Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,640 --> 00:00:23,080
DS Smart: Morning, sir.
On the top floor.
2
00:00:23,080 --> 00:00:24,480
DCI Douglas: Thanks.
3
00:01:07,160 --> 00:01:09,120
Uniforms are talking
to the neighbours.
4
00:01:10,680 --> 00:01:12,160
It's a pretty bad one.
5
00:01:12,880 --> 00:01:14,080
Mm.
6
00:01:15,400 --> 00:01:18,080
Right. We're going to need
to speak to friends and family.
7
00:01:18,080 --> 00:01:19,760
-Sure.
8
00:01:19,760 --> 00:01:23,800
Apparently there's a live-in
girlfriend, Jane Andrews.
9
00:01:23,800 --> 00:01:25,280
But nobody's seen her.
10
00:01:32,160 --> 00:01:33,480
Reporter:
Britain and the world
11
00:01:33,480 --> 00:01:34,960
will celebrate the wedding
12
00:01:34,960 --> 00:01:36,800
of the Prince
and Princess of Wales.
13
00:01:36,800 --> 00:01:38,400
Just after half past 10,
14
00:01:38,400 --> 00:01:40,760
from Clarence House
came the glass coach,
15
00:01:40,760 --> 00:01:43,120
and our first chance
to see Lady Diana.
16
00:01:43,120 --> 00:01:46,280
Dress half lace.
Veil tantalisingly low.
17
00:01:46,280 --> 00:01:48,720
The bride's procession passed
under Admirality Arch
18
00:01:48,720 --> 00:01:51,400
towards the roar of
the Trafalgar Square crowd.
19
00:01:51,400 --> 00:01:54,120
Reporter 2: And so Lady Diana,
in that truly stunning dress,
20
00:01:54,120 --> 00:01:57,000
is well and truly launched on
her way to the cathedral.
21
00:01:57,000 --> 00:01:58,960
Reporter 3: And as
the British people celebrate
22
00:01:58,960 --> 00:02:00,720
their new princess,
23
00:02:00,720 --> 00:02:02,920
it's like something
out of a fairy tale.
24
00:02:07,600 --> 00:02:09,080
Royal Commentator:
Sarah Armstrong Jones,
25
00:02:09,080 --> 00:02:10,920
Chief Bridesmaid,
has just come out.
26
00:02:11,960 --> 00:02:13,400
A wave from them.
27
00:02:14,880 --> 00:02:17,920
Well, they're going to cheer
until they're hoarse.
28
00:02:17,920 --> 00:02:20,000
And they're not going
to let them go in
29
00:02:20,000 --> 00:02:22,080
until they have a proper...
30
00:02:24,160 --> 00:02:26,480
-Oh, for God's sake.
-Now what's this shit?
31
00:02:27,240 --> 00:02:29,320
-I'm not watching this.
-Yeah, turn it over, Jane.
32
00:02:29,320 --> 00:02:30,960
-No.
-Yes.
33
00:02:31,880 --> 00:02:34,160
-Jane: No! Don't change it!
-Jonathan: Oh! Get off me!
34
00:02:34,160 --> 00:02:35,960
Why would you do that,
you stupid little cow?
35
00:02:35,960 --> 00:02:37,640
-That hurt!
-Stop!
36
00:02:37,640 --> 00:02:38,880
-Hey!
-Enough!
37
00:02:38,880 --> 00:02:40,080
-Mum!
-I don't care.
38
00:02:40,080 --> 00:02:41,560
You, do as your mother says,
you.
39
00:02:41,560 --> 00:02:43,080
And you, might as well
go as well. Go.
40
00:02:43,080 --> 00:02:44,320
I've had enough.
41
00:02:44,320 --> 00:02:45,760
Bloody psycho.
42
00:02:51,400 --> 00:02:53,400
She looks so beautiful.
43
00:02:57,200 --> 00:02:58,600
And so happy.
44
00:02:59,440 --> 00:03:01,040
June: So she should.
45
00:03:01,040 --> 00:03:02,800
She's set for life.
46
00:03:02,800 --> 00:03:05,360
Royal Commentator: And I'm sure
every girl in the land
47
00:03:05,360 --> 00:03:07,720
will dream of
being a princess today.
48
00:03:07,720 --> 00:03:11,120
♪ I just can't get enough
I just can't get enough ♪
49
00:03:15,360 --> 00:03:18,280
Now, this one
also comes in white.
50
00:03:18,920 --> 00:03:22,800
But I always think the ivory
is ever so elegant.
51
00:03:24,680 --> 00:03:25,880
There you go.
52
00:03:25,880 --> 00:03:27,120
Hmm.
53
00:03:27,800 --> 00:03:29,200
It's nice.
54
00:03:29,200 --> 00:03:31,400
I find lace can
scratch a bit, though.
55
00:03:31,400 --> 00:03:33,160
No, feel how soft that is.
56
00:03:34,600 --> 00:03:37,400
And the underwiring
is cushioned, see?
57
00:03:37,400 --> 00:03:39,720
Yeah, so it's wonderfully
comfortable all through the day.
58
00:03:42,640 --> 00:03:44,120
We've been told Princess Diana
59
00:03:44,120 --> 00:03:45,840
actually has several
in this style.
60
00:03:48,280 --> 00:03:49,680
Diana shops here?
61
00:03:50,240 --> 00:03:52,520
Well, not in this branch
specifically,
62
00:03:52,520 --> 00:03:54,280
but she's very down-to-earth.
63
00:03:55,800 --> 00:03:59,320
Alright. Go on, then.
I'll take the ivory.
64
00:03:59,320 --> 00:04:01,800
Wonderful. If you'd like to
come over to the till.
65
00:04:02,920 --> 00:04:05,400
Don't worry, Jane.
I'll take the lady over.
66
00:04:06,280 --> 00:04:07,920
Those boxes need unpacking.
67
00:04:07,920 --> 00:04:10,080
If you'd like to
come this way with me.
68
00:04:10,080 --> 00:04:11,400
Customer: Thank you.
69
00:04:14,920 --> 00:04:16,960
Bex: Thought you were
heading off to London in June?
70
00:04:16,960 --> 00:04:19,040
Actually, we're not
leaving until July now.
71
00:04:20,040 --> 00:04:22,160
Bex: And this is still er,
you and Timmo?
72
00:04:22,160 --> 00:04:23,560
The one in the band?
73
00:04:25,080 --> 00:04:26,240
That's right.
74
00:04:27,280 --> 00:04:30,960
His cousin lives in Earls Court,
so we can crash there for a bit.
75
00:04:30,960 --> 00:04:33,000
So what are you
gonna do for money?
76
00:04:33,000 --> 00:04:35,320
Or is Timmo dead rich?
77
00:04:36,800 --> 00:04:38,440
We'll get jobs, of course.
78
00:04:40,040 --> 00:04:43,440
Basically, if I want
a career in fashion,
79
00:04:43,440 --> 00:04:45,200
London's where I need to be.
80
00:04:45,200 --> 00:04:48,160
Well, so long as
you've got a plan.
81
00:04:57,080 --> 00:05:00,080
♪ We've been broken down ♪
82
00:05:01,120 --> 00:05:03,680
♪ To the lowest turn ♪
83
00:05:05,520 --> 00:05:09,800
♪ We'll just move
somewhere else ♪
84
00:05:09,800 --> 00:05:12,480
♪ And still carry on ♪
85
00:05:12,480 --> 00:05:13,760
♪ Oh... ♪
86
00:05:13,760 --> 00:05:15,720
♪ Hold on ♪
87
00:05:15,720 --> 00:05:18,840
♪ Ooh-ooh-ooh ♪
88
00:05:18,840 --> 00:05:20,480
♪ Yeah ♪
89
00:05:20,480 --> 00:05:25,160
♪ The only way is up, baby ♪
90
00:05:25,160 --> 00:05:28,280
♪ For you and me now ♪
91
00:05:28,280 --> 00:05:32,800
♪ The only way is up, baby... ♪
92
00:05:41,400 --> 00:05:43,520
Oh, that's nice, Janey.
93
00:05:43,520 --> 00:05:45,440
Oh...oh, yeah.
94
00:05:45,440 --> 00:05:47,880
Yeah, keep going.
Keep going.
95
00:05:47,880 --> 00:05:50,480
Ugh! Oh. Yeah.
96
00:05:51,840 --> 00:05:53,200
Oh, that's good.
97
00:05:56,840 --> 00:05:58,080
Nice one.
98
00:06:00,600 --> 00:06:02,120
So, did you speak to
your cousin?
99
00:06:02,120 --> 00:06:03,200
What's that?
100
00:06:03,200 --> 00:06:04,720
Oh. Careful.
101
00:06:05,880 --> 00:06:07,960
-About us crashing with him?
-Mm-hmm.
102
00:06:09,120 --> 00:06:11,040
Yeah, that's not
going to happen.
103
00:06:11,040 --> 00:06:12,960
I thought you said
he'd be cool with it?
104
00:06:12,960 --> 00:06:15,520
No, no, he needs someone
to split the rent up.
105
00:06:15,520 --> 00:06:18,200
Oh, shit,
just had these cleaned.
106
00:06:18,200 --> 00:06:20,400
Jane: But wait,
I'm already applying for jobs.
107
00:06:20,400 --> 00:06:22,240
I know,
but these things take time.
108
00:06:22,240 --> 00:06:23,720
Listen, I gotta get going.
109
00:06:23,720 --> 00:06:25,200
I'll drop you at
the bus stop, yeah?
110
00:06:25,200 --> 00:06:26,600
Aren't we getting
something to eat?
111
00:06:26,600 --> 00:06:28,680
No, I can't.
I'm seeing the lads tonight.
112
00:06:29,520 --> 00:06:32,440
Hey, it's band business, Janey.
113
00:06:32,440 --> 00:06:34,480
Music always comes first,
you know that.
114
00:06:35,560 --> 00:06:38,240
-Yeah, right.
-Yeah? Alright, good girl.
115
00:06:40,840 --> 00:06:42,520
♪ Never let go ♪
116
00:06:42,520 --> 00:06:44,160
♪ Never let go ♪
117
00:06:44,160 --> 00:06:47,320
♪ Keep on rockin'
But never let go ♪
118
00:06:50,400 --> 00:06:54,480
Oi, Andrews! I heard you're
flogging women's knickers now.
119
00:06:55,160 --> 00:06:56,960
Thought our jobs
smelt like fish.
120
00:06:59,040 --> 00:07:01,680
Guess you didn't make out
that London then, did ya?
121
00:07:02,480 --> 00:07:04,080
Snooty bitch.
122
00:07:04,080 --> 00:07:07,560
-She's not changed.
-Stupid, fat, ugly.
123
00:07:07,560 --> 00:07:10,000
At least I'm not packing cod
like all them braindead morons.
124
00:07:10,000 --> 00:07:11,320
Steady on.
125
00:07:11,320 --> 00:07:12,360
She's just jealous
'cos I'm actually
126
00:07:12,360 --> 00:07:13,560
gonna make something of myself.
127
00:07:13,560 --> 00:07:15,440
Get over yourself, will ya?
128
00:07:15,440 --> 00:07:18,040
You work in Marks and your
boyfriend's on benefits.
129
00:07:18,040 --> 00:07:19,600
You're going nowhere.
130
00:07:35,520 --> 00:07:37,040
Timmo, are you in here?
131
00:07:37,920 --> 00:07:39,880
You're not going to believe
what Bex has just said.
132
00:07:39,880 --> 00:07:42,080
Timmo: Oh, shit!
133
00:07:43,600 --> 00:07:45,160
You bastard!
134
00:07:45,160 --> 00:07:47,000
Alright, alright, alright.
Let's just stay calm.
135
00:07:47,000 --> 00:07:48,240
We're starting
a new life together!
136
00:07:48,240 --> 00:07:49,640
Don't get dramatic, Janey --
137
00:07:49,640 --> 00:07:51,200
And you're off shagging
some slag from the pub?!
138
00:07:51,200 --> 00:07:52,960
-Oi, fuck off.
-You don't even speak to me!
139
00:07:52,960 --> 00:07:56,120
Or what? You're gonna go
try top yourself again?
140
00:07:56,120 --> 00:07:58,560
Yeah. He said,
"Can't dump the nutter
141
00:07:58,560 --> 00:08:00,200
'cos of what she might do."
142
00:08:04,800 --> 00:08:06,920
Janey. Oh, Jesus Christ.
143
00:08:06,920 --> 00:08:08,120
Janey.
144
00:08:11,160 --> 00:08:12,320
Janey?
145
00:08:12,520 --> 00:08:13,640
Janey!
146
00:08:14,960 --> 00:08:16,240
Dad: Hey.
147
00:08:27,440 --> 00:08:29,560
June: Jane?
148
00:08:31,200 --> 00:08:32,760
Jane?
149
00:08:32,760 --> 00:08:34,720
There's a letter come for you.
150
00:08:34,720 --> 00:08:37,480
You're --
You're not gonna believe this!
151
00:08:39,640 --> 00:08:41,480
June: Jane?
152
00:08:45,200 --> 00:08:47,720
Why would they be writing
to you from Buckingham Palace?
153
00:08:47,720 --> 00:08:49,720
-I've...no idea.
154
00:08:49,720 --> 00:08:52,000
-Well, open it. Find out.
155
00:09:02,520 --> 00:09:04,880
"You are invited
to attend an interview
156
00:09:04,880 --> 00:09:07,160
for the position
of assistant dresser...
157
00:09:08,640 --> 00:09:11,160
for Her Royal Highness
the Duchess of York."
158
00:09:12,640 --> 00:09:15,000
-Bloody Nora.
-No way.
159
00:09:15,000 --> 00:09:17,520
Janey, I don't believe it.
160
00:09:17,520 --> 00:09:19,480
That's fantastic.
161
00:09:19,480 --> 00:09:21,560
This is what
I've been waiting for.
162
00:09:21,560 --> 00:09:24,440
♪ I just can't get enough
I just can't get enough ♪
163
00:09:24,440 --> 00:09:25,960
DCI Douglas:
Where did they find 'em?
164
00:09:25,960 --> 00:09:27,600
DS Smart: They were
on the side in the kitchen.
165
00:09:27,600 --> 00:09:29,560
Well, we've confirmed it's
the girlfriend's writing?
166
00:09:29,560 --> 00:09:30,840
As far as we can.
167
00:09:31,600 --> 00:09:33,440
I don't know what you think,
168
00:09:33,440 --> 00:09:36,720
but to me,
this reads like a confession.
169
00:09:36,720 --> 00:09:41,000
"I am so sorry.
No more hurt inside me anymore."
170
00:09:41,880 --> 00:09:44,640
Yeah, but there's the other
stuff about him hurting her.
171
00:09:44,640 --> 00:09:47,520
What, so you're thinking...
self-defence?
172
00:09:47,520 --> 00:09:51,600
Actually, I think it reads
more like a suicide note.
173
00:09:51,600 --> 00:09:53,240
Could be.
174
00:09:53,240 --> 00:09:55,920
Right now,
we've only got the one body.
175
00:09:55,920 --> 00:09:58,640
No forced entry.
Weapon of convenience.
176
00:09:58,640 --> 00:10:00,880
I mean, textbook domestic,
isn't it?
177
00:10:01,840 --> 00:10:04,400
Right. Let everybody know
that as from now,
178
00:10:04,400 --> 00:10:06,720
we're treating Jane Andrews
as the prime suspect
179
00:10:06,720 --> 00:10:08,400
in this investigation.
180
00:10:17,360 --> 00:10:20,160
The brother's here.
181
00:10:20,160 --> 00:10:21,520
And the friends of Jane Andrews
182
00:10:21,520 --> 00:10:23,120
and the deceased
are on their way in.
183
00:10:25,880 --> 00:10:29,440
They said you want me to,
uh, identify him?
184
00:10:30,600 --> 00:10:32,000
We do, yes, sir.
185
00:10:32,880 --> 00:10:35,960
Um, but first, we need to
ask you a few questions.
186
00:10:37,000 --> 00:10:38,320
What about Jane?
187
00:10:39,560 --> 00:10:41,400
Have you found her yet?
188
00:10:41,400 --> 00:10:43,720
Well, when I heard
that Janey was missing...
189
00:10:44,480 --> 00:10:46,000
I just didn't know what to do.
190
00:10:46,000 --> 00:10:47,880
DCI Douglas: You have no
idea where she might have gone?
191
00:10:47,880 --> 00:10:49,320
No. None.
192
00:10:49,880 --> 00:10:51,360
And I've been
calling and texting,
193
00:10:51,360 --> 00:10:52,760
but she just isn't answering.
194
00:10:52,760 --> 00:10:54,800
We've been friends
for a long time.
195
00:10:54,800 --> 00:10:56,880
It -- it just
doesn't make any sense.
196
00:10:57,600 --> 00:10:59,080
David: You, um...
197
00:10:59,080 --> 00:11:01,200
you sure this is a good idea?
198
00:11:01,200 --> 00:11:03,120
June: Of course it is.
199
00:11:03,120 --> 00:11:06,400
But what if it goes badly?
You know how she gets.
200
00:11:06,400 --> 00:11:07,720
She'll be fine.
201
00:11:11,520 --> 00:11:12,960
See?
202
00:11:12,960 --> 00:11:16,000
Told you it'd be fine
once you hemmed it.
203
00:11:16,000 --> 00:11:17,560
And I've barely worn it.
204
00:11:18,120 --> 00:11:19,520
Don't she look smart?
205
00:11:20,200 --> 00:11:21,920
Very professional.
206
00:11:22,720 --> 00:11:25,560
-You sure you've got everything?
-Think so.
207
00:11:25,560 --> 00:11:28,080
Make sure you tell them you got
a distinction on your course.
208
00:11:28,080 --> 00:11:29,800
Yes, Mum. I've gotta go.
209
00:11:31,480 --> 00:11:33,000
-Be good.
-I will.
210
00:11:33,000 --> 00:11:34,280
Mm.
211
00:11:34,280 --> 00:11:35,920
-Good luck.
-Jane: See ya.
212
00:11:36,880 --> 00:11:38,320
Oh!
213
00:11:39,720 --> 00:11:41,520
Don't forget to curtsey.
214
00:11:43,480 --> 00:11:44,800
-David: Bye bye.
-Jane: Bye.
215
00:11:45,760 --> 00:11:47,240
June: Bye, Jane!
216
00:11:49,520 --> 00:11:50,920
David: See you, love.
217
00:11:55,360 --> 00:11:56,960
Raquel!
218
00:11:58,160 --> 00:11:59,680
Who does she think she is?
219
00:11:59,680 --> 00:12:01,040
What the hell?
220
00:12:03,480 --> 00:12:06,080
♪ If I'm looking
kind of dazzled ♪
221
00:12:08,600 --> 00:12:11,400
♪ I see neon lights ♪
222
00:12:12,840 --> 00:12:15,840
♪ Whenever you walk by ♪
223
00:12:17,400 --> 00:12:20,240
♪ Don't get me wrong ♪
224
00:12:22,320 --> 00:12:25,400
♪ If you say hello
and I take a ride ♪
225
00:12:27,040 --> 00:12:30,600
♪ Upon a sea where
the mystic moon ♪
226
00:12:31,840 --> 00:12:35,440
♪ Is playing havoc
with the tide ♪
227
00:12:36,440 --> 00:12:39,400
♪ Don't get me wrong ♪
228
00:12:58,000 --> 00:12:59,080
Jane?
229
00:13:00,400 --> 00:13:01,800
D'you want to follow me?
230
00:13:23,200 --> 00:13:25,080
Right, shall we make a start?
231
00:13:33,800 --> 00:13:37,280
You've no previous experience
in domestic service?
232
00:13:38,800 --> 00:13:39,920
Well...
233
00:13:41,080 --> 00:13:42,120
No.
234
00:13:43,760 --> 00:13:45,720
I've been working
in retail since college.
235
00:13:45,720 --> 00:13:47,280
And I assume
this course you did,
236
00:13:47,280 --> 00:13:50,240
it involved sewing, caring
for clothes and so on?
237
00:13:50,240 --> 00:13:51,360
Oh, yes.
238
00:13:54,960 --> 00:13:57,280
I mean,
it was a foundation course,
239
00:13:58,680 --> 00:14:00,680
so my main focus was on design.
240
00:14:01,920 --> 00:14:04,680
But as well as original designs,
we learnt about styling,
241
00:14:04,680 --> 00:14:07,280
and putting together
outfits, accessories.
242
00:14:09,960 --> 00:14:11,800
I'm very good
at planning a wardrobe.
243
00:14:18,520 --> 00:14:20,280
But I'm also good
at ironing and mending.
244
00:14:20,280 --> 00:14:22,480
Ah, well, that's certainly
what's needed here.
245
00:14:24,800 --> 00:14:27,080
And like my CV says,
I'm very organised.
246
00:14:28,920 --> 00:14:30,360
Very good with detail.
247
00:14:35,200 --> 00:14:37,160
And I'm punctual
and hard-working.
248
00:14:41,640 --> 00:14:43,480
And I got a distinction
on my course.
249
00:14:45,040 --> 00:14:48,360
Have you seen this? I mean,
seriously, I can't bloody win.
250
00:14:50,680 --> 00:14:51,920
Oh, hello there.
251
00:14:51,920 --> 00:14:53,200
This is Jane Andrews, ma'am,
252
00:14:53,200 --> 00:14:55,000
for the assistant
dresser position.
253
00:14:55,000 --> 00:14:56,560
Your Royal Highness.
254
00:14:56,560 --> 00:14:59,720
Just look at what they've done.
I wore that months ago.
255
00:14:59,720 --> 00:15:01,720
But still,
I'm the one copying Diana.
256
00:15:01,720 --> 00:15:03,280
Angela: Oh, for heaven's sake.
257
00:15:03,280 --> 00:15:04,880
The whole thing's
bloody ridiculous.
258
00:15:04,880 --> 00:15:06,120
They're nothing like each other.
259
00:15:06,120 --> 00:15:07,720
They're not even
from the same period.
260
00:15:07,720 --> 00:15:08,880
What's that?
261
00:15:11,600 --> 00:15:12,840
I mean...
262
00:15:15,160 --> 00:15:17,320
Yours is clearly
Victorian-inspired, ma'am.
263
00:15:19,240 --> 00:15:20,520
The, uh...
264
00:15:21,440 --> 00:15:24,360
...style is more nautical.
Whereas hers has the lace.
265
00:15:27,600 --> 00:15:28,760
Exactly.
266
00:15:29,440 --> 00:15:30,520
Clever girl.
267
00:15:31,560 --> 00:15:34,120
So, have you come far,
268
00:15:34,760 --> 00:15:36,120
Jane Andrews?
269
00:15:36,760 --> 00:15:37,840
Quite far, ma'am.
270
00:15:37,840 --> 00:15:40,560
From somewhere up in the north,
271
00:15:40,560 --> 00:15:41,560
I'm guessing.
272
00:15:42,200 --> 00:15:44,480
-That's right, ma'am.
-And why are you leaving?
273
00:15:44,480 --> 00:15:46,120
Did you find it too grim?
274
00:15:46,760 --> 00:15:48,120
Up north?
275
00:15:51,040 --> 00:15:52,400
Not quite, ma'am.
276
00:15:58,040 --> 00:16:00,920
I just think I'd be
better suited to a palace.
277
00:16:04,600 --> 00:16:05,800
Hm!
278
00:16:11,120 --> 00:16:13,360
Well, then I think she'd better
join us, then, don't you?
279
00:16:25,520 --> 00:16:28,800
You'll find that we're
a bit of a mixed bunch.
280
00:16:28,800 --> 00:16:30,360
But we're pretty friendly.
281
00:16:30,920 --> 00:16:33,400
I'm sure you'll settle in
in no time.
282
00:16:38,200 --> 00:16:40,360
Alright. Here you go.
283
00:16:41,680 --> 00:16:44,120
Well, I'll leave you
to get yourself sorted.
284
00:16:44,120 --> 00:16:45,560
Thanks very much.
285
00:17:01,680 --> 00:17:03,960
The Duchess rises
between 7 and 10,
286
00:17:03,960 --> 00:17:06,200
so you need to be ready
with the wake-up tea.
287
00:17:06,200 --> 00:17:07,800
Hot water and chamomile,
288
00:17:07,800 --> 00:17:09,440
and don't forget
to take the bag out.
289
00:17:09,440 --> 00:17:10,680
Does she take milk?
290
00:17:11,560 --> 00:17:13,840
You don't usually put milk
in chamomile tea.
291
00:17:14,840 --> 00:17:16,160
No, of course not.
292
00:17:17,480 --> 00:17:20,240
Place the tea by the bed,
open the curtains, and leave.
293
00:17:20,240 --> 00:17:21,560
Do not speak.
294
00:17:28,960 --> 00:17:30,640
As soon as she's awake,
295
00:17:30,640 --> 00:17:32,720
you need to draw the bath,
296
00:17:32,720 --> 00:17:34,160
but hot water only.
297
00:17:34,160 --> 00:17:35,760
She'll put in her own cold.
298
00:17:35,760 --> 00:17:38,720
Fold the robe so she can
sit and pull it up around her.
299
00:17:42,320 --> 00:17:45,600
And always, always
wash your hands
300
00:17:45,600 --> 00:17:47,800
before you touch the clothes.
301
00:18:04,240 --> 00:18:05,440
This is you.
302
00:18:06,280 --> 00:18:07,280
Right.
303
00:18:07,880 --> 00:18:09,320
You better get started.
304
00:18:17,360 --> 00:18:22,360
♪ Zadok the priest ♪
305
00:18:22,360 --> 00:18:29,680
♪ And Nathan the prophet ♪
306
00:18:29,680 --> 00:18:34,520
♪ And all the people... ♪
307
00:18:52,520 --> 00:18:54,320
Alistair:
It's the way she said it.
308
00:18:54,320 --> 00:18:56,120
"Ah've run you a bath, ma'am."
309
00:18:56,120 --> 00:18:57,400
Sally:
310
00:18:57,400 --> 00:18:58,800
Angela: Poor thing
is doing her best.
311
00:18:58,800 --> 00:19:00,280
Didn't herself say
it made her feel like
312
00:19:00,280 --> 00:19:01,840
she'd been down the pit?
313
00:19:01,840 --> 00:19:03,520
Alistair: I told you,
she didn't look suitable.
314
00:19:03,520 --> 00:19:05,240
Angela: Well, the Duchess
wants to give her a chance.
315
00:19:05,240 --> 00:19:06,920
But it's not fair on her,
though, is it?
316
00:19:06,920 --> 00:19:08,800
I mean, she's obviously
out of her depth.
317
00:19:08,800 --> 00:19:10,880
Exactly.
I mean, just look at her shoes.
318
00:19:12,560 --> 00:19:14,600
Angela: I think she still
may get the hang of things.
319
00:19:14,600 --> 00:19:16,560
I give her a month. Tops.
320
00:19:17,320 --> 00:19:20,800
I mean, where on earth
is that accent even from?
321
00:19:28,800 --> 00:19:29,920
Josh: Murderer?
322
00:19:29,920 --> 00:19:31,280
You couldn't be more wrong.
323
00:19:31,280 --> 00:19:32,960
I've known her for years.
324
00:19:32,960 --> 00:19:34,760
Janey doesn't have
a violent bone in her body.
325
00:19:34,760 --> 00:19:37,080
Should we be worried? I mean...
326
00:19:37,080 --> 00:19:38,680
Jesus, if she's on the run,
327
00:19:38,680 --> 00:19:40,640
do you think any of
the rest of us are in danger?
328
00:19:40,640 --> 00:19:42,120
Well, she must have done it.
329
00:19:43,520 --> 00:19:45,040
Why run if she's not guilty?
330
00:20:21,200 --> 00:20:23,560
- June: Yay.
- David: Oh.
331
00:20:28,080 --> 00:20:31,360
Hello. Waltby 54083.
332
00:20:31,360 --> 00:20:32,600
Jane: Hiya, Mum. It's Jane.
333
00:20:32,600 --> 00:20:34,480
Oh, hi, Jane, love.
334
00:20:34,480 --> 00:20:36,160
How are you?
335
00:20:36,160 --> 00:20:38,120
I'm surprised you've
got time for phone calls.
336
00:20:39,240 --> 00:20:41,440
I just wanted
to say a quick hello.
337
00:20:41,440 --> 00:20:42,480
June: Still.
338
00:20:42,480 --> 00:20:43,680
You don't want them to think
339
00:20:43,680 --> 00:20:45,520
you're slacking, do you?
340
00:20:45,520 --> 00:20:46,920
It's fine, Mum.
341
00:20:46,920 --> 00:20:49,760
June: I was telling
your Auntie Kay about --
342
00:20:49,760 --> 00:20:52,440
about the thing
with the dressing gown.
343
00:20:52,440 --> 00:20:54,480
Mum, I told you,
you mustn't repeat stuff.
344
00:20:54,480 --> 00:20:56,400
June: Well, it's only Kay.
345
00:20:57,360 --> 00:21:00,400
She couldn't believe what you
were saying about the shoes.
346
00:21:00,400 --> 00:21:02,880
That you
actually had to stretch out
347
00:21:02,880 --> 00:21:05,600
the new ones by wearing them.
348
00:21:05,600 --> 00:21:08,160
Jane: Yeah, can't risk getting
blisters on an engagement.
349
00:21:08,160 --> 00:21:10,560
June: Well,
that's what I told her.
350
00:21:10,560 --> 00:21:11,840
I don't know.
351
00:21:11,840 --> 00:21:13,600
It's a whole other world,
isn't it?
352
00:21:14,880 --> 00:21:15,920
Yes.
353
00:21:17,480 --> 00:21:19,160
It's not really what
I thought it would be.
354
00:21:19,160 --> 00:21:20,520
June: Well, it's early days.
355
00:21:21,600 --> 00:21:25,440
And it's like I always say --
nothing worth having comes easy.
356
00:21:30,680 --> 00:21:31,840
No, I know.
357
00:21:33,000 --> 00:21:34,960
I'm just not really sure
it's a good fit.
358
00:21:36,560 --> 00:21:39,440
-Don't be daft.
-What's up?
359
00:21:40,160 --> 00:21:43,040
I've been telling everyone
how well you're doing.
360
00:21:44,200 --> 00:21:46,280
-I know, but--
-June: But nothing.
361
00:21:47,040 --> 00:21:48,920
Look, most of the girls
around here,
362
00:21:48,920 --> 00:21:50,520
they're stuck in factories
363
00:21:50,520 --> 00:21:53,040
or having babies
to get themselves a house.
364
00:21:53,040 --> 00:21:56,360
You have always been
better than that.
365
00:21:58,080 --> 00:22:00,000
I'm just not really
feeling good, Mum.
366
00:22:01,960 --> 00:22:03,360
Oh, Jane.
367
00:22:04,760 --> 00:22:07,040
Please don't go
starting all that again.
368
00:22:07,040 --> 00:22:08,800
I'm not. I just --
369
00:22:08,800 --> 00:22:10,720
June: You weren't any happier
when you were here.
370
00:22:11,840 --> 00:22:13,480
And this job, it's...
371
00:22:14,600 --> 00:22:17,040
It's a chance to start afresh.
372
00:22:17,880 --> 00:22:20,680
You could be a whole new person
if you want to be.
373
00:22:23,080 --> 00:22:25,160
-Do you hear me?
-Yes, Mum.
374
00:22:26,280 --> 00:22:27,600
June: Good girl.
375
00:22:40,240 --> 00:22:43,680
Male Announcer: Welcome to
"Elocution for Beginners."
376
00:22:43,680 --> 00:22:46,080
Chapter One -- The Alphabet.
377
00:22:46,080 --> 00:22:48,680
"A" is for articulation.
378
00:22:48,680 --> 00:22:51,440
"A" is for assurance.
379
00:22:51,440 --> 00:22:54,400
We begin here for
elegance and ease.
380
00:22:54,400 --> 00:22:56,600
"A" as in bath,
381
00:22:57,240 --> 00:23:01,240
calm and laughter.
382
00:23:01,240 --> 00:23:04,840
Allow the vowel to lengthen
gracefully, without strain.
383
00:23:04,840 --> 00:23:10,120
"Ahh," not "Ah,"
not "Eeh," but "Ahh."
384
00:23:10,120 --> 00:23:11,880
Repeat after me.
385
00:23:11,880 --> 00:23:15,560
Ask the gardener
to pass the path
386
00:23:15,560 --> 00:23:19,520
to the last glass vase.
387
00:23:19,520 --> 00:23:20,520
Excellent.
388
00:23:20,520 --> 00:23:22,440
Now breathe in, shoulders back,
389
00:23:22,440 --> 00:23:25,760
and once again
with clarity and poise.
390
00:23:47,320 --> 00:23:49,600
Your bath is ready, ma'am.
391
00:23:50,720 --> 00:23:53,520
Oh, thank you, Jane.
You're a star.
392
00:23:59,560 --> 00:24:03,400
Of course, when I first met her,
she was this sweet little thing
393
00:24:03,400 --> 00:24:05,640
who'd just landed
this super job.
394
00:24:05,640 --> 00:24:09,120
She had this very clear idea
of the life that she wanted.
395
00:24:09,120 --> 00:24:10,520
She was determined to have it.
396
00:24:10,520 --> 00:24:13,520
Of course she was ambitious.
397
00:24:13,520 --> 00:24:14,800
Why shouldn't she be?
398
00:24:16,360 --> 00:24:18,280
Sarah:
I know it feels impossible.
399
00:24:18,280 --> 00:24:20,720
Darling, believe me, I do.
400
00:24:20,720 --> 00:24:23,160
You just have to tell
him how you feel.
401
00:24:23,160 --> 00:24:25,120
Oh, darling, what's the use?
402
00:24:25,120 --> 00:24:27,640
Because nothing
will change until you do.
403
00:24:27,640 --> 00:24:29,400
This is what I keep saying.
404
00:24:29,400 --> 00:24:31,080
There comes a point
where you just have to
405
00:24:31,080 --> 00:24:32,960
seize the bull by the horns.
406
00:24:36,000 --> 00:24:37,400
Angela: Morning, Jane.
407
00:24:37,400 --> 00:24:39,040
Is that...
408
00:24:39,040 --> 00:24:40,360
The Princess of Wales?
409
00:24:41,280 --> 00:24:44,000
They usually have a girly lunch
when she comes to use the pool.
410
00:24:44,000 --> 00:24:46,520
I mean, between you and me,
I think she just likes
411
00:24:46,520 --> 00:24:48,840
to get out of
that god-awful house.
412
00:24:48,840 --> 00:24:51,440
Of course, the Duchess
loves playing agony aunt.
413
00:24:51,440 --> 00:24:52,880
-Really?
-Angela: Lord, yes.
414
00:24:52,880 --> 00:24:54,280
She likes nothing better than
415
00:24:54,280 --> 00:24:56,120
advising people about
their love lives.
416
00:24:56,120 --> 00:24:58,280
Wait till she starts
asking about yours.
417
00:24:58,280 --> 00:25:00,600
Super shoes, by the way.
Are they Italian?
418
00:25:00,600 --> 00:25:03,160
-Uh, yes.
-Very nice.
419
00:25:03,160 --> 00:25:05,240
Jane, there's a parcel
for you downstairs.
420
00:25:05,240 --> 00:25:07,000
Can't they send it up
with a footman?
421
00:25:07,000 --> 00:25:09,880
Goodness me, Lady Jane.
422
00:25:09,880 --> 00:25:12,160
There's a reception tonight,
so they're busy.
423
00:25:13,120 --> 00:25:14,160
Fine.
424
00:25:17,040 --> 00:25:18,960
Of course,
the Duchess had enough
425
00:25:18,960 --> 00:25:21,240
of her own problems
to deal with.
426
00:25:22,240 --> 00:25:24,480
People can be so cruel.
427
00:25:32,880 --> 00:25:34,040
Oh.
428
00:25:34,040 --> 00:25:35,720
Oh, it's you, Jane.
429
00:25:35,720 --> 00:25:37,560
I'm sorry, Your Royal Highness.
430
00:25:37,560 --> 00:25:38,920
I didn't see you there.
431
00:25:38,920 --> 00:25:40,160
It's alright.
432
00:25:41,720 --> 00:25:43,120
Here, do you want one?
433
00:25:44,480 --> 00:25:46,240
Uh, no, thank you, ma'am.
434
00:25:46,240 --> 00:25:48,640
I shouldn't either, but hey-ho.
435
00:25:53,080 --> 00:25:54,600
Did you see this?
436
00:25:56,280 --> 00:25:58,080
They're doing polls now,
apparently.
437
00:25:58,080 --> 00:25:59,480
"Who would you
rather sleep with,
438
00:25:59,480 --> 00:26:01,200
the Duchess of York or a goat?"
439
00:26:01,200 --> 00:26:04,240
-What?
-I know. Vile, isn't it?
440
00:26:04,240 --> 00:26:05,600
I'm so sorry, ma'am.
441
00:26:05,600 --> 00:26:07,120
Sarah: It's like the Duke says,
442
00:26:07,120 --> 00:26:09,600
"Once you join the firm,
you're fair game."
443
00:26:11,400 --> 00:26:13,160
He tells me I'm too sensitive.
444
00:26:17,160 --> 00:26:20,920
That sounds like my ex, Timmo.
445
00:26:20,920 --> 00:26:22,160
Oh, yes?
446
00:26:22,960 --> 00:26:26,440
He was always saying
I was too sensitive.
447
00:26:27,360 --> 00:26:29,400
That I couldn't take a joke.
448
00:26:29,400 --> 00:26:30,920
The trouble is
he wasn't very funny.
449
00:26:30,920 --> 00:26:34,960
What did this Timmo
do for a living?
450
00:26:34,960 --> 00:26:37,360
Well, he said he was in a band,
451
00:26:37,360 --> 00:26:39,680
but he spent most of
his time polishing his car.
452
00:26:39,680 --> 00:26:42,280
-Is that why you dumped him?
-No.
453
00:26:44,320 --> 00:26:47,040
That's because I caught
him shagging a barmaid.
454
00:26:47,040 --> 00:26:48,960
Ha!
455
00:26:48,960 --> 00:26:50,800
What a shit.
456
00:26:50,800 --> 00:26:52,600
I hope you gave him what for.
457
00:26:52,600 --> 00:26:53,880
Oh, I did, ma'am.
458
00:26:55,080 --> 00:26:57,160
Although she was welcome to him,
to be honest.
459
00:26:58,320 --> 00:27:00,920
He was rather underwhelming
in the manhood department.
460
00:27:04,840 --> 00:27:06,280
Well, you don't want that.
461
00:27:08,640 --> 00:27:09,880
You know...
462
00:27:12,400 --> 00:27:14,160
You're a lot like me, Jane.
463
00:27:16,080 --> 00:27:17,800
You've got spirit.
464
00:27:18,440 --> 00:27:20,640
Sally: Oh, my God!
You lucky cow, Gillian.
465
00:27:20,640 --> 00:27:22,040
Angela:
It's absolutely stunning!
466
00:27:22,040 --> 00:27:23,440
Sally: It's gigantic!
467
00:27:23,440 --> 00:27:25,400
Oh, sorry Your Royal Highness.
468
00:27:25,400 --> 00:27:27,240
What's going on?
469
00:27:27,240 --> 00:27:29,120
Gillian finally bagged
the Viscount.
470
00:27:29,120 --> 00:27:32,280
About bloody time.
That's excellent news.
471
00:27:32,280 --> 00:27:33,920
We'll take her out
for champers to celebrate.
472
00:27:33,920 --> 00:27:35,600
Jolly good.
473
00:27:35,600 --> 00:27:37,880
Well, make sure that you put
the first round on my card.
474
00:27:37,880 --> 00:27:39,440
That's very kind of you, ma'am.
475
00:27:39,440 --> 00:27:40,800
Oh, and take Jane with you.
476
00:27:41,680 --> 00:27:44,680
You know what they say,
best way to get over an ex,
477
00:27:44,680 --> 00:27:46,720
get under someone better.
478
00:27:47,640 --> 00:27:49,520
Gillian: Right, girls.
Who's up for wedgies?
479
00:27:51,120 --> 00:27:52,680
Angela: We're going dancing!
480
00:27:52,760 --> 00:27:53,960
We're going dancing!
481
00:27:54,680 --> 00:27:58,160
When I first knew Janey,
she was, um...
482
00:27:58,160 --> 00:28:00,600
very much the girl about town.
483
00:28:00,600 --> 00:28:02,280
Always going to lovely parties.
484
00:28:03,000 --> 00:28:05,680
She really mixed in a
very sophisticated crowd.
485
00:28:09,440 --> 00:28:11,040
♪ Take on me ♪
486
00:28:12,000 --> 00:28:13,760
Do you want another drink?
487
00:28:13,760 --> 00:28:15,560
Yeah.
488
00:28:15,560 --> 00:28:18,080
♪ In a day or two ♪
489
00:28:18,080 --> 00:28:20,480
Come on, Lady Jane.
490
00:28:22,280 --> 00:28:24,720
-I'm gonna sort you out.
-Okay, thank you.
491
00:28:24,720 --> 00:28:28,120
Oh, oh, I'm gonna introduce you.
Come with me.
492
00:28:30,320 --> 00:28:32,440
Henry, have you met Jane?
493
00:28:32,440 --> 00:28:34,080
-Hello there.
-Hi.
494
00:28:34,080 --> 00:28:37,080
She's from the North,
so she knows all about rugby.
495
00:28:37,080 --> 00:28:38,880
Outstanding.
496
00:28:38,880 --> 00:28:40,240
-Thank you.
-Ouu.
497
00:28:41,360 --> 00:28:43,160
So, you work, uh --
work with Ange?
498
00:28:43,160 --> 00:28:44,560
I do, yeah.
499
00:28:44,560 --> 00:28:47,000
So does the Queen
sign your pay cheques?
500
00:28:47,000 --> 00:28:49,560
-As a matter of fact, she does.
-Nice one.
501
00:28:49,560 --> 00:28:51,160
-So tell me, what do you do?
-Rory: Henry!
502
00:28:51,160 --> 00:28:52,600
Oh, Rory! Banger!
503
00:28:52,600 --> 00:28:54,120
Wah-hay!
504
00:28:54,960 --> 00:28:58,320
These guys...
I'll tell you, Janey.
505
00:28:58,320 --> 00:28:59,520
They're mental.
506
00:29:00,280 --> 00:29:01,560
Come on!
507
00:29:24,920 --> 00:29:26,080
Hello?
508
00:29:28,440 --> 00:29:29,640
Is anyone there?
509
00:29:33,240 --> 00:29:34,680
Someone's abandoned their post.
510
00:29:35,760 --> 00:29:37,800
Looks that way.
511
00:29:37,800 --> 00:29:39,720
I guess we're trapped.
512
00:29:40,360 --> 00:29:41,600
Had a good night?
513
00:29:43,120 --> 00:29:45,880
-Not particularly.
-Charles: No, me neither.
514
00:29:45,880 --> 00:29:48,320
I've decided I'm officially
too old for nightclubs.
515
00:29:49,280 --> 00:29:50,640
I'm Charles, by the way.
516
00:29:52,280 --> 00:29:53,920
Jane.
517
00:29:53,920 --> 00:29:57,360
Assuming we
ever make our escape,
518
00:29:57,360 --> 00:30:00,480
could I -- could I possibly
interest you in a nightcap?
519
00:30:03,040 --> 00:30:05,720
-Is he handsome?
-Very.
520
00:30:05,720 --> 00:30:09,080
Well done. Come on.
Tell me everything.
521
00:30:09,080 --> 00:30:13,600
Well, he is an executive at IBM,
which he says is terribly dull,
522
00:30:13,600 --> 00:30:15,160
but he's clearly
very high-powered.
523
00:30:15,160 --> 00:30:17,200
-And he's single?
-At the moment.
524
00:30:17,200 --> 00:30:19,280
He says he's
a self-confessed romantic.
525
00:30:19,280 --> 00:30:21,040
Doesn't see the point of
getting involved with someone
526
00:30:21,040 --> 00:30:22,560
unless you think
it's going to go somewhere.
527
00:30:22,560 --> 00:30:23,920
Well, that's a good sign.
528
00:30:23,920 --> 00:30:25,800
And he's just
so sweet and funny.
529
00:30:25,800 --> 00:30:27,600
-And a good kisser?
-Oh, yes.
530
00:30:28,560 --> 00:30:32,080
And everything else.
531
00:30:32,080 --> 00:30:33,800
Is that for tonight?
532
00:30:33,800 --> 00:30:35,560
Oh, yes, ma'am.
533
00:30:35,560 --> 00:30:37,880
We thought it would work well
with the black patent courts.
534
00:30:37,880 --> 00:30:39,280
Oh, sounds good.
535
00:30:41,200 --> 00:30:42,840
What's the matter?
Don't you like it?
536
00:30:44,840 --> 00:30:48,720
I just... I think it might be
a bit old for you, ma'am.
537
00:30:50,560 --> 00:30:53,280
-Maybe it's the cut.
-Well, what would you suggest?
538
00:30:53,280 --> 00:30:56,240
Perhaps something more fitted?
539
00:30:56,240 --> 00:30:57,520
More vibrant colour?
540
00:30:57,520 --> 00:30:58,880
There are several
other options --
541
00:30:58,880 --> 00:31:01,160
Oh, what about that
designer you showed me?
542
00:31:01,160 --> 00:31:03,160
The one in Vogue
with the sequins?
543
00:31:03,160 --> 00:31:04,640
Can't we give him a call?
544
00:31:04,640 --> 00:31:06,440
Of course, ma'am,
if that's what you'd like.
545
00:31:06,440 --> 00:31:08,480
Oh, better yet,
Jane could head down there
546
00:31:08,480 --> 00:31:09,680
and pick something up.
547
00:31:09,680 --> 00:31:11,000
I'd be happy to, ma'am.
548
00:31:11,000 --> 00:31:13,000
Right, then. Here's your chance.
549
00:31:13,000 --> 00:31:15,640
Go and find me
something fabulous!
550
00:31:20,840 --> 00:31:26,200
♪ Every time I look
into your loving eyes ♪
551
00:31:26,200 --> 00:31:28,360
Josh: Well, she was
absolutely in her element.
552
00:31:28,360 --> 00:31:31,400
Dashing here and there,
jumping into cabs, saying --
553
00:31:31,400 --> 00:31:32,880
Buckingham Palace, please.
554
00:31:34,520 --> 00:31:36,160
I mean, who wouldn't enjoy it?
555
00:31:37,160 --> 00:31:40,280
♪ One look from you ♪
556
00:31:41,280 --> 00:31:43,520
♪ I drift away ♪
557
00:31:43,520 --> 00:31:45,360
All in here, please.
Thank you.
558
00:31:45,360 --> 00:31:46,640
Those over to the mirror.
559
00:31:47,320 --> 00:31:48,640
Boxes over here.
560
00:31:49,640 --> 00:31:53,000
♪ Are here to stay ♪
561
00:31:54,880 --> 00:31:58,240
♪ Anything you want,
you got it ♪
562
00:31:59,120 --> 00:32:02,320
♪ Anything you need,
you got it ♪
563
00:32:02,920 --> 00:32:05,680
I mean, the shoulders are great.
Seeing your shoulders.
564
00:32:05,680 --> 00:32:07,040
♪ You got it ♪
565
00:32:07,040 --> 00:32:10,240
♪ Baaaaaby ♪
566
00:32:10,240 --> 00:32:12,880
Jane: Yes, that works.
Try one of the gloves on.
567
00:32:14,000 --> 00:32:15,840
See, I like the gloves.
568
00:32:15,840 --> 00:32:18,880
♪ I begin to understand ♪
569
00:32:19,720 --> 00:32:20,920
The leaves at the front.
570
00:32:21,560 --> 00:32:23,720
♪ Everything about you ♪
571
00:32:23,720 --> 00:32:25,080
That suits perfectly.
572
00:32:26,960 --> 00:32:28,960
Very dramatic. Olé!
573
00:32:30,360 --> 00:32:31,720
Give that back.
I need that back.
574
00:32:31,720 --> 00:32:33,280
I definitely need that back.
575
00:32:34,920 --> 00:32:37,360
Just...
Let me just try something.
576
00:32:38,880 --> 00:32:42,040
♪ Anything you want,
you got it ♪
577
00:32:42,040 --> 00:32:43,480
Oh, yes.
578
00:32:43,480 --> 00:32:46,240
♪ Anything you need,
you got it ♪
579
00:32:46,240 --> 00:32:47,800
Woo!
580
00:32:47,800 --> 00:32:50,720
♪ Anything at all,
you got it ♪
581
00:32:50,720 --> 00:32:54,040
♪ Baaaaby... ♪
582
00:32:54,040 --> 00:32:56,120
Oh, smashing, ma'am!
583
00:33:34,880 --> 00:33:36,480
Oh, I thank you.
584
00:33:36,480 --> 00:33:38,400
It is rather lovely, isn't it?
585
00:33:39,400 --> 00:33:41,240
It's by a new young designer.
586
00:33:41,240 --> 00:33:43,640
I always think that
they just have a...
587
00:33:46,760 --> 00:33:47,960
What are you doing?
588
00:33:50,600 --> 00:33:55,960
Uh, I just thought we might want
to shorten the sleeves a touch.
589
00:33:55,960 --> 00:33:57,320
They look alright to me.
590
00:33:58,200 --> 00:33:59,280
They do.
591
00:34:00,280 --> 00:34:04,160
It just always suits you so well
when you show off your wrists.
592
00:34:05,800 --> 00:34:06,880
Hm.
593
00:34:07,760 --> 00:34:09,000
You might be right.
594
00:34:14,280 --> 00:34:16,280
You're not out with
your chap this evening?
595
00:34:17,800 --> 00:34:20,680
Uh, no. No, not tonight.
596
00:34:20,680 --> 00:34:23,320
Sarah:
Everything still dreamy there?
597
00:34:23,320 --> 00:34:25,040
Yes, he just had to work.
598
00:34:26,720 --> 00:34:28,640
Sarah: Well,
don't let him get off the boil.
599
00:34:28,640 --> 00:34:30,120
Ma'am?
600
00:34:30,120 --> 00:34:31,880
If I were you,
I'd get a ring on that finger
601
00:34:31,880 --> 00:34:33,120
before he loses interest.
602
00:34:33,120 --> 00:34:35,200
Men can be very fickle.
603
00:34:37,880 --> 00:34:39,080
Yes, ma'am.
604
00:34:44,120 --> 00:34:46,880
Announcer: Trading on the stock
exchange opened cautiously...
605
00:34:46,880 --> 00:34:49,440
Poached eggs a la mode, madame.
606
00:34:49,440 --> 00:34:51,840
-Thank you, darling.
-So what are we watching?
607
00:34:53,320 --> 00:34:55,120
There's a new thing
about bankers.
608
00:34:55,120 --> 00:34:57,160
Charles: Urgh.
Bit of a busman's holiday.
609
00:34:58,240 --> 00:35:00,440
-Shall I find something else?
-Charles: No, no, no.
610
00:35:01,960 --> 00:35:04,840
I realise this shows
a lack of imagination,
611
00:35:04,840 --> 00:35:07,080
but I could happily
eat poached eggs
612
00:35:07,080 --> 00:35:09,120
every day for
the rest of my life.
613
00:35:11,720 --> 00:35:13,480
I think I could, too.
614
00:35:14,960 --> 00:35:16,400
If it was with you.
615
00:35:21,360 --> 00:35:22,560
Really?
616
00:35:23,320 --> 00:35:25,880
What, you wouldn't
find it too dull?
617
00:35:26,600 --> 00:35:29,920
We might need to scramble them
on occasion, but in principle...
618
00:35:33,520 --> 00:35:34,880
Alright, then.
619
00:35:35,800 --> 00:35:37,080
It's agreed.
620
00:35:53,760 --> 00:35:56,520
June: Your Auntie Kay's
been such a tizzy.
621
00:35:56,520 --> 00:36:00,640
I kept telling her the Duchess
won't actually be coming.
622
00:36:00,640 --> 00:36:02,000
Well, she did want to.
623
00:36:02,480 --> 00:36:04,240
It's just not palace protocol.
624
00:36:05,760 --> 00:36:08,600
Wait till you see the presents
she got me though, Mum.
625
00:36:08,600 --> 00:36:10,680
The most beautiful
cut glass bowl.
626
00:36:11,680 --> 00:36:13,320
It's the same design
as the glassware
627
00:36:13,320 --> 00:36:15,200
they use at the palace.
628
00:36:15,200 --> 00:36:18,160
Well, she obviously
thinks very highly of you.
629
00:36:20,120 --> 00:36:22,960
Just like a princess.
630
00:36:24,040 --> 00:36:25,520
Our princess.
631
00:36:27,400 --> 00:36:30,040
-You happy, love?
-Yeah.
632
00:36:38,280 --> 00:36:40,720
And of course, she was terribly
young when she got married.
633
00:36:41,560 --> 00:36:43,800
She was only just
starting out in her career.
634
00:36:44,960 --> 00:36:46,240
Jane: Aleksandra.
635
00:36:46,240 --> 00:36:48,200
-Good Lord, we've been overrun.
-I know.
636
00:36:48,200 --> 00:36:50,760
There must be
20 who didn't RSVP?
637
00:36:50,760 --> 00:36:52,640
Are we still alright
for brochures?
638
00:36:52,640 --> 00:36:55,240
-I kept a box in reserve.
-Oh, aren't you clever?
639
00:36:56,120 --> 00:36:58,640
Right. Better see if our
auctioneer has found his gavel.
640
00:37:00,920 --> 00:37:02,280
Jane.
Don't look now.
641
00:37:02,280 --> 00:37:04,800
Don't look now.
That's her new friend.
642
00:37:05,520 --> 00:37:07,080
The American.
643
00:37:07,080 --> 00:37:08,960
But I thought Prince Andrew
was coming tonight.
644
00:37:08,960 --> 00:37:10,600
Cancelled at the last minute.
645
00:37:10,600 --> 00:37:12,320
So she's lined up a replacement.
646
00:37:14,080 --> 00:37:16,080
Oh, she's playing with fire,
and she knows it.
647
00:37:16,960 --> 00:37:19,440
She might as well put up a sign.
648
00:37:19,440 --> 00:37:22,800
I very much fear that
has divorce written all over it.
649
00:37:22,800 --> 00:37:26,080
Well, better start
polishing up our CVs.
650
00:37:27,480 --> 00:37:30,600
When a household splits,
it tends to be last in...
651
00:37:31,640 --> 00:37:33,160
...first out.
652
00:37:38,680 --> 00:37:40,400
He says he's going
to earn enough money
653
00:37:40,400 --> 00:37:42,360
so that he can marry me.
654
00:37:42,360 --> 00:37:44,560
I mean, can you imagine?
655
00:37:44,560 --> 00:37:47,040
I keep telling him I don't
give a damn about all that.
656
00:37:47,040 --> 00:37:49,080
I'd throw it all
over in a minute.
657
00:37:49,080 --> 00:37:53,560
Oh, and while I remember, I want
that pencil skirt for Tuesday.
658
00:37:53,560 --> 00:37:54,960
The black denim one.
659
00:37:54,960 --> 00:37:58,120
He says it makes
my arse look magnificent.
660
00:37:58,120 --> 00:37:59,160
Right, ma'am.
661
00:37:59,160 --> 00:38:01,440
Ah. So, yah.
662
00:38:01,440 --> 00:38:03,800
I'll wear it when he takes me
to lunch on Tuesday.
663
00:38:06,440 --> 00:38:09,520
-You're going out for lunch?
-Sarah: Oh, why shouldn't we?
664
00:38:09,520 --> 00:38:12,040
We're just two good friends
sharing a meal.
665
00:38:12,040 --> 00:38:13,480
Nothing to see here.
666
00:38:15,040 --> 00:38:16,680
Isn't it a bit of a risk?
667
00:38:18,040 --> 00:38:20,440
Oh, for God's sake, Jane.
668
00:38:20,440 --> 00:38:22,880
I thought you of all people
would understand.
669
00:38:22,880 --> 00:38:24,760
You know what it's been like!
670
00:38:24,760 --> 00:38:27,200
I'd been beaten down till I
felt completely dead inside!
671
00:38:27,200 --> 00:38:29,800
And now I -- now I feel alive.
672
00:38:30,400 --> 00:38:33,320
Wonderfully, gloriously alive.
673
00:38:33,320 --> 00:38:36,320
And believe me,
that's worth any risk.
674
00:38:36,320 --> 00:38:38,720
Because a life without passion?
675
00:38:41,880 --> 00:38:43,640
Well, that's no life at all.
676
00:39:01,000 --> 00:39:02,720
Hey.
677
00:39:04,560 --> 00:39:06,080
How was the party?
678
00:39:07,640 --> 00:39:09,440
It's like she doesn't care
who sees them.
679
00:39:10,520 --> 00:39:12,520
Well, would it be
the end of the world?
680
00:39:12,520 --> 00:39:14,240
What do you mean?
681
00:39:14,240 --> 00:39:16,520
Well, say she did leave Andrew
for this American chap.
682
00:39:16,520 --> 00:39:18,840
You could always
do something else.
683
00:39:18,840 --> 00:39:20,080
What are you talking about?
684
00:39:20,080 --> 00:39:21,400
I'm just saying
you could find something
685
00:39:21,400 --> 00:39:23,600
a bit less all-consuming.
686
00:39:23,600 --> 00:39:26,080
-It's only a job, after all.
-Only a job?
687
00:39:26,080 --> 00:39:27,600
Hmm.
688
00:39:27,600 --> 00:39:30,640
It's not only a job.
She relies on me.
689
00:39:30,640 --> 00:39:33,280
I am the only one
looking out for her.
690
00:39:33,280 --> 00:39:35,200
And she understands me.
We're friends.
691
00:39:35,200 --> 00:39:37,040
Without her, I have no one!
692
00:39:37,040 --> 00:39:39,840
-What am I, chopped liver?
-Oh, for fuck's sake, Charles.
693
00:39:39,840 --> 00:39:41,320
-You know what I mean!
-Charles: Alright, alright.
694
00:39:41,320 --> 00:39:43,160
Alright, old girl.
No need to get upset.
695
00:39:43,160 --> 00:39:45,760
I just meant we could have
a bit more of an ordinary life.
696
00:39:45,760 --> 00:39:48,360
I don't want an ordinary life!
697
00:39:50,760 --> 00:39:52,520
You have to remember,
she'd come from nothing,
698
00:39:52,520 --> 00:39:54,240
and she'd made a
lovely life for herself.
699
00:39:54,240 --> 00:39:56,680
Janey took enormous pride
in her job.
700
00:39:56,680 --> 00:39:58,040
She was very good at it.
701
00:39:58,920 --> 00:40:01,080
Totally loyal. Very discreet.
702
00:40:01,080 --> 00:40:03,800
I think she spent so much time
with the bloody royals,
703
00:40:03,800 --> 00:40:05,600
she started to think
she was one of them.
704
00:40:06,440 --> 00:40:08,520
Aleksandra:
Her devotion to the Duchess
705
00:40:08,520 --> 00:40:10,560
was really quite extreme.
706
00:40:10,560 --> 00:40:13,880
She practically worshipped
the ground she walked on.
707
00:40:15,280 --> 00:40:17,200
Frankly, I found it a bit much.
708
00:40:25,240 --> 00:40:27,000
Sarah: Yes, thank you.
709
00:40:40,200 --> 00:40:41,400
Ma'am?
710
00:40:52,240 --> 00:40:53,920
Sarah: Her Majesty
knew everything
711
00:40:53,920 --> 00:40:56,120
about the American and me.
712
00:40:57,080 --> 00:40:59,120
Where we met, what we...
713
00:41:03,480 --> 00:41:06,600
She says I'm to cease
all contact immediately
714
00:41:06,600 --> 00:41:09,920
before I
"bring disgrace on the family."
715
00:41:12,800 --> 00:41:14,320
What are you going to do, ma'am?
716
00:41:16,680 --> 00:41:17,920
The truth is...
717
00:41:21,240 --> 00:41:23,720
I don't know how much longer
I can do this.
718
00:41:27,520 --> 00:41:29,160
It feels like...
719
00:41:30,320 --> 00:41:31,520
...death.
720
00:41:34,080 --> 00:41:36,240
But to make that change, to...
721
00:41:36,240 --> 00:41:38,680
throw everything over
and strike out on my own,
722
00:41:38,680 --> 00:41:40,760
I just don't know
that I have the strength.
723
00:41:43,720 --> 00:41:45,880
You are the strongest person
I know, ma'am.
724
00:41:53,520 --> 00:41:56,880
You realise it'll mean
leaving everything behind.
725
00:41:57,920 --> 00:41:59,680
The minute I say the word,
726
00:41:59,680 --> 00:42:01,880
I'll be out on my ear,
persona non grata.
727
00:42:04,600 --> 00:42:06,960
I mean, I'll have my girlies,
728
00:42:06,960 --> 00:42:09,440
and they'll still be
protected, but...
729
00:42:10,880 --> 00:42:12,160
The rest...
730
00:42:12,640 --> 00:42:15,120
I'll have to let everyone go.
731
00:42:23,560 --> 00:42:25,480
It'll just be you and me, Jane.
732
00:42:29,000 --> 00:42:30,520
Assuming...
733
00:42:31,440 --> 00:42:33,240
...you'll stand by me?
734
00:42:38,920 --> 00:42:40,520
Always, ma'am.
735
00:42:55,920 --> 00:42:57,240
You're late back.
736
00:42:59,760 --> 00:43:01,720
-Are you hungry?
-Not really, no.
737
00:43:03,040 --> 00:43:04,720
Shall I just get something
for myself, then?
738
00:43:04,720 --> 00:43:06,280
Do whatever you want.
739
00:43:06,280 --> 00:43:07,920
Sarah and I have an early start.
740
00:43:31,600 --> 00:43:34,160
Of course,
if you're trying to reach Jane,
741
00:43:35,080 --> 00:43:37,200
you do know
who you should talk to.
742
00:43:38,280 --> 00:43:40,120
Sarah: Come.
743
00:43:44,920 --> 00:43:49,040
We, uh, appreciate you giving up
your time like this, ma'am.
744
00:43:49,880 --> 00:43:52,440
Not at all. The least I can do.
745
00:43:52,440 --> 00:43:56,040
Although I honestly have to say,
I can't believe it.
746
00:43:56,040 --> 00:43:57,320
Jane.
747
00:43:58,040 --> 00:43:59,680
She was always so...
748
00:44:00,560 --> 00:44:03,280
Well, it's the last thing
I would have expected.
749
00:44:04,040 --> 00:44:05,240
No, I'm sure, ma'am.
750
00:44:06,760 --> 00:44:08,640
Anyway, uh,
this shouldn't take long.
751
00:44:08,640 --> 00:44:10,120
Oh, right.
752
00:44:10,120 --> 00:44:12,480
What exactly
do you want me to do?
753
00:44:13,480 --> 00:44:14,760
Jane?
754
00:44:15,520 --> 00:44:17,520
It's Sarah, the Duchess of York.
755
00:44:19,280 --> 00:44:21,960
The police need to
talk to you, so...
756
00:44:22,640 --> 00:44:25,200
...if you get this message...
757
00:44:25,200 --> 00:44:26,400
Please.
758
00:44:27,040 --> 00:44:29,320
You must come forward
and help them.
759
00:44:32,160 --> 00:44:34,280
I know you must be afraid.
760
00:44:36,240 --> 00:44:38,240
But it's really
the only thing you can do.
761
00:44:42,480 --> 00:44:43,840
Oh, Jane.
762
00:44:46,320 --> 00:44:48,640
We've been through so much
together, you and I.
763
00:44:52,280 --> 00:44:54,240
However did it come to this?
764
00:45:14,520 --> 00:45:16,640
We're three days into
a national manhunt,
765
00:45:16,640 --> 00:45:18,960
and we're still no closer
to bringing her in.
766
00:45:18,960 --> 00:45:21,320
TV Anchor: And the big
question right now is,
767
00:45:21,320 --> 00:45:23,960
where in the world
is Jane Andrews?
768
00:45:23,960 --> 00:45:27,000
Sarah: So, the plan is, we
leave on Friday for Germany,
769
00:45:27,000 --> 00:45:29,800
and I shall follow
in Victoria's footsteps.
770
00:45:29,800 --> 00:45:32,440
Testing times call
for bold actions.
771
00:45:32,440 --> 00:45:35,080
Jane: Wonder if there could
be someone out there.
772
00:45:35,080 --> 00:45:36,960
Someone who really is
my perfect match.
773
00:45:36,960 --> 00:45:39,760
-Uh-oh.
-A man of many talents.
774
00:45:39,760 --> 00:45:41,240
Well, how do you do?
775
00:45:41,240 --> 00:45:43,720
This type of stress
really isn't good for you.
776
00:45:43,720 --> 00:45:46,160
Madame Vasso: This man
brings great passion.
777
00:45:46,160 --> 00:45:48,760
But once you meet him,
there'll be no going back.
778
00:45:48,760 --> 00:45:50,640
You beauty!
779
00:45:50,640 --> 00:45:52,200
Tommy: From now on,
Jane Andrews,
780
00:45:52,200 --> 00:45:54,040
I'm sticking with you.
781
00:45:54,040 --> 00:45:55,480
I think you'd better.
782
00:45:55,480 --> 00:45:57,160
I hate you!
783
00:45:57,160 --> 00:45:59,120
I was saying to
Luis this morning,
784
00:45:59,120 --> 00:46:00,680
Sarah always says
I work too hard.
785
00:46:00,680 --> 00:46:02,400
I haven't had a day off
in nearly two years.
786
00:46:02,400 --> 00:46:04,360
It's not like I'm being
unreasonable, is it?
787
00:46:05,440 --> 00:46:06,600
Tommy: Alright, Janey?
788
00:46:07,200 --> 00:46:09,440
Sarah: Well, I'm afraid we're
going to have to let you go.
789
00:46:09,440 --> 00:46:12,200
What's wrong with me, Mum?
Why can't I ever just be happy?
790
00:46:12,200 --> 00:46:14,120
Boring, loony bin Jane!
791
00:46:14,120 --> 00:46:15,960
Why'd you always
have to go too far?
792
00:46:15,960 --> 00:46:17,600
-Ow, you're hurting me.
-Oh, you'll survive.
793
00:46:17,600 --> 00:46:19,680
I have tried to
kill myself in the past.
794
00:46:19,680 --> 00:46:22,200
Janey, I've been so worried,
sweetheart, are you alright?
795
00:46:22,200 --> 00:46:24,000
Sarah: I literally met
my Prince Charming.
796
00:46:24,000 --> 00:46:25,400
And I married him.
797
00:46:25,400 --> 00:46:28,000
-Jane: You are sick!
-Will you shut up!?
798
00:46:28,000 --> 00:46:29,680
No, no, but we're happy.
799
00:46:29,680 --> 00:46:31,000
You never loved me.
800
00:46:31,000 --> 00:46:32,600
God. I wish I was dead.
801
00:46:32,600 --> 00:46:34,160
Tommy: I would like
the police to stop us
802
00:46:34,160 --> 00:46:35,520
from hurting each other.
803
00:46:36,520 --> 00:46:38,480
Jane:
I didn't know he was dead.
804
00:46:38,480 --> 00:46:42,120
Premeditated murder
simply didn't ring true.
805
00:46:42,120 --> 00:46:43,360
I never meant to hurt him.
806
00:46:43,360 --> 00:46:45,560
As to the identity
of the killer,
807
00:46:45,560 --> 00:46:48,600
Jane Andrews wielded the bat...
808
00:46:48,600 --> 00:46:50,240
and held the knife.
809
00:46:50,240 --> 00:46:53,560
Jane: If you left me,
I don't know what I would do.
58091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.