,180 ♫ but seems like you're lonely all night ♫ 677 01:00:35,170 --> 01:00:40,080 ♫ And suddenly I missed you ♫ 678 01:00:42,490 --> 01:00:47,350 ♫ because I couldn't see you ♫ 679 01:00:49,420 --> 01:00:55,620 ♫ I keep writing your name ♫ 680 01:00:56,470 --> 01:01:01,380 ♫ On the pages of my diary ♫ 681 01:01:02,660 --> 01:01:07,850 ♫ On the night in which the star falls ♫ 682 01:01:08,930 --> 01:01:15,520 ♫ A ray of moonlight resembles you ♫ 683 01:01:16,780 --> 01:01:22,160 ♫ I'll hide and keep it in my pocket ♫ 684 01:01:24,720 --> 01:01:29,710 ♫ and deliver it to you ♫ 685 01:01:36,190 --> 01:01:40,190 I can't walk you all the way home today either, can I? 686 01:01:42,530 --> 01:01:45,720 See you again. Tomorrow. 687 01:01:45,720 --> 01:01:50,730 ♫ Because I can't comfort you ♫ 688 01:01:53,060 --> 01:01:58,460 ♫ when you on your shady face ♫ 689 01:02:00,000 --> 01:02:07,120 ♫ I'll light the way so you can ♫ 690 01:02:07,120 --> 01:02:13,260 ♫ find me from far away ♫ 691 01:02:13,260 --> 01:02:19,310 ♫ On the night in which the star falls ♫ 692 01:02:19,310 --> 01:02:26,490 ♫ A ray of moonlight resembles you ♫ 693 01:02:27,520 --> 01:02:33,830 ♫ I'll hide and keep it in my pocket ♫ 694 01:02:35,360 --> 01:02:41,220 ♫ and deliver it to you ♫ 695 01:02:42,500 --> 01:02:48,310 ♫ I close my eyes, but they're still seeping in... ♫ 696 01:03:10,900 --> 01:03:13,680 [Youth of May] 697 01:03:27,160 --> 01:03:28,420 I came to file a missing persons report. 698 01:03:28,420 --> 01:03:30,710 Did you ever think that she's just trying to avoid you? 699 01:03:30,710 --> 01:03:33,570 I'm sorry you came all the way here but couldn't meet Myeong Hee. 700 01:03:33,570 --> 01:03:36,360 Does your family know that you're meeting Myeong Hee? 701 01:03:36,360 --> 01:03:39,760 - Why are you asking that? - The Defense Security blocked her passport and visa applications. 702 01:03:39,760 --> 01:03:42,500 I have something to tell you. I lied. 703 01:03:42,500 --> 01:03:44,950 - Lee Soo Ryun, you little... - Father. 704 01:03:44,950 --> 01:03:46,840 The only thing she did wrong was crossing paths with me. 705 01:03:46,840 --> 01:03:49,880 Don't get scared already. I haven't even started yet. 706 01:03:49,880 --> 01:03:51,700 Just let her live her life. 54344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.