All language subtitles for The.Night.Of.The.Strangler.1972.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:51,069 --> 00:01:52,945 Flight 69 from New York 4 00:01:52,946 --> 00:01:57,117 meet at the la guardia terminal, now arriving gate 5a, 5 00:01:57,993 --> 00:01:58,994 concourse a. 6 00:02:17,054 --> 00:02:19,138 - Hi little sister. 7 00:02:19,139 --> 00:02:19,931 Good to see you. 8 00:02:19,931 --> 00:02:20,891 - Yeah, it's really good to see you. 9 00:02:20,892 --> 00:02:23,434 - The best surprise so far this year. 10 00:02:23,435 --> 00:02:24,644 - Yeah I heard about you and Carol splitting. 11 00:02:24,645 --> 00:02:27,188 It's really a surprise. 12 00:02:27,189 --> 00:02:29,815 - Yeah, it's probably for the best though. 13 00:02:29,816 --> 00:02:31,817 She dating Dan now. 14 00:02:31,818 --> 00:02:33,569 You know what I mean. 15 00:02:33,570 --> 00:02:35,250 Why don't you come back and go to newcombe? 16 00:02:35,907 --> 00:02:37,198 Oh it's a better school, besides you don't make it 17 00:02:37,199 --> 00:02:38,699 as a vassar girl. 18 00:02:38,700 --> 00:02:41,452 - You know darling, my dear vassar isn't exactly 19 00:02:41,453 --> 00:02:42,829 the dream school. 20 00:02:43,705 --> 00:02:45,831 Just far enough away from my big brother. 21 00:02:45,832 --> 00:02:47,792 Look by the way where is he? 22 00:02:47,793 --> 00:02:49,919 I told you I had to see you both. 23 00:02:49,920 --> 00:02:51,420 I made that clear on the phone, Vance. 24 00:02:51,421 --> 00:02:53,297 - Yeah, what's wrong, Denise? 25 00:02:53,298 --> 00:02:55,466 - It's nothing but look I've got something to tell you both 26 00:02:55,467 --> 00:02:57,301 and I have to go back to school tonight. 27 00:02:57,302 --> 00:02:58,344 Look is he here? 28 00:02:58,345 --> 00:03:00,930 - No, he's home playing big brother as usual. 29 00:03:00,931 --> 00:03:02,973 I tell you, he's really pissed 30 00:03:02,974 --> 00:03:04,725 that you won't talk about this on the phone. 31 00:03:04,726 --> 00:03:06,477 - Look Vance, you don't talk about this on the phone. 32 00:03:06,478 --> 00:03:08,479 - Yeah but you know how he blew his top 33 00:03:08,480 --> 00:03:10,231 when you decided to go to vassar. 34 00:03:10,232 --> 00:03:12,983 He's afraid some yankee carpetbagger's gonna seduce you 35 00:03:12,984 --> 00:03:14,985 on one of your weekends in New York. 36 00:03:14,986 --> 00:03:19,198 - Okay if a southern bigot at lsu in Baton Rouge seduces me? 37 00:03:19,199 --> 00:03:21,742 - You're in rare form, honey. 38 00:03:21,743 --> 00:03:24,620 - Look Vance, please don't let him... 39 00:03:24,621 --> 00:03:25,871 Oh Christ, this is such a bummer. 40 00:03:25,872 --> 00:03:27,998 - Denise, what is it? 41 00:03:27,999 --> 00:03:29,333 - I have something to tell you both 42 00:03:29,334 --> 00:03:33,129 and please Vance when I tell you don't cop out on me. 43 00:03:33,130 --> 00:03:35,757 You're the only family I've got. 44 00:03:46,643 --> 00:03:48,729 - Alright, let's have it. 45 00:03:51,273 --> 00:03:52,273 Well? 46 00:03:53,275 --> 00:03:55,110 - I'm getting married. 47 00:03:56,153 --> 00:03:58,738 - Of course Denise, what else does a young lady of culture 48 00:03:58,739 --> 00:04:01,657 and breeding do when she finishes school? 49 00:04:01,658 --> 00:04:03,617 But that's hardly any reason to fly down here 50 00:04:03,618 --> 00:04:04,994 and get me out of court. 51 00:04:04,995 --> 00:04:08,539 - Oh don't use your courtroom technique on me, Dan. 52 00:04:08,540 --> 00:04:10,000 Know what I mean? 53 00:04:11,168 --> 00:04:15,297 I'm getting married now and I'm not going to finish school. 54 00:04:19,259 --> 00:04:21,260 I can't finish school. 55 00:04:21,261 --> 00:04:24,263 - Just what do you mean you can't finish school? 56 00:04:24,264 --> 00:04:26,140 After all the money I've spent on that damn yankee 57 00:04:26,141 --> 00:04:27,850 institution I think you'd better 58 00:04:27,851 --> 00:04:28,893 clarify that last statement! 59 00:04:28,894 --> 00:04:30,394 - Hey, hey hold it! 60 00:04:30,395 --> 00:04:31,480 Take it easy. 61 00:04:32,773 --> 00:04:35,107 Honey, why can't you finish school? 62 00:04:35,108 --> 00:04:36,901 You can tell us. 63 00:04:36,902 --> 00:04:38,903 You've got to tell us. 64 00:04:38,904 --> 00:04:40,237 - I can't finish school because I'm getting married next 65 00:04:40,238 --> 00:04:41,656 week in New York. 66 00:04:49,247 --> 00:04:50,665 And I'm pregnant. 67 00:04:52,125 --> 00:04:53,417 - Oh Jesus. 68 00:04:53,418 --> 00:04:55,503 - Well I'll be a son of a bitch. 69 00:04:55,504 --> 00:04:57,797 I would have bet my last dime that a Robert woman 70 00:04:57,798 --> 00:05:00,758 could handle her first school romance without this. 71 00:05:00,759 --> 00:05:03,678 - This isn't a school romance, Dan. 72 00:05:04,679 --> 00:05:06,013 My pregnancy isn't an accident. 73 00:05:06,014 --> 00:05:08,390 - Oh spare us the details, Denise. 74 00:05:08,391 --> 00:05:09,683 Look I'll arrange an immediate abortion 75 00:05:09,684 --> 00:05:11,018 - and you'll return to school. - Abortion? 76 00:05:11,019 --> 00:05:12,186 For Christ sakes Dan! 77 00:05:12,187 --> 00:05:15,439 - There is one thing, however. 78 00:05:15,440 --> 00:05:19,068 This boy, I want to talk to him and his parents. 79 00:05:19,069 --> 00:05:21,403 And I hope to god Denise he comes from a decent family. 80 00:05:21,404 --> 00:05:22,571 - Just stop! 81 00:05:22,572 --> 00:05:25,283 - Oh d. - Please sit down, Vance. 82 00:05:26,201 --> 00:05:28,703 I haven't told you everything. 83 00:05:30,705 --> 00:05:33,083 Vance, I love you very much. 84 00:05:35,460 --> 00:05:39,088 I know how you feel about things, Dan. 85 00:05:39,089 --> 00:05:41,466 I mean about life in general. 86 00:05:43,969 --> 00:05:45,970 Don't know how to tell you the rest. 87 00:05:45,971 --> 00:05:47,346 - Good lord Denise, I've had enough. 88 00:05:47,347 --> 00:05:50,683 - Will you out with it? - Alright Dan! 89 00:05:50,684 --> 00:05:51,684 The man. 90 00:05:58,233 --> 00:05:59,234 A black man. 91 00:06:00,318 --> 00:06:01,318 - What? 92 00:06:02,612 --> 00:06:03,738 - A black man. 93 00:06:06,199 --> 00:06:07,199 - You. 94 00:06:08,243 --> 00:06:09,494 My baby sister. 95 00:06:11,204 --> 00:06:14,748 You let a stinking degenerate nigger into your body? 96 00:06:14,749 --> 00:06:16,375 Hey Dan! 97 00:06:16,376 --> 00:06:17,210 You'll kill her! 98 00:06:17,211 --> 00:06:19,212 - She's better off dead. 99 00:06:20,005 --> 00:06:21,965 No nigger son of a bitch is gonna marry my sister! 100 00:06:22,883 --> 00:06:23,883 - Damnit Dan! 101 00:06:26,469 --> 00:06:28,762 You're a real shit, you know that Dan? 102 00:06:28,763 --> 00:06:29,972 - I knew it. 103 00:06:29,973 --> 00:06:32,516 You knew about this all along, didn't you? 104 00:06:32,517 --> 00:06:34,101 Well you listen to me little brother. 105 00:06:34,102 --> 00:06:35,895 She doesn't exist. 106 00:06:35,896 --> 00:06:39,398 As far as I'm concerned I don't have a sister! 107 00:06:39,399 --> 00:06:42,484 You, as for you you little slut. 108 00:06:42,485 --> 00:06:44,153 You go back to that nigger and I'll kill him, 109 00:06:44,154 --> 00:06:45,154 do you hear me? 110 00:06:45,155 --> 00:06:46,155 I'll kill him! 111 00:06:46,156 --> 00:06:47,156 - Let go of her Dan! 112 00:06:47,157 --> 00:06:48,157 - I'll kill the both of 'em! 113 00:06:48,158 --> 00:06:50,868 He's a dead nigger, I promise you he's as good as dead! 114 00:06:50,869 --> 00:06:52,286 - You are nuts, Dan! 115 00:06:52,287 --> 00:06:54,747 You belong in a goddamn cage! 116 00:06:54,748 --> 00:06:58,167 - Carol doesn't think so now does she little brother? 117 00:06:58,168 --> 00:07:02,046 Your former girlfriend is going to marry me. 118 00:07:02,047 --> 00:07:06,176 She couldn't take any more of your nigger loving ways. 119 00:07:07,761 --> 00:07:08,761 - Denise! 120 00:07:12,432 --> 00:07:15,017 Honey, where you going? 121 00:07:15,018 --> 00:07:17,394 - I don't wanna talk about it Vance. 122 00:07:17,395 --> 00:07:18,395 I love him. 123 00:07:19,314 --> 00:07:21,190 I'm going back to New York where he is. 124 00:07:21,191 --> 00:07:23,651 - Oh Denise, it can't work. 125 00:07:23,652 --> 00:07:24,944 Think about it! 126 00:07:24,945 --> 00:07:27,196 You know, these things they just don't work! 127 00:07:27,197 --> 00:07:30,574 - Never thought I'd hear that from you, Vance. 128 00:07:30,575 --> 00:07:31,951 - Oh d if it was just you and me 129 00:07:31,952 --> 00:07:34,912 and this crummy world didn't exist it could work, 130 00:07:34,913 --> 00:07:36,789 you know I believe that. 131 00:07:36,790 --> 00:07:37,790 What are you gonna do? 132 00:07:37,791 --> 00:07:40,084 - I don't know what I'm gonna do. 133 00:07:40,085 --> 00:07:42,461 But I'll do something. 134 00:07:42,462 --> 00:07:45,089 Whatever it is I'll do it with him. 135 00:07:45,090 --> 00:07:46,090 -Oh d! 136 00:09:06,713 --> 00:09:08,338 - He scares me. 137 00:09:08,339 --> 00:09:11,425 I know what Dan is capable of. 138 00:09:11,426 --> 00:09:13,595 - I'm not gonna run, baby. 139 00:09:15,472 --> 00:09:19,684 - But you don't understand, he's capable of murder. 140 00:09:23,688 --> 00:09:25,981 - You can't run, Denise. 141 00:09:25,982 --> 00:09:27,233 You just can't. 142 00:09:48,755 --> 00:09:50,380 - I had to tell you. 143 00:09:50,381 --> 00:09:53,134 I couldn't keep it in any longer. 144 00:09:55,136 --> 00:09:57,596 - It'll be alright baby. 145 00:09:57,597 --> 00:10:01,100 I'll tell Jake and everything will be fine. 146 00:10:01,101 --> 00:10:02,769 - Oh god I love you. 147 00:10:03,645 --> 00:10:05,230 I love you so much. 148 00:17:05,733 --> 00:17:08,985 - Well, what do I say father? 149 00:17:08,986 --> 00:17:10,529 - Amen might be appropriate. 150 00:17:10,530 --> 00:17:12,239 - Yes, it might at that. 151 00:17:12,240 --> 00:17:14,241 - You know Jessie the church could stand a bit more 152 00:17:14,242 --> 00:17:16,493 humility itself at times. 153 00:17:16,494 --> 00:17:18,537 Practicing what one preaches is sometimes 154 00:17:18,538 --> 00:17:21,289 a very biblical thing to do. 155 00:17:21,290 --> 00:17:25,293 But you came back and that's what's important. 156 00:17:25,294 --> 00:17:26,878 You know it's a whole lot like the parable of 157 00:17:26,879 --> 00:17:28,797 the prodigal son. 158 00:17:28,798 --> 00:17:30,549 You see that story Jessie is not just about 159 00:17:30,550 --> 00:17:33,301 the son that returned to the fold. 160 00:17:33,302 --> 00:17:35,804 No, there was another son. 161 00:17:35,805 --> 00:17:40,308 He stayed, and ended up hating his father, his brother, 162 00:17:40,309 --> 00:17:42,811 his very home itself. 163 00:17:42,812 --> 00:17:47,315 Now the church is your home, and you came back. 164 00:17:47,316 --> 00:17:50,443 And if we couldn't accept your humanity well 165 00:17:50,444 --> 00:17:52,320 the church would be the loser. 166 00:17:52,321 --> 00:17:54,197 This way we both win. 167 00:17:54,198 --> 00:17:58,702 You have the church, but most important the church has you. 168 00:17:58,703 --> 00:17:59,703 - Yes. 169 00:18:00,538 --> 00:18:01,955 Well I want to thank you for helping me 170 00:18:01,956 --> 00:18:04,583 get my old parish back in New Orleans. 171 00:18:04,584 --> 00:18:06,585 - Father babbin figures returning to the scene of the crime 172 00:18:06,586 --> 00:18:09,921 is standard procedure in criminology. 173 00:18:09,922 --> 00:18:11,798 Maybe in theology it has its place also. 174 00:18:13,092 --> 00:18:14,551 God bless you my son. 175 00:18:14,552 --> 00:18:16,303 - Thank you very much, father. 176 00:18:16,304 --> 00:18:18,097 - And goodbye. - Goodbye. 177 00:19:17,031 --> 00:19:18,406 - Jessie! 178 00:19:18,407 --> 00:19:20,116 - Father Jessie! - Ann. 179 00:19:20,117 --> 00:19:21,534 - Oh it's great to have you back. 180 00:19:21,535 --> 00:19:23,119 Why didn't you telephone, tell us you were coming? 181 00:19:23,120 --> 00:19:24,788 We didn't expect you for another three days. 182 00:19:24,789 --> 00:19:26,665 - I didn't want to inconvenience anybody. 183 00:19:26,666 --> 00:19:28,625 Let me look at you. 184 00:19:28,626 --> 00:19:29,626 So how you been? 185 00:19:29,627 --> 00:19:30,627 - Fine. 186 00:19:30,628 --> 00:19:31,420 - You look great. 187 00:19:31,420 --> 00:19:32,296 - Thank you. 188 00:19:32,297 --> 00:19:34,297 - Welcome home. - Thank you. 189 00:19:34,298 --> 00:19:37,509 Well, the place sure hasn't changed much, has it? 190 00:19:37,510 --> 00:19:38,802 - Well I like that. 191 00:19:38,803 --> 00:19:41,262 All our brilliant carpentry and you didn't even notice. 192 00:19:41,263 --> 00:19:42,263 - Notice what? 193 00:19:42,264 --> 00:19:43,932 - The wall father. 194 00:19:43,933 --> 00:19:45,308 We finally got our new window in. 195 00:19:45,309 --> 00:19:47,060 Oh that! 196 00:19:47,061 --> 00:19:48,061 Yeah well it looks good. 197 00:19:48,062 --> 00:19:49,562 - Well look father, I have to run. 198 00:19:49,563 --> 00:19:50,939 Let's get together for lunch, okay? 199 00:19:50,940 --> 00:19:52,190 - Fine. 200 00:19:52,191 --> 00:19:55,777 - I have to teach my biology class about reptiles. 201 00:19:55,778 --> 00:19:56,570 I'll see you later. 202 00:19:56,571 --> 00:19:58,571 - In the cafeteria. - Yes. 203 00:19:58,572 --> 00:19:59,572 Bye bye. 204 00:20:03,953 --> 00:20:06,955 - For your penance say an our father and a hail Mary. 205 00:20:06,956 --> 00:20:09,207 By the authority of our lord Jesus Christ I absolve you 206 00:20:09,208 --> 00:20:11,459 from your sins in the name of the father and of the son 207 00:20:11,460 --> 00:20:14,587 and of the holy spirit, amen. 208 00:20:14,588 --> 00:20:17,091 God bless you and go in peace. 209 00:21:04,847 --> 00:21:06,514 - Father York, can I see you for a moment please? 210 00:21:06,515 --> 00:21:07,515 - Sure Jim. 211 00:21:08,392 --> 00:21:09,351 What is it? 212 00:21:09,352 --> 00:21:12,145 - Jessie, I'm going to take over your duties 213 00:21:12,146 --> 00:21:14,272 here at the rectory for several days. 214 00:21:14,273 --> 00:21:15,273 - Why father? 215 00:21:15,274 --> 00:21:16,274 Have I done something wrong? 216 00:21:16,275 --> 00:21:18,735 - No that's just the point, your work here has been superb. 217 00:21:18,736 --> 00:21:21,404 It's just that you're spending all of your time here 218 00:21:21,405 --> 00:21:22,781 and that isn't good. 219 00:21:22,782 --> 00:21:23,907 Now why don't you take it easy? 220 00:21:23,908 --> 00:21:26,284 Renew acquaintances. 221 00:21:26,285 --> 00:21:29,537 And there is one very touchy situation in which 222 00:21:29,538 --> 00:21:32,123 you could be extremely helpful. 223 00:21:32,124 --> 00:21:33,166 The Roberts. 224 00:21:33,167 --> 00:21:35,293 - Oh you mean between Dan and Vance. 225 00:21:35,294 --> 00:21:36,377 - Mm, have you seen them yet? 226 00:21:36,378 --> 00:21:37,545 - No father, I've been... 227 00:21:37,546 --> 00:21:39,881 - Then you don't know about Denise. 228 00:21:39,882 --> 00:21:42,258 - Denise, what about Denise? 229 00:21:42,259 --> 00:21:43,927 - About her suicide. 230 00:21:43,928 --> 00:21:44,928 - Her what? 231 00:21:46,263 --> 00:21:49,182 - Yes, she committed suicide. 232 00:21:49,183 --> 00:21:50,809 You were away at the time and then 233 00:21:50,810 --> 00:21:53,061 you went into the monastery incommunicado. 234 00:21:53,062 --> 00:21:54,062 - My god. 235 00:21:54,814 --> 00:21:56,189 Well why, what happened? 236 00:21:56,190 --> 00:21:57,941 - I don't think anybody knows the whole story, 237 00:21:57,942 --> 00:22:00,194 but it split Dan and Vance. 238 00:22:01,445 --> 00:22:03,446 Jessie why don't you go and see them? 239 00:22:03,447 --> 00:22:05,532 I think you could make a lot more headway with them 240 00:22:05,533 --> 00:22:06,533 than I can. 241 00:22:07,409 --> 00:22:09,160 And take all the time you need, don't worry about 242 00:22:09,161 --> 00:22:11,454 the rectory, I'll cover your duties here. 243 00:22:11,455 --> 00:22:12,831 - Thank you father. 244 00:22:12,832 --> 00:22:15,292 Yes, of course, I'll do that. 245 00:22:16,585 --> 00:22:19,421 D try to do me in 246 00:22:21,340 --> 00:22:25,552 d I won't take it lyin' down 247 00:22:25,553 --> 00:22:29,305 El man gotta play for all he's worth 248 00:22:29,306 --> 00:22:32,100 El life is a mean old town 249 00:22:32,101 --> 00:22:33,977 - father babbin told you? 250 00:22:33,978 --> 00:22:34,978 - What? 251 00:22:34,979 --> 00:22:36,187 Oh Ann. 252 00:22:36,188 --> 00:22:37,355 Come in. 253 00:22:37,356 --> 00:22:38,356 Sit down. 254 00:22:42,695 --> 00:22:44,988 - About Denise's suicide. 255 00:22:44,989 --> 00:22:47,991 - Oh yes, that, yes he did. 256 00:22:47,992 --> 00:22:49,993 - Who's that young man? 257 00:22:49,994 --> 00:22:52,829 - Some guy she was going with at the time I think, 258 00:22:52,830 --> 00:22:54,372 I'm not sure. 259 00:22:54,373 --> 00:22:56,875 - Did father babbin tell you about the rumor? 260 00:22:56,876 --> 00:22:58,334 - Rumor, what rumor? 261 00:22:58,335 --> 00:23:01,629 - She was pregnant and the father was black. 262 00:23:01,630 --> 00:23:02,881 - Oh. 263 00:23:02,882 --> 00:23:04,632 No, he didn't. 264 00:23:04,633 --> 00:23:06,634 - Nobody wants to talk about it. 265 00:23:06,635 --> 00:23:09,262 Vance won't talk about it, even with me. 266 00:23:09,263 --> 00:23:10,722 - Even to you? 267 00:23:10,723 --> 00:23:12,640 - Oh I'm sorry, you couldn't know. 268 00:23:12,641 --> 00:23:15,226 Vance and I are going together now. 269 00:23:15,227 --> 00:23:17,520 - Well, how long has that been going on? 270 00:23:17,521 --> 00:23:19,480 - Ever since Carol... 271 00:23:19,481 --> 00:23:20,481 - Yes, yes. 272 00:23:21,525 --> 00:23:23,151 - It's gettin' pretty bad. 273 00:23:23,152 --> 00:23:25,153 Vance is still hung up on losing Carol 274 00:23:25,154 --> 00:23:26,529 and sometimes I think Dan's marrying her 275 00:23:26,530 --> 00:23:28,364 just to spite Vance. 276 00:23:28,365 --> 00:23:31,618 That's my problem, I talk too much anyway. 277 00:23:31,619 --> 00:23:34,787 I've got to get through to Vance, for our sake. 278 00:23:34,788 --> 00:23:36,873 - I just don't want to see you get hurt. 279 00:23:36,874 --> 00:23:38,374 Not with all that's coming down 280 00:23:38,375 --> 00:23:40,376 with the wedding and all. 281 00:23:40,377 --> 00:23:42,754 - Yeah, I know what you mean. 282 00:23:42,755 --> 00:23:44,297 - How's Vance taking it? 283 00:23:44,298 --> 00:23:48,259 - Oh, he doesn't love Carol, he never did. 284 00:23:48,260 --> 00:23:51,304 It's just his male ego, his pride that's hurt. 285 00:23:51,305 --> 00:23:53,306 Dan tends to rub things in. 286 00:23:53,307 --> 00:23:54,557 - Yeah. 287 00:23:54,558 --> 00:23:56,517 - Father I've got to run. 288 00:23:56,518 --> 00:23:59,312 Vance is picking me up, I'm late already. 289 00:23:59,313 --> 00:24:00,898 Bye father, thanks. 290 00:24:02,399 --> 00:24:03,399 - Hey. 291 00:24:04,652 --> 00:24:06,570 You play it cool, okay? 292 00:24:08,656 --> 00:24:09,781 - Where is he? 293 00:24:09,782 --> 00:24:11,324 Where is that little punk? 294 00:24:11,325 --> 00:24:13,284 - I may be your law partner and your best man 295 00:24:13,285 --> 00:24:15,078 but I'm not your brother's keeper. 296 00:24:16,288 --> 00:24:18,665 - Dan, we're ready when you are. 297 00:24:18,666 --> 00:24:20,209 - Thank you father. 298 00:25:08,966 --> 00:25:10,718 - I'm sorry I'm late. 299 00:25:12,261 --> 00:25:15,013 - Alright little brother, get your coat on. 300 00:25:15,014 --> 00:25:17,390 We've been waiting 20 minutes on you. 301 00:25:17,391 --> 00:25:19,642 - We've been waiting 20 minutes on you. 302 00:25:19,643 --> 00:25:20,977 - What did you say? 303 00:25:20,978 --> 00:25:22,395 You're drunk. 304 00:25:22,396 --> 00:25:23,855 - You're right! 305 00:25:23,856 --> 00:25:25,148 I am drunk. 306 00:25:25,149 --> 00:25:27,859 - For once... - Vance, shape up! 307 00:25:27,860 --> 00:25:31,154 Think you're gonna mess up Carol's wedding you're crazy. 308 00:25:31,155 --> 00:25:32,864 - Carol's wedding? 309 00:25:32,865 --> 00:25:34,240 Oh, Carol's wedding. 310 00:25:34,241 --> 00:25:35,742 No sir. 311 00:25:35,743 --> 00:25:39,412 No I wouldn't mess up Carol's wedding. 312 00:25:39,413 --> 00:25:41,414 Hey not me do that? 313 00:25:42,750 --> 00:25:46,127 I mean after all she almost married me. 314 00:25:46,128 --> 00:25:47,880 - You little bastard. 315 00:25:48,797 --> 00:25:51,507 If that rationalization suits your adolescent ego 316 00:25:51,508 --> 00:25:53,052 you go right ahead. 317 00:25:54,136 --> 00:25:57,180 I think the lady decided she wanted a better man. 318 00:26:05,064 --> 00:26:06,065 - Dan, stop! 319 00:26:07,149 --> 00:26:08,149 Dan! 320 00:26:12,905 --> 00:26:14,907 - You damn black nigger. 321 00:26:20,913 --> 00:26:23,164 - That's right Dan. 322 00:26:23,165 --> 00:26:25,958 I may be a nigger, but this is the lord's house 323 00:26:25,959 --> 00:26:29,713 and no man black or white is gonna defame it. 324 00:26:33,801 --> 00:26:35,218 Come on Vance, let's go. 325 00:26:35,219 --> 00:26:38,096 - Hey it's a beautiful wedding, huh? 326 00:26:38,097 --> 00:26:39,680 - Come on. 327 00:26:39,681 --> 00:26:42,350 - Beauty and the bigot. 328 00:26:42,351 --> 00:26:45,228 Keep the family name untarnished, Dan. 329 00:26:45,229 --> 00:26:47,688 Blue blood to blue blood. 330 00:26:47,689 --> 00:26:49,608 Keeping the names pure! 331 00:27:01,120 --> 00:27:03,871 I bet you never saw a wedding like that huh Jessie? 332 00:27:03,872 --> 00:27:05,873 - You're right, that's a new one for me alright. 333 00:27:05,874 --> 00:27:07,208 - Hey I gotta go back! 334 00:27:07,209 --> 00:27:08,209 - What you gotta go back for? 335 00:27:08,210 --> 00:27:09,335 - I forgot to kiss the bride, Jessie. 336 00:27:09,336 --> 00:27:11,129 - Don't worry about it, neither did I. 337 00:27:11,130 --> 00:27:12,005 Come on. 338 00:27:12,005 --> 00:27:12,840 - Jessie! 339 00:27:12,840 --> 00:27:13,632 That's it! 340 00:27:13,633 --> 00:27:16,218 We both gotta go back and kiss the bride 341 00:27:16,385 --> 00:27:19,011 and then when you kiss her Dan is gonna have a heart attack 342 00:27:19,012 --> 00:27:21,472 and then I'll move in on Carol. 343 00:27:22,474 --> 00:27:24,851 - Come on, let's talk about it in the car, okay? 344 00:27:24,852 --> 00:27:27,103 Hey, I'm driving. 345 00:27:27,104 --> 00:27:29,773 And I'm buying the coffee, okay? 346 00:27:43,120 --> 00:27:44,996 Who's gonna pay for it? 347 00:27:44,997 --> 00:27:45,998 What? 348 00:27:46,165 --> 00:27:49,876 - You see Carol was raised believing that being born 349 00:27:49,877 --> 00:27:53,171 into the daughters of the confederacy was second 350 00:27:53,172 --> 00:27:55,923 only to salvation, you know? 351 00:27:55,924 --> 00:28:00,136 But she started coming around when I was going with her. 352 00:28:00,137 --> 00:28:04,015 Then I went to 'nam and my brother moved in and his money 353 00:28:04,016 --> 00:28:05,683 and his social... 354 00:28:05,684 --> 00:28:07,935 - Listen, have you ever considered that losing Carol 355 00:28:07,936 --> 00:28:09,812 might be the best thing? 356 00:28:09,813 --> 00:28:11,063 For you I mean. 357 00:28:11,064 --> 00:28:12,940 I mean if it's what she wants. 358 00:28:12,941 --> 00:28:14,817 We know it's what Dan wants. 359 00:28:14,818 --> 00:28:16,277 Frankly I think they deserve each other man 360 00:28:16,278 --> 00:28:18,947 and you're better off out of it. 361 00:28:24,953 --> 00:28:27,288 - I'll be alright. 362 00:28:27,289 --> 00:28:29,207 As soon as my ego heals. 363 00:28:29,208 --> 00:28:32,044 At least that's what Ann tells me. 364 00:28:33,212 --> 00:28:36,839 Dan Robert's got a big one coming, Jessie. 365 00:28:36,840 --> 00:28:38,300 That's a promise. 366 00:28:40,594 --> 00:28:43,346 You know I never told anybody this before, 367 00:28:43,347 --> 00:28:47,476 but Denise, she'd be alive today if that racist bastard, 368 00:28:49,811 --> 00:28:53,606 if he had thought about her instead of his social image. 369 00:28:53,607 --> 00:28:54,691 - Yeah, yeah. 370 00:28:56,443 --> 00:28:58,612 Yeah I heard about Denise. 371 00:29:00,364 --> 00:29:01,948 Vance. 372 00:29:01,949 --> 00:29:04,075 Is there any truth to the rumor that she was pregnant 373 00:29:04,076 --> 00:29:06,119 and that the father was black? 374 00:29:06,286 --> 00:29:09,997 - Oh it's not a rumor Jessie, he was black alright. 375 00:29:09,998 --> 00:29:11,832 That's why she's dead! 376 00:29:11,833 --> 00:29:13,960 She couldn't take Dan's bigotry. 377 00:29:13,961 --> 00:29:18,256 Then he, he completely disowned her, he beat her up, 378 00:29:18,257 --> 00:29:19,340 he threatened to kill her! 379 00:29:19,341 --> 00:29:20,883 Then he killed both of them! 380 00:29:20,884 --> 00:29:22,386 He killed her. 381 00:29:22,552 --> 00:29:24,720 He might as well have cut her wrists himself 382 00:29:24,721 --> 00:29:28,517 and damnit Jessie that man's gonna pay for it. 383 00:29:47,661 --> 00:29:49,663 - Well well, miss Carol. 384 00:29:50,622 --> 00:29:52,164 You sure make a pretty bride. 385 00:29:52,165 --> 00:29:53,166 - Thank you Willie. 386 00:29:53,333 --> 00:29:54,542 - And marrying Mr. Dan too. 387 00:29:54,543 --> 00:29:56,503 And all the while I thought Mr. Vance was the one. 388 00:29:57,421 --> 00:29:59,380 - That's enough Willie. 389 00:29:59,381 --> 00:30:01,882 - Dan, it's alright, it's alright. 390 00:30:01,883 --> 00:30:03,676 - Carol honey would you wait for me on the porch? 391 00:30:03,677 --> 00:30:05,304 I'll be right there. 392 00:30:09,641 --> 00:30:11,559 Willie I thought I told you to stay out of the way. 393 00:30:11,560 --> 00:30:13,060 - I'm sorry Mr. Dan, just trying to... 394 00:30:13,061 --> 00:30:15,396 - I don't care what you were just trying to do, Willie. 395 00:30:15,397 --> 00:30:18,024 I'm tired of you stumblebumming around here day after day, 396 00:30:18,025 --> 00:30:19,150 year after year. 397 00:30:19,151 --> 00:30:20,151 I want you out of here, you're dismissed. 398 00:30:20,152 --> 00:30:21,153 - Dismissed? 399 00:30:22,195 --> 00:30:23,821 You mean fired? 400 00:30:23,822 --> 00:30:26,574 But Mr. Dan, I can't find another job just like that. 401 00:30:26,575 --> 00:30:28,075 I've been working for you and your daddy so long 402 00:30:28,076 --> 00:30:29,577 I haven't even had time to think about 403 00:30:29,578 --> 00:30:31,203 working anywhere else. 404 00:30:31,204 --> 00:30:33,289 - That's not a subject I wish to discuss, Willie. 405 00:30:33,290 --> 00:30:35,833 My father's dead and I'm in charge now. 406 00:30:35,834 --> 00:30:38,336 You've got your notice, you're dismissed. 407 00:30:38,337 --> 00:30:41,088 - Mr. Dan, what about Clara may? 408 00:30:41,089 --> 00:30:43,716 I mean you know how long she been sick. 409 00:30:43,717 --> 00:30:46,093 All that medicine, all that debt I'm in. 410 00:30:46,094 --> 00:30:48,095 I can't afford to miss one payday let alone 411 00:30:48,096 --> 00:30:49,847 look for another job. 412 00:30:49,848 --> 00:30:50,848 - You heard me Willie. 413 00:30:50,849 --> 00:30:52,099 You have your notice. 414 00:30:52,100 --> 00:30:53,100 I want you and all of your tools 415 00:30:53,101 --> 00:30:55,479 out of my garage by tomorrow. 416 00:31:18,126 --> 00:31:22,130 - I understand you handled these in 'nam, right? 417 00:31:27,219 --> 00:31:28,260 You don't know the time I had keeping 418 00:31:28,261 --> 00:31:30,263 that little devil alive. 419 00:31:32,015 --> 00:31:33,266 Well, have fun. 420 00:32:14,558 --> 00:32:16,016 - Hi father Jessie. 421 00:32:16,017 --> 00:32:17,309 - Oh hello Vance. - Yeah. 422 00:32:17,310 --> 00:32:19,562 - Well how are you doing today? 423 00:32:19,563 --> 00:32:20,688 - Fine. 424 00:32:20,689 --> 00:32:22,189 Well better anyway. 425 00:32:22,190 --> 00:32:23,941 Dan still won't talk to me. 426 00:32:23,942 --> 00:32:26,068 Can't really blame him, I guess I did kinda 427 00:32:26,069 --> 00:32:27,570 screw up the wedding, eh? 428 00:32:27,571 --> 00:32:29,822 - Oh you have to give him a little time. 429 00:32:29,823 --> 00:32:32,074 That's why I'm here. 430 00:32:32,075 --> 00:32:33,159 I thought I'd send him over some flowers 431 00:32:33,160 --> 00:32:34,702 to help smooth things out. 432 00:32:35,704 --> 00:32:37,037 - Oh he's gonna love that. 433 00:32:37,038 --> 00:32:39,832 A token negro priest asking for his forgiveness. 434 00:32:39,833 --> 00:32:44,086 Massa Dan, sure sorry I stopped ya from defamin' the church 435 00:32:44,087 --> 00:32:46,172 and killing your younger brother. 436 00:32:46,965 --> 00:32:47,924 He'll really love that. 437 00:32:47,925 --> 00:32:50,217 - Come on Vance now don't be so bitter. 438 00:32:50,218 --> 00:32:53,095 That attitude'll kill you in the long run. 439 00:32:53,096 --> 00:32:56,724 After all, to ask forgiveness is humility. 440 00:32:56,725 --> 00:32:58,852 But to forgive, salvation. 441 00:33:01,229 --> 00:33:02,855 You really ought to give Dan a chance. 442 00:33:02,856 --> 00:33:05,608 - Oh Jessie how can you say that? 443 00:33:05,609 --> 00:33:07,735 I mean after all the crap you've had to put up with 444 00:33:07,736 --> 00:33:09,069 from people like him? 445 00:33:09,070 --> 00:33:10,237 - People like him. 446 00:33:10,238 --> 00:33:11,864 Let me tell you something. 447 00:33:11,865 --> 00:33:13,741 I get it from both sides. 448 00:33:13,742 --> 00:33:16,578 For some whites I'm a good nigger. 449 00:33:18,121 --> 00:33:20,080 The only difference between a good nigger and a nigger 450 00:33:20,081 --> 00:33:21,749 is the word good. 451 00:33:21,750 --> 00:33:25,127 And for some blacks, I'm an uncle Tom nigger. 452 00:33:25,128 --> 00:33:27,713 Believe me, it's all the same thing. 453 00:33:27,714 --> 00:33:31,885 Nigger's an ugly word but it is, after all, only a word. 454 00:33:34,137 --> 00:33:36,096 - You're too much, Jessie. 455 00:33:36,097 --> 00:33:37,097 - Vance. 456 00:33:37,766 --> 00:33:39,266 Those roses are exactly what I want. 457 00:33:39,267 --> 00:33:40,143 How much are they? 458 00:33:40,144 --> 00:33:41,393 - Oh nothing, on the house. 459 00:33:41,394 --> 00:33:42,394 - Come on now. 460 00:33:42,395 --> 00:33:44,021 Welfare case I'm not, how much? 461 00:33:44,022 --> 00:33:46,398 - Okay, 18.50 a dozen. 462 00:33:46,399 --> 00:33:47,650 I'll bill you later. 463 00:33:49,277 --> 00:33:50,402 - Will he get that today? 464 00:33:50,403 --> 00:33:53,280 - Oh yeah, if I have to deliver 'em myself. 465 00:33:53,281 --> 00:33:56,409 - Well Vance I'm really happy for you. 466 00:33:57,285 --> 00:33:58,787 - Good to see you, yeah. 467 00:33:58,954 --> 00:34:00,120 Glad you came by. 468 00:34:00,121 --> 00:34:01,121 -So am I. 469 00:34:49,337 --> 00:34:51,756 - Hiya Willie, how you doing? 470 00:34:56,595 --> 00:34:58,637 Got some more flowers for you. 471 00:34:58,638 --> 00:35:00,723 You got enough flowers here to make a funeral. 472 00:35:00,724 --> 00:35:01,724 - Who these from? 473 00:35:01,725 --> 00:35:02,891 - I don't know. 474 00:35:02,892 --> 00:35:05,895 - Well go on, I'll take it over now. 475 00:35:21,161 --> 00:35:22,912 - Come on in, Willie. 476 00:35:24,789 --> 00:35:27,166 - Some more flowers, miss Carol. 477 00:35:27,167 --> 00:35:29,752 - Thank you, aren't these lovely. 478 00:35:29,753 --> 00:35:32,546 - And miss Carol, tell Mr. - Dan I'll be leaving tomorrow 479 00:35:32,547 --> 00:35:34,048 like he said. 480 00:35:34,049 --> 00:35:36,425 - Oh yes Willie, I am sorry. 481 00:35:36,426 --> 00:35:37,636 I'll tell him. 482 00:36:15,298 --> 00:36:16,091 Hello? 483 00:36:16,092 --> 00:36:17,299 This is father Jessie. 484 00:36:17,300 --> 00:36:19,677 - Why yes father Jessie, this is Carol. 485 00:36:19,678 --> 00:36:21,345 Carol I'm sorry about yesterday. 486 00:36:21,346 --> 00:36:22,554 - Well I am too, father. 487 00:36:22,555 --> 00:36:24,098 Is Dan home? 488 00:36:24,099 --> 00:36:26,350 - Yes, he's in his study. 489 00:36:26,351 --> 00:36:28,310 I'd like to come over and apologize in person. 490 00:36:28,311 --> 00:36:29,728 - Oh I wish you would come over. 491 00:36:29,729 --> 00:36:31,730 Oh by the way father, your flowers arrived 492 00:36:31,731 --> 00:36:33,565 and they're breathtaking. 493 00:36:33,566 --> 00:36:34,359 Thanks so much. 494 00:36:34,359 --> 00:36:35,235 You're welcome. 495 00:36:35,235 --> 00:36:36,069 Is dinnertime okay? 496 00:36:36,069 --> 00:36:36,861 - Fine. 497 00:36:36,861 --> 00:36:37,737 About seven o'clock then? 498 00:36:37,737 --> 00:36:38,571 That's good. 499 00:36:38,571 --> 00:36:39,489 - Good, we'll be waiting for you. 500 00:36:39,490 --> 00:36:41,074 Goodbye. 501 00:37:03,513 --> 00:37:06,140 - Come in father, so good to see you. 502 00:37:06,141 --> 00:37:08,393 - Good evening Mrs. Robert. 503 00:37:09,728 --> 00:37:11,103 - You have a seat and I'll get Dan. 504 00:37:11,104 --> 00:37:12,104 - Thank you. 505 00:37:12,105 --> 00:37:13,105 Oh I hope I'm not disturbing him. 506 00:37:13,106 --> 00:37:16,860 - Not at all, I'll get Dan and be right back. 507 00:37:51,936 --> 00:37:53,937 - Good evening father. 508 00:37:53,938 --> 00:37:55,147 Come on up. 509 00:37:55,148 --> 00:37:56,649 - Well Dan, hello. 510 00:38:02,197 --> 00:38:04,198 And how is the new husband? 511 00:38:04,199 --> 00:38:08,411 - As well as can be expected under the circumstances. 512 00:38:11,581 --> 00:38:12,706 What can I do for you? 513 00:38:12,707 --> 00:38:14,666 - Well I actually came over to talk to you. 514 00:38:14,667 --> 00:38:16,043 - Come over and have a seat. 515 00:38:16,044 --> 00:38:17,211 - Thank you Dan. 516 00:38:17,212 --> 00:38:18,587 - Would you like a drink? 517 00:38:18,588 --> 00:38:20,672 - No, I don't want to be a bother to you. 518 00:38:20,673 --> 00:38:21,715 - No bother. 519 00:38:21,716 --> 00:38:23,175 Would you like some wine? 520 00:38:23,176 --> 00:38:24,593 - No, not really. 521 00:38:24,594 --> 00:38:25,969 What I came to talk to you about was... 522 00:38:25,970 --> 00:38:29,056 - Dan, aren't these beautiful? 523 00:38:29,057 --> 00:38:30,599 Father Jessie sent them. 524 00:38:30,600 --> 00:38:32,226 Thanks again, father. 525 00:38:32,227 --> 00:38:34,102 Think I'll put them in the bedroom. 526 00:38:34,103 --> 00:38:36,480 - Put them on the dresser, dear. 527 00:38:36,481 --> 00:38:39,066 That was a very nice gesture father, thank you. 528 00:38:39,067 --> 00:38:40,067 - You're welcome. 529 00:38:40,068 --> 00:38:44,363 On second thought I think I will have just a little wine. 530 00:38:44,364 --> 00:38:45,364 - Carol. 531 00:38:46,741 --> 00:38:47,742 Carol honey. 532 00:38:49,327 --> 00:38:50,327 - Yes dear? 533 00:38:50,328 --> 00:38:51,703 - Would you get us some wine please? 534 00:38:51,704 --> 00:38:53,373 - Of course darling. 535 00:39:02,632 --> 00:39:06,134 - What I came to talk to you about was the incident 536 00:39:06,135 --> 00:39:07,345 at the church. 537 00:39:08,638 --> 00:39:10,722 I'm sorry I struck you. 538 00:39:10,723 --> 00:39:13,976 I know it was wrong of me to lose my temper. 539 00:39:13,977 --> 00:39:16,728 - Apology accepted, father. 540 00:39:16,729 --> 00:39:19,982 I didn't mean to call you a ni... 541 00:39:19,983 --> 00:39:21,150 Call you that. 542 00:39:22,360 --> 00:39:23,902 I mean look. 543 00:39:23,903 --> 00:39:25,028 You're not one of those. 544 00:39:25,029 --> 00:39:27,030 You're a, well you're a black man. 545 00:39:27,031 --> 00:39:27,907 Dan? 546 00:39:27,907 --> 00:39:28,741 Honey? 547 00:39:28,742 --> 00:39:31,159 I can't find the wine. 548 00:39:31,160 --> 00:39:33,120 - Excuse me father. 549 00:39:33,121 --> 00:39:34,664 I'll be right back. 550 00:39:45,300 --> 00:39:46,633 What the hell is this? 551 00:39:46,634 --> 00:39:49,511 - Dan, I just want you to please be nice to him. 552 00:39:49,512 --> 00:39:51,138 - What do you mean be nice to him? 553 00:39:51,139 --> 00:39:53,181 - Dan he's a man of god. 554 00:39:53,182 --> 00:39:54,683 -Aman... 555 00:39:54,684 --> 00:39:57,561 No nigger's a man much less a man of god! 556 00:39:57,562 --> 00:39:58,562 - Oh Dan please. 557 00:39:58,563 --> 00:40:01,399 - I don't want to talk about this. 558 00:40:02,817 --> 00:40:06,570 - I hadn't had a chance to congratulate you yet. 559 00:40:06,571 --> 00:40:08,697 You're a very lucky man, Dan. 560 00:40:08,698 --> 00:40:10,032 - Lucky hell. 561 00:40:10,033 --> 00:40:11,533 I just take what I want. 562 00:40:11,534 --> 00:40:14,203 There's no luck to that, father. 563 00:40:15,413 --> 00:40:17,916 - Well I better say goodnight. 564 00:40:21,461 --> 00:40:23,462 When do you plan to leave on the honeymoon? 565 00:40:23,463 --> 00:40:25,172 - As soon as the trial's over. 566 00:40:25,173 --> 00:40:27,925 Probably be a couple of more days. 567 00:40:27,926 --> 00:40:29,676 Leaving father so soon? 568 00:40:29,677 --> 00:40:31,720 Yes Mrs. Robert, I have a few more calls to make 569 00:40:31,721 --> 00:40:34,222 and I didn't want to overstay my visit. 570 00:40:34,223 --> 00:40:35,849 - Oh come by anytime. 571 00:40:35,850 --> 00:40:37,684 I hope I see you two in church Sunday. 572 00:40:37,685 --> 00:40:38,852 Possibly, father. 573 00:40:38,853 --> 00:40:40,979 It all depends on the trial. 574 00:40:58,706 --> 00:40:59,749 - I love you. 575 00:41:11,094 --> 00:41:12,094 I love you. 576 00:41:14,263 --> 00:41:15,264 - What is it? 577 00:41:16,224 --> 00:41:17,266 - I love you. 578 00:41:18,518 --> 00:41:20,143 - I love you too. 579 00:41:20,144 --> 00:41:21,896 Now go back to sleep. 580 00:41:24,232 --> 00:41:25,232 Carol. 581 00:41:26,734 --> 00:41:29,236 Honey I've got to go to court in the morning at eight. 582 00:41:29,237 --> 00:41:30,487 Please go back to sleep. 583 00:41:30,488 --> 00:41:31,780 - But I'm not sleepy. 584 00:41:31,781 --> 00:41:32,865 I wanna play. 585 00:41:35,618 --> 00:41:37,661 - Carol go play in the shower. 586 00:41:37,662 --> 00:41:40,164 Now I've gotta get some sleep. 587 00:41:43,543 --> 00:41:46,796 - I'll be glad when this trial is over. 588 00:42:10,570 --> 00:42:11,820 - Carol, where are you going? 589 00:42:11,821 --> 00:42:12,821 - Nowhere. 590 00:42:15,533 --> 00:42:17,452 Aren't these beautiful? 591 00:43:32,860 --> 00:43:35,279 - Operator, gimme the police. 592 00:44:00,513 --> 00:44:01,764 Jack, it's Dan. 593 00:44:02,682 --> 00:44:05,559 Listen, come over right away. 594 00:44:05,560 --> 00:44:07,394 Damnit Jack get over here! 595 00:44:07,395 --> 00:44:09,188 Carol's been murdered. 596 00:44:10,690 --> 00:44:12,817 Jack, are you still there? 597 00:44:18,156 --> 00:44:20,699 Jack I know who did it. 598 00:44:20,700 --> 00:44:22,826 I know who murdered her. 599 00:45:04,368 --> 00:45:06,119 - Hey boys, hold on. 600 00:45:06,120 --> 00:45:07,454 The lady's dead. 601 00:45:07,455 --> 00:45:09,122 She's upstairs and don't touch anything til hebert 602 00:45:09,123 --> 00:45:12,250 gets here with his crew from the coroner's office. 603 00:45:12,251 --> 00:45:14,002 Oh and leave that snake alone too. 604 00:45:14,003 --> 00:45:14,879 - Jim. - Yeah. 605 00:45:14,879 --> 00:45:15,713 - Better go up there and watch 606 00:45:15,714 --> 00:45:17,214 and make sure they don't mess up. 607 00:45:20,885 --> 00:45:22,595 Hey Tony! 608 00:45:24,597 --> 00:45:26,139 - Hello hebert. 609 00:45:26,140 --> 00:45:28,225 She's upstairs and there's a dead snake there too. 610 00:45:28,226 --> 00:45:29,018 Where's your crew? 611 00:45:29,018 --> 00:45:29,894 - They're coming. 612 00:45:29,894 --> 00:45:30,728 Snake? 613 00:45:30,728 --> 00:45:31,520 Sure it's dead? 614 00:45:31,521 --> 00:45:33,104 - Yeah I'm sure it's dead hebert, now listen. 615 00:45:33,105 --> 00:45:34,648 I need a double set of photographs, 616 00:45:34,649 --> 00:45:37,150 special attention to the body position in the room. 617 00:45:37,151 --> 00:45:39,027 Now I don't want you to rush on this one. 618 00:45:39,028 --> 00:45:40,153 You know who this guy is, don't you? 619 00:45:40,154 --> 00:45:41,154 - Yeah, I know. 620 00:45:41,155 --> 00:45:42,530 - Okay, now do it right, hurry up, 621 00:45:42,531 --> 00:45:44,282 I want the body downtown fast with the snake. 622 00:45:44,283 --> 00:45:45,743 - Gotcha. - Okay. 623 00:45:50,039 --> 00:45:51,790 Now who'd you say you were again sir? 624 00:45:51,791 --> 00:45:54,542 - I'm Jack markam, Dan's law partner. 625 00:45:54,543 --> 00:45:55,543 - Oh yeah, Mr. Markam. 626 00:45:55,544 --> 00:45:57,420 You handled that investment corporation scandal. 627 00:45:57,421 --> 00:45:58,421 I mean, case. 628 00:45:58,422 --> 00:45:59,547 - That's right. 629 00:45:59,548 --> 00:46:02,133 Well lieutenant, what can I do to wind up 630 00:46:02,134 --> 00:46:04,052 this nightmare for you? 631 00:46:04,053 --> 00:46:06,554 - Well, first thing you can do is ask Mr. Robert 632 00:46:06,555 --> 00:46:08,556 if he feels like talking now or later. 633 00:46:08,557 --> 00:46:09,808 - Really lieutenant? 634 00:46:09,809 --> 00:46:11,268 Is that absolutely necessary? 635 00:46:11,269 --> 00:46:14,437 - It's not only necessary Mr. Markham, it's compulsory. 636 00:46:14,438 --> 00:46:15,814 - Hey boy, where do you think you're going? 637 00:46:15,815 --> 00:46:16,815 - Oh excuse me. 638 00:46:16,816 --> 00:46:19,317 This is detective bunch, my partner. 639 00:46:19,318 --> 00:46:21,778 This is... who'd you say you were again? 640 00:46:21,779 --> 00:46:23,446 - Markam, Jack markam. 641 00:46:23,447 --> 00:46:25,532 - Mr. Markam this is Mr. Bunch. 642 00:46:25,533 --> 00:46:29,077 Mr. Markam is Mr. Robert's law partner. 643 00:46:29,078 --> 00:46:31,579 - Hello. - Excuse me. 644 00:46:31,580 --> 00:46:33,832 - I'll wait outside, Tony. 645 00:46:33,833 --> 00:46:34,833 - Alright. 646 00:46:36,919 --> 00:46:37,919 Mr. Robert? 647 00:46:38,713 --> 00:46:39,796 - Yes? 648 00:46:39,797 --> 00:46:41,423 - We'll be through here in a little while. 649 00:46:41,424 --> 00:46:42,590 For tonight anyway. 650 00:46:42,591 --> 00:46:46,845 Be nice if you could answer a couple questions. 651 00:46:46,846 --> 00:46:47,805 - What do you want to know? 652 00:46:47,806 --> 00:46:51,099 - Dan, you know you don't have to say anything, don't you? 653 00:46:51,100 --> 00:46:53,227 - That's right Mr. Robert. 654 00:46:54,353 --> 00:46:55,937 You think about it. 655 00:46:55,938 --> 00:46:57,481 I'll be right back. 656 00:47:12,621 --> 00:47:14,873 - You honkies are crazy, you know that? 657 00:47:14,874 --> 00:47:15,874 - What? 658 00:47:15,875 --> 00:47:18,460 - You heard me man, I said you honkies are crazy. 659 00:47:18,461 --> 00:47:19,961 - What do you mean by that, Jim? 660 00:47:19,962 --> 00:47:23,757 - Well I mean we shoot 'em or we cut 'em. 661 00:47:23,758 --> 00:47:24,759 But a snake? 662 00:47:26,093 --> 00:47:27,093 Shit. 663 00:47:29,138 --> 00:47:30,138 - Hey Jim. 664 00:47:31,599 --> 00:47:35,644 Who do you think that snake was really meant for? 665 00:47:36,645 --> 00:47:38,647 - That's a good question. 666 00:47:43,611 --> 00:47:46,905 - What do you say, Mr. Robert? 667 00:47:46,906 --> 00:47:48,740 - Go ahead, lieutenant. 668 00:47:48,741 --> 00:47:49,783 - The snake, Mr. Robert, 669 00:47:49,784 --> 00:47:52,911 how do you think it got in the house? 670 00:47:52,912 --> 00:47:55,914 - I haven't the faintest idea. 671 00:47:55,915 --> 00:47:57,874 - Did Mrs. Robert have any enemies you know about, 672 00:47:57,875 --> 00:47:59,042 who you think might try something like this? 673 00:47:59,043 --> 00:48:00,043 - No, none. 674 00:48:01,754 --> 00:48:02,754 - Did you? 675 00:48:03,923 --> 00:48:04,923 - No. 676 00:48:19,688 --> 00:48:20,939 - Excuse me Mr. Robert. 677 00:48:20,940 --> 00:48:21,940 Hey. 678 00:48:42,420 --> 00:48:44,963 - If you are alive, may the lord forgive you 679 00:48:44,964 --> 00:48:47,048 by the soul you know he and the sins you may have 680 00:48:47,049 --> 00:48:48,968 committed in this life. 681 00:48:50,553 --> 00:48:53,722 Blessed are thou almighty god, father. 682 00:49:15,119 --> 00:49:17,328 In the name of the father, the son, and the holy spirit. 683 00:49:17,329 --> 00:49:18,329 Amen. 684 00:49:36,348 --> 00:49:37,474 Got your message. 685 00:49:37,475 --> 00:49:38,475 You call Vance yet? 686 00:49:38,476 --> 00:49:39,268 - No. 687 00:49:39,269 --> 00:49:40,519 - Call him now. 688 00:49:57,661 --> 00:49:58,661 - Hello? 689 00:49:58,662 --> 00:50:00,788 - Hello, this is father Jessie, Vance. 690 00:50:00,789 --> 00:50:01,874 I'm at Dan's. 691 00:50:04,418 --> 00:50:05,418 Carol is... 692 00:50:06,170 --> 00:50:07,378 Carol is dead. 693 00:50:07,379 --> 00:50:08,546 - What? 694 00:50:08,547 --> 00:50:12,050 - Come right over, Carol is dead. 695 00:50:12,051 --> 00:50:13,051 - Get dressed. 696 00:50:13,177 --> 00:50:14,177 Get dressed! 697 00:50:14,929 --> 00:50:15,929 - Now can you tell me what you remember 698 00:50:15,930 --> 00:50:17,180 from the beginning, Mr. Robert? 699 00:50:17,181 --> 00:50:19,433 Especially about the snake. 700 00:50:20,559 --> 00:50:24,562 - The snake struck at her from the bouquet. 701 00:50:24,563 --> 00:50:28,192 And by the time I'd killed it, Carol was... 702 00:50:30,444 --> 00:50:31,778 - Well what'd you do next? 703 00:50:31,779 --> 00:50:33,446 - Called. 704 00:50:33,447 --> 00:50:37,034 I called the police and then I called Jack. 705 00:50:38,452 --> 00:50:39,953 - You're an attorney, Mr. Robert. 706 00:50:39,954 --> 00:50:41,704 Doesn't it seem a little strange to you 707 00:50:41,705 --> 00:50:43,414 that a man's bride is murdered and the first thing he does 708 00:50:43,415 --> 00:50:44,832 is call his law partner? 709 00:50:44,833 --> 00:50:45,833 - Now that's enough. 710 00:50:45,834 --> 00:50:47,710 Dan, you don't have to answer any more questions. 711 00:50:47,711 --> 00:50:49,837 Lieutenant I suggest you get your facts straight. 712 00:50:49,838 --> 00:50:52,966 Mr. Robert called the police first and then he called me. 713 00:50:52,967 --> 00:50:54,718 I'll testify to that. 714 00:50:56,595 --> 00:50:59,682 - Who said anything about testifying? 715 00:51:04,937 --> 00:51:06,939 - I'm really sorry, Dan. 716 00:51:13,571 --> 00:51:14,989 I'm really sorry. 717 00:51:21,328 --> 00:51:23,580 You know what kind of snake it is, doc? 718 00:51:23,581 --> 00:51:25,873 - Whoever killed it did one hell of a job. 719 00:51:25,874 --> 00:51:27,750 I haven't been able to identify it yet. 720 00:51:27,751 --> 00:51:29,877 But I did get the poison sack out 721 00:51:29,878 --> 00:51:31,754 and I sent it down to the lab along with some of 722 00:51:31,755 --> 00:51:33,881 her blood samples. 723 00:51:33,882 --> 00:51:36,718 I feel like a kid back in zoology class again. 724 00:51:36,719 --> 00:51:38,761 I haven't dissected a snake since then. 725 00:51:38,762 --> 00:51:39,763 Only people. 726 00:51:40,889 --> 00:51:44,350 Doc, how long would it take a snake bite to kill somebody? 727 00:51:44,351 --> 00:51:45,351 - What do you mean? 728 00:51:45,352 --> 00:51:46,394 - Well you see I have to know how long 729 00:51:46,395 --> 00:51:47,979 it'd take a snake to kill someone. 730 00:51:47,980 --> 00:51:50,023 If it took like hours then how come the husband 731 00:51:50,024 --> 00:51:51,149 didn't call sooner? 732 00:51:51,150 --> 00:51:52,400 - That depends on where he came from 733 00:51:52,401 --> 00:51:54,527 and how it got in the victim. 734 00:51:54,528 --> 00:51:57,363 - You won't believe it doc, it came in some flowers. 735 00:51:58,365 --> 00:51:59,658 - Oh, excuse me. 736 00:52:03,287 --> 00:52:04,787 Pathology. 737 00:52:04,788 --> 00:52:06,289 Yeah. 738 00:52:06,290 --> 00:52:07,415 Asia? 739 00:52:07,416 --> 00:52:09,000 What do you mean Asia? 740 00:52:09,001 --> 00:52:11,044 Wait a minute, let me get that down. 741 00:52:11,045 --> 00:52:12,045 Hold on. 742 00:52:13,047 --> 00:52:14,048 Spell it for me, will ya? 743 00:52:14,214 --> 00:52:17,383 E-I-a-p-i-d. 744 00:52:17,384 --> 00:52:18,384 Elapid. 745 00:52:18,385 --> 00:52:19,385 Hiya Jim. 746 00:52:20,137 --> 00:52:22,180 Bungarus, yeah. 747 00:52:22,181 --> 00:52:23,015 Yeah. 748 00:52:23,016 --> 00:52:25,266 Wait, wait, not so fast. 749 00:52:25,267 --> 00:52:27,185 That's it, oh good. 750 00:52:27,186 --> 00:52:28,519 Thanks a lot. 751 00:52:28,520 --> 00:52:31,648 Well Jim, see you're still with the dynamic dago. 752 00:52:32,691 --> 00:52:34,567 - Hell doc, you know how it is. 753 00:52:34,568 --> 00:52:37,070 I let him move in my neighborhood and he ran it down. 754 00:52:37,071 --> 00:52:38,279 So I gotta stay with him til I can teach him 755 00:52:38,280 --> 00:52:39,530 a little culture, you know? 756 00:52:39,531 --> 00:52:41,324 - Culture, that's what I need working around here. 757 00:52:41,325 --> 00:52:42,408 Come on doc, what do you got there? 758 00:52:42,409 --> 00:52:43,409 - Your killer. 759 00:52:43,410 --> 00:52:46,704 Extremely venomous nocturnal elapid snake. 760 00:52:46,705 --> 00:52:50,458 Genus bungarus of eastern Asia and adjacent islands. 761 00:52:50,459 --> 00:52:52,460 Its venom can kill in seconds. 762 00:52:52,461 --> 00:52:56,339 Front fang, small, body approximately 12 inches in length. 763 00:52:56,340 --> 00:52:58,716 Venom paralyzes the nervous system. 764 00:52:58,717 --> 00:53:00,219 Victim suffocates. 765 00:53:01,595 --> 00:53:03,221 - Asia. 766 00:53:03,222 --> 00:53:04,972 That's over 10,000 miles away. 767 00:53:04,973 --> 00:53:06,307 - And from the location of the wound 768 00:53:06,308 --> 00:53:08,226 I'd say it was accelerated. 769 00:53:08,227 --> 00:53:12,313 She was dead before she'd hit the floor, I'd estimate. 770 00:53:12,314 --> 00:53:16,359 Well, you boys have a lot of fun with this one. 771 00:53:16,360 --> 00:53:17,694 - Yeah, okay doc. 772 00:53:17,695 --> 00:53:18,737 Thanks a lot. 773 00:53:26,620 --> 00:53:29,331 Come on bro, buy you some lunch. 774 00:53:30,874 --> 00:53:33,752 - Come again some other time, boys. 775 00:53:54,273 --> 00:53:57,650 - Now Dan, for Carol's parents' sake, please. 776 00:53:57,651 --> 00:53:59,152 - Alright Jack. 777 00:53:59,153 --> 00:54:00,153 I promise. 778 00:54:14,918 --> 00:54:17,295 Feeling good little brother? 779 00:54:17,296 --> 00:54:20,631 Playing with snakes make you feel better? 780 00:54:20,632 --> 00:54:21,925 More like a man? 781 00:54:22,885 --> 00:54:25,303 I don't know who you were after, 782 00:54:25,304 --> 00:54:28,055 but you're gonna die for this, I promise you that. 783 00:54:28,056 --> 00:54:29,056 - Dan. 784 00:55:38,585 --> 00:55:39,585 - Yeah? 785 00:56:06,238 --> 00:56:07,780 Yeah? 786 00:56:07,781 --> 00:56:09,115 Mr. Robert? 787 00:56:09,116 --> 00:56:10,157 - Yeah, who is this? 788 00:56:10,158 --> 00:56:12,285 My name is not important, Mr. Robert. 789 00:56:12,286 --> 00:56:13,536 - Well it's important to me. 790 00:56:13,537 --> 00:56:16,540 I don't talk to people I don't know. 791 00:56:51,074 --> 00:56:52,408 Hello? 792 00:56:52,409 --> 00:56:53,826 Mr. Robert, don't hang up. 793 00:56:53,827 --> 00:56:56,203 I'm calling concerning a certain business transaction 794 00:56:56,204 --> 00:56:58,664 in New York City about a year and a half ago. 795 00:56:58,665 --> 00:56:59,832 - Who is this? 796 00:56:59,833 --> 00:57:01,959 I demand to know who this is. 797 00:57:01,960 --> 00:57:04,462 Mr. Robert, we performed a certain service for you 798 00:57:04,463 --> 00:57:06,839 17 months ago and we haven't been paid. 799 00:57:06,840 --> 00:57:08,341 We fulfilled our end of the agreement 800 00:57:08,342 --> 00:57:09,926 and we can't afford to extend credit 801 00:57:09,927 --> 00:57:11,302 if you know what I mean. 802 00:57:11,303 --> 00:57:12,595 - Look, I thought I told you before... 803 00:57:12,596 --> 00:57:15,806 Mr. Robert, we've been through all that before. 804 00:57:15,807 --> 00:57:17,308 Your blaming us for your sister's 805 00:57:17,309 --> 00:57:19,602 untimely demise is foolish. 806 00:57:19,603 --> 00:57:20,978 You should have considered the consequences 807 00:57:20,979 --> 00:57:23,189 before you initiated the contract. 808 00:57:23,190 --> 00:57:25,358 We want payment in full, now. 809 00:57:25,359 --> 00:57:28,361 We don't have legal recourse, if you know what I mean. 810 00:57:28,362 --> 00:57:29,612 - Is that a threat? 811 00:57:29,613 --> 00:57:31,864 Look do you know who you're talking to? 812 00:57:31,865 --> 00:57:33,616 No threats, Mr. Robert. 813 00:57:33,617 --> 00:57:35,618 - Are you trying to threaten me? 814 00:57:35,619 --> 00:57:36,744 No threats. 815 00:57:36,745 --> 00:57:38,245 We simply can't afford to let a client 816 00:57:38,246 --> 00:57:39,830 not make payment in full. 817 00:57:39,831 --> 00:57:41,874 It would ruin our professional reputation 818 00:57:41,875 --> 00:57:43,084 if you know what I mean. 819 00:57:43,085 --> 00:57:44,503 - You go to hell! 820 00:58:12,406 --> 00:58:13,906 What are you doing? 821 00:58:13,907 --> 00:58:14,907 How long have you been here? 822 00:58:14,908 --> 00:58:15,992 - Not long. 823 00:58:15,993 --> 00:58:20,163 Not long Dan, please don't point that thing at me. 824 00:58:20,998 --> 00:58:23,541 You scared me to death. 825 00:58:23,542 --> 00:58:25,544 - Well what do you want? 826 00:58:26,503 --> 00:58:29,422 - Wait a second, I need to catch my breath. 827 00:58:29,423 --> 00:58:31,257 I wasn't sure before whether I wanted to finish 828 00:58:31,258 --> 00:58:32,800 what I came for. 829 00:58:32,801 --> 00:58:34,802 I think I'll just come back. 830 00:58:34,803 --> 00:58:36,262 - What did you come for? 831 00:58:36,263 --> 00:58:37,513 Did my little brother send you? 832 00:58:37,514 --> 00:58:38,806 - No. 833 00:58:38,807 --> 00:58:41,267 Vance didn't send me, I came on my own. 834 00:58:42,936 --> 00:58:45,688 What I wanted to talk about was... 835 00:58:45,689 --> 00:58:49,776 Well I heard what you told Vance at Carol's wake. 836 00:58:52,779 --> 00:58:56,073 Aren't you gonna say anything? 837 00:58:56,074 --> 00:58:58,702 I don't believe he's a murderer. 838 00:58:59,703 --> 00:59:00,953 Dan? 839 00:59:00,954 --> 00:59:02,413 For god's sake he's your brother. 840 00:59:02,414 --> 00:59:04,707 Doesn't that mean anything? 841 00:59:04,708 --> 00:59:06,333 - You listen to me. 842 00:59:06,334 --> 00:59:10,212 My brotherly love died the night Carol was murdered. 843 00:59:10,213 --> 00:59:13,842 And I have my plans for the person I feel was responsible. 844 00:59:14,009 --> 00:59:15,968 Do you understand that? 845 00:59:15,969 --> 00:59:17,928 - I'm going to marry Vance! 846 00:59:17,929 --> 00:59:21,098 I'm not going to let you manipulate our lives 847 00:59:21,099 --> 00:59:23,684 like you do with everyone else! 848 00:59:23,685 --> 00:59:26,937 I'm not going to be scared away by threats. 849 00:59:26,938 --> 00:59:28,606 Neither is Vance. 850 00:59:28,607 --> 00:59:32,736 - That's a decision you may have cause to regret. 851 01:00:05,477 --> 01:00:08,145 - Got you Mr. Dan, I gotcha! 852 01:00:08,146 --> 01:00:09,980 - Oh Willie, stop! 853 01:00:09,981 --> 01:00:11,857 I can help you more alive than dead! 854 01:00:11,858 --> 01:00:13,776 - You can't help my wife, mister dismissed. 855 01:00:13,777 --> 01:00:14,611 Clara may's dead! 856 01:00:14,611 --> 01:00:15,403 You know that? 857 01:00:15,404 --> 01:00:16,487 She died on account of you. 858 01:00:16,488 --> 01:00:17,988 You're gonna die on account of me! 859 01:00:55,527 --> 01:00:56,944 Hi, where you been? 860 01:00:56,945 --> 01:00:59,196 - Nowhere, had to go by school for a while. 861 01:00:59,197 --> 01:01:00,447 - I called, they said you'd left. 862 01:01:00,448 --> 01:01:01,658 Want a cookie? 863 01:01:02,576 --> 01:01:04,535 - Well you must have just missed me. 864 01:01:04,536 --> 01:01:06,328 - Doesn't take an hour and a half to get here. 865 01:01:06,329 --> 01:01:08,289 What happened? 866 01:01:08,290 --> 01:01:09,582 - Wouldn't you like to know? 867 01:01:09,583 --> 01:01:11,208 - Oh. 868 01:01:11,209 --> 01:01:13,335 I catch you fooling around, huh? 869 01:01:13,336 --> 01:01:15,713 All this time I thought you loved only me. 870 01:01:17,465 --> 01:01:19,592 - Hey, what are you talking, hey, hold on! 871 01:01:19,593 --> 01:01:20,718 - I intend to. 872 01:01:20,719 --> 01:01:22,219 - That's what I like about you, 873 01:01:22,220 --> 01:01:24,097 you're so damn subtle. 874 01:01:27,726 --> 01:01:29,185 - Yes I'm here now. 875 01:01:29,186 --> 01:01:30,477 Right. 876 01:01:30,478 --> 01:01:33,190 Alright, I'll talk to you later. 877 01:01:35,734 --> 01:01:36,734 - It's too bad you had to kill him. 878 01:01:36,735 --> 01:01:38,736 Now we'll never know his story. 879 01:01:38,737 --> 01:01:40,946 - I know his story. 880 01:01:40,947 --> 01:01:42,364 - What? 881 01:01:42,365 --> 01:01:43,741 - Nothing. 882 01:01:43,742 --> 01:01:44,742 - Nothing hell. 883 01:01:44,743 --> 01:01:45,826 - Now look lieutenant de vivo... 884 01:01:45,827 --> 01:01:47,077 - And you shut up! 885 01:01:47,078 --> 01:01:49,496 How come you're always on the scene before the police? 886 01:01:49,497 --> 01:01:50,706 Lieutenant, I resent that! 887 01:01:50,707 --> 01:01:52,750 - Nevermind, just sit down and stay out of my way. 888 01:01:52,751 --> 01:01:56,630 Would you like me to sit you down, Mr. Markam? 889 01:02:00,258 --> 01:02:02,760 Now Mr. Robert, what's this I know his story crap? 890 01:02:02,761 --> 01:02:04,762 If you know anything you better tell me right now. 891 01:02:04,763 --> 01:02:07,348 Or I'll run your ass in so fast it'll make your head spin. 892 01:02:07,349 --> 01:02:09,016 I don't care who you are, do you understand me? 893 01:02:09,017 --> 01:02:10,017 - Hey Tony... 894 01:02:10,018 --> 01:02:11,227 - I'm sorry, lieutenant. 895 01:02:11,228 --> 01:02:13,480 I don't know anything else. 896 01:02:14,606 --> 01:02:16,399 I'm really very sorry. 897 01:02:25,533 --> 01:02:26,534 - I'm sorry. 898 01:02:28,536 --> 01:02:30,162 - What's the matter? 899 01:02:30,163 --> 01:02:31,164 - Nothing. 900 01:02:31,331 --> 01:02:32,290 - Nothing? 901 01:02:32,291 --> 01:02:34,667 It's certainly not nothing. 902 01:02:34,668 --> 01:02:36,419 - It's nothing, just drop it. 903 01:02:36,586 --> 01:02:38,045 - You don't wanna talk about it. 904 01:02:38,046 --> 01:02:39,296 Well I do wanna talk about it. 905 01:02:39,297 --> 01:02:41,174 - Please, just drop it! 906 01:02:45,011 --> 01:02:47,305 - Hey, where were you today? 907 01:02:50,267 --> 01:02:53,018 Something happened today and I want to know what it is! 908 01:02:53,019 --> 01:02:54,770 - Look, it's no big thing. 909 01:02:54,771 --> 01:02:56,563 - Well how about letting me decide my half 910 01:02:56,564 --> 01:02:57,815 - of what a big thing? - Okay! 911 01:02:57,816 --> 01:02:59,275 Okay. 912 01:02:59,276 --> 01:03:00,818 I went to see Dan on the boat, that's all. 913 01:03:00,819 --> 01:03:01,695 - You did what? 914 01:03:01,696 --> 01:03:02,820 - I went to see Dan. 915 01:03:02,821 --> 01:03:03,904 - You just went and saw Dan? 916 01:03:03,905 --> 01:03:05,197 - Yes, is there something wrong with that? 917 01:03:05,198 --> 01:03:06,282 - Yeah there's something wrong with that! 918 01:03:06,283 --> 01:03:07,700 I told you he was my business! 919 01:03:07,701 --> 01:03:08,701 - Excuse me. 920 01:03:08,702 --> 01:03:10,536 I thought his threat was our business. 921 01:03:10,537 --> 01:03:11,954 - To hell with his damn threats! 922 01:03:11,955 --> 01:03:13,080 - Vance, grow up! 923 01:03:13,081 --> 01:03:14,915 Why don't you admit that he frightens you? 924 01:03:14,916 --> 01:03:15,958 He frightens me! 925 01:03:15,959 --> 01:03:17,084 - Dan doesn't frighten me! 926 01:03:17,085 --> 01:03:18,794 I'm not afraid of him! 927 01:03:18,795 --> 01:03:20,713 I told you that before and I also told you 928 01:03:20,714 --> 01:03:22,464 to stop bugging me about him! 929 01:03:23,341 --> 01:03:24,341 Oh shit. 930 01:03:25,093 --> 01:03:26,552 Yeah? 931 01:03:26,553 --> 01:03:27,429 - Excuse me Mr. Robert, is miss novak here? 932 01:03:27,430 --> 01:03:28,721 I'd like to talk to her. 933 01:03:28,722 --> 01:03:29,806 - Come on in. 934 01:03:30,724 --> 01:03:33,684 Ann, it's lieutenant de vivo. 935 01:03:33,685 --> 01:03:35,185 - Excuse me, I hope I didn't disturb anything. 936 01:03:35,186 --> 01:03:36,228 - Yeah well you did. 937 01:03:36,229 --> 01:03:37,229 - Vance. 938 01:03:38,106 --> 01:03:40,733 No lieutenant, what can I do for you? 939 01:03:40,734 --> 01:03:42,359 - Miss novak, I'd like to know where you were this morning. 940 01:03:42,360 --> 01:03:43,360 - What do you want to know for? 941 01:03:43,361 --> 01:03:44,695 What difference does it make where she was this morning? 942 01:03:44,696 --> 01:03:45,696 - Mr. Robert, do you mind? 943 01:03:45,697 --> 01:03:46,697 I'm asking the questions. 944 01:03:46,698 --> 01:03:47,698 - Yeah I do mind as a matter of fact! 945 01:03:47,699 --> 01:03:48,699 What right do you have to come in here... 946 01:03:48,700 --> 01:03:50,200 - Vance, stop. 947 01:03:50,201 --> 01:03:52,704 I went to see Dan on the boat. 948 01:03:53,580 --> 01:03:55,622 - Miss novak, about what time was that? 949 01:03:55,623 --> 01:03:58,250 - It was about 10:30, but I don't understand. 950 01:03:58,251 --> 01:04:00,127 What time did you leave the boat? 951 01:04:00,128 --> 01:04:01,128 I don't know. 952 01:04:01,129 --> 01:04:02,129 I guess it was about... 953 01:04:02,130 --> 01:04:03,130 - Oh wait a minute. 954 01:04:03,131 --> 01:04:05,382 You don't have to answer any more of these questions! 955 01:04:05,383 --> 01:04:07,384 I'd like to know what this is all about. 956 01:04:07,385 --> 01:04:08,761 - In the first place I don't like being interrupted 957 01:04:08,762 --> 01:04:10,471 when I'm talking to someone. 958 01:04:10,472 --> 01:04:11,889 In the second place it's my day off 959 01:04:11,890 --> 01:04:13,599 and I've got no time to fool around with you. 960 01:04:13,600 --> 01:04:14,975 And in third place they've just thrown 961 01:04:14,976 --> 01:04:16,143 two homicides in my lap. 962 01:04:16,144 --> 01:04:17,770 Two weeks ago or maybe you've forgotten 963 01:04:17,771 --> 01:04:20,356 your sister in law was killed by some imported snake, 964 01:04:20,357 --> 01:04:22,983 and nobody wanted to say anything about that. 965 01:04:22,984 --> 01:04:24,401 And 30 minutes ago your brother killed 966 01:04:24,402 --> 01:04:25,652 the family gardener. 967 01:04:25,653 --> 01:04:27,905 And you're trying to tell me about her rights? 968 01:04:27,906 --> 01:04:30,867 The hell is going on in this family? 969 01:04:42,253 --> 01:04:43,754 Come on, let's go. 970 01:04:43,755 --> 01:04:44,880 - Man, what's happening? 971 01:04:44,881 --> 01:04:46,423 - Nothing man, nothing. 972 01:04:46,424 --> 01:04:48,801 Novak was there alright and she was on the boat today too 973 01:04:48,802 --> 01:04:52,304 but she doesn't know any more about it than we do. 974 01:04:52,305 --> 01:04:54,932 It's that family that's driving me up the wall. 975 01:04:54,933 --> 01:04:57,560 Let's get out of here, come on. 976 01:05:23,711 --> 01:05:25,587 Put spinelli on. 977 01:05:25,588 --> 01:05:27,589 Well he hasn't done anything since that Wesley Stewart 978 01:05:27,590 --> 01:05:29,592 St. Charles murder case. 979 01:05:31,428 --> 01:05:34,555 I wish I could help you Bert but I'm really jammed up. 980 01:05:34,556 --> 01:05:35,973 Yeah hold on a second. 981 01:05:35,974 --> 01:05:36,808 Yeah man. 982 01:05:36,809 --> 01:05:38,308 - Ann novak is here. 983 01:05:38,309 --> 01:05:40,185 - Tell her to wait in the conference room, I'll be right in. 984 01:05:40,186 --> 01:05:41,353 - Right. 985 01:05:41,354 --> 01:05:42,688 - Yeah Bert? 986 01:05:42,689 --> 01:05:43,730 Yeah. 987 01:05:43,731 --> 01:05:45,732 Yeah I'm sure he can handle it. 988 01:05:45,733 --> 01:05:47,067 Dago's honor. 989 01:05:47,068 --> 01:05:48,068 Yeah okay. 990 01:05:49,195 --> 01:05:50,988 Well let me know how it comes in. 991 01:05:50,989 --> 01:05:52,866 I'll talk to you later. 992 01:06:09,382 --> 01:06:11,592 I'm sorry miss novak. 993 01:06:11,593 --> 01:06:13,760 What can I do to help you? 994 01:06:13,761 --> 01:06:17,765 - What I came about lieutenant, first let me say 995 01:06:19,142 --> 01:06:21,643 I'm sorry about the other day. 996 01:06:21,644 --> 01:06:22,769 Vance isn't like that. 997 01:06:22,770 --> 01:06:26,148 Well his brother's always been a sore... 998 01:06:26,149 --> 01:06:27,357 - Forget it, miss novak. 999 01:06:27,358 --> 01:06:29,527 What can I do to help you? 1000 01:06:31,529 --> 01:06:34,531 - Well there's something I think you should know about. 1001 01:06:34,532 --> 01:06:38,661 I've tried to get Vance to tell you, but he won't. 1002 01:06:40,163 --> 01:06:43,290 Lieutenant, Vance has asked me to marry him. 1003 01:06:43,291 --> 01:06:45,167 - Oh, well congratulations. 1004 01:06:45,168 --> 01:06:48,671 Is that what you came down here to tell me? 1005 01:06:52,675 --> 01:06:56,178 Did you know that Dan fired Willie 1006 01:06:56,179 --> 01:06:58,055 just before Carol was killed? 1007 01:06:58,056 --> 01:06:59,516 - Yes miss novak. 1008 01:07:00,934 --> 01:07:01,934 - Oh. 1009 01:07:03,811 --> 01:07:07,941 Well did you know Dan threatened Vance at Carol's wake? 1010 01:07:10,068 --> 01:07:11,653 - Threatened him, how? 1011 01:07:11,819 --> 01:07:14,822 - He accused Vance of murdering Carol. 1012 01:07:16,199 --> 01:07:19,076 That's why I went to the boat, to talk to him. 1013 01:07:19,077 --> 01:07:23,289 I don't mind telling you lieutenant, Dan scares me. 1014 01:07:24,415 --> 01:07:25,916 - Now you believe he meant that? 1015 01:07:25,917 --> 01:07:28,835 People often say things under stress, miss novak. 1016 01:07:28,836 --> 01:07:31,089 - I think Dan meant it. 1017 01:07:31,256 --> 01:07:34,424 Lieutenant, do you suspect Vance? 1018 01:07:34,425 --> 01:07:36,593 - This is a homicide case, miss novak. 1019 01:07:36,594 --> 01:07:38,679 Everyone is a suspect. 1020 01:07:38,680 --> 01:07:40,097 - Everyone? 1021 01:07:40,098 --> 01:07:41,723 Dan too? 1022 01:07:41,724 --> 01:07:43,059 - It's possible. 1023 01:07:50,984 --> 01:07:53,068 - Well I feel a little better anyway. 1024 01:07:53,069 --> 01:07:54,611 I just thought you should know. 1025 01:07:54,612 --> 01:07:56,113 - Well you did the right thing, miss novak, 1026 01:07:56,114 --> 01:07:57,114 and thank you. 1027 01:07:57,115 --> 01:07:59,700 I wouldn't worry too much about idle threats. 1028 01:07:59,701 --> 01:08:00,493 - Thank you. 1029 01:08:00,494 --> 01:08:02,370 - Goodbye, miss novak. 1030 01:09:13,650 --> 01:09:14,650 - Hi Charlie. 1031 01:09:14,651 --> 01:09:15,651 How are things going? 1032 01:09:15,652 --> 01:09:17,235 - Normal Saturday Mr. Robert, just checking things out. 1033 01:09:17,236 --> 01:09:19,656 - Okay, thanks a lot Charlie. 1034 01:10:01,030 --> 01:10:04,199 I don't care Jack, I need that money now! 1035 01:10:04,200 --> 01:10:05,826 Would you shut up and listen! 1036 01:10:05,827 --> 01:10:09,455 I don't think they're gonna wait any longer. 1037 01:10:14,335 --> 01:10:16,713 Well what do you want to do? 1038 01:10:18,464 --> 01:10:19,464 Okay, okay. 1039 01:10:35,690 --> 01:10:37,190 - Hey what are you doing there? 1040 01:10:37,191 --> 01:10:38,191 You come out, come on! 1041 01:10:57,086 --> 01:11:01,339 He was just kneeling there in broad daylight with that gun! 1042 01:11:01,340 --> 01:11:02,340 - Okay, okay. 1043 01:11:02,341 --> 01:11:03,717 In which direction was he pointing the weapon? 1044 01:11:03,718 --> 01:11:05,511 - Um, that way, south. 1045 01:11:07,263 --> 01:11:08,638 - He was right about here, huh? 1046 01:11:08,639 --> 01:11:10,223 - Yeah, kneeling. 1047 01:11:10,224 --> 01:11:11,224 - About like this? 1048 01:11:11,225 --> 01:11:12,392 Yeah, yeah. 1049 01:11:12,393 --> 01:11:13,643 - Just pointing out that way, huh? 1050 01:11:13,644 --> 01:11:14,896 Yeah. 1051 01:11:58,564 --> 01:12:00,273 - Hey Tony. 1052 01:12:00,274 --> 01:12:02,192 Think I got something here. 1053 01:12:02,193 --> 01:12:03,318 - What do you got? 1054 01:12:03,319 --> 01:12:04,444 - Take a look at this. 1055 01:12:04,445 --> 01:12:07,280 That name mean anything to you? 1056 01:12:07,281 --> 01:12:08,824 Coincidence? 1057 01:12:08,825 --> 01:12:12,537 - It's no coincidence, take a look out here. 1058 01:12:14,539 --> 01:12:17,958 Yeah, I see what you mean. 1059 01:12:22,964 --> 01:12:24,674 - Oh you big Turkey. 1060 01:12:29,095 --> 01:12:33,348 Why would a gardener try to kill his boss? 1061 01:12:33,349 --> 01:12:37,103 - Why would a boss want to kill his gardener? 1062 01:12:45,319 --> 01:12:46,319 - Come on. 1063 01:12:49,866 --> 01:12:52,617 It's amazing how many people hate Dan Robert. 1064 01:12:52,618 --> 01:12:55,245 I mean his gardener tried to knife him. 1065 01:12:55,246 --> 01:12:56,746 His brother may have hated him enough 1066 01:12:56,747 --> 01:12:58,874 to plant a snake in his bedroom. 1067 01:12:58,875 --> 01:13:00,750 And those guys from new York send a hitman down here 1068 01:13:00,751 --> 01:13:02,752 to try and get rid of him. 1069 01:13:02,753 --> 01:13:04,630 I can't figure it Jim. 1070 01:13:08,134 --> 01:13:11,219 - Hey you know I only met him twice before myself, 1071 01:13:11,220 --> 01:13:13,764 and I don't like him very much. 1072 01:13:16,767 --> 01:13:18,894 - What is that, 12-nothing? 1073 01:13:18,895 --> 01:13:21,521 - Hey you know those guys from New York? 1074 01:13:21,522 --> 01:13:22,522 - Yeah. 1075 01:13:22,523 --> 01:13:24,024 - What did he have to do with them? 1076 01:13:24,025 --> 01:13:25,275 - What about his brother? 1077 01:13:25,276 --> 01:13:27,235 If he missed the first time you know 1078 01:13:27,236 --> 01:13:31,240 he could be trying again with some outside help. 1079 01:13:38,289 --> 01:13:41,918 - And we can't forget about the girlfriend. 1080 01:13:43,502 --> 01:13:44,502 - Hey Tony. 1081 01:13:48,799 --> 01:13:50,800 Hi Mike. 1082 01:13:50,801 --> 01:13:53,929 - Here's the message on the 10:26 to New York. 1083 01:13:53,930 --> 01:13:55,430 Who's winning? 1084 01:13:55,431 --> 01:13:56,514 - Shit. 1085 01:13:56,515 --> 01:13:57,308 - Smartass. 1086 01:13:57,309 --> 01:13:58,892 - Just thought I'd ask. 1087 01:13:58,893 --> 01:14:00,186 - Goodbye, Mike. 1088 01:14:02,813 --> 01:14:06,566 Records checked last five years show Robert yellow sheet 1089 01:14:06,567 --> 01:14:08,069 indicates suicide. 1090 01:14:09,153 --> 01:14:13,282 One Denise Robert, white, female, age 20. 1091 01:14:13,449 --> 01:14:15,700 Home address New Orleans. 1092 01:14:15,701 --> 01:14:17,827 Next of kin, Daniel Robert. 1093 01:14:17,828 --> 01:14:18,913 Same address. 1094 01:14:19,956 --> 01:14:21,831 - Wonder if she hated him too. 1095 01:14:21,832 --> 01:14:23,792 - We could check on that. 1096 01:14:23,793 --> 01:14:26,711 I got a feeling we're racing against time. 1097 01:14:26,712 --> 01:14:28,964 Who's ever behind this hasn't finished yet. 1098 01:14:28,965 --> 01:14:31,716 They haven't got to Dan Robert. 1099 01:14:31,717 --> 01:14:34,427 - Still think the brother's our best suspect. 1100 01:14:34,428 --> 01:14:36,221 - Possible, that could be. 1101 01:14:36,222 --> 01:14:38,683 Let's take a shower, come on. 1102 01:16:03,434 --> 01:16:06,519 - May the god of Abraham and the god of Isaac 1103 01:16:06,520 --> 01:16:08,688 and the god of Jacob be with you. 1104 01:16:08,689 --> 01:16:11,191 And may he fulfill his blessings in you 1105 01:16:11,192 --> 01:16:13,693 that you may see your children's children 1106 01:16:13,694 --> 01:16:16,071 even to the third and fourth generation 1107 01:16:16,072 --> 01:16:19,449 and thereafter have life everlasting. 1108 01:16:19,450 --> 01:16:22,035 By the grace of our lord Jesus Christ, 1109 01:16:22,036 --> 01:16:24,579 who with the father and the holy spirit 1110 01:16:24,580 --> 01:16:28,459 lives and reigns, god world without end, amen. 1111 01:16:35,091 --> 01:16:36,091 Well are you gonna kiss her 1112 01:16:36,092 --> 01:16:39,677 or are you gonna stand there grinning at me? 1113 01:16:39,678 --> 01:16:40,678 Congratulations. 1114 01:16:40,679 --> 01:16:41,972 - Thanks Jessie! 1115 01:17:14,755 --> 01:17:16,256 - Well. 1116 01:17:16,257 --> 01:17:17,632 I'm sorry I was a little late. 1117 01:17:17,633 --> 01:17:20,718 Things could have been so much better for this. 1118 01:17:20,719 --> 01:17:22,221 - Hey, what is it? 1119 01:17:24,014 --> 01:17:25,014 - It's Dan. 1120 01:17:29,019 --> 01:17:30,395 - Did you invite him? 1121 01:17:30,396 --> 01:17:31,980 - Yeah, I sent him a note. 1122 01:17:31,981 --> 01:17:34,150 Kind of a peace offering. 1123 01:17:34,316 --> 01:17:36,151 Oh I wish he'd come. 1124 01:17:36,152 --> 01:17:39,487 I mean we're all the family that's left. 1125 01:17:39,488 --> 01:17:41,281 I love him, he's my brother. 1126 01:17:41,282 --> 01:17:42,657 - Oh, he'll come around. 1127 01:17:42,658 --> 01:17:45,034 After we get back from New York, you'll see. 1128 01:17:45,035 --> 01:17:46,286 - Hey, you're going to New York. 1129 01:17:46,287 --> 01:17:47,662 - Yeah. 1130 01:17:47,663 --> 01:17:50,665 A little business and a lot of pleasure. 1131 01:17:50,666 --> 01:17:52,625 Well, thanks again. 1132 01:17:52,626 --> 01:17:54,419 See you when we get back. 1133 01:17:54,420 --> 01:17:55,421 - Good luck to you Vance. 1134 01:17:55,588 --> 01:17:58,674 - Thank you. - Good luck to both of you. 1135 01:18:15,274 --> 01:18:16,275 - Ann? - Ann! 1136 01:18:17,318 --> 01:18:18,693 - What is it? 1137 01:18:18,694 --> 01:18:20,403 Ann! 1138 01:18:20,404 --> 01:18:24,158 Oh Jesus he killed her Jessie, he killed her! 1139 01:20:33,329 --> 01:20:34,538 - Who's there? 1140 01:21:22,127 --> 01:21:23,127 - Why you son of a... 1141 01:22:07,673 --> 01:22:11,051 - For god's sake father, help me, please. 1142 01:22:35,325 --> 01:22:38,287 - Man, that was one hell of a shot. 1143 01:22:40,581 --> 01:22:43,541 You know you really should have been there. 1144 01:22:43,542 --> 01:22:47,713 I don't know who your man was but the cat is good. 1145 01:22:52,426 --> 01:22:55,219 I mean in 'nam we use a much smaller caliber of weapon 1146 01:22:55,220 --> 01:22:59,433 but that thing, man that thing blasted his ass apart. 1147 01:23:05,564 --> 01:23:07,065 And there we were. 1148 01:23:09,067 --> 01:23:12,236 Me my twin brother, the priest. 1149 01:23:12,237 --> 01:23:14,947 His little white chick. 1150 01:23:14,948 --> 01:23:15,949 On a picnic. 1151 01:23:18,869 --> 01:23:22,872 That's a heavy scene in itself, can you dig that? 1152 01:23:22,873 --> 01:23:27,002 This black catholic priest and his pregnant honky whore. 1153 01:23:35,344 --> 01:23:37,386 If I burn my brother's body. 1154 01:23:37,387 --> 01:23:39,890 Man, I burn my brother's body. 1155 01:23:42,267 --> 01:23:45,895 So I figure that the Roberts have got to get theirs too. 1156 01:23:45,896 --> 01:23:47,647 You see I figure I got me some dues to pay. 1157 01:23:47,648 --> 01:23:51,777 And I might as well start with the first Robert I know. 1158 01:23:55,489 --> 01:23:57,282 I took Denise's diary. 1159 01:24:01,912 --> 01:24:04,414 I took all my brother's things. 1160 01:24:05,916 --> 01:24:07,543 His priest's habit. 1161 01:24:08,502 --> 01:24:09,670 His briefcase. 1162 01:24:11,296 --> 01:24:12,296 Everything. 1163 01:24:13,048 --> 01:24:15,800 You see I took his place. 1164 01:24:15,801 --> 01:24:17,928 I even called the church. 1165 01:24:19,012 --> 01:24:22,056 Asked them to let me spend a year in the monastery 1166 01:24:22,057 --> 01:24:25,643 just so I could get the moves down, you understand? 1167 01:24:25,644 --> 01:24:27,646 I mean I took his place. 1168 01:24:30,691 --> 01:24:32,651 And it worked out fine. 1169 01:24:35,571 --> 01:24:38,823 I bet you're wondering about that snake, huh? 1170 01:24:38,824 --> 01:24:41,827 A little vc trick I learned in 'nam. 1171 01:24:43,579 --> 01:24:45,205 Hey, I got Ann too. 1172 01:24:47,332 --> 01:24:49,792 That's why that knife's sticking out of your chest. 1173 01:24:55,299 --> 01:24:56,466 I got you all. 1174 01:24:57,718 --> 01:25:00,429 This jive ass nigger got you all. 1175 01:25:05,434 --> 01:25:06,935 And you know what? 1176 01:25:07,853 --> 01:25:09,979 It was easy! 1177 01:25:09,980 --> 01:25:10,980 Easy! 1178 01:27:52,768 --> 01:27:54,101 - All we do is wait around. 1179 01:27:54,102 --> 01:27:55,102 - Yeah man. 1180 01:27:55,103 --> 01:27:56,897 It's hot out here too. 1181 01:28:01,735 --> 01:28:04,029 - Oh no, no father, I can... 1182 01:28:09,868 --> 01:28:11,786 - Heard you're taking a trip. 1183 01:28:11,787 --> 01:28:12,787 - Yep. 1184 01:28:28,804 --> 01:28:30,639 Thank you, lieutenant. 1185 01:29:02,295 --> 01:29:03,295 Shit! 77726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.