All language subtitles for The.Last.Thing.He.Told.Me.S02E06.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,088 --> 00:00:47,607 Teddy campano's en route. 2 00:00:47,631 --> 00:00:49,216 His plane is over the Atlantic. 3 00:01:00,394 --> 00:01:02,914 - Can I get you a drink, Mr. Campano? - Hendrick's and tonic. 4 00:01:02,938 --> 00:01:06,125 I don't understand why you didn't just come over with me tomorrow. 5 00:01:06,149 --> 00:01:09,420 We're going to swing down to Marseille and kill two birds with one stone. 6 00:01:09,444 --> 00:01:11,923 - I could've come with you. - You hate Marseille. 7 00:01:11,947 --> 00:01:14,467 I do, but I love nice. 8 00:01:14,491 --> 00:01:16,702 Teddy, did I ever tell you about the chèvre d'or? 9 00:01:17,619 --> 00:01:20,473 The prince of Monaco dines there every month. 10 00:01:20,497 --> 00:01:21,891 I'm sure it's great, pop. 11 00:01:21,915 --> 00:01:24,060 We could eat there tomorrow night. 12 00:01:24,084 --> 00:01:26,688 You know I'd love that, but I told Quinn I'd meet her in Paris, 13 00:01:26,712 --> 00:01:28,314 and I'm fully booked the next day. 14 00:01:28,338 --> 00:01:31,693 We can go later in the week if you really want. I mean, bring an extra suit. 15 00:01:31,717 --> 00:01:33,069 Yeah, maybe I will. 16 00:01:33,093 --> 00:01:34,612 I'll see you in Paris. 17 00:01:34,636 --> 00:01:36,263 Yeah, safe travels. 18 00:01:49,026 --> 00:01:50,027 Hey, it's me. 19 00:01:50,944 --> 00:01:52,112 When can we meet? 20 00:03:15,195 --> 00:03:18,532 Clean laptop for all your online needs. 21 00:03:19,491 --> 00:03:21,469 Do you know Ivan escarra? 22 00:03:21,493 --> 00:03:23,829 - He was maybe a friend of my mom's. - Ivan… 23 00:03:25,038 --> 00:03:27,078 Yeah, she went to law school with a guy named Ivan. 24 00:03:27,583 --> 00:03:29,227 - Why? - Well, 25 00:03:29,251 --> 00:03:33,297 his name is in my mom's planner twice, right before she died. 26 00:03:34,923 --> 00:03:37,610 Maybe they just bumped into each other again and were reconnecting. 27 00:03:37,634 --> 00:03:40,655 No, but why meet up with him twice? 28 00:03:40,679 --> 00:03:42,365 What are you doing here, bails? 29 00:03:42,389 --> 00:03:45,827 Do you remember anything about my mom moving out? 30 00:03:45,851 --> 00:03:48,663 Taking me away to a motel around that time? 31 00:03:48,687 --> 00:03:49,938 Who told you that? 32 00:03:50,898 --> 00:03:52,024 Did you know about it? 33 00:03:52,858 --> 00:03:54,627 You should really talk to your dad about this. 34 00:03:54,651 --> 00:03:55,903 Charlie, please. 35 00:03:59,740 --> 00:04:02,927 Ethan… Owen was helping my dad out 36 00:04:02,951 --> 00:04:05,329 and your mom didn't like it. 37 00:04:06,205 --> 00:04:09,225 You guys must have known that grandpa worked for the campanos. 38 00:04:09,249 --> 00:04:10,310 We did. 39 00:04:10,334 --> 00:04:12,604 When we were kids, I was the one who felt weird about it. 40 00:04:12,628 --> 00:04:14,022 Kate was constantly defending him. 41 00:04:14,046 --> 00:04:17,173 So then why did she have an issue with my dad helping him? 42 00:04:17,673 --> 00:04:20,320 In law school, Kate's view of my dad's work changed. 43 00:04:20,344 --> 00:04:21,904 They had some big fights about it. 44 00:04:21,928 --> 00:04:25,200 So when Kate found out Owen was helping with the campanos... 45 00:04:25,224 --> 00:04:26,767 that's what they were arguing about. 46 00:04:28,727 --> 00:04:30,729 She didn't want Owen to get sucked into all that. 47 00:04:32,314 --> 00:04:35,484 But I gotta say, bails, I don't see the point in going into all this. 48 00:04:36,944 --> 00:04:37,945 She's gone. 49 00:04:39,112 --> 00:04:41,907 And if we're gonna be a family, we need to find a way to move on. 50 00:04:44,451 --> 00:04:45,577 All of us. 51 00:04:49,581 --> 00:04:50,582 Next. 52 00:04:53,293 --> 00:04:54,294 Passport. 53 00:05:05,681 --> 00:05:07,140 Purpose of your visit, 54 00:05:08,058 --> 00:05:10,394 - miss Scott? - Vacation. 55 00:05:13,355 --> 00:05:15,667 Most Americans vacation in nice. 56 00:05:15,691 --> 00:05:17,418 I'm a woodturner. 57 00:05:17,442 --> 00:05:21,881 I studied years ago with Jean allard in puy-St.-Martin. 58 00:05:21,905 --> 00:05:23,240 He's coming to meet me. 59 00:05:26,118 --> 00:05:27,804 Enjoy your stay. 60 00:05:27,828 --> 00:05:28,829 Merci. 61 00:05:29,329 --> 00:05:30,330 Next. 62 00:05:31,957 --> 00:05:33,041 Passport? 63 00:05:45,345 --> 00:05:47,490 - What did you say back there? - I told him I studied 64 00:05:47,514 --> 00:05:48,867 wood turning in France. 65 00:05:48,891 --> 00:05:51,018 - You studied wood turning in France? - No. 66 00:05:53,061 --> 00:05:54,897 Remind me never to play poker with you. 67 00:05:55,439 --> 00:05:57,482 I think you got me beat in that department. 68 00:05:58,525 --> 00:05:59,794 Where's Teddy? 69 00:05:59,818 --> 00:06:02,755 Looks like his jet just landed in London. 70 00:06:02,779 --> 00:06:04,174 Refueling probably. 71 00:06:04,198 --> 00:06:08,887 Gives us about three hours to get to the bingo can before he does. 72 00:06:08,911 --> 00:06:11,181 - Guess we finally caught that break. - Yeah. 73 00:06:11,205 --> 00:06:13,123 - Let's get going. - Yeah. 74 00:06:27,012 --> 00:06:28,096 Hey. 75 00:06:28,722 --> 00:06:30,325 - We still making pancakes? - Yeah. 76 00:06:30,349 --> 00:06:31,642 Yeah, that'd be nice. 77 00:06:32,726 --> 00:06:33,727 What you got there? 78 00:06:34,436 --> 00:06:36,873 It's my mom's old planner. 79 00:06:36,897 --> 00:06:39,107 Found it in the box of stuff Charlie gave me. 80 00:06:42,110 --> 00:06:43,946 Can I ask you a question? 81 00:06:45,113 --> 00:06:49,326 Charlie said you and my mom had been fighting before she died. 82 00:06:49,993 --> 00:06:52,305 She was so upset that my dad was helping you 83 00:06:52,329 --> 00:06:55,350 that they had this big argument and she moved out. 84 00:06:55,374 --> 00:06:56,726 Well, I don't remember that. 85 00:06:56,750 --> 00:06:59,169 It was never like that between Kate and me. 86 00:06:59,837 --> 00:07:01,147 She was a born lawyer. 87 00:07:01,171 --> 00:07:02,774 We debated everything. 88 00:07:02,798 --> 00:07:06,927 Okay. Did you debate your work for the campanos? 89 00:07:08,303 --> 00:07:11,366 She was trying to understand the role of a defense attorney. 90 00:07:11,390 --> 00:07:12,992 She was thinking of coming to work for me. 91 00:07:13,016 --> 00:07:15,787 Why would she have gotten so angry with my dad then? 92 00:07:15,811 --> 00:07:17,580 Are you sure that's what they were fighting about? 93 00:07:17,604 --> 00:07:20,333 Your mother could be headstrong, and I don't think I'm being unfair 94 00:07:20,357 --> 00:07:23,735 when I say that your father, he could be headstrong too. 95 00:07:26,446 --> 00:07:28,216 It's all right here on the map. 96 00:07:28,240 --> 00:07:30,051 The tour covers most of the yard. 97 00:07:30,075 --> 00:07:31,386 The can should've just arrived, 98 00:07:31,410 --> 00:07:34,538 so if we can figure out where they process the containers… 99 00:07:36,206 --> 00:07:37,291 Did someone call? 100 00:07:38,292 --> 00:07:39,293 No. 101 00:07:47,050 --> 00:07:50,947 We've told Bailey only to call if she absolutely needed to. 102 00:07:50,971 --> 00:07:53,992 I know. I just don't love how I left things with her. 103 00:07:54,016 --> 00:07:55,684 We're usually on the same page. 104 00:07:57,227 --> 00:07:59,038 We're all going through a lot here. 105 00:07:59,062 --> 00:08:01,023 Believe me, I'm aware. 106 00:08:02,065 --> 00:08:05,920 I'm used to just being there if she needs me. 107 00:08:05,944 --> 00:08:07,696 I'm used to being her person. 108 00:08:09,656 --> 00:08:10,657 What? 109 00:08:11,366 --> 00:08:12,510 You sound like a mom. 110 00:08:12,534 --> 00:08:13,535 A good one. 111 00:08:14,328 --> 00:08:15,329 It's nice. 112 00:08:15,996 --> 00:08:19,166 Also, that shirt. 113 00:08:19,791 --> 00:08:21,811 - This shirt? It's too touristy, yeah. - No, no, no. 114 00:08:21,835 --> 00:08:24,880 It just… it reminds me of provence. 115 00:08:25,839 --> 00:08:27,233 Do you remember 116 00:08:27,257 --> 00:08:30,236 that old man selling flowers by the bed and breakfast? 117 00:08:30,260 --> 00:08:32,530 Yeah, of course. With the beret and the cigarettes 118 00:08:32,554 --> 00:08:33,780 and the "fleurs fraîches!" 119 00:08:33,804 --> 00:08:35,533 - "Fleurs fraîches!" - "Fleurs fraîches!" 120 00:08:35,557 --> 00:08:40,270 - Right, all day, every day. - What a great trip. Just you and me, 121 00:08:41,145 --> 00:08:42,231 no complications. 122 00:08:45,609 --> 00:08:46,878 Was that ever true? 123 00:08:46,902 --> 00:08:49,196 "No complications"? Really? 124 00:08:50,197 --> 00:08:51,198 It was for me. 125 00:08:59,456 --> 00:09:00,499 We should go. 126 00:09:02,668 --> 00:09:04,336 I appreciate you coming by. 127 00:09:04,920 --> 00:09:06,105 I'd have come to your office, 128 00:09:06,129 --> 00:09:10,008 but I don't think that would send the right message right now. 129 00:09:11,385 --> 00:09:13,387 - What can I do for you, frank? - How's Teddy? 130 00:09:14,596 --> 00:09:15,990 In what sense? 131 00:09:16,014 --> 00:09:18,409 In all the years I've had you on my payroll, 132 00:09:18,433 --> 00:09:20,328 we've kept things pretty tidy. 133 00:09:20,352 --> 00:09:25,566 But now we have a dead lawyer, a dead us marshal… 134 00:09:26,775 --> 00:09:28,670 Not exactly smooth sailing. 135 00:09:28,694 --> 00:09:31,506 If you're worried about this Ethan young nonsense, 136 00:09:31,530 --> 00:09:33,466 - we're all over it. - Are you? 137 00:09:33,490 --> 00:09:36,094 I know the way you like to run your business. 138 00:09:36,118 --> 00:09:37,953 It must be hard to hand things over. 139 00:09:39,037 --> 00:09:40,831 But in my experience, 140 00:09:41,456 --> 00:09:44,001 if you want someone to take the reins, you need to let go. 141 00:09:44,751 --> 00:09:47,254 We've known each other for a long time, haven't we? 142 00:09:47,838 --> 00:09:49,047 Yes, we have. 143 00:09:49,715 --> 00:09:54,404 I'm wondering where you got the impression that I need a fucking therapist! 144 00:09:54,428 --> 00:09:57,222 - Frank... - don't bullshit me, maris. 145 00:09:58,056 --> 00:10:00,618 I'm trying to protect my organization here. 146 00:10:00,642 --> 00:10:02,287 Your organization is fine. 147 00:10:02,311 --> 00:10:05,123 As for your son, he's plenty capable. 148 00:10:05,147 --> 00:10:09,318 If you have questions, you should ask him and stop wasting my damn time. 149 00:10:09,943 --> 00:10:11,361 Now if you'll excuse me… 150 00:11:08,335 --> 00:11:10,897 Ladies and gentlemen, I hope you're all relaxed 151 00:11:10,921 --> 00:11:12,631 and enjoying our beautiful city. 152 00:11:13,382 --> 00:11:16,176 So welcome to the great new port of Marseille. 153 00:11:17,886 --> 00:11:23,076 Since 600 bc, this city has been a major mediterranean trade hub. 154 00:11:23,100 --> 00:11:28,665 Completed in 1853, the new port ships 100 million tons a year. 155 00:11:28,689 --> 00:11:32,669 - Yes. - Wasn't the three musketeers set here? 156 00:11:32,693 --> 00:11:34,045 No. 157 00:11:34,069 --> 00:11:36,238 Dumas is rolling in his grave, no? 158 00:11:37,197 --> 00:11:38,240 They are tourists. 159 00:11:40,284 --> 00:11:43,680 So many containers, how do they manage? 160 00:11:43,704 --> 00:11:45,348 Now that is an excellent question. 161 00:11:45,372 --> 00:11:48,709 The new containers are unloaded at the north end of the port 162 00:11:49,626 --> 00:11:52,629 where they're logged and migrate over time. 163 00:11:53,380 --> 00:11:55,090 - Oui, merci. - De rien. 164 00:11:57,092 --> 00:11:59,571 The bingo can should be near the café. 165 00:11:59,595 --> 00:12:01,447 Okay. That should be close enough for my tracker. 166 00:12:01,471 --> 00:12:02,532 - If I can slip away… - yeah, 167 00:12:02,556 --> 00:12:04,075 I'll see what I can do to help with that. 168 00:12:04,099 --> 00:12:05,517 How close is Teddy? 169 00:12:06,476 --> 00:12:08,979 Well, he… still at Heathrow. 170 00:12:09,521 --> 00:12:10,522 Must be delayed. 171 00:12:11,398 --> 00:12:13,418 You might be right about timing after all. 172 00:12:13,442 --> 00:12:14,443 Hope so. 173 00:12:20,574 --> 00:12:24,411 Tell Jacob if he aces his math test I'll bring him home a mbappé Jersey. 174 00:12:25,495 --> 00:12:26,788 Yeah, I love you too. 175 00:12:27,915 --> 00:12:29,142 Another Hendricks and tonic? 176 00:12:29,166 --> 00:12:30,167 You're an angel. 177 00:12:33,086 --> 00:12:34,856 So, any plans for Paris? 178 00:12:34,880 --> 00:12:36,566 No, I'm more of a London girl. 179 00:12:36,590 --> 00:12:40,302 The fog, the history. The clubs in Mayfair. 180 00:12:40,844 --> 00:12:41,905 I'm well acquainted. 181 00:12:41,929 --> 00:12:44,324 You know, I bet I could get us into Annabel's on the way back 182 00:12:44,348 --> 00:12:45,766 for a drink if you're free. 183 00:12:46,725 --> 00:12:48,560 - I'll check my schedule. - You do that. 184 00:12:53,941 --> 00:12:54,942 We ready to go? 185 00:12:57,611 --> 00:12:58,695 Two hours? 186 00:12:59,238 --> 00:13:00,405 I need to be flying now. 187 00:13:01,281 --> 00:13:04,451 No. I'm not flying on a goddamn commercial plane. 188 00:13:05,827 --> 00:13:07,704 - Do you want another drink? - Please. 189 00:13:15,128 --> 00:13:17,548 Tomas. Teddy. Yep. 190 00:13:18,298 --> 00:13:20,133 I'm delayed in London. 191 00:13:21,093 --> 00:13:22,845 Something to do with the plane. 192 00:13:25,222 --> 00:13:26,449 I understand that. 193 00:13:26,473 --> 00:13:28,767 That's why I'm personally taking delivery. 194 00:13:30,227 --> 00:13:31,728 Absolutely. I will… 195 00:13:32,396 --> 00:13:35,649 I will get there today and I will call you as soon as I lay eyes on it. 196 00:13:38,610 --> 00:13:40,630 I need transport to British airways terminal. 197 00:13:40,654 --> 00:13:42,340 Ba flies out of several terminals. 198 00:13:42,364 --> 00:13:43,967 Well, Amber, why don't you be a dear 199 00:13:43,991 --> 00:13:46,952 and find out which one sends the fucking planes to marseilles? 200 00:14:08,098 --> 00:14:09,450 Really? 201 00:14:09,474 --> 00:14:11,953 - Even coming from here? - Yeah. 202 00:14:11,977 --> 00:14:13,187 Ms. Michaels? 203 00:14:13,854 --> 00:14:17,900 Ms. Anderson. What are you… I work here. And you? 204 00:14:18,817 --> 00:14:20,461 I'm here to see a friend of my mom's. 205 00:14:20,485 --> 00:14:23,214 I mean, is it safe for you to be out and about in Austin? 206 00:14:23,238 --> 00:14:25,466 Well, I figured since I was in a courthouse… 207 00:14:25,490 --> 00:14:27,701 Right. No criminals roaming the halls here. 208 00:14:29,119 --> 00:14:30,638 Ed, keep Ms. Michaels company. 209 00:14:30,662 --> 00:14:32,331 See she stays in one piece. 210 00:14:39,421 --> 00:14:41,215 Okay. Twenty minutes. 211 00:14:41,882 --> 00:14:43,091 Please stay within view. 212 00:14:43,675 --> 00:14:45,320 And remember this is an active port. 213 00:14:45,344 --> 00:14:47,471 - We're okay. - Are we? 214 00:14:55,479 --> 00:14:58,232 Bonjour. Bonjour. Sit wherever you like. 215 00:14:58,982 --> 00:15:00,400 - Bonjour. - Restroom? 216 00:15:00,984 --> 00:15:01,985 The door to the left. 217 00:15:10,661 --> 00:15:11,995 I'm so sorry. 218 00:15:13,121 --> 00:15:14,122 Excuse me. 219 00:15:16,875 --> 00:15:18,168 No. 220 00:15:19,419 --> 00:15:20,671 My. 221 00:15:22,965 --> 00:15:25,050 Sorry about your grandfather. 222 00:15:27,719 --> 00:15:29,346 Right. Yeah. 223 00:15:30,973 --> 00:15:32,307 It's been an odd time. 224 00:15:33,225 --> 00:15:34,226 I get it. 225 00:15:35,102 --> 00:15:37,104 I just lost a friend. 226 00:15:38,564 --> 00:15:39,815 Death is weird. 227 00:15:43,610 --> 00:15:46,047 Look, I'd rather not put her on the stand, but if shargel knows 228 00:15:46,071 --> 00:15:48,951 - she's on the witness list... - Mr. Escarra. I'm Kate Smith's daughter. 229 00:15:50,868 --> 00:15:52,661 Jesus, you look just like her. 230 00:15:53,370 --> 00:15:54,430 So you do remember her? 231 00:15:54,454 --> 00:15:57,350 - 'Cause I was hoping we could talk. - About Kate? 232 00:15:57,374 --> 00:16:01,396 My uncle gave me my mom's old planner and your name is in there. 233 00:16:01,420 --> 00:16:02,522 Right before she died. 234 00:16:02,546 --> 00:16:05,048 Do you remember meeting her around then? 235 00:16:06,925 --> 00:16:07,926 I don't. 236 00:16:08,594 --> 00:16:09,779 I'm on trial, so… 237 00:16:09,803 --> 00:16:12,657 Well, she was fighting with my dad about my grandfather's work. 238 00:16:12,681 --> 00:16:15,410 - Nicholas bell. He... - yeah. I'm sorry for your loss, but… 239 00:16:15,434 --> 00:16:16,852 Sorry, I have to go. 240 00:16:23,275 --> 00:16:25,819 Mr. Escarra. This is my number. 241 00:16:26,403 --> 00:16:28,280 If there's another time, we can talk. 242 00:16:29,239 --> 00:16:32,618 Look. Honestly… I doubt I can help you. 243 00:17:28,882 --> 00:17:29,883 Shit. 244 00:17:48,902 --> 00:17:49,903 Merci. 245 00:17:50,571 --> 00:17:51,572 Merci. 246 00:17:52,072 --> 00:17:55,051 Teddy is still in London. So at least we have some time. 247 00:17:55,075 --> 00:17:58,471 Yeah, unless you can figure out how to smuggle in a 50 foot ladder, 248 00:17:58,495 --> 00:18:00,098 there's no way into that can. 249 00:18:00,122 --> 00:18:01,790 No? Where's your can-do spirit? 250 00:18:03,083 --> 00:18:04,084 Pun intended? 251 00:18:04,835 --> 00:18:06,170 You're smiling aren't you? 252 00:18:07,004 --> 00:18:08,064 How do you do that? 253 00:18:08,088 --> 00:18:09,649 You always see the upside. 254 00:18:09,673 --> 00:18:12,509 And make the best out of a bad situation. 255 00:18:14,887 --> 00:18:16,322 When your mother leaves you 256 00:18:16,346 --> 00:18:21,411 and you wind up spending hours with your grandfather at the lathe 257 00:18:21,435 --> 00:18:24,563 learning to find the beauty in a blank of wood… 258 00:18:26,607 --> 00:18:28,483 You learn to make something out of nothing. 259 00:18:28,984 --> 00:18:29,985 Yeah. 260 00:18:32,571 --> 00:18:34,323 I had that as a kid. I… 261 00:18:34,990 --> 00:18:37,910 I think I lost it when Kate died, and… 262 00:18:39,912 --> 00:18:41,806 The math part of my brain took over. 263 00:18:41,830 --> 00:18:44,225 I could only think in terms of probabilities, risk. 264 00:18:44,249 --> 00:18:46,293 Never leaps of faith. 265 00:18:47,711 --> 00:18:48,795 Not until we met. 266 00:18:53,800 --> 00:18:55,052 We'll think of something. 267 00:18:58,764 --> 00:19:00,658 - Yeah? - I saw Bailey Michaels out. 268 00:19:00,682 --> 00:19:02,660 She had a bodyguard driving her, so… 269 00:19:02,684 --> 00:19:04,520 Okay. Great, thanks. 270 00:19:06,146 --> 00:19:07,773 Hey, who was she here to see anyway? 271 00:19:08,273 --> 00:19:09,334 Ivan escarra. 272 00:19:09,358 --> 00:19:11,151 He went to law school with her mom. 273 00:19:12,861 --> 00:19:14,655 - Small world. - Yeah. 274 00:19:15,697 --> 00:19:17,616 - Hey. Shut the door, will you? - Yeah. 275 00:19:26,917 --> 00:19:28,520 It's Teddy. Leave a message. 276 00:19:28,544 --> 00:19:30,772 It's maris. Give me a call when you land. 277 00:19:30,796 --> 00:19:32,506 I've got a couple of things for you. 278 00:19:40,472 --> 00:19:42,158 Hey. Where'd you go? 279 00:19:42,182 --> 00:19:44,160 I was downtown. 280 00:19:44,184 --> 00:19:46,788 I told Charlie and I took Seth. 281 00:19:46,812 --> 00:19:48,414 Well, I think until things settle down, 282 00:19:48,438 --> 00:19:50,416 - it's best that you... - stay in hiding? 283 00:19:50,440 --> 00:19:51,835 I thought frank said I was safe. 284 00:19:51,859 --> 00:19:54,087 - Bailey. - Or don't you trust frank? 285 00:19:54,111 --> 00:19:56,196 I think you know that it's complicated. 286 00:19:58,115 --> 00:20:00,909 Anything from Hannah and... no. 287 00:20:02,870 --> 00:20:04,138 Can I get you some lunch? 288 00:20:04,162 --> 00:20:06,099 I make a mean tomato sandwich. 289 00:20:06,123 --> 00:20:07,416 Just tomato? 290 00:20:07,958 --> 00:20:10,377 I learned it from a friend in the hotel business. 291 00:20:11,086 --> 00:20:13,589 If you have a good tomato, it's really all you need. 292 00:20:19,928 --> 00:20:21,281 Hello? 293 00:20:21,305 --> 00:20:22,431 It's Ivan escarra. 294 00:20:23,015 --> 00:20:25,243 Yeah. Hi. Hi. 295 00:20:25,267 --> 00:20:27,203 Can you meet somewhere away from the courthouse? 296 00:20:27,227 --> 00:20:28,288 Sure. 297 00:20:28,312 --> 00:20:29,521 How about the never dry? 298 00:20:30,063 --> 00:20:31,940 It's not open yet. It'll be quiet. 299 00:20:32,733 --> 00:20:33,984 I'll be there in an hour. 300 00:20:34,985 --> 00:20:36,403 - Okay. - Who was that? 301 00:20:37,946 --> 00:20:39,990 Just an old friend of my mom's. 302 00:20:40,490 --> 00:20:43,368 I asked him if he would talk with me about her. 303 00:20:44,786 --> 00:20:45,787 I'll take Seth. 304 00:20:57,174 --> 00:20:58,258 It's pretty here. 305 00:20:59,051 --> 00:21:00,636 Damn, I was just thinking that. 306 00:21:01,261 --> 00:21:03,972 I was also thinking it's a place we could just disappear. 307 00:21:06,475 --> 00:21:07,768 It's not that simple. 308 00:21:08,268 --> 00:21:11,706 I know, but… yeah, but why do you pretend it is? 309 00:21:11,730 --> 00:21:15,526 Like when we first met, how could it not have been complicated for you? 310 00:21:18,737 --> 00:21:21,007 Kate had been gone ten years. 311 00:21:21,031 --> 00:21:24,117 I knew why I had done what I had done. I knew who I was. It… 312 00:21:25,702 --> 00:21:27,329 And you seemed to know me too. 313 00:21:28,497 --> 00:21:32,251 Maybe it was a decision I made to keep it simple, but… 314 00:21:33,877 --> 00:21:35,337 I made it because of you. 315 00:21:39,007 --> 00:21:40,008 Okay. 316 00:21:43,011 --> 00:21:44,638 I guess I can understand that. 317 00:21:46,056 --> 00:21:47,057 Good. 318 00:21:52,437 --> 00:21:54,374 Maybe we could simplify things here too. 319 00:21:54,398 --> 00:21:56,817 Why don't we just ask them to open the container? 320 00:21:57,317 --> 00:22:00,445 What do you mean, impersonate a customs official? 321 00:22:01,071 --> 00:22:02,531 Is your French good enough for that? 322 00:22:03,198 --> 00:22:04,241 Definitely not. 323 00:22:05,617 --> 00:22:09,913 Maybe it's good enough to impersonate Teddy campano's translator. 324 00:22:18,630 --> 00:22:20,174 Hey. Come in. 325 00:22:21,175 --> 00:22:22,509 Thanks for calling. 326 00:22:24,970 --> 00:22:26,680 I haven't been here in 30 years. 327 00:22:29,141 --> 00:22:30,517 I'm sorry I was brusque. 328 00:22:32,352 --> 00:22:35,582 Frank camp a no is the subject of several ongoing investigations 329 00:22:35,606 --> 00:22:39,818 and with your grandfather's history, I really can't be seen talking with you. 330 00:22:41,528 --> 00:22:42,571 But… 331 00:22:47,576 --> 00:22:48,869 You're entitled to know. 332 00:22:49,453 --> 00:22:51,097 So you did meet with my mother? 333 00:22:51,121 --> 00:22:52,122 I did. 334 00:22:53,457 --> 00:22:54,893 I was surprised to hear from her. 335 00:22:54,917 --> 00:22:56,269 We weren't in great touch. 336 00:22:56,293 --> 00:23:00,631 But she knew I was a prosecutor, and she was worried about your father. 337 00:23:01,548 --> 00:23:04,360 Now, I assume you know what he was doing for your grandfather. 338 00:23:04,384 --> 00:23:05,528 Yes. 339 00:23:05,552 --> 00:23:07,030 She was upset about it. 340 00:23:07,054 --> 00:23:08,114 Very. 341 00:23:08,138 --> 00:23:10,742 She was worried that he would get swept up in a rico case. 342 00:23:10,766 --> 00:23:11,975 A rico case? 343 00:23:13,894 --> 00:23:16,247 Look, my uncle's apartment is just through there. 344 00:23:16,271 --> 00:23:17,397 - If you wanna… - yeah. 345 00:23:23,362 --> 00:23:25,006 So what's a rico case? 346 00:23:25,030 --> 00:23:26,907 It's how we go after organized crime. 347 00:23:28,075 --> 00:23:30,303 Wait. My dad was just encrypting messages. 348 00:23:30,327 --> 00:23:31,679 I mean, why would he be... 349 00:23:31,703 --> 00:23:33,932 well, did he know what was in those messages? 350 00:23:33,956 --> 00:23:36,810 Did he know that passing them along was against the law? 351 00:23:36,834 --> 00:23:39,854 'Cause if he did, a zealous prosecutor could have gone after him. 352 00:23:39,878 --> 00:23:41,147 - Well, you didn't... - no. 353 00:23:41,171 --> 00:23:42,506 But your mom was smart. 354 00:23:43,257 --> 00:23:45,384 She knew that he was putting himself at risk and… 355 00:23:47,010 --> 00:23:48,095 I told her she was right. 356 00:23:49,555 --> 00:23:50,556 And that was it? 357 00:23:53,475 --> 00:23:55,561 Please, whatever it is, I'd like to know. 358 00:23:59,606 --> 00:24:03,086 Well, at the time, our case against the campanos had taken a turn 359 00:24:03,110 --> 00:24:07,656 and your grandfather had become the target of our investigation. 360 00:24:08,824 --> 00:24:09,884 You were going after him? 361 00:24:09,908 --> 00:24:11,702 We knew he was passing messages, 362 00:24:12,578 --> 00:24:16,558 if we could prove it and flip him, get him to testify against frank camp a no… 363 00:24:16,582 --> 00:24:17,666 You pressured my mom. 364 00:24:19,042 --> 00:24:20,627 She came to you for help and 365 00:24:21,128 --> 00:24:23,022 you pressured her to get those messages. 366 00:24:23,046 --> 00:24:26,109 I was trying to help her protect her husband and her father. 367 00:24:26,133 --> 00:24:27,902 You were trying to make a case. 368 00:24:27,926 --> 00:24:30,387 A deal was the only protection that I could offer. 369 00:24:31,096 --> 00:24:32,824 But I was a young lawyer 370 00:24:32,848 --> 00:24:36,226 and I didn't fully understand the situation I was putting her in. 371 00:24:38,937 --> 00:24:40,981 So did she help you? 372 00:24:41,940 --> 00:24:45,569 Well, she was thinking about it. We were supposed to meet again, but… 373 00:24:48,363 --> 00:24:49,781 Could that be why? 374 00:24:50,824 --> 00:24:52,510 Could the campanos have killed her 375 00:24:52,534 --> 00:24:54,888 - because they thought she was... - no, her death was ruled an accident. 376 00:24:54,912 --> 00:24:57,140 Feds found no evidence of foul play. 377 00:24:57,164 --> 00:24:58,766 But it was a hit-and-run, right? 378 00:24:58,790 --> 00:25:00,542 And they never caught the driver. 379 00:25:01,418 --> 00:25:03,921 No. No, they didn't. 380 00:25:09,635 --> 00:25:12,280 - How's this? - More gravitas. 381 00:25:12,304 --> 00:25:15,140 A man looking down on the world while pretending to serve it. 382 00:25:16,475 --> 00:25:19,645 Is this sufficiently camp a no-esque? 383 00:25:20,687 --> 00:25:21,688 Almost. 384 00:25:25,108 --> 00:25:26,109 Perfect. 385 00:25:30,697 --> 00:25:31,907 Okay. Good. 386 00:25:32,824 --> 00:25:33,825 Okay. 387 00:25:34,618 --> 00:25:37,972 I'll get the ID done in five, then we'll go to the copy shop. 388 00:25:37,996 --> 00:25:39,474 You might wanna call the port. 389 00:25:39,498 --> 00:25:41,250 - Already on it. - Yeah. 390 00:25:44,670 --> 00:25:49,901 Hello, I'm calling on behalf of Teddy camp a no from rafina imports. 391 00:25:49,925 --> 00:25:54,513 We'll be at the port shortly, but we're on a tight schedule so… 392 00:25:56,473 --> 00:25:57,534 I'm sorry. 393 00:25:57,558 --> 00:26:00,703 I wasn't aware my colleague had already alerted you. 394 00:26:00,727 --> 00:26:02,229 Thank you. We'll see you soon. 395 00:26:02,980 --> 00:26:04,916 - Fuck. - What? 396 00:26:04,940 --> 00:26:06,209 Teddy's assistant just called. 397 00:26:06,233 --> 00:26:07,877 They're expecting him in an hour. 398 00:26:07,901 --> 00:26:10,341 - But how did he... - I don't know. Maybe he switched planes. 399 00:26:10,737 --> 00:26:13,299 It'll take us half an hour to get the ID from the copy shop. 400 00:26:13,323 --> 00:26:16,052 - By the time we get to the port... - Maybe we don't need it. 401 00:26:16,076 --> 00:26:19,204 - They're French. They'll insist on an ID. - Not necessarily. 402 00:26:31,550 --> 00:26:34,553 - This is maris. - I saw you called. Everything okay? 403 00:26:35,804 --> 00:26:39,200 - Not according to your father. - What's that supposed to mean? 404 00:26:39,224 --> 00:26:41,602 I was summoned this morning. 405 00:26:42,311 --> 00:26:44,330 It seems he's concerned about you. 406 00:26:44,354 --> 00:26:46,773 - Yeah. Okay. - Old folks need love and attention. 407 00:26:47,566 --> 00:26:48,626 Thanks, I'll deal with it. 408 00:26:48,650 --> 00:26:51,087 I hope so, 'cause that's not all I got. 409 00:26:51,111 --> 00:26:54,007 I ran into Bailey Michaels this morning at the courthouse. 410 00:26:54,031 --> 00:26:57,242 - So? - So, she's looking for Ivan escarra. 411 00:26:58,202 --> 00:26:59,971 Okay. Okay. 412 00:26:59,995 --> 00:27:03,057 - Do we need to do something about this? - No. No. 413 00:27:03,081 --> 00:27:05,685 - She's off-limits. - It's my ass on the line here too. 414 00:27:05,709 --> 00:27:07,503 - I'll deal with it. - You do that. 415 00:27:14,760 --> 00:27:16,488 I'm sorry to rush you, 416 00:27:16,512 --> 00:27:19,389 but monsieur camp a no is on a tight schedule. 417 00:27:20,933 --> 00:27:22,935 He just got off his plane. 418 00:27:24,978 --> 00:27:26,164 Identification? 419 00:27:26,188 --> 00:27:28,666 - What's the holdup? - She's asking for identification. 420 00:27:28,690 --> 00:27:32,253 Unbelievable. I mean, third world countries have better customer service 421 00:27:32,277 --> 00:27:34,130 than this bureaucratic cesspool. 422 00:27:34,154 --> 00:27:36,549 What's next in the Marseille welcome package? 423 00:27:36,573 --> 00:27:37,675 A mugging? 424 00:27:37,699 --> 00:27:41,328 I'm afraid monsieur camp a no was pickpocketed earlier today. 425 00:27:42,079 --> 00:27:44,581 No identification, no container. This is the rule. 426 00:27:45,582 --> 00:27:47,936 - She insists. It's policy. - Policy. 427 00:27:47,960 --> 00:27:52,565 Of course. Of course. Only the greatest achievement of the French civilization. 428 00:27:52,589 --> 00:27:53,924 No wonder China is winning. 429 00:27:55,884 --> 00:27:58,345 Look. That's me. 430 00:27:58,846 --> 00:28:00,514 Yeah. That's right. 431 00:28:07,062 --> 00:28:08,122 No. 432 00:28:08,146 --> 00:28:09,207 Are you kidding me? 433 00:28:09,231 --> 00:28:12,669 Do you have any idea the amount of business I bring to your backwater port? 434 00:28:12,693 --> 00:28:14,337 I'm so sorry. 435 00:28:14,361 --> 00:28:15,463 Mr. Campano. 436 00:28:15,487 --> 00:28:17,614 He's impossible when he's like this. 437 00:28:18,532 --> 00:28:19,759 Imagine you deal with 438 00:28:19,783 --> 00:28:22,744 - a lot of assholes like him. - Policy. We'll see about that. 439 00:28:25,038 --> 00:28:26,623 Mr. Campano, please. 440 00:28:27,374 --> 00:28:29,853 He's an elephant in a China shop. 441 00:28:29,877 --> 00:28:32,063 But it is an urgent shipment of 442 00:28:32,087 --> 00:28:34,840 much-needed medical supplies. 443 00:28:36,550 --> 00:28:37,926 Perhaps… 444 00:28:38,677 --> 00:28:40,613 We can make an exception. 445 00:28:40,637 --> 00:28:41,948 Merci. 446 00:28:41,972 --> 00:28:43,283 - Jean? - Merci. 447 00:28:43,307 --> 00:28:44,433 Oui? 448 00:28:46,018 --> 00:28:48,079 Are you enjoying yourself? 449 00:28:48,103 --> 00:28:49,605 Well, I'm with you, ain't I? 450 00:28:59,114 --> 00:29:00,115 Voilà. 451 00:29:47,037 --> 00:29:48,264 What the hell? 452 00:29:48,288 --> 00:29:49,349 Hey, pop. 453 00:29:49,373 --> 00:29:53,669 Sorry I couldn't change my plans, but I'm looking forward to Paris. 454 00:29:55,295 --> 00:29:56,773 I love you. 455 00:29:56,797 --> 00:29:57,798 Bonjour. 456 00:29:59,591 --> 00:30:01,945 I'm Teddy camp a no with rafina. 457 00:30:01,969 --> 00:30:03,846 I'm here to inspect a container. 458 00:30:05,806 --> 00:30:06,807 Hello? 459 00:30:08,475 --> 00:30:10,227 - Teddy camp a no? - Oui. 460 00:30:21,488 --> 00:30:23,323 Owen. We gotta go. Teddy's here. 461 00:30:25,868 --> 00:30:27,303 I'm so sorry. 462 00:30:27,327 --> 00:30:29,454 My boss is saying we need to return to the office. 463 00:30:30,622 --> 00:30:31,683 I don't understand. 464 00:30:31,707 --> 00:30:33,587 Apparently, it's an issue with his credentials. 465 00:30:35,210 --> 00:30:38,672 Okay, as soon as Mr. Campano finishes his inspection. 466 00:31:02,362 --> 00:31:05,049 This cargo is extremely delicate 467 00:31:05,073 --> 00:31:06,533 which is why Mr. Campano… 468 00:31:09,953 --> 00:31:11,097 What's this? 469 00:31:11,121 --> 00:31:13,850 There is a problem with the paperwork. We have to go back to the office. 470 00:31:13,874 --> 00:31:17,044 Nonsense. The inspection is complete. We're all leaving. 471 00:31:28,138 --> 00:31:30,849 No, no. Find the fucking thing. No, stop. Stop! 472 00:31:40,359 --> 00:31:42,337 Hey, pop. It's me. 473 00:31:42,361 --> 00:31:46,907 Sorry I couldn't change my plans, but I'm looking forward to Paris. 474 00:31:47,950 --> 00:31:48,951 I love you. 475 00:31:53,872 --> 00:31:56,434 This is Quinn. Leave me a message. 476 00:31:56,458 --> 00:31:58,102 I hope you're packed. 477 00:31:58,126 --> 00:32:01,255 I've made three reservations, you can choose. 478 00:32:02,130 --> 00:32:05,193 Teddy's a philistine. He won't care. 479 00:32:05,217 --> 00:32:06,903 But we do need to have a word about him. 480 00:32:06,927 --> 00:32:08,613 I'm a little concerned. 481 00:32:08,637 --> 00:32:12,516 But that can wait till I see you in Paris. 482 00:32:13,642 --> 00:32:14,768 Love you, quinnie. 483 00:32:22,067 --> 00:32:23,193 Everything okay? 484 00:32:23,819 --> 00:32:24,903 Yes. 485 00:32:25,404 --> 00:32:28,383 You packed up my office, you'll make sure everything ends up on the plane? 486 00:32:28,407 --> 00:32:29,408 Yep. 487 00:32:30,033 --> 00:32:31,094 Traffic is not great. 488 00:32:31,118 --> 00:32:33,304 You're gonna have to leave right after your meeting. 489 00:32:33,328 --> 00:32:36,224 Bailey? You're still in Austin? 490 00:32:36,248 --> 00:32:38,000 Do you have a minute? 491 00:32:39,334 --> 00:32:41,062 Come on. Come inside. 492 00:32:41,086 --> 00:32:42,337 Will you let me know when? 493 00:32:45,841 --> 00:32:50,196 I have ten minutes before my board meeting, 494 00:32:50,220 --> 00:32:51,865 and then I need to head to the airport. 495 00:32:51,889 --> 00:32:55,118 Did you know a federal prosecutor pressured my mom 496 00:32:55,142 --> 00:32:56,995 to help make a case against your dad? 497 00:32:57,019 --> 00:32:58,746 - Where did you hear that? - I met with him. 498 00:32:58,770 --> 00:32:59,980 His name is Ivan escarra. 499 00:33:01,023 --> 00:33:04,085 Yes, she was friends with an Ivan in law school. 500 00:33:04,109 --> 00:33:06,629 Right. Yeah. She didn't tell you that she was meeting with him? 501 00:33:06,653 --> 00:33:08,548 No, when was this? 502 00:33:08,572 --> 00:33:10,675 It was right before her accident. 503 00:33:10,699 --> 00:33:13,535 He pushed her to help make his case and then… 504 00:33:14,620 --> 00:33:17,265 So you do think my family did this? 505 00:33:17,289 --> 00:33:18,558 I don't know what to think. 506 00:33:18,582 --> 00:33:21,352 Bailey, my father loved Nicholas. 507 00:33:21,376 --> 00:33:24,564 He would never have taken his daughter from him. 508 00:33:24,588 --> 00:33:26,065 What about your brother? 509 00:33:26,089 --> 00:33:28,651 Teddy is an asshole, but he grew up with Kate. 510 00:33:28,675 --> 00:33:32,221 And, I mean, how would he have even known she was talking to this Ivan? 511 00:33:36,600 --> 00:33:38,060 I loved Kate. 512 00:33:39,353 --> 00:33:43,374 And if I'd known even back then, I wouldn't have told my family about it. 513 00:33:43,398 --> 00:33:44,399 I know. 514 00:33:45,526 --> 00:33:48,671 I'm sorry, I just… you're looking for answers. 515 00:33:48,695 --> 00:33:52,950 But I told you before, this is not gonna lead you anywhere good. 516 00:33:58,205 --> 00:34:00,165 I wish your granddad were still here. 517 00:34:01,917 --> 00:34:04,002 I think he would tell you the same thing. 518 00:34:11,717 --> 00:34:13,219 How much cash was it? 519 00:34:13,719 --> 00:34:16,532 Well, it was stacks of hundreds. Must have been tens of millions. 520 00:34:16,556 --> 00:34:19,911 That volume of cash, I mean, that's gotta be Teddy's drug business, right? 521 00:34:19,935 --> 00:34:21,079 Well, you would think. 522 00:34:21,103 --> 00:34:22,497 So how do we prove it? 523 00:34:22,521 --> 00:34:25,732 Remember that device I told you about that answers phone calls? 524 00:34:26,692 --> 00:34:28,920 I planted one near the bingo can, 525 00:34:28,944 --> 00:34:32,382 so we'll pick up any call Teddy makes after he inspects it. 526 00:34:32,406 --> 00:34:34,741 And I left him a little surprise. 527 00:34:35,909 --> 00:34:41,140 I took the RFID tag from the bingo can and put it on another can. 528 00:34:41,164 --> 00:34:43,351 So when Teddy goes to look for the money… 529 00:34:43,375 --> 00:34:44,602 He's not gonna find it. 530 00:34:44,626 --> 00:34:46,229 - He's gonna lose his shit. - Yeah. 531 00:34:46,253 --> 00:34:49,672 Any call he makes within a few hundred yards, we'll hear it. 532 00:34:50,424 --> 00:34:52,527 Wow. Looks and brains. 533 00:34:52,551 --> 00:34:55,864 If only you didn't have a notorious crime family trying to kill you. 534 00:34:55,888 --> 00:34:57,097 Nobody's perfect. 535 00:35:06,106 --> 00:35:07,107 Bailey. 536 00:35:08,025 --> 00:35:09,961 Why did you meet with Ivan escarra? 537 00:35:09,985 --> 00:35:12,213 - You were spying on me? - There are cameras in the bar. 538 00:35:12,237 --> 00:35:14,048 I was just checking to make sure you got there okay. 539 00:35:14,072 --> 00:35:16,009 Why were you meeting with a federal prosecutor? 540 00:35:16,033 --> 00:35:18,678 He was a friend of my mom's. 541 00:35:18,702 --> 00:35:20,746 She met with him right before she died. 542 00:35:21,455 --> 00:35:25,250 Why? Why would she me... she was worried about my dad. 543 00:35:26,460 --> 00:35:29,796 She was worried that the work he was doing for you would get him in trouble. 544 00:35:31,131 --> 00:35:33,675 Did you know Ivan was investigating you? 545 00:35:34,426 --> 00:35:36,154 He tried to get my mom to help. 546 00:35:36,178 --> 00:35:37,489 Help how? How would she... 547 00:35:37,513 --> 00:35:41,350 he wanted her to get the messages that my dad was encrypting. 548 00:35:41,892 --> 00:35:43,578 He said it was to protect him. 549 00:35:43,602 --> 00:35:44,662 To protect you. 550 00:35:44,686 --> 00:35:46,247 But Kate, she didn't agree to... 551 00:35:46,271 --> 00:35:50,126 she was going to meet with him again, but… she died. 552 00:35:50,150 --> 00:35:52,736 She was killed before she could meet with him again. 553 00:35:58,033 --> 00:35:59,034 Shit. 554 00:35:59,868 --> 00:36:02,388 Look, I know that you said that my dad was wrong 555 00:36:02,412 --> 00:36:05,517 and the campanos had no reason to kill my mother. 556 00:36:05,541 --> 00:36:07,060 What if this was the reason? 557 00:36:07,084 --> 00:36:09,437 No. How would… Jesus Christ. 558 00:36:09,461 --> 00:36:10,963 How would he have ever known? 559 00:36:11,755 --> 00:36:13,358 Quinn was Kate's best friend, pop. 560 00:36:13,382 --> 00:36:15,693 - If Quinn knew… - she said she didn't. 561 00:36:15,717 --> 00:36:17,278 - Come on. - Why would she lie? 562 00:36:17,302 --> 00:36:18,363 She hates her family. 563 00:36:18,387 --> 00:36:20,740 Or at least… well, she hates what they do. 564 00:36:20,764 --> 00:36:23,016 Even if she'd known, she wouldn't have told her father. 565 00:36:24,351 --> 00:36:25,703 But someone could've seen them. 566 00:36:25,727 --> 00:36:29,666 Someone could've seen Ivan and my mom and then told frank. 567 00:36:29,690 --> 00:36:31,149 No, he wouldn't have done that. 568 00:36:32,067 --> 00:36:33,294 No. 569 00:36:33,318 --> 00:36:34,838 No, he just wouldn't have done that. 570 00:36:34,862 --> 00:36:36,381 Frank would not have hurt my Kate. 571 00:36:36,405 --> 00:36:37,465 What about Teddy? 572 00:36:37,489 --> 00:36:40,051 Isn't that what my dad's been saying, that Teddy's gone off the rails? 573 00:36:40,075 --> 00:36:41,302 What if it started then? 574 00:36:41,326 --> 00:36:43,221 No, no, no, no. They played together as kids. 575 00:36:43,245 --> 00:36:44,973 - No, I can't believe… - she's making a good point. 576 00:36:44,997 --> 00:36:46,474 Goddamn it. No! 577 00:36:46,498 --> 00:36:48,000 I don't believe it! 578 00:36:51,753 --> 00:36:53,815 Kate's death had nothing to do with them. 579 00:36:53,839 --> 00:36:56,341 It had nothing to do with me. 580 00:36:58,385 --> 00:36:59,428 You hear me? 581 00:37:16,486 --> 00:37:19,424 Owen, do you really think this could work? It… 582 00:37:19,448 --> 00:37:23,327 Could Nicholas really convince frank to stop going after you? 583 00:37:24,077 --> 00:37:27,473 Well, Nicholas spent his whole career protecting frank. 584 00:37:27,497 --> 00:37:28,790 It wasn't just for the money. 585 00:37:29,583 --> 00:37:32,854 Every Sunday, they'd have lunch and smoke a cigar, 586 00:37:32,878 --> 00:37:35,964 which I got to join once or twice. 587 00:37:37,674 --> 00:37:42,721 The way Nicholas was with frank, the way he spoke about frank to me… 588 00:37:43,305 --> 00:37:44,741 They were like brothers. 589 00:37:44,765 --> 00:37:46,767 What about you and Nicholas? 590 00:37:48,644 --> 00:37:50,079 What about us? 591 00:37:50,103 --> 00:37:51,331 You were family too. 592 00:37:51,355 --> 00:37:53,941 It must've been hard to end up so far apart. 593 00:37:57,694 --> 00:37:59,404 Yeah, it was. 594 00:38:04,034 --> 00:38:05,160 Hannah. 595 00:38:08,413 --> 00:38:09,873 I miss this. 596 00:38:13,085 --> 00:38:14,211 Being with you. 597 00:38:15,295 --> 00:38:16,755 Talking to you. 598 00:38:19,591 --> 00:38:24,263 You always seem to know me, like, really know me. 599 00:38:26,598 --> 00:38:28,809 - Even when... - even when I didn't. 600 00:39:23,947 --> 00:39:25,240 Christ, Katie. 601 00:39:31,872 --> 00:39:32,873 Drink? 602 00:39:33,916 --> 00:39:35,125 Yeah. 603 00:39:35,626 --> 00:39:37,169 I just can't believe that. 604 00:39:38,879 --> 00:39:40,631 I can't believe that Katie did that. 605 00:39:42,049 --> 00:39:43,050 What? 606 00:39:44,176 --> 00:39:46,053 You weren't listening to her, dad. 607 00:39:47,471 --> 00:39:49,515 You guys were arguing all the time. 608 00:39:50,182 --> 00:39:51,725 We didn't argue. 609 00:39:53,018 --> 00:39:54,078 We debated. 610 00:39:54,102 --> 00:39:55,521 No, dad. You argued. 611 00:39:59,024 --> 00:40:02,504 You remember Kate the way you want to, but that's not the way it was. 612 00:40:02,528 --> 00:40:03,963 I know the way it was. 613 00:40:03,987 --> 00:40:05,298 No, you don't. 614 00:40:05,322 --> 00:40:07,717 Your 25th anniversary party with mom… 615 00:40:07,741 --> 00:40:13,598 She was so angry, so upset at how you dismissed her concerns about the campanos. 616 00:40:13,622 --> 00:40:15,141 No. She made a beautiful speech. 617 00:40:15,165 --> 00:40:16,851 Through gritted teeth. 618 00:40:16,875 --> 00:40:18,520 All right, if we did argue, 619 00:40:18,544 --> 00:40:21,314 it's because Kate was learning how the real world worked. 620 00:40:21,338 --> 00:40:23,775 Something that you both could've used more of. 621 00:40:23,799 --> 00:40:26,802 I think my sister's death taught me plenty about that. 622 00:40:28,095 --> 00:40:29,697 And to be clear, in the real world, 623 00:40:29,721 --> 00:40:33,159 you were breaking the law and putting her husband at enormous risk. 624 00:40:33,183 --> 00:40:35,036 And if you weren't in such fucking denial, 625 00:40:35,060 --> 00:40:37,145 you might've realized she could never accept that. 626 00:40:50,367 --> 00:40:52,703 It's funny. I tried to date. 627 00:40:53,912 --> 00:40:56,766 Not at first, but after a year or so. 628 00:40:56,790 --> 00:41:01,187 Jules made me go out with a couple of guys. 629 00:41:01,211 --> 00:41:02,754 - Jules. - Yeah. 630 00:41:03,255 --> 00:41:04,339 I never felt right. 631 00:41:05,132 --> 00:41:07,426 I'd always think, what if he came back? 632 00:41:12,890 --> 00:41:14,766 And then when you showed up… 633 00:41:20,606 --> 00:41:24,693 I think I had been hoping for so long that you might come back… 634 00:41:26,695 --> 00:41:31,450 I didn't stop to think what it would be like if you actually did. 635 00:41:35,162 --> 00:41:36,705 And I was so mad. 636 00:41:40,667 --> 00:41:42,044 I'm still mad. 637 00:41:43,378 --> 00:41:44,546 But it doesn't mean that… 638 00:41:46,798 --> 00:41:48,509 That I don't still feel that way. 639 00:41:51,011 --> 00:41:52,947 That I don't still want this. 640 00:41:52,971 --> 00:41:53,972 I do. 641 00:41:58,310 --> 00:42:00,896 I want us to find a way forward if we can. 642 00:42:11,573 --> 00:42:12,574 It's Teddy. 643 00:42:23,252 --> 00:42:24,562 Hi, Teddy. 644 00:42:24,586 --> 00:42:26,731 Someone fucked with my shipment. 645 00:42:26,755 --> 00:42:28,233 Quinn, the money, it's gone. 646 00:42:28,257 --> 00:42:30,175 It's fucking gone. All of it. 647 00:42:30,843 --> 00:42:32,278 Jesus Christ. 648 00:42:32,302 --> 00:42:34,197 I'm supposed to meet my contact in Paris tomorrow. 649 00:42:34,221 --> 00:42:35,931 They're gonna fucking kill me. 650 00:42:37,724 --> 00:42:40,161 Quinn, are you there? This is some serious shit I'm dealing with. 651 00:42:40,185 --> 00:42:42,688 Sorry, Teddy. I can't help you anymore. 652 00:42:43,564 --> 00:42:45,416 I've done too much already. 653 00:42:45,440 --> 00:42:46,733 Holy shit. 654 00:42:54,366 --> 00:42:55,468 Quinn? 655 00:42:55,492 --> 00:42:57,595 She obviously knows more than she's let on. 656 00:42:57,619 --> 00:43:00,223 - You think she's involved in all this? - I watched him for a year. 657 00:43:00,247 --> 00:43:02,058 I never saw her, never heard her name. 658 00:43:02,082 --> 00:43:03,810 So why call her now? 659 00:43:03,834 --> 00:43:05,460 I have no idea. 660 00:43:13,093 --> 00:43:15,071 I thought I told you to stay dead. 661 00:43:15,095 --> 00:43:16,656 I need to ask you something. 662 00:43:16,680 --> 00:43:18,658 Well, make it quick. I got a plane to catch. 663 00:43:18,682 --> 00:43:22,978 Kate met with Ivan escarra a week before she died. 664 00:43:24,062 --> 00:43:25,915 - The prosecutor? - Yeah. 665 00:43:25,939 --> 00:43:28,901 Bailey found her datebook and confirmed it with Ivan. 666 00:43:29,484 --> 00:43:30,569 Christ. 667 00:43:33,071 --> 00:43:34,757 I mean, Christ, Nicky. 668 00:43:34,781 --> 00:43:36,533 I had no idea about this. 669 00:43:37,367 --> 00:43:38,493 Okay. 670 00:43:39,828 --> 00:43:43,141 And you don't think it was bad enough accusing me of trying to kill you. 671 00:43:43,165 --> 00:43:45,351 You now want to drag all this up again? 672 00:43:45,375 --> 00:43:47,645 No. No, I don't. 673 00:43:47,669 --> 00:43:48,938 Good. 674 00:43:48,962 --> 00:43:52,358 Because there's nothing more important to me than family. 675 00:43:52,382 --> 00:43:54,611 And you of all people should know that. 676 00:43:54,635 --> 00:43:55,636 Yeah. 677 00:43:56,261 --> 00:43:57,780 It's good to hear your voice. 678 00:43:57,804 --> 00:44:00,265 I'm still fucking livid, but… 679 00:44:01,350 --> 00:44:02,911 I've had a hell of a week. 680 00:44:02,935 --> 00:44:04,245 Yeah? 681 00:44:04,269 --> 00:44:07,898 My best friend died, my daughter can't stand me. 682 00:44:08,774 --> 00:44:10,400 My son is… 683 00:44:13,153 --> 00:44:14,214 Anyway. 684 00:44:14,238 --> 00:44:17,717 I'm going to Paris to celebrate my birthday. 685 00:44:17,741 --> 00:44:19,052 It'd be nice to have you there. 686 00:44:19,076 --> 00:44:20,303 It's a shame. 687 00:44:20,327 --> 00:44:21,328 It is a shame. 688 00:44:22,079 --> 00:44:23,622 I like Paris. 689 00:44:24,957 --> 00:44:25,958 Mr. Campano? 690 00:44:27,376 --> 00:44:28,645 Happy birthday. 691 00:44:28,669 --> 00:44:29,753 Thank you. 692 00:44:41,265 --> 00:44:42,266 Bailey. 693 00:44:44,810 --> 00:44:46,103 Pack your bags. 694 00:44:46,812 --> 00:44:47,938 Where are we going? 695 00:44:56,154 --> 00:44:59,825 Security got photos of the impostor on the security cameras… 696 00:45:02,369 --> 00:45:04,889 But we couldn't get the license plate. 697 00:45:04,913 --> 00:45:06,516 Of course you couldn't. 698 00:45:06,540 --> 00:45:08,017 You people are fucking useless. 699 00:45:08,041 --> 00:45:09,668 Not so useless. 700 00:45:11,336 --> 00:45:15,150 It appears that the container you searched was also 701 00:45:15,174 --> 00:45:16,175 an impostor. 702 00:45:17,134 --> 00:45:18,844 It was switched from the real one. 703 00:45:23,557 --> 00:45:24,877 Well, let's fucking find it then. 704 00:45:33,609 --> 00:45:35,485 Fucking thing sucks. 705 00:45:42,784 --> 00:45:44,179 The bingo can hasn't moved. 706 00:45:44,203 --> 00:45:47,348 I mean, if they have any brains, they'll realize we switched it out. 707 00:45:47,372 --> 00:45:48,957 We could've used it as leverage. 708 00:45:49,541 --> 00:45:50,918 We still have some. 709 00:45:58,300 --> 00:46:00,612 - How much did you... - enough that they'll miss it. 710 00:46:00,636 --> 00:46:01,678 Owen. 711 00:46:07,476 --> 00:46:08,995 - Hello? - Mom? 712 00:46:09,019 --> 00:46:10,020 Hello? 713 00:46:11,730 --> 00:46:12,731 Bailey. 714 00:46:13,649 --> 00:46:14,733 Mom, are you there? 715 00:46:15,359 --> 00:46:16,753 Bailey, is everything all right? 716 00:46:16,777 --> 00:46:19,589 She shouldn't be on the phone. Ten more seconds, tops. 717 00:46:19,613 --> 00:46:21,132 Yeah, I heard him. Do you trust me? 718 00:46:21,156 --> 00:46:22,842 Bailey, I don't think you should be on the phone. 719 00:46:22,866 --> 00:46:24,844 - Do you? - Yes, of course. 720 00:46:24,868 --> 00:46:25,994 Of course we do. 721 00:46:26,954 --> 00:46:28,806 Nicholas and I are coming to Paris. 722 00:46:28,830 --> 00:46:30,332 I'll call when we get there. 53914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.