All language subtitles for The Luck of the Irish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,570 --> 00:00:29,610 Everyone in the world is different from everyone else. 2 00:00:30,090 --> 00:00:31,090 That's easy to see. 3 00:00:31,470 --> 00:00:32,470 Just look. 4 00:00:39,210 --> 00:00:41,910 But everyone is lucky enough to have one thing in common. 5 00:00:42,470 --> 00:00:44,410 One thing that binds everyone together. 6 00:01:03,210 --> 00:01:07,650 Everyone has a heritage, a family history, traditions handed down from 7 00:01:07,650 --> 00:01:09,470 grandparents and great -grandparents. 8 00:01:09,830 --> 00:01:12,390 Our next performer is Kyle Johnson. 9 00:01:19,890 --> 00:01:20,890 Kyle? 10 00:01:22,610 --> 00:01:24,810 Hey! I'm down here! 11 00:01:25,610 --> 00:01:26,610 Kyle? 12 00:01:29,330 --> 00:01:31,930 Kyle? But what if I'm not that lucky? 13 00:01:32,330 --> 00:01:36,070 What if I'm the only person who doesn't have a heritage? What if I'm different? 14 00:01:36,470 --> 00:01:37,850 I said I'm down here! 15 00:01:39,310 --> 00:01:40,370 Can't you see me? 16 00:01:41,850 --> 00:01:42,850 Kyle. 17 00:01:44,250 --> 00:01:45,250 Kyle. 18 00:01:50,490 --> 00:01:52,150 It's time to get ready for the game. 19 00:01:54,950 --> 00:01:55,950 Go. 20 00:01:59,440 --> 00:02:02,120 I was having this really weird dream about this Heritage Day thingy that's 21 00:02:02,120 --> 00:02:03,300 on at school. Pre -game anxiety. 22 00:02:03,780 --> 00:02:04,780 Everybody gets it. 23 00:02:04,840 --> 00:02:07,220 I used to dream I was at the game wearing nothing but my underwear. 24 00:02:07,700 --> 00:02:08,840 And I was just in the band. 25 00:02:13,660 --> 00:02:15,920 You'll do fine, Kyle. You always do. 26 00:02:16,280 --> 00:02:19,720 Here, have some yogurt and a fruit bar. It'll help you keep your energy up. That 27 00:02:19,720 --> 00:02:21,400 sounds good. I might have some of that myself. 28 00:02:23,540 --> 00:02:24,600 Where's our family from, Dad? 29 00:02:28,520 --> 00:02:29,520 We're from right here, son. 30 00:02:30,160 --> 00:02:32,580 No, no, I mean, where did we come from? 31 00:02:33,140 --> 00:02:34,160 You know, what's our heritage? 32 00:02:36,180 --> 00:02:37,300 We moved here from Cleveland. 33 00:02:37,920 --> 00:02:40,600 We're Americans, Kyle. That's all the heritage we need. 34 00:02:42,720 --> 00:02:44,580 Hey, come on, Kyle. You're going to be late for the game. Let's go. 35 00:02:45,020 --> 00:02:46,340 Don't forget to wear your lucky coin. 36 00:02:53,240 --> 00:02:56,980 I had this really weird feeling, like there was something they weren't telling 37 00:02:56,980 --> 00:02:57,980 me. 38 00:03:00,430 --> 00:03:03,690 This was the first time our school had ever made it to the state basketball 39 00:03:03,690 --> 00:03:04,690 playoffs. 40 00:03:09,690 --> 00:03:15,650 Tonight was the quarterfinals, and we were going all the way this year, state 41 00:03:15,650 --> 00:03:16,650 champions. 42 00:03:28,950 --> 00:03:29,950 And I... 43 00:03:30,350 --> 00:03:31,330 was the reason why 44 00:03:31,330 --> 00:03:37,730 everything 45 00:03:37,730 --> 00:03:43,390 was going my way 46 00:03:43,390 --> 00:03:48,550 I was one lucky guy 47 00:04:05,580 --> 00:04:07,080 Hey, luck's got nothing to do with it. 48 00:04:40,360 --> 00:04:41,660 I'm in charge of the Heritage Day committee. 49 00:04:42,880 --> 00:04:44,480 You're in charge of, like, every committee. 50 00:04:46,160 --> 00:04:48,120 I mean, somebody's got to do it. 51 00:04:49,780 --> 00:04:52,800 I'm putting together the program, and I wanted to know what you're going to do 52 00:04:52,800 --> 00:04:53,800 for Heritage Day. 53 00:04:53,860 --> 00:04:56,980 I don't know. I mean, you know, this whole Heritage Day thing. It's like so 54 00:04:56,980 --> 00:04:57,959 public television. 55 00:04:57,960 --> 00:04:58,939 It's your history. 56 00:04:58,940 --> 00:04:59,940 Yeah, but I mean history. 57 00:05:00,040 --> 00:05:01,340 You know, it's like so ten minutes ago. 58 00:05:01,820 --> 00:05:02,820 Now, sports. 59 00:05:02,940 --> 00:05:04,640 That's what's happening now. That's where I'm coming from. 60 00:05:05,320 --> 00:05:06,320 That's right. 61 00:05:06,900 --> 00:05:09,970 Well... Even if you are some kind of mindless jock, you've still got a 62 00:05:12,750 --> 00:05:13,750 Mindless? 63 00:05:13,830 --> 00:05:15,810 America is a nation of immigrants, Kyle. 64 00:05:16,150 --> 00:05:18,130 Everybody's ancestors came from another country. 65 00:05:18,610 --> 00:05:20,150 Yeah, up our jerky. 66 00:05:21,930 --> 00:05:24,910 So where's your family from? Is Johnson an English name, or did they change it 67 00:05:24,910 --> 00:05:26,330 from Johansson or something? 68 00:05:27,630 --> 00:05:29,230 Uh, we're from Cleveland. 69 00:05:29,650 --> 00:05:31,930 Ha ha, very funny. Now come on, you know what I mean. 70 00:05:33,250 --> 00:05:35,830 Look, uh, I've got a test. Okay, see you guys later. 71 00:05:40,040 --> 00:05:41,040 Jocks. 72 00:05:57,240 --> 00:06:00,760 Time's up, people. Put your test papers on my desk on your way out, please. 73 00:06:01,640 --> 00:06:02,640 Thank you. 74 00:06:08,040 --> 00:06:11,700 You'd be better off leaving them blank, Kyle. Remember, I subtract points for 75 00:06:11,700 --> 00:06:13,200 wrong answers. The risk school. 76 00:06:14,780 --> 00:06:17,360 I do it specifically to discourage what you just did. 77 00:06:18,000 --> 00:06:19,160 Guessing at the answers. 78 00:06:19,840 --> 00:06:22,920 You know, in real life, you can't depend on luck to make up for not knowing. 79 00:06:30,960 --> 00:06:33,220 These answers are all correct. 80 00:06:58,030 --> 00:06:59,270 Is this like Italian food or something? 81 00:06:59,930 --> 00:07:02,730 It's something I saw in Eat Smart magazine. 82 00:07:05,210 --> 00:07:06,210 Why? 83 00:07:06,570 --> 00:07:09,530 Oh, I just thought, you know, maybe it was like an old family recipe. 84 00:07:12,550 --> 00:07:15,890 You're lucky your mom makes you such healthy meals, Kyle. It's probably why 85 00:07:15,890 --> 00:07:16,890 you're such a good athlete. 86 00:07:17,690 --> 00:07:19,950 Kyle just has a natural talent for sports. 87 00:07:20,890 --> 00:07:22,590 Yeah, you know, it's probably genetic. 88 00:07:23,030 --> 00:07:26,310 I mean, I bet if you go back far enough, we've had great athletes in our family 89 00:07:26,310 --> 00:07:27,310 for generations. 90 00:07:28,750 --> 00:07:30,690 You know, great soccer players, maybe. 91 00:07:32,610 --> 00:07:34,270 Or cross -country skiers. 92 00:07:36,550 --> 00:07:40,290 Or... bullfighters. 93 00:07:42,370 --> 00:07:44,750 You better eat your salad. You don't want the oil to separate. 94 00:07:47,650 --> 00:07:52,570 Yeah, Dad. I was talking with the girl in charge of the Heritage Day committee. 95 00:07:52,570 --> 00:07:53,570 Is it Bonnie Lopez? 96 00:07:53,810 --> 00:07:55,410 She's always in charge of everything. 97 00:07:55,670 --> 00:07:56,670 I know. 98 00:07:57,770 --> 00:08:01,560 Yeah. Anyways, she says that everyone's family comes from somewhere else. 99 00:08:04,240 --> 00:08:06,860 I mean, if you go back far enough, we couldn't have always lived in Cleveland. 100 00:08:10,300 --> 00:08:11,460 Unless we're Indians. 101 00:08:13,480 --> 00:08:16,360 But we're not Indians, are we? 102 00:08:17,380 --> 00:08:18,380 I don't think so. 103 00:08:20,920 --> 00:08:21,960 Okay, then what are we? 104 00:08:22,480 --> 00:08:23,660 You know, where did we come from? 105 00:08:25,660 --> 00:08:28,020 I think your great -grandfather moved there from Buffalo. 106 00:08:28,620 --> 00:08:31,320 No, Dad, I mean before that, before we came to America. 107 00:08:31,900 --> 00:08:34,240 Why are you so interested in your family all of a sudden? 108 00:08:35,220 --> 00:08:38,500 I don't know. I mean, you know, with Heritage Day coming up, I don't want to 109 00:08:38,500 --> 00:08:39,720 the only kid who doesn't know what he is. 110 00:08:40,140 --> 00:08:41,280 You're Kyle Johnson. 111 00:08:42,299 --> 00:08:45,700 You're a good student, a good boy, a great athlete. 112 00:08:46,020 --> 00:08:49,640 Just because some people are obsessed with where their ancestors came from 113 00:08:49,640 --> 00:08:53,160 doesn't mean you have to be, too. Mom, I'm not obsessed. Being an individual is 114 00:08:53,160 --> 00:08:54,500 what America's all about, Kyle. 115 00:08:55,140 --> 00:08:56,460 It doesn't matter where you're from. 116 00:08:56,880 --> 00:08:58,620 You can be anything you want to be. 117 00:08:59,320 --> 00:09:00,320 Fresh ground pepper? 118 00:09:04,120 --> 00:09:05,120 There it was again. 119 00:09:05,740 --> 00:09:07,860 The feeling that they were hiding something from me. 120 00:09:08,540 --> 00:09:11,720 At school the next day, I tried to find out what it was. 121 00:09:33,580 --> 00:09:36,420 If you're looking for sports trivia, try gofindthewife .com. 122 00:09:36,960 --> 00:09:38,800 Actually, I'm looking for information on my family. 123 00:09:39,240 --> 00:09:40,360 You know, my heritage. 124 00:09:42,040 --> 00:09:44,840 Man, there's surely a lot of people named Johnson. Yeah, a full million 125 00:09:45,920 --> 00:09:48,620 Maybe you should narrow that search down a little. Why don't you start with your 126 00:09:48,620 --> 00:09:49,980 father and trace your family back that way? 127 00:09:50,200 --> 00:09:51,700 Oh, I tried that, but I couldn't find him. 128 00:09:51,960 --> 00:09:53,020 Did you look in Cleveland? 129 00:09:54,560 --> 00:09:55,780 Here, move over. Let me try. 130 00:09:56,080 --> 00:09:58,860 Look, you don't have to help me. I'm head of the Heritage Day Committee, 131 00:09:58,920 --> 00:09:59,879 remember? 132 00:09:59,880 --> 00:10:01,820 My job is to help the heritage impact. 133 00:10:02,730 --> 00:10:03,930 It's not important to me anyway. 134 00:10:04,530 --> 00:10:07,070 I mean, so what if I'm from Germany or England or whatever? 135 00:10:07,810 --> 00:10:09,110 It doesn't mean anything to me. 136 00:10:09,930 --> 00:10:11,150 Then why were you on the computer? 137 00:10:12,790 --> 00:10:14,650 Okay, what about your mother's family? Where were they from? 138 00:10:14,990 --> 00:10:15,990 I don't know. 139 00:10:16,070 --> 00:10:17,950 Well, half of your heritage comes from her, you know. 140 00:10:19,210 --> 00:10:21,970 Well, yeah, but I never really thought about my mom's family. 141 00:10:22,350 --> 00:10:24,030 Well, what was your last name before she got married? 142 00:10:26,810 --> 00:10:29,410 Don't tell me. You don't even know your mother's maiden name. 143 00:10:29,870 --> 00:10:31,410 How are you ever going to get a credit card? 144 00:10:33,620 --> 00:10:36,700 Look, if you really want to find out about your family heritage, you might 145 00:10:36,700 --> 00:10:38,360 talking to your parents. They are your family. 146 00:10:45,880 --> 00:10:48,940 I couldn't tell Bonnie that I thought my mom and dad were hiding something from 147 00:10:48,940 --> 00:10:49,940 me. 148 00:10:50,800 --> 00:10:53,880 That day after school, it got weirder. 149 00:11:05,260 --> 00:11:08,220 The first weird thing was my dad's old high school yearbook. 150 00:11:10,320 --> 00:11:11,400 He wasn't in it. 151 00:11:12,900 --> 00:11:15,220 At least, Bob Johnson wasn't in it. 152 00:11:47,770 --> 00:11:48,770 Nothing. 153 00:11:50,490 --> 00:11:53,530 Um, I'm going to go shoot some hoops. 154 00:11:54,510 --> 00:11:57,230 Okay. Don't be late for supper. I'm making stir fries. 155 00:12:13,550 --> 00:12:15,550 Why would he change his name from Smith to Johnson? 156 00:12:15,870 --> 00:12:17,870 You know, I mean, if you're going to change your name, at least change it to 157 00:12:17,870 --> 00:12:18,870 something interesting. 158 00:12:19,390 --> 00:12:20,329 But you know what? 159 00:12:20,330 --> 00:12:21,410 Maybe he didn't pick it. 160 00:12:22,050 --> 00:12:24,010 Maybe it was the FBI or something. 161 00:12:24,350 --> 00:12:25,630 Like they gave him a new identity. 162 00:12:31,330 --> 00:12:33,970 No, man. I mean, you've got to be like a hitman or something before they let you 163 00:12:33,970 --> 00:12:34,970 do that. 164 00:12:37,010 --> 00:12:38,010 No. 165 00:12:42,470 --> 00:12:43,950 Man, how do you make those shots? 166 00:12:45,410 --> 00:12:46,410 You know what? 167 00:12:46,830 --> 00:12:49,970 Maybe they were like these big radicals in the 60s, you know, and they had to go 168 00:12:49,970 --> 00:12:50,970 underground. 169 00:12:51,090 --> 00:12:54,210 Yeah, or you know what? Maybe they're really aliens and they got stranded on 170 00:12:54,210 --> 00:12:55,430 Earth when their spaceship crashed. 171 00:12:59,630 --> 00:13:01,230 You just touched the rim. 172 00:13:02,550 --> 00:13:03,550 Yeah, I did. 173 00:13:05,350 --> 00:13:07,830 My dad measures me like every week to see if I'm getting taller. 174 00:13:08,230 --> 00:13:09,610 Then he measures my vertical jump. 175 00:13:10,170 --> 00:13:12,610 And if I can touch the rim, man, he's sure lucky. 176 00:13:13,150 --> 00:13:15,010 What does luck have to do with how high you can jump? 177 00:13:15,870 --> 00:13:18,250 You're the luckiest guy in school, Kyle. Everybody knows it. 178 00:13:18,750 --> 00:13:20,650 You know what? I think it's because of that lucky charm. 179 00:13:21,730 --> 00:13:23,190 Maybe it really works. What, this? 180 00:13:24,010 --> 00:13:26,110 No, this is something my mom gave me when I was a baby. 181 00:13:27,310 --> 00:13:30,150 Hey, check it out. Somebody lost ten bucks. 182 00:13:30,430 --> 00:13:33,310 Luck and a half, man. You're always finding money lying in the street. 183 00:13:33,570 --> 00:13:36,210 Hey, or a team. All right, I'll split it with you. Cool. 184 00:13:39,150 --> 00:13:40,150 Hey, man, check it out. 185 00:13:42,160 --> 00:13:43,160 Hey, you know what? 186 00:13:43,200 --> 00:13:44,660 I saw that guy on TV once. 187 00:13:45,600 --> 00:13:48,180 No, no, no, the thing behind him. It's the same as my coin. 188 00:13:51,780 --> 00:13:53,280 That was like Chinese or something. 189 00:13:53,920 --> 00:13:55,580 Hey, you know what? I think this guy's Irish. 190 00:13:57,120 --> 00:13:58,180 Maybe my mom's Irish. 191 00:14:15,690 --> 00:14:16,770 Top of the morning to you. 192 00:14:18,050 --> 00:14:20,110 Top of the morning to you. 193 00:14:21,190 --> 00:14:22,850 Top of the morning to you. 194 00:14:24,030 --> 00:14:25,030 All right. 195 00:14:36,370 --> 00:14:39,010 Yo, the feet of the bomb. But, like, what's with the arms? 196 00:14:39,310 --> 00:14:42,990 It's something called step -dancing. Like, step right up with a shamrock 197 00:14:45,580 --> 00:14:47,920 Now, why wouldn't your mother want you to know if she was Irish? 198 00:14:48,800 --> 00:14:49,779 I don't know. 199 00:14:49,780 --> 00:14:52,040 I just get this really weird feeling whenever I talk to her. 200 00:14:52,340 --> 00:14:54,480 I mean, it's like they don't want me to know anything about my heritage. 201 00:14:55,120 --> 00:14:57,340 I did know you really cared about this heritage stuff. 202 00:14:57,880 --> 00:14:58,880 Well, I don't. 203 00:14:59,280 --> 00:15:01,400 I mean, I didn't anyway. 204 00:15:02,600 --> 00:15:03,840 Now I feel like I'm missing something. 205 00:15:06,120 --> 00:15:07,120 Yeah. 206 00:15:07,480 --> 00:15:08,580 Top of the morning to you. 207 00:15:08,960 --> 00:15:09,960 Oh, sweetie. 208 00:15:10,080 --> 00:15:11,720 Top of the morning to you. 209 00:15:20,360 --> 00:15:21,360 Maybe I should read this. 210 00:15:22,380 --> 00:15:23,380 Look. 211 00:15:25,520 --> 00:15:27,400 They have these good luck thingies like yours. 212 00:15:28,460 --> 00:15:29,780 Those are just, you know, fake. 213 00:15:30,140 --> 00:15:31,140 Mine's real gold. 214 00:15:32,960 --> 00:15:35,280 You can always tell the real thing. 215 00:15:36,800 --> 00:15:37,800 Yeah, I guess so. 216 00:15:41,420 --> 00:15:42,800 Did you make those yourself? 217 00:15:43,240 --> 00:15:46,460 Or is it your ma still does it for you? Then you have grown. 218 00:15:47,360 --> 00:15:48,360 Give me my shoes. 219 00:15:48,960 --> 00:15:50,920 They're called basketball shoes, sir. 220 00:15:53,640 --> 00:15:55,140 Yeah, you buy them at a store? 221 00:15:56,640 --> 00:15:58,780 It's a store, is it? Oh. 222 00:15:59,240 --> 00:16:00,340 Yeah. Ow! 223 00:16:00,900 --> 00:16:04,740 And what'll become of your feet when the road becomes hard and stony? 224 00:16:05,400 --> 00:16:06,840 Oh, look at this, boy -o. 225 00:16:08,220 --> 00:16:10,040 Good Irish leather, huh? 226 00:16:10,600 --> 00:16:14,660 Soft as a spring shower and tough as a landlord's heart. 227 00:16:18,060 --> 00:16:19,440 You can't put your feet up there. 228 00:16:22,400 --> 00:16:24,240 Get the boys a bag of spuds. 229 00:16:30,360 --> 00:16:33,000 Hey, how'd you... Where'd he go? 230 00:16:54,960 --> 00:16:55,960 I wish you did. 231 00:16:56,700 --> 00:17:02,220 If the blood in your veins is as green as a shamrock and your heart's full of 232 00:17:02,220 --> 00:17:05,359 irony, then the saint of the steppe loves you. 233 00:17:06,540 --> 00:17:12,420 If you believe in the little people and you know that there's a pot of gold at 234 00:17:12,420 --> 00:17:17,920 the end of every rainbow, then you belong to the saint of the steppe. 235 00:18:08,650 --> 00:18:09,710 Let's go get some blood. 236 00:18:11,670 --> 00:18:12,670 Kyle? 237 00:18:58,670 --> 00:19:00,150 Top of the morning to you. 238 00:19:53,370 --> 00:19:54,930 Did you do something to your hair, Mum? 239 00:19:55,670 --> 00:19:57,810 I just thought I'd try a more natural look. 240 00:19:58,230 --> 00:20:00,810 Now sit yourself down and I'll put your breakfast on the table. 241 00:20:03,450 --> 00:20:05,150 Is that bacon I smell? 242 00:20:05,450 --> 00:20:06,129 It is. 243 00:20:06,130 --> 00:20:08,690 And I have a pair of hen's eggs frying for each of you. 244 00:20:08,910 --> 00:20:09,910 Bacon and eggs? 245 00:20:09,950 --> 00:20:11,410 Isn't that a little heavy on the cholesterol? 246 00:20:11,830 --> 00:20:13,710 Time you put some meat on your bones. 247 00:20:13,990 --> 00:20:15,310 Now sit down, the two of you. 248 00:20:15,550 --> 00:20:20,810 Does Mum sound a... I mean, does Mum sound a wee bit... 249 00:20:23,240 --> 00:20:24,240 I just said a wee bit. 250 00:20:26,000 --> 00:20:27,000 Yeah. 251 00:20:27,820 --> 00:20:30,840 I've been thinking about what you said, Kyle, about your heritage. 252 00:20:31,180 --> 00:20:34,380 And there's something I have to tell you. Uh, Kate, are you sure this is the 253 00:20:34,380 --> 00:20:36,820 right time? I didn't know you was trying to hide it, Bobby. 254 00:20:37,260 --> 00:20:40,120 It's about me family, Kyle. Kate, why don't we just go out and talk? We're 255 00:20:40,120 --> 00:20:41,120 Irish. 256 00:20:45,420 --> 00:20:47,120 Why didn't you guys tell me about this before now? 257 00:20:48,520 --> 00:20:50,820 Oh, I wanted to protect you, Kyle. 258 00:20:51,450 --> 00:20:54,150 From the way it was when the Irish first came to America. 259 00:20:55,070 --> 00:20:58,850 From the jokes and the dirty jobs nobody else would take. 260 00:20:59,170 --> 00:21:03,130 And the signs in the shop windows saying, no Irish need apply. 261 00:21:04,890 --> 00:21:07,870 I wanted you to be 100 % American. 262 00:21:10,870 --> 00:21:13,630 Mom, that Irish immigrant stuff was like over 100 years ago. 263 00:21:14,430 --> 00:21:15,430 Wasn't it? 264 00:21:17,000 --> 00:21:20,920 I remember when I was a little boy, my mother used to make bacon and eggs every 265 00:21:20,920 --> 00:21:23,820 morning for breakfast. And we'd have white bread, toasted with a lot of 266 00:21:23,820 --> 00:21:30,800 margarine on it, and then... Hens, eggs, and a 267 00:21:30,800 --> 00:21:33,900 rasher of bacon. Potato cakes, bangers, and a black and white pudding. 268 00:21:36,640 --> 00:21:37,680 What's black and white pudding? 269 00:21:38,020 --> 00:21:39,400 Blood sausage and pork sausage. 270 00:21:41,440 --> 00:21:44,160 And I've packed some crevines and colcannon for your lunch. 271 00:21:48,400 --> 00:21:49,560 I mean, it's really weird. 272 00:21:49,780 --> 00:21:52,900 You know, at first it's like she's trying to hide where her family's from. 273 00:21:52,900 --> 00:21:55,520 now she's cooking all this Irish food, and she's even talking funny. 274 00:21:55,800 --> 00:21:57,820 Okay, so what about your dad changing his name? 275 00:21:58,020 --> 00:22:00,920 Oh, well, it really doesn't seem like it's such a big deal now, you know. I 276 00:22:00,920 --> 00:22:02,060 mean, at least I know I got a heritage. 277 00:22:02,560 --> 00:22:05,340 You know, at least I know I'm... Hey, some green. 278 00:22:06,360 --> 00:22:07,360 Every day. 279 00:22:07,580 --> 00:22:08,580 Yep. 280 00:22:09,780 --> 00:22:12,540 I guess it must be the luck of the Irish. 281 00:22:16,010 --> 00:22:18,690 That was the beginning of the unluckiest day of my life. 282 00:23:22,250 --> 00:23:23,250 I lost my lunch. 283 00:23:24,330 --> 00:23:25,710 Yeah, and on your pants, too. 284 00:23:26,950 --> 00:23:30,830 That's nasty. Well, I was going to, you know, buy my lunch, but I lost my money. 285 00:23:31,110 --> 00:23:32,290 Well, you want some chips? 286 00:23:32,550 --> 00:23:33,550 They're in my mouth. 287 00:23:33,650 --> 00:23:34,850 Look, that's never happened to me, Russell. 288 00:23:35,490 --> 00:23:38,970 All right, I can't remember losing anything, ever, in my whole life. 289 00:23:39,350 --> 00:23:41,370 Look, it is just bad luck. 290 00:23:41,630 --> 00:23:42,990 It happens to everyone. 291 00:23:44,170 --> 00:23:47,010 Hey, Kyle, you want my dessert? Chocolate makes me break out. 292 00:23:47,510 --> 00:23:48,510 Yeah. 293 00:23:49,990 --> 00:23:51,290 Well, so much for bad luck. 294 00:24:00,010 --> 00:24:03,590 Kyle can touch the rim. No way, man. Yeah, way, man. I saw him do it. Come 295 00:24:04,170 --> 00:24:06,050 Hey, Kyle, show them how you can touch the rim. 296 00:24:06,350 --> 00:24:07,350 Yeah, come on, Kyle. 297 00:24:07,530 --> 00:24:10,370 Come on, do it, Kyle. 298 00:24:10,750 --> 00:24:11,890 Come on, 299 00:24:12,670 --> 00:24:13,670 do it. 300 00:24:14,670 --> 00:24:18,270 Get a lighter, man. You can't even get the net. 301 00:24:21,410 --> 00:24:23,550 All right, let's line up, guys. 302 00:24:25,190 --> 00:24:28,210 Tonight is the semifinal of the state tournament. 303 00:24:28,970 --> 00:24:33,170 You win tonight, you make history. The first time this school has ever had a 304 00:24:33,170 --> 00:24:35,690 basketball team make it to the championship game. 305 00:24:36,350 --> 00:24:39,090 All right. All right. Listen up. 306 00:24:39,770 --> 00:24:41,210 There's no running on game days. 307 00:24:41,670 --> 00:24:45,550 Make sure everybody stays sharp. I want everyone to make 10 foul shots before 308 00:24:45,550 --> 00:24:46,550 you go home. 309 00:24:46,630 --> 00:24:48,990 That's make them, not take them. Russell. 310 00:25:00,400 --> 00:25:01,400 Any day now? 311 00:25:08,300 --> 00:25:09,500 Look, you're trying too hard, Russ. 312 00:25:10,920 --> 00:25:11,920 Relax. 313 00:25:12,020 --> 00:25:13,020 Let it drop. 314 00:25:50,730 --> 00:25:51,730 Give me five more. 315 00:25:53,650 --> 00:25:54,650 So how many do you have left? 316 00:25:55,150 --> 00:25:56,149 Ten. 317 00:25:56,150 --> 00:25:57,370 You haven't made any yet? 318 00:25:58,450 --> 00:26:00,350 Man, I've never seen you go ice cold like this. 319 00:26:00,770 --> 00:26:02,270 Yeah, that's because I've never been ice cold. 320 00:26:03,570 --> 00:26:04,930 Well, do you want me to hang until you make your shot? 321 00:26:06,130 --> 00:26:07,130 No, man, it's cool. 322 00:26:07,170 --> 00:26:08,170 I'll catch up with you at the game. 323 00:26:31,050 --> 00:26:34,210 I think you need a little more arc in that shot. I just lost my temper for a 324 00:26:34,210 --> 00:26:37,890 second. I don't want to perpetuate a stereotype, but they say the Irish are a 325 00:26:37,890 --> 00:26:38,890 little hot -headed. 326 00:26:39,790 --> 00:26:40,870 How did you know I was Irish? 327 00:26:41,410 --> 00:26:42,410 Russell told me. 328 00:26:42,530 --> 00:26:44,170 So what are you going to do for Heritage Day? 329 00:26:45,070 --> 00:26:46,570 I saw some Irish dancing over the weekend. 330 00:26:46,870 --> 00:26:47,870 Maybe I could do that. 331 00:26:48,110 --> 00:26:51,110 You're going to learn a step dance between now and Heritage Day? 332 00:26:52,030 --> 00:26:53,030 Didn't look that hard. 333 00:26:54,870 --> 00:26:56,710 Well, everything's easy for you, isn't it? 334 00:26:58,170 --> 00:26:59,170 What's wrong with you? 335 00:26:59,630 --> 00:27:00,730 Well, are you mad about something? 336 00:27:01,490 --> 00:27:03,090 I've known you for a long time, Kyle. 337 00:27:03,670 --> 00:27:06,550 You're a nice guy and all that, but you'd be a better person if everything 338 00:27:06,550 --> 00:27:08,190 hadn't always been so easy for you. 339 00:27:10,790 --> 00:27:11,790 Look at basketball. 340 00:27:12,390 --> 00:27:16,590 The last game, you guys were outplayed, but you won anyways because you got 341 00:27:16,590 --> 00:27:17,590 lucky. 342 00:27:20,130 --> 00:27:23,030 The state championship isn't supposed to be something you just luck into. 343 00:27:24,950 --> 00:27:27,670 Look, just because you know everything does not mean you know anything about 344 00:27:27,670 --> 00:27:28,670 basketball. 345 00:27:37,070 --> 00:27:38,070 Lucky shot. 346 00:27:39,930 --> 00:27:40,950 That wasn't luck. 347 00:27:41,190 --> 00:27:42,210 That was practice. 348 00:27:42,690 --> 00:27:43,810 You know, hard work. 349 00:27:46,510 --> 00:27:48,670 What do you mean practice? You don't even play basketball. 350 00:27:51,150 --> 00:27:54,710 It was the perfect ending for the worst day of my life. 351 00:27:56,910 --> 00:27:58,390 Too bad it wasn't over yet. 352 00:29:16,360 --> 00:29:18,240 And half the time I missed the rim completely. 353 00:29:19,600 --> 00:29:23,420 I just... Everyone 354 00:29:23,420 --> 00:29:30,000 has an off night, Kyle. I never did before. 355 00:29:30,200 --> 00:29:33,300 The important thing is your team won. You're going to the final. Yeah, thanks 356 00:29:33,300 --> 00:29:36,100 Drake. He played a great game, especially after Coach took me out. 357 00:29:36,480 --> 00:29:38,300 You don't need to be playing basketball. 358 00:29:38,820 --> 00:29:40,140 You should be hurling. 359 00:29:41,580 --> 00:29:42,680 Mom, I'm not sick. 360 00:29:42,900 --> 00:29:44,060 I just played lousy. 361 00:29:49,230 --> 00:29:50,230 Are you sure you're feeling all right? 362 00:29:52,990 --> 00:29:55,950 I might drink a bit of a warm Bonnie clobber before I go to bed. 363 00:30:51,020 --> 00:30:54,120 Do you smell something's... I mean dead. Smells like something's burned. 364 00:31:01,180 --> 00:31:05,880 Ah boys, there's nothing like a peat fire to put the taste of air in your 365 00:31:05,880 --> 00:31:06,880 breakfast. 366 00:31:19,820 --> 00:31:22,460 My dad says if we don't win tonight, he's going to adopt the other team. 367 00:31:23,460 --> 00:31:24,640 Hey, you look shorter. 368 00:31:25,580 --> 00:31:27,360 I think maybe I'm having the growth spurt. 369 00:31:28,040 --> 00:31:30,040 No, I'm just, you know, packing on a little weight. 370 00:31:30,500 --> 00:31:32,920 My mom's selling this Irish cake. We had spuds again. 371 00:31:33,640 --> 00:31:34,860 I mean, potatoes. 372 00:31:36,480 --> 00:31:40,700 Hey, maybe that's why they blocked so many of my shots last night. 373 00:31:41,240 --> 00:31:42,640 I wasn't getting enough vertical jump. 374 00:31:43,400 --> 00:31:45,540 You were moving okay, like you always do. 375 00:31:47,850 --> 00:31:50,330 So you think everybody's going to be ticked at me because I played so lousy? 376 00:31:50,890 --> 00:31:53,130 Look, they're not going to turn on you over one game. 377 00:31:53,710 --> 00:31:55,250 Besides, we'll still go for the finals. 378 00:31:58,970 --> 00:31:59,970 Nice. 379 00:32:05,150 --> 00:32:06,410 Way to choke, Johnson. 380 00:32:06,730 --> 00:32:08,130 Hey, watch me touch the rim. 381 00:32:09,410 --> 00:32:10,410 Hey, 382 00:32:10,730 --> 00:32:11,730 good girls. 383 00:32:17,000 --> 00:32:17,959 Oh, look, there's Drake. 384 00:32:17,960 --> 00:32:19,640 Hi, Drake. Great game. 385 00:32:21,760 --> 00:32:22,760 Drake, stop. 386 00:32:24,180 --> 00:32:25,180 Well, 387 00:32:29,320 --> 00:32:30,440 he did play a great game. 388 00:32:31,360 --> 00:32:32,360 Hey, Kyle. 389 00:32:33,060 --> 00:32:34,400 I just want to... I got to go to class. 390 00:32:36,880 --> 00:32:37,880 Sorry. 391 00:32:43,420 --> 00:32:45,240 Can anyone tell me what a magnet is? 392 00:32:45,700 --> 00:32:48,820 Ollie. A piece of iron that attracts another piece of iron. Good. 393 00:32:49,140 --> 00:32:51,320 But a magnet doesn't just attract iron. 394 00:32:51,940 --> 00:32:53,800 Man, one bad game and I feel like I'm nobody. 395 00:32:54,640 --> 00:32:59,020 Kyle, since you feel like talking, why don't you tell us what three kinds of 396 00:32:59,020 --> 00:33:00,420 metal are attracted by a magnet? 397 00:33:01,240 --> 00:33:06,760 Uh, iron and, um... Anyone? 398 00:33:08,560 --> 00:33:11,800 Russell. Iron, cobalt, and nickel. Very good. 399 00:33:12,000 --> 00:33:13,780 Iron, cobalt, and nickel. 400 00:33:14,060 --> 00:33:15,580 Now, take your magnet. 401 00:33:15,980 --> 00:33:17,880 and one of the metal objects in front of you. 402 00:33:18,180 --> 00:33:22,640 If that object is attracted to the magnet, then it must contain either 403 00:33:22,740 --> 00:33:23,740 cobalt, or nickel. 404 00:33:26,920 --> 00:33:28,640 I thought you said that was solid gold. 405 00:33:29,280 --> 00:33:30,280 It is. 406 00:33:31,700 --> 00:33:32,740 Magnets don't lie, man. 407 00:33:33,240 --> 00:33:34,240 No, no, no, no, no. 408 00:33:34,740 --> 00:33:35,740 This is different. 409 00:33:38,840 --> 00:33:40,080 This isn't my lucky coin. 410 00:33:44,630 --> 00:33:45,830 Look, I've got to call my mom, all right? 411 00:33:46,110 --> 00:33:47,990 I bet that coin was like a family heirloom or something. 412 00:33:48,210 --> 00:33:49,530 That's probably why she wanted me to wear it. 413 00:33:49,830 --> 00:33:52,290 No, that's probably why you had such a bad game last night. 414 00:33:52,890 --> 00:33:53,990 Somebody must have stolen it. 415 00:33:56,010 --> 00:33:57,330 Oh, for the love of Mike. 416 00:33:59,610 --> 00:34:03,010 Kyle. Kyle, I need to talk to you. Look, I'm a little busy right now. 417 00:34:03,210 --> 00:34:04,930 He lost his lucky charm thingy. What? 418 00:34:05,150 --> 00:34:07,370 It's a gold coin. It's probably like 100 years old. 419 00:34:09,310 --> 00:34:09,988 Got it. 420 00:34:09,989 --> 00:34:10,989 That's just a quarter. 421 00:34:17,190 --> 00:34:18,188 He just bulked up. 422 00:34:18,190 --> 00:34:19,850 There's something wrong with this stupid phone. 423 00:34:20,110 --> 00:34:23,530 Look, Kyle, I have to go. I'm going on a field trip with the young achievers, 424 00:34:23,570 --> 00:34:27,110 and I just wanted to say I hope nothing I said yesterday threw you off your 425 00:34:27,110 --> 00:34:28,909 game. You know about you being lazy? 426 00:34:29,510 --> 00:34:33,469 Lazy? You never said I was lazy. I mean all that other stuff about everything 427 00:34:33,469 --> 00:34:36,190 being too easy for you, about not deserving to win the state championship. 428 00:34:38,810 --> 00:34:40,510 Whoa, check out that hair. 429 00:34:41,510 --> 00:34:44,969 And my dad won't let me die, mind. He's got this thing about Dennis Rodman. 430 00:34:58,220 --> 00:35:00,880 without an excuse, the coach might not let you play. An excuse? 431 00:35:01,260 --> 00:35:04,060 Okay, first I found out I've been robbed. Now my hair is turning red. 432 00:35:04,840 --> 00:35:06,820 Hey, I used to be taller than you. 433 00:35:08,320 --> 00:35:11,480 Oh, since Parasarvas, I am getting shorter. 434 00:35:31,760 --> 00:35:33,440 There's something your mother and I need to tell you, son. 435 00:35:36,740 --> 00:35:38,300 I am a leprechaun, Kyle. 436 00:35:40,120 --> 00:35:41,120 Mom, 437 00:35:48,220 --> 00:35:50,100 I know it's hard to believe, Kyle. 438 00:35:50,560 --> 00:35:53,640 I mean, when I first met your mother, I... You're not a leprechaun, too. No, 439 00:35:54,000 --> 00:35:55,000 I'm from Cleveland. 440 00:35:56,320 --> 00:35:59,580 We'd have told you sooner, Kyle, but we wanted you to grow up like a normal 441 00:35:59,580 --> 00:36:00,580 American boy. 442 00:36:01,560 --> 00:36:05,160 But then when I started to have this wee little spell... Mom, you're a foot 443 00:36:05,160 --> 00:36:07,240 tall. Oh, it could be worse, believe me. 444 00:36:07,680 --> 00:36:09,560 It's probably just an allergic reaction. 445 00:36:10,160 --> 00:36:11,820 Boiled potatoes, something like that. 446 00:36:12,140 --> 00:36:13,780 I don't think you have any reason to worry. 447 00:36:15,200 --> 00:36:16,200 What? 448 00:36:18,180 --> 00:36:19,180 Me? 449 00:36:19,460 --> 00:36:20,780 You mean I'm a leprechaun, too? 450 00:36:21,020 --> 00:36:22,340 And what else would you be? 451 00:36:22,760 --> 00:36:26,020 And you with the blood of the clan O 'Reilly rushing about in your veins. 452 00:36:26,440 --> 00:36:28,700 Doesn't mean you can't lead a perfectly normal life, Kyle. 453 00:36:28,920 --> 00:36:30,040 Normal, yes, normal. 454 00:36:30,520 --> 00:36:33,440 Dad, look at my hair. And I'm getting shorter. 455 00:36:33,740 --> 00:36:34,960 You don't look short to me. 456 00:36:39,160 --> 00:36:40,160 How's it look, Dad? 457 00:36:41,020 --> 00:36:42,020 Maybe an inch. 458 00:36:43,080 --> 00:36:44,080 Or two. 459 00:36:44,640 --> 00:36:45,640 Two inches? 460 00:36:45,940 --> 00:36:48,380 Dad, you said this was like an allergic reaction or something. 461 00:36:49,320 --> 00:36:53,900 How long does it take to wear off? Well, actually, it's never happened before. 462 00:36:57,290 --> 00:37:00,930 According to your mother, as long as the O 'Reillys have their luck, every 463 00:37:00,930 --> 00:37:02,950 member of the clan can pass as a normal human. 464 00:37:03,850 --> 00:37:04,910 Ordinary size, all of that. 465 00:37:05,810 --> 00:37:07,550 Of course, I'm not really sure how it all works. 466 00:37:08,630 --> 00:37:09,488 Well, okay. 467 00:37:09,490 --> 00:37:10,890 Okay, maybe that's what's wrong with Mom. 468 00:37:11,170 --> 00:37:14,030 You know what I mean? Maybe we're just out of luck. No, no, that can't be the 469 00:37:14,030 --> 00:37:15,730 problem. Well, how do you know that? 470 00:37:16,090 --> 00:37:17,090 Your lucky coins. 471 00:37:17,410 --> 00:37:18,850 That's the luck of the clan O 'Reilly. 472 00:37:31,820 --> 00:37:32,820 I lost my lucky coin. 473 00:37:33,860 --> 00:37:36,780 What's this about losing your coin when it's hanging about your very neck? 474 00:37:37,200 --> 00:37:39,120 Look, it's not mine. It's fake. 475 00:37:39,860 --> 00:37:41,240 Somebody must have switched it with the real one. 476 00:37:46,560 --> 00:37:47,560 The dirty knife. 477 00:37:49,160 --> 00:37:52,420 It's nothing but a bit of iron and gold paint on it. Are you saying somebody 478 00:37:52,420 --> 00:37:55,420 stole your coin? You know, I bet it was this really weird old guy me and Russell 479 00:37:55,420 --> 00:37:58,080 talked to at the Luck of the Irish. You know, that Seamus McTiernan dancing 480 00:37:58,080 --> 00:38:01,120 thing? Yeah, I bet he was like a pickpocket or something. Wasn't that 481 00:38:01,120 --> 00:38:02,120 the fairgrounds? 482 00:38:02,700 --> 00:38:05,880 Kyle, you know you're not supposed to go there without asking us. Look, Dad, I 483 00:38:05,880 --> 00:38:06,960 just wanted to learn about my heritage. 484 00:38:07,220 --> 00:38:09,620 You can't blame him, Bobby, and we not telling him the truth. 485 00:38:10,320 --> 00:38:12,000 Now, what's this about an old man? 486 00:38:12,600 --> 00:38:16,400 Gray in the hair, was he? Yeah. I mean, he started walking up to us and talking 487 00:38:16,400 --> 00:38:17,299 about his shoes. 488 00:38:17,300 --> 00:38:18,300 Said he made them himself. 489 00:38:19,000 --> 00:38:21,040 Was it a snake he had on the sole of his shoe? 490 00:38:22,940 --> 00:38:24,440 Yeah. Yeah, it was. 491 00:38:24,920 --> 00:38:28,620 The miserable old sinner to play such a trick, and you his own grandson. 492 00:38:29,840 --> 00:38:30,860 He was my grandfather? 493 00:38:31,140 --> 00:38:34,920 He's your grandfather O 'Reilly. And may his name be cursed for a lawyer. 494 00:38:35,220 --> 00:38:38,660 Oh, I'll not let him get away with it if I have to pry the coin out of his 495 00:38:38,660 --> 00:38:41,080 thieving fingers meself. And he me own da. 496 00:38:41,480 --> 00:38:44,380 I knew we should have moved as soon as they built that new potato chip factory. 497 00:38:44,540 --> 00:38:45,820 We were bound to run into him sometime. 498 00:38:46,460 --> 00:38:50,020 You mean Emerald Isles? Sure. And it's he that owns the whole company. And 499 00:38:50,020 --> 00:38:51,600 can't do oatmeal without burning it. 500 00:38:52,060 --> 00:38:53,140 Come along, boys. 501 00:38:55,400 --> 00:38:57,480 And we'll shame him with what he's done. 502 00:39:16,680 --> 00:39:17,680 Maybe I should drive? 503 00:39:18,380 --> 00:39:19,380 Yes. 504 00:39:34,580 --> 00:39:39,060 Kate, I think you should wait in the car. You might attract attention. 505 00:39:41,620 --> 00:39:43,660 That's how it was when we first came to this country. 506 00:39:44,100 --> 00:39:46,040 People looking down on you because you're a bit different. 507 00:39:49,319 --> 00:39:50,319 Um, Mom? 508 00:39:51,220 --> 00:39:52,700 Am I going to get as small as you are? 509 00:39:53,580 --> 00:39:55,200 You're only half leprechaun, Kyle. 510 00:39:55,700 --> 00:39:57,500 It'll be days before you're down to this size. 511 00:39:57,900 --> 00:40:00,700 Plenty of time for me to make you some wee little gillies for your feet. 512 00:40:01,900 --> 00:40:02,900 Don't worry, Kyle. 513 00:40:03,020 --> 00:40:04,200 We'll get your coin back. 514 00:40:16,590 --> 00:40:18,350 He says he's married to Mr. O 'Reilly's daughter. 515 00:40:20,010 --> 00:40:21,010 Right. 516 00:40:23,390 --> 00:40:26,330 The chair group is here. 517 00:40:28,070 --> 00:40:29,350 Son, relax. Just listen. 518 00:40:29,750 --> 00:40:30,750 Everything's going to be fine. 519 00:40:30,810 --> 00:40:35,230 If my granddad lives right in... I mean, granddad, why don't I ever get to see 520 00:40:35,230 --> 00:40:39,010 him? Because I'm not... Because I'm not a leprechaun. 521 00:40:39,330 --> 00:40:42,650 And I don't believe in mixed marriages. That's why we had to leave Cleveland. We 522 00:40:42,650 --> 00:40:44,670 even changed our name so Kate's family couldn't find us. 523 00:40:45,040 --> 00:40:48,180 Well, if you and Mom, you know, like, love each other, why should it matter? 524 00:40:48,740 --> 00:40:53,880 Well, sometimes leprechauns can be small -minded. 525 00:40:54,860 --> 00:40:55,860 Come on. 526 00:40:58,480 --> 00:40:59,480 Right, sir. 527 00:41:00,080 --> 00:41:01,120 I'll handle it. 528 00:41:06,320 --> 00:41:10,820 Mr. O 'Reilly says he doesn't have a daughter, and for you to go away and not 529 00:41:10,820 --> 00:41:11,980 be bothering him again. 530 00:41:13,290 --> 00:41:15,950 I'm not leaving here until I see Mr. O 'Reilly. 531 00:41:18,190 --> 00:41:22,970 Are you okay, Dal? 532 00:41:24,830 --> 00:41:25,830 Don't worry, Kyle. 533 00:41:26,070 --> 00:41:27,070 We're not giving up. 534 00:41:27,510 --> 00:41:29,790 Just going to talk a little strategy with your mother, that's all. 535 00:41:30,390 --> 00:41:31,390 Yeah. 536 00:41:48,110 --> 00:41:49,130 Oh, look at them. They look so nice. 537 00:41:49,670 --> 00:41:53,650 On behalf of our president and founder, Mr. Riley O 'Reilly, I'd like to say 538 00:41:53,650 --> 00:41:55,410 welcome to Emerald Isle. 539 00:41:55,930 --> 00:41:57,850 If you follow me, we'll begin the tour. 540 00:42:15,650 --> 00:42:17,290 Please stay for group at all times. 541 00:42:17,610 --> 00:42:19,090 Some of the machinery can be dangerous. 542 00:42:34,230 --> 00:42:39,070 Now, the potato chip was invented in the late 1800s when a cook accidentally 543 00:42:39,070 --> 00:42:43,630 sliced some potatoes too thin and discovered they turned crisp when he 544 00:42:43,630 --> 00:42:44,930 them. As you can see. 545 00:42:45,450 --> 00:42:47,110 We've come a long way since then. 546 00:42:47,590 --> 00:42:49,190 Are there any questions so far? 547 00:42:50,250 --> 00:42:52,030 Yes. Will we get to meet Mr. O 'Reilly? 548 00:42:52,330 --> 00:42:55,270 Oh, no. Mr. O 'Reilly is far too busy to be seeing us today. 549 00:42:55,510 --> 00:42:56,510 Where's his office? 550 00:42:58,170 --> 00:42:59,990 It's in another part of the building. 551 00:43:01,310 --> 00:43:05,530 Now, if you follow me, we'll first see how the potatoes are washed. 552 00:43:07,610 --> 00:43:08,910 What are you doing here? 553 00:43:12,890 --> 00:43:15,530 You're not a young achiever. I have to talk to Mr. O 'Reilly. Why? 554 00:43:15,890 --> 00:43:18,410 Remember how I told you my coin was stolen? Well, I think he's the one that 555 00:43:18,410 --> 00:43:21,190 it. He's like a millionaire. Why would he steal your coin? Because he's my 556 00:43:21,190 --> 00:43:23,790 grandfather. Why would your grandfather steal your coin? Do you have to know 557 00:43:23,790 --> 00:43:27,590 everything? He and my mom don't really get along, and I guess he did it to get 558 00:43:27,590 --> 00:43:28,590 back at her. 559 00:43:35,650 --> 00:43:37,150 I think we have intruders. 560 00:46:00,779 --> 00:46:04,100 Sidney, you'll feel better after having a night down in me office. 561 00:46:04,520 --> 00:46:06,980 Well, Bridget, make yourself a pair of shoes. 562 00:46:07,360 --> 00:46:08,560 It's good for the soul. 563 00:46:09,400 --> 00:46:12,900 When you make your own shoes, you're the master of your feet. 564 00:46:13,980 --> 00:46:16,880 Look, I don't want to make a pair of shoes, and I don't want to be a 565 00:46:17,020 --> 00:46:20,400 Oh, there's no use rallying against what you are, boy. 566 00:46:20,760 --> 00:46:24,320 If green's just not your color, then why don't you put your kind back on? 567 00:46:24,780 --> 00:46:28,580 Or has your ma not told you it's the coin that you pass for human? 568 00:46:28,840 --> 00:46:31,000 Look, I don't have my coin, all right? You do. 569 00:46:31,360 --> 00:46:33,880 You took my real coin and switched it with this fake one so I wouldn't know 570 00:46:33,880 --> 00:46:35,720 about it. I did no such thing by all. 571 00:46:35,960 --> 00:46:38,140 You'll not have to blacken me name by saying I did. 572 00:46:38,340 --> 00:46:42,140 Oh, but wait, it's your ma who took it to turn you against me. 573 00:46:42,520 --> 00:46:46,160 Oh, it's a traitor she is. And to her own people. 574 00:46:46,540 --> 00:46:50,500 My mom doesn't have the coin. She's changing faster than I am. She's this 575 00:46:52,220 --> 00:46:53,220 Really? 576 00:47:06,860 --> 00:47:11,660 Why, without our luck, the O 'Reilly clan would start to... Am I looking a 577 00:47:11,660 --> 00:47:12,660 green? 578 00:47:14,940 --> 00:47:16,800 And the trousers could use a roll. 579 00:47:17,060 --> 00:47:19,100 Now, why aren't you getting short as fast as my mom did? 580 00:47:20,000 --> 00:47:22,100 It's not easy for an old man to change. 581 00:47:22,360 --> 00:47:25,360 But what does Kyle's lucky coin have to do with everybody turning into a 582 00:47:25,360 --> 00:47:26,360 leprechaun? 583 00:47:27,180 --> 00:47:28,600 It's not Kyle's luck. 584 00:47:29,260 --> 00:47:31,100 It's the luck of the clan O 'Reilly. 585 00:47:32,440 --> 00:47:35,520 It's all that's held us together for a thousand years and more. 586 00:47:36,840 --> 00:47:41,400 A thousand years of invasion and oppression being forced from the land. 587 00:47:41,880 --> 00:47:48,540 A thousand years of stony fields and famine saying goodbye forever as you 588 00:47:48,540 --> 00:47:51,120 get on a boat for a distant shore. 589 00:47:52,620 --> 00:47:58,080 And now when we finally made it here in America and are just about to have all 590 00:47:58,080 --> 00:48:00,580 our luck, you've lost it! 591 00:48:01,740 --> 00:48:05,260 Why did I have to wear it? Huh? Why not you or Mom? 592 00:48:05,960 --> 00:48:10,380 You're the youngest member of the clan O 'Reilly, and it's always the young that 593 00:48:10,380 --> 00:48:11,460 have all the luck. 594 00:48:16,140 --> 00:48:19,880 Oh, I might as well go lay down in the gutter. It's nothing but bright, rusty, 595 00:48:19,920 --> 00:48:23,800 and rude for the O 'Reillys now that our clan is out of luck. Hey, luck isn't 596 00:48:23,800 --> 00:48:27,040 everything. I mean, it wasn't luck that built this factory. Oh, well, not you, 597 00:48:27,080 --> 00:48:31,840 no. And I might still be a short -order chef if it had not been for a bit of 598 00:48:31,840 --> 00:48:34,260 luck one day when I sliced the spuds too thin. 599 00:48:34,580 --> 00:48:37,900 Are you saying... you invented the potato chip? That was over 100 years 600 00:48:39,480 --> 00:48:42,840 This is all my fault. I mean, everything was going great until I started trying 601 00:48:42,840 --> 00:48:43,839 to find out what I was. 602 00:48:43,840 --> 00:48:45,900 Now I got red hair and pointy ears. 603 00:48:46,140 --> 00:48:47,580 I wish I never would have found out anything. 604 00:48:47,800 --> 00:48:50,540 I wish I didn't have a heritage. There must be something you could do. 605 00:48:53,540 --> 00:48:55,680 If your coin was stolen, you could go to the police. 606 00:48:56,020 --> 00:48:58,180 Oh, yeah, and tell them I'm a leprechaun and I've lost my luck? 607 00:48:58,380 --> 00:48:59,380 Yeah, right. 608 00:49:00,940 --> 00:49:02,540 Do you have to do that? 609 00:49:03,700 --> 00:49:04,700 Of course I do. 610 00:49:05,210 --> 00:49:06,210 I'm Irish. 611 00:49:06,790 --> 00:49:08,050 That's how I manifest despair. 612 00:49:12,390 --> 00:49:13,390 No, 613 00:49:17,570 --> 00:49:18,570 no, no. 614 00:49:19,210 --> 00:49:20,210 I'm not Irish. 615 00:49:20,270 --> 00:49:21,270 I'm an American. 616 00:49:21,890 --> 00:49:24,610 Look, maybe I wasn't the only person who got robbed of that lucky Irish thing. 617 00:49:24,790 --> 00:49:26,990 You know, maybe they already caught the guy who did it. You know, I'm sure we 618 00:49:26,990 --> 00:49:27,990 could talk to Seamus McTiernan. 619 00:49:29,250 --> 00:49:31,150 What? This petty worker? 620 00:49:31,690 --> 00:49:36,050 That stage Irishman with his neon shamrocks and his heart full of blarney 621 00:49:36,050 --> 00:49:39,970 rubbish. Why didn't you tell me it was at his show you lost your coin? I would 622 00:49:39,970 --> 00:49:41,690 have known it was him that stole our look. 623 00:49:41,950 --> 00:49:43,230 I didn't say it was him. 624 00:49:43,730 --> 00:49:49,250 And who else would it be? And him a fair daring, as plain as I'm standing here. 625 00:49:49,650 --> 00:49:50,650 A what? 626 00:49:52,130 --> 00:49:53,130 Kate! 627 00:49:53,630 --> 00:49:54,630 Kate! 628 00:49:55,150 --> 00:49:57,410 I can't find him anywhere. I don't know where he is. 629 00:49:57,650 --> 00:49:58,650 Stop! 630 00:50:01,260 --> 00:50:03,700 I know who took my coin. It was Seamus McTiernan. 631 00:50:03,980 --> 00:50:07,180 Grandad says he's like a fur derrick leprechaun. He says they're all thieves 632 00:50:07,180 --> 00:50:08,480 liars. Oh, really? 633 00:50:09,200 --> 00:50:11,260 No. O 'Reilly. 634 00:50:11,580 --> 00:50:13,180 O 'Reilly, O 'Reilly. 635 00:50:13,860 --> 00:50:16,100 And you must be Bubby. 636 00:50:17,020 --> 00:50:19,780 Yeah. Don't believe a word he says, Kyle. 637 00:50:20,040 --> 00:50:21,720 It's he that took it to spite me. 638 00:50:22,100 --> 00:50:23,100 Oh. 639 00:50:23,520 --> 00:50:28,320 And it has only forgiven you what you deserve, Kathleen O 'Reilly, for daring 640 00:50:28,320 --> 00:50:29,760 marry outside the little people. 641 00:50:30,270 --> 00:50:35,610 But I swear on me mother's grave, it wasn't me that... Ma! 642 00:50:39,250 --> 00:50:41,390 Don't be wasting your sympathy on him, Kyle. 643 00:50:41,990 --> 00:50:45,650 Swearing on his ma's grave. And she's still living in Sligo and healthy as a 644 00:50:45,650 --> 00:50:48,650 horse. You're a fine one to be calling me a liar. 645 00:50:49,130 --> 00:50:53,590 And did you not tell me when you first met Bobby that he hailed from the shores 646 00:50:53,590 --> 00:50:58,030 of Erie? And you know my ears aren't what they used to be. And I'd never 647 00:50:58,030 --> 00:50:59,150 you met some lake in Ohio. 648 00:50:59,870 --> 00:51:02,670 You guys, that stuff's all in the past. Can't you just forget about it? 649 00:51:03,050 --> 00:51:04,050 Forget the past? 650 00:51:04,430 --> 00:51:05,430 Yes. 651 00:51:05,510 --> 00:51:07,850 The important thing is what's happening now, today. 652 00:51:08,390 --> 00:51:10,350 All right, we've got to get our luck back before it's too late. 653 00:51:15,030 --> 00:51:19,570 Well, well, maybe it is too late to be objecting to a marriage, and your boy 654 00:51:19,570 --> 00:51:20,870 will have grown up now like a man. 655 00:51:22,910 --> 00:51:26,450 Well, I'll not be apologizing for Mary and Bob, but I am sorry for the trouble 656 00:51:26,450 --> 00:51:27,450 it caused you. 657 00:51:33,000 --> 00:51:34,340 Let bygones be bygones? 658 00:51:36,160 --> 00:51:38,120 There's no time for formalities, Bayou. 659 00:51:38,720 --> 00:51:40,820 Seamus McTiernan is making off with our luck. 660 00:51:41,060 --> 00:51:42,740 Come on, let's opt for the thief. 661 00:51:42,940 --> 00:51:43,940 All right. 662 00:51:44,740 --> 00:51:45,740 Oh. 663 00:51:46,960 --> 00:51:47,960 Bonnie, look. 664 00:51:48,020 --> 00:51:49,520 I gotta go. I'm going with you. 665 00:51:50,680 --> 00:51:53,500 Well, what about the young achievers? They're supposed to be about seizing 666 00:51:53,500 --> 00:51:57,060 opportunities. How often do you get an opportunity where you get to help a clan 667 00:51:57,060 --> 00:51:58,360 of leprechauns get their luck back? 668 00:52:00,140 --> 00:52:03,060 Besides, I only joined the Young Achievers because my parents made me. 669 00:52:03,340 --> 00:52:04,980 I really wanted to play basketball. 670 00:52:05,520 --> 00:52:08,780 But they said the Achievers would look better on a college application. 671 00:52:16,100 --> 00:52:18,120 I guess it's my card we'll be taking. 672 00:52:18,980 --> 00:52:20,080 That's a new seatbelt. 673 00:52:20,280 --> 00:52:22,040 It's going to be a bumpy ride. 674 00:52:29,480 --> 00:52:30,740 Am I going to grow a beard like that? 675 00:52:30,960 --> 00:52:33,980 Oh, not for a good many years, I'm glad to say. 676 00:52:34,740 --> 00:52:35,740 Kyle? 677 00:52:36,300 --> 00:52:40,560 Hey. Hey, Kyle. I wasn't sure if you... Whoa. 678 00:52:41,420 --> 00:52:42,440 Check out those ears. 679 00:52:42,980 --> 00:52:43,980 Are those real? 680 00:52:44,220 --> 00:52:45,220 Are they getting worse? 681 00:52:47,560 --> 00:52:48,560 Oh. 682 00:52:50,140 --> 00:52:51,140 Oh. 683 00:52:54,640 --> 00:52:55,640 You okay? 684 00:52:56,520 --> 00:52:57,520 What's going on? 685 00:52:57,820 --> 00:53:00,120 I think we've got enough people at the car already. 686 00:53:00,900 --> 00:53:02,600 Hey, it's that guy. 687 00:53:02,800 --> 00:53:03,800 Oh, with the beard. 688 00:53:04,160 --> 00:53:05,160 That's me, Granda. 689 00:53:05,980 --> 00:53:09,840 Kyle, it's not our way to be telling the whole world all about us. 690 00:53:10,080 --> 00:53:12,200 Would you stop your jabbering and drive the car? 691 00:53:12,820 --> 00:53:14,700 Can you not see that the road is clear? 692 00:53:14,940 --> 00:53:15,940 Miss Johnson? 693 00:53:16,720 --> 00:53:17,720 Hello, Russell. 694 00:53:34,060 --> 00:53:35,060 You wait here. 695 00:53:35,620 --> 00:53:37,820 I'm going to check this out. Be careful, doll. 696 00:53:39,420 --> 00:53:40,420 Bobby! Bobby! 697 00:53:42,220 --> 00:53:47,880 If you get into any trouble with Seamus, try making a bet with him. Oh, the fair 698 00:53:47,880 --> 00:53:49,440 Derrigo go wild for gambling. 699 00:53:50,780 --> 00:53:51,780 Thanks. 700 00:55:42,220 --> 00:55:44,280 to meet you and may it be a slippery one. 701 00:56:23,020 --> 00:56:26,040 That was the last of that corned beef, sir. 702 00:56:31,500 --> 00:56:34,200 Can we... You 703 00:56:34,200 --> 00:56:46,760 better 704 00:56:46,760 --> 00:56:47,760 get home. 705 00:56:48,360 --> 00:56:49,440 You got a big game tonight. 706 00:56:50,090 --> 00:56:51,090 But what about you? 707 00:56:53,170 --> 00:56:55,270 You're the reason that we made it to the state finals. 708 00:56:57,430 --> 00:56:58,890 I can't play looking like this. 709 00:57:00,530 --> 00:57:01,990 I never could play anyway. 710 00:57:03,930 --> 00:57:04,930 Not really. 711 00:57:08,050 --> 00:57:09,710 I was only good because I was lucky. 712 00:57:11,290 --> 00:57:13,630 Basketball isn't everything, Kyle. I should know. 713 00:57:15,290 --> 00:57:17,030 Well, I can't play baseball or football either. 714 00:57:17,290 --> 00:57:18,810 I meant sports isn't everything. 715 00:57:20,089 --> 00:57:22,010 Look, I liked who I was, all right? 716 00:57:22,650 --> 00:57:23,710 And that's who I want to be. 717 00:57:25,930 --> 00:57:27,490 We should have told you a long time ago. 718 00:57:28,550 --> 00:57:30,290 I'm sorry, Kyle. That was our mistake. 719 00:57:31,350 --> 00:57:32,350 It's okay, Dad. 720 00:57:33,070 --> 00:57:34,070 Dad. 721 00:57:34,130 --> 00:57:35,370 Things could be worse, Kyle. 722 00:57:36,570 --> 00:57:37,570 Yeah? How? 723 00:57:57,190 --> 00:58:00,270 It's almost enough to make you homesick for Ireland. 724 00:58:11,150 --> 00:58:15,310 If you had sense enough not to drive without a spare tire... Oh, if you 725 00:58:15,310 --> 00:58:17,970 married me, daughter, none of this would have happened. That has nothing to 726 00:58:17,970 --> 00:58:21,390 do... It doesn't do any good trying to blame each other. I mean, I know this is 727 00:58:21,390 --> 00:58:22,930 miserable, but... Please don't say it could get worse. 728 00:58:23,130 --> 00:58:24,130 It might. 729 00:58:27,630 --> 00:58:30,210 But you can make it better if you just keep trying. 730 00:58:30,750 --> 00:58:33,930 I mean, when the Irish came to America, things were tough. 731 00:58:34,170 --> 00:58:37,510 And they had to work at jobs other people wouldn't take. And they didn't 732 00:58:37,510 --> 00:58:38,510 paid what they deserved. 733 00:58:38,670 --> 00:58:40,170 Well, at least they got paid. 734 00:58:40,790 --> 00:58:44,970 The important thing is they didn't give up. They kept trying until things got 735 00:58:44,970 --> 00:58:48,230 better, and that's what makes them special. Not where they are now, but the 736 00:58:48,230 --> 00:58:49,930 spirit that kept them going on the way there. 737 00:58:50,630 --> 00:58:53,430 She's a young achiever. I'm an American. That's what we all are. 738 00:59:01,450 --> 00:59:05,070 Maybe I can walk down to the gas station. I'll get a patch to fix that 739 00:59:05,070 --> 00:59:09,030 going to get that chopper on if it kills me. Hey, we can get the tire off. I'll 740 00:59:09,030 --> 00:59:10,030 check the trunk for tools. 741 00:59:10,170 --> 00:59:13,650 Okay. I'll be going with you, Bobby, and not left waiting in the car. 742 00:59:16,650 --> 00:59:17,650 I better go, too. 743 00:59:17,810 --> 00:59:19,310 I have to go call the Young Achievers. 744 00:59:19,690 --> 00:59:22,270 If I get in trouble for leaving the field trip, my dad will give me his. 745 00:59:22,830 --> 00:59:24,650 You're not going to get it to med school speech. 746 00:59:26,310 --> 00:59:27,350 Well, thanks for helping out, Bonnie. 747 00:59:28,330 --> 00:59:29,810 I mean, you know, you being here. 748 00:59:30,740 --> 00:59:32,740 Kind of makes me think maybe I haven't lost all my luck. 749 00:59:33,720 --> 00:59:34,760 Do you really mean that? 750 00:59:36,560 --> 00:59:37,680 Or is it just Blarney? 751 00:59:47,860 --> 00:59:48,960 Hey, wait up, Mr. Johnson. 752 00:59:54,580 --> 00:59:55,580 What? 753 01:00:02,540 --> 01:00:04,180 Do you think we can still get our luck back around there? 754 01:00:05,680 --> 01:00:07,300 I don't want to be lying to you, Bio. 755 01:00:07,700 --> 01:00:10,120 But it'd take a miracle to catch Seamus now. 756 01:00:10,920 --> 01:00:12,000 Well, at least it stopped raining. 757 01:00:12,880 --> 01:00:14,160 Hey, look. There's a rainbow. 758 01:00:16,120 --> 01:00:18,480 Hey, maybe there's a pot of gold at the end of it. 759 01:01:05,320 --> 01:01:06,320 Are you okay, Brenda? 760 01:01:07,340 --> 01:01:09,260 You can get to the end of a rainbow. 761 01:01:09,940 --> 01:01:10,940 Well, I could. 762 01:01:11,540 --> 01:01:13,580 If I was only 200 years younger. 763 01:01:13,980 --> 01:01:16,980 No. The rainbow is just the sunlight refracted in the clouds. 764 01:01:17,440 --> 01:01:18,440 There's no end. 765 01:01:19,100 --> 01:01:20,180 You're some kind of scientist. 766 01:01:21,080 --> 01:01:22,220 I'd like to be one someday. 767 01:01:22,820 --> 01:01:26,460 Yes, well, I'm a leprechaun. So don't be telling me about rainbows. 768 01:01:26,800 --> 01:01:27,800 Hey, look over there. 769 01:01:28,180 --> 01:01:29,180 Come on. 770 01:02:00,780 --> 01:02:01,759 to celebrate or something. 771 01:02:01,760 --> 01:02:03,220 I'll give him something to celebrate. 772 01:02:04,000 --> 01:02:05,200 You buy his weight here. 773 01:02:05,480 --> 01:02:07,800 I'll slip in and get our luck back. I'll get it. 774 01:02:08,720 --> 01:02:11,940 Your ma would never forgive me if I was to allow you to go to a place like that. 775 01:02:12,320 --> 01:02:13,540 Look, it's my responsibility. 776 01:02:15,680 --> 01:02:16,820 Keep your eyes peeled. 777 01:03:02,060 --> 01:03:03,060 It's our luck. 778 01:03:03,540 --> 01:03:05,940 That it is, Kyle Boy. Our lucky day. 779 01:03:06,440 --> 01:03:07,440 This is my coin. 780 01:03:07,580 --> 01:03:09,260 I can tell it's like this weird feeling. 781 01:03:10,560 --> 01:03:15,020 You can never tell about feelings, you know. So why don't we just take the 782 01:03:15,020 --> 01:03:16,740 lot of it to be certain? 783 01:03:17,540 --> 01:03:19,460 Come on. Give me a hand with the pot, boy. 784 01:03:19,900 --> 01:03:22,140 Whoa, whoa. Grandad, you can take it all. It's not ours. 785 01:03:22,380 --> 01:03:27,920 What? You think that dirty thief deserves it? And he surely stole it from 786 01:03:27,920 --> 01:03:28,920 leprechauns like ourselves. 787 01:03:29,220 --> 01:03:30,220 Well, we don't know that for sure. 788 01:03:30,440 --> 01:03:32,360 And if he did steal it, we should tell the police. 789 01:03:32,800 --> 01:03:33,800 You daft boy. 790 01:03:34,420 --> 01:03:39,980 Calling in the peelers? When all this gold is just lying there for the taking. 791 01:03:39,980 --> 01:03:40,980 You mean stealing. 792 01:03:41,040 --> 01:03:42,620 I mean seizing the opportunity. 793 01:03:48,750 --> 01:03:54,890 I first set my eyes on sweet Molly Malone. This wheel, the wheelbarrow, two 794 01:03:54,890 --> 01:03:56,450 streets wide and narrow. 795 01:03:56,690 --> 01:04:00,370 Crying goggles and muscles, alive, alive, oh. 796 01:04:01,130 --> 01:04:07,970 Alive, alive, oh, alive, alive, oh. Crying goggles and muscles, alive, 797 01:04:08,230 --> 01:04:09,230 oh. 798 01:04:11,110 --> 01:04:13,270 The streets aren't paved with gold, Kyle. 799 01:04:13,490 --> 01:04:15,450 You have to take it where you can find it. 800 01:04:15,890 --> 01:04:16,890 If you'll... 801 01:04:16,990 --> 01:04:19,690 I struggled as I did when I first came to this country. We didn't come to 802 01:04:19,690 --> 01:04:20,690 America to steal. 803 01:04:22,510 --> 01:04:25,390 We came here to work hard, get ahead, and make something of ourselves. 804 01:04:27,670 --> 01:04:28,770 We, now, is it? 805 01:04:33,690 --> 01:04:38,170 Sure, and it's worth a pot of gold to hear you count yourself among the little 806 01:04:38,170 --> 01:04:39,170 people. 807 01:04:40,730 --> 01:04:44,430 Even such a big, lovely pot as this. 808 01:05:40,940 --> 01:05:41,698 away from that. 809 01:05:41,700 --> 01:05:42,700 Kyle! 810 01:05:43,200 --> 01:05:44,740 And you'll not be getting away either. 811 01:05:45,380 --> 01:05:50,980 No. Give me that lucky coin, and maybe I'll let the old man go. Oh, don't trust 812 01:05:50,980 --> 01:05:52,700 him, Kyle. He's a fur derrick. Quiet! 813 01:05:53,040 --> 01:05:54,680 Fur derrick. 814 01:05:55,980 --> 01:05:56,980 I'll make a bet with you. 815 01:05:57,740 --> 01:05:58,740 A wager, is it? 816 01:06:00,380 --> 01:06:01,920 What exactly did you have in mind? 817 01:06:03,340 --> 01:06:06,280 I bet that I can beat you. 818 01:06:06,960 --> 01:06:07,960 Beat me what? 819 01:06:08,520 --> 01:06:09,720 Video games, is it? 820 01:06:10,649 --> 01:06:11,649 TV trivia. 821 01:06:12,550 --> 01:06:13,550 Sports. 822 01:06:14,130 --> 01:06:17,610 If I beat you at sports, you let my granddad go and I get to keep my lucky 823 01:06:18,630 --> 01:06:22,750 But if you don't beat me, then the coin is mine. And no more of this chasing 824 01:06:22,750 --> 01:06:23,750 after me. 825 01:06:25,490 --> 01:06:26,490 Okay. 826 01:06:26,690 --> 01:06:28,250 Well, you've got yourself a wager. 827 01:06:32,830 --> 01:06:34,050 Hey, what's going on, Kyle? 828 01:06:36,110 --> 01:06:37,110 Where are we? 829 01:06:38,270 --> 01:06:39,510 And what are we wearing? 830 01:06:40,400 --> 01:06:41,740 It's hurling, Kyle! 831 01:06:42,940 --> 01:06:43,940 Granda? 832 01:06:44,980 --> 01:06:46,660 Watch out for the sleazer! 833 01:06:47,220 --> 01:06:48,220 The what? 834 01:06:48,440 --> 01:06:49,440 The sleazer! 835 01:06:52,120 --> 01:06:53,120 Man, 836 01:06:57,120 --> 01:06:58,120 what are we doing here? 837 01:06:59,120 --> 01:07:00,120 Sports. 838 01:07:17,100 --> 01:07:18,620 Look, I bet Seamus I could beat him at sports. 839 01:07:19,280 --> 01:07:22,240 Man, sports are more like football, baseball, basketball. 840 01:07:26,480 --> 01:07:33,040 You may have gotten lucky at hurling, but you'll not be beating me at the 841 01:07:33,040 --> 01:07:34,040 of the chariot wheel. 842 01:07:34,160 --> 01:07:35,660 What kind of sports are these, anyway? 843 01:07:37,040 --> 01:07:38,880 Do you know nothing at all your heritage? 844 01:07:39,740 --> 01:07:43,460 It's the torch and games that were played in Ireland for 3 ,000 years. 845 01:07:44,720 --> 01:07:45,720 Oh. 846 01:07:45,900 --> 01:07:46,900 Those games. 847 01:07:54,640 --> 01:08:00,540 What do I do now? 848 01:08:15,880 --> 01:08:16,658 That coin? 849 01:08:16,660 --> 01:08:18,140 Does it have anything to do with greed? 850 01:08:18,859 --> 01:08:19,859 It's power. 851 01:08:20,240 --> 01:08:24,399 Power, boy, when I'm after taking the luck from every leprechaun in America. 852 01:08:24,899 --> 01:08:26,899 Because I'd love power over the lot. 853 01:08:29,740 --> 01:08:31,180 Kyle's on the wrestling team at school. 854 01:08:35,560 --> 01:08:38,100 Well, it's just junior high. 855 01:08:46,250 --> 01:08:47,510 It's a king we had in Ireland. 856 01:08:48,149 --> 01:08:49,410 And it's a king I'll be. 857 01:08:50,109 --> 01:08:51,430 King of the leprechauns. 858 01:08:52,270 --> 01:08:53,950 Yeah, well, America, we don't believe in kings. 859 01:08:54,590 --> 01:08:55,590 We believe in baseball. 860 01:09:04,970 --> 01:09:10,170 Without your luck, there'll be no more denying what you are. 861 01:09:10,569 --> 01:09:13,529 You'll see how welcome you are in America. You'll need the little people 862 01:09:13,529 --> 01:09:15,330 and different from everyone else. 863 01:09:15,840 --> 01:09:17,380 I mean, it's back to the lot of era. 864 01:09:17,600 --> 01:09:20,040 Back to the old country and the old ways. 865 01:09:26,840 --> 01:09:27,240 This 866 01:09:27,240 --> 01:09:37,180 is 867 01:09:37,180 --> 01:09:38,180 the last of the sports. 868 01:09:38,720 --> 01:09:41,220 If Kyle doesn't win this one, it's all over. 869 01:09:42,260 --> 01:09:43,620 But dancing's not a sport. 870 01:09:44,750 --> 01:09:45,850 It is an isle. 871 01:09:51,630 --> 01:09:53,770 I am the sage of the steppe! 872 01:09:55,650 --> 01:10:01,130 What sort of steppe is that? 873 01:10:01,710 --> 01:10:02,710 My steppe. 874 01:10:23,790 --> 01:10:24,790 that coin now, boy -o. 875 01:10:25,490 --> 01:10:26,770 What are you talking about? We tied. 876 01:10:27,230 --> 01:10:30,830 We said, if you didn't beat me at sports, the coin was mine. 877 01:10:32,310 --> 01:10:35,510 Well, the tie's not beating me, so hand it over. 878 01:10:36,130 --> 01:10:37,170 Man, what a cheat. 879 01:10:37,450 --> 01:10:39,910 Oh, he's a devil for twisting words about. 880 01:10:40,530 --> 01:10:42,190 He'd make a lawyer tell the truth. 881 01:10:43,510 --> 01:10:45,350 The coin, boy -o. 882 01:10:45,770 --> 01:10:47,390 I don't have to be getting rough with you. 883 01:11:00,360 --> 01:11:01,360 What about my granddad? 884 01:11:01,720 --> 01:11:02,720 You said you'd let him go. 885 01:11:02,960 --> 01:11:04,280 I said I might let him go. 886 01:11:05,260 --> 01:11:09,180 Or I might just make him my slave forever. I bet I can beat you without my 887 01:11:09,720 --> 01:11:13,280 What? I bet I can beat you at basketball, even without my lucky coin. 888 01:11:14,460 --> 01:11:16,460 You've got nothing left to bet, boyo. 889 01:11:18,700 --> 01:11:22,460 If I lose, I'll be your slave. 890 01:11:22,760 --> 01:11:26,720 Oh, no, don't do it, Kyle. Bye. And if you win, you get your luck back. 891 01:11:26,940 --> 01:11:27,919 Is that it? 892 01:11:27,920 --> 01:11:31,290 Yeah. You're not going to trust this guy again, are you, Kyle? Now, none of 893 01:11:31,290 --> 01:11:33,330 that. We're all good Irishmen here. 894 01:11:36,410 --> 01:11:37,410 Irishmen. 895 01:11:38,070 --> 01:11:39,070 Yeah. 896 01:11:39,370 --> 01:11:44,330 Okay, so if I win, if I win, I get my coin back, and you'll live forever in 897 01:11:44,330 --> 01:11:47,490 land of my fathers, and never leave the shores of Erie again. 898 01:12:52,300 --> 01:12:53,300 Let's just play ball, boys. 899 01:16:21,610 --> 01:16:23,490 Not some lucky coin. 900 01:16:23,730 --> 01:16:25,630 Oh, he's got all the luck he needs. 901 01:16:25,850 --> 01:16:26,850 Right in here. 902 01:16:28,670 --> 01:16:29,670 Yeah. 903 01:16:29,870 --> 01:16:31,110 The luck's inside him. 904 01:16:36,090 --> 01:16:37,270 And mine's inside me. 905 01:16:37,730 --> 01:16:38,770 The luck of the Irish. 906 01:19:43,720 --> 01:19:46,260 Ten times that. Hidden away in a cave and caught up. 907 01:19:47,780 --> 01:19:49,020 Do you remember the rest of our bet? 908 01:19:50,120 --> 01:19:51,340 Oh, I remember it, Boyle. 909 01:19:51,860 --> 01:19:52,860 Word for word. 910 01:19:53,660 --> 01:19:55,060 It's home you're sending me. 911 01:19:55,420 --> 01:19:56,920 To live forever in Ireland. 912 01:19:59,360 --> 01:20:01,140 I'll be king of the leprechauns yet. 913 01:20:01,840 --> 01:20:03,460 And then I'll settle with you. 914 01:20:03,820 --> 01:20:05,240 And the clan O 'Reilly! 915 01:20:08,160 --> 01:20:09,620 I said the shores of Erie. 916 01:20:09,940 --> 01:20:11,580 Would you at least learn how to say it? 917 01:20:12,460 --> 01:20:16,160 The land to your fathers is an eerie boil. 918 01:20:16,920 --> 01:20:18,040 It's air. 919 01:20:19,500 --> 01:20:20,960 My father's from Cleveland. 920 01:21:02,000 --> 01:21:03,640 Sure hope he can swim better than he plays basketball. 921 01:21:51,690 --> 01:21:55,470 I tell you, she's been all day interviewing for our scholarship 922 01:21:56,430 --> 01:21:59,610 Scholarship? Oh, a memorable day. Why, 923 01:22:00,650 --> 01:22:05,830 Bonnie's at the top of our list for a full college scholarship after she 924 01:22:05,830 --> 01:22:07,110 finishes high school course. 925 01:22:07,470 --> 01:22:08,930 Bonnie, you should have told me. 926 01:22:09,350 --> 01:22:12,070 Except there's one thing that might keep her from getting it. 927 01:22:12,670 --> 01:22:16,590 You see, we like our scholars to be well -rounded. 928 01:22:17,130 --> 01:22:19,050 Does she not play some sort of sport? 929 01:22:19,850 --> 01:22:24,470 Sport? Oh, yes. She's going to play basketball next year. Is that right, 930 01:22:24,750 --> 01:22:25,890 Whatever you say, Dad. 931 01:22:26,150 --> 01:22:29,390 Well, you've got one lucky girl there, Mr. Lopez. 932 01:22:29,990 --> 01:22:36,070 But aren't we all lucky to be living in so grand a country where 933 01:22:36,070 --> 01:22:38,670 anything is possible? 934 01:23:27,240 --> 01:23:31,400 heritage. But Americans come from all over and not just one place. And so do 935 01:23:33,000 --> 01:23:35,740 This land is your land. 936 01:23:36,200 --> 01:23:39,040 This land is my land. 937 01:23:39,540 --> 01:23:45,120 From California to the New York Island. 938 01:23:45,780 --> 01:23:51,800 From the Redwood Forest to the Gulf Stream waters. 939 01:23:52,880 --> 01:23:56,200 This land was made because we went. 70137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.