Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,771 --> 00:00:24,315
Previously on Star
Trek Strange New Worlds...
2
00:00:28,778 --> 00:00:30,739
Are we gonna discuss
Lieutenant Ortegas?
3
00:00:30,822 --> 00:00:32,074
She passed her psych eval.
4
00:00:32,157 --> 00:00:33,617
Could it be she's back
on rotation too soon?
5
00:00:38,497 --> 00:00:40,082
Your maneuver endangered
6
00:00:40,165 --> 00:00:41,750
everyone on the ship unnecessarily.
7
00:00:41,833 --> 00:00:43,418
I'm sorry about what
happened to you, Erica.
8
00:00:43,501 --> 00:00:45,629
But I can't have it
affect your judgment.
9
00:00:45,713 --> 00:00:48,798
Out here, I get to
prove what I'm made of.
10
00:00:48,882 --> 00:00:50,633
Nothing could touch me, until it did,
11
00:00:50,717 --> 00:00:53,429
and now there are days when
I'm as scared as I was then.
12
00:01:02,270 --> 00:01:05,482
Personal Log. Stardate 2198.7.
13
00:01:05,566 --> 00:01:09,819
Enterprise is investigating a
peculiar area of uncharted space.
14
00:01:09,903 --> 00:01:12,739
Like stories told by old Earth sailors,
15
00:01:12,822 --> 00:01:16,744
this region is legendary for
its tales of strange phenomena.
16
00:01:16,869 --> 00:01:19,622
The kind of thing Division
12 usually looks into.
17
00:01:19,705 --> 00:01:21,498
Ghost stories at sea.
18
00:01:24,834 --> 00:01:26,377
Hermanito.
19
00:01:29,714 --> 00:01:30,883
Fine.
20
00:01:37,263 --> 00:01:41,142
What we've found is a parsec of
space with gravity waves so odd,
21
00:01:41,225 --> 00:01:42,977
even Spock can't figure it out.
22
00:01:43,061 --> 00:01:45,356
Sensors are coming back
with conflicting data.
23
00:01:45,439 --> 00:01:48,150
Our probes are being pushed
around the area like beach balls.
24
00:01:48,233 --> 00:01:51,069
Like I said, the only way to get
answers is to send in a shuttle
25
00:01:51,152 --> 00:01:53,863
with an expert pilot riding
the manual controls.
26
00:01:54,572 --> 00:01:56,157
Be mindful. I have never seen this level
27
00:01:56,240 --> 00:01:58,117
of gravimetric volatility
without a discernible source.
28
00:01:58,202 --> 00:02:00,037
You're just making it sound more fun.
29
00:02:00,120 --> 00:02:01,580
You're sure about this?
30
00:02:01,664 --> 00:02:04,375
Dr. M'Benga cleared me for solo
missions. I am good to go.
31
00:02:04,458 --> 00:02:06,417
I have endeavored to
create a predictive map
32
00:02:06,501 --> 00:02:08,878
focused on a particular area
showing the highest level
33
00:02:08,962 --> 00:02:10,130
of gravimetric fluctuation.
34
00:02:10,214 --> 00:02:12,548
This module will augment
the shuttle's sensors
35
00:02:12,632 --> 00:02:14,425
to assist with the collection
of in-flight data.
36
00:02:14,927 --> 00:02:16,386
Got it. Don't worry.
37
00:02:16,470 --> 00:02:19,014
I'm gonna get you so much data,
it'll be coming out your ears.
38
00:02:20,098 --> 00:02:21,141
It's an expression.
39
00:02:22,850 --> 00:02:24,227
You know that, right?
40
00:02:25,895 --> 00:02:29,024
I must admit, I am disappointed to
not be joining you on this mission.
41
00:02:29,108 --> 00:02:31,110
But monster gravity waves, remember?
42
00:02:31,192 --> 00:02:33,070
We have specifically
retrofitted the shuttle,
43
00:02:33,152 --> 00:02:35,363
stripped out all nonessential equipment.
44
00:02:35,447 --> 00:02:37,156
Like they say, every ounce counts.
45
00:02:37,240 --> 00:02:40,785
And you, Mr. Spock, are too many ounces.
46
00:02:43,830 --> 00:02:46,500
I maintain my weight within
a variance of 1.8 kilograms.
47
00:02:47,251 --> 00:02:48,460
Is that not obvious?
48
00:02:50,753 --> 00:02:54,048
Besides, you're needed here,
in the science lab,
49
00:02:54,132 --> 00:02:55,884
monitoring the incoming scans.
50
00:02:55,968 --> 00:02:58,761
In a gravity field this dense,
there's potential for data loss.
51
00:02:58,845 --> 00:03:01,473
Comms will be impacted,
so stay in constant contact.
52
00:03:01,557 --> 00:03:02,557
Roger that.
53
00:03:02,641 --> 00:03:05,059
Once your survey's complete,
deploy the subspace monitoring buoy.
54
00:03:05,143 --> 00:03:06,936
Other than a number
of unverified signals,
55
00:03:07,020 --> 00:03:09,606
we know very little about
this region of space.
56
00:03:09,690 --> 00:03:10,690
In other words,
57
00:03:10,774 --> 00:03:14,152
Starfleet is posting a spy satellite
to see who comes snooping around.
58
00:03:14,235 --> 00:03:16,572
Well, consider me briefed.
59
00:03:16,654 --> 00:03:18,449
Now, here's another old pilot saying.
60
00:03:18,906 --> 00:03:20,701
Let's light this candle.
61
00:03:20,783 --> 00:03:23,494
Did you see Spock's face?
62
00:03:24,078 --> 00:03:26,414
I know. I almost feel bad.
63
00:03:26,498 --> 00:03:29,208
He looked like the kid who was told
he couldn't go on the roller coaster.
64
00:03:30,794 --> 00:03:33,964
But if I'm being honest,
the solo mission's a bonus.
65
00:03:34,505 --> 00:03:35,798
Chance to clear my head.
66
00:03:38,468 --> 00:03:40,763
You'll be okay out there for
a couple hours all alone?
67
00:03:40,845 --> 00:03:43,057
Trust me. Flying's my happy place.
68
00:03:43,139 --> 00:03:47,143
I know. So have fun, but be safe.
69
00:03:47,227 --> 00:03:48,979
"Safe" is my middle name.
Wait.
70
00:03:49,063 --> 00:03:51,106
You told me "Danger"
was your middle name.
71
00:03:53,858 --> 00:03:56,945
Enterprise, shuttlecraft
Archimedes lowering blast shields
72
00:03:57,029 --> 00:03:58,781
and exiting shuttle bay.
73
00:03:59,531 --> 00:04:00,656
Okay.
74
00:04:00,740 --> 00:04:03,494
Show me what you've got.
75
00:04:05,119 --> 00:04:08,207
Sensors activated
for nonvisual control.
76
00:04:08,289 --> 00:04:10,125
Monitor set for gravitational imaging.
77
00:04:16,548 --> 00:04:17,549
Status, Number One?
78
00:04:17,632 --> 00:04:20,760
Holding at minimum safe distance,
2.4 million kilometers.
79
00:04:20,843 --> 00:04:24,264
Uhura, how's she doing?
Ortegas reports five-by-five, sir.
80
00:04:24,347 --> 00:04:26,808
She started her survey run.
I'm here, Captain.
81
00:04:26,891 --> 00:04:28,726
This reminds me of those
old stories on Earth
82
00:04:28,811 --> 00:04:31,562
about pilots who flew
airplanes into hurricanes.
83
00:04:31,647 --> 00:04:33,440
I always wondered what
that must've been like.
84
00:04:33,523 --> 00:04:34,733
Now I know.
85
00:04:40,154 --> 00:04:42,490
Science lab to Bridge.
Data collection is complete.
86
00:04:42,574 --> 00:04:45,326
I know you're enjoying yourself,
Erica, but playtime's over.
87
00:04:45,410 --> 00:04:46,911
Deploy the buoy and return home.
88
00:04:46,994 --> 00:04:48,247
A little envious, Captain?
89
00:04:49,372 --> 00:04:51,333
Nah, this chair suits me just fine.
90
00:04:58,674 --> 00:05:01,467
Ortegas to Enterprise.
I've lost helm control.
91
00:05:01,552 --> 00:05:03,720
Something's got me.
Trying to get a visual.
92
00:05:05,221 --> 00:05:07,558
Oh. A wormhole's just
popped up out of nowhere.
93
00:05:09,308 --> 00:05:10,309
Red alert.
94
00:05:11,602 --> 00:05:12,980
Where the hell did that thing come from?
95
00:05:13,062 --> 00:05:14,355
Sensors must've missed it somehow.
96
00:05:14,438 --> 00:05:15,440
Sensors missed a wormhole?
97
00:05:15,523 --> 00:05:17,901
And it's right on top
of Ortegas' position.
98
00:05:17,984 --> 00:05:21,071
Uhura, contact the shuttle.
Tell Ortegas to get out of there.
99
00:05:21,154 --> 00:05:24,199
Archimedes, come in. Erica, come in.
100
00:05:24,282 --> 00:05:26,576
That wormhole's creating
comms interference.
101
00:05:26,660 --> 00:05:27,828
Wait. I've got something.
102
00:05:27,911 --> 00:05:30,164
Hull integrity 60%.
103
00:05:30,247 --> 00:05:32,123
55%.
104
00:05:32,207 --> 00:05:33,291
50%.
105
00:05:33,375 --> 00:05:35,084
Yeah, I get it.
I'm turning into the skid.
106
00:05:35,377 --> 00:05:38,088
Captain, she's too close.
107
00:05:38,171 --> 00:05:39,964
Heading right into the
eye of the hurricane.
108
00:05:40,674 --> 00:05:42,800
Come on. You got this.
109
00:05:43,342 --> 00:05:45,386
You got this. You...
110
00:05:47,139 --> 00:05:48,140
Sir.
111
00:05:48,807 --> 00:05:50,225
I've lost contact with Ortegas.
112
00:05:50,308 --> 00:05:52,269
I'm not picking up her transponder.
113
00:05:52,351 --> 00:05:54,020
There's no sign of the shuttle.
114
00:05:55,563 --> 00:05:56,606
She's gone.
115
00:06:07,367 --> 00:06:08,576
Space.
116
00:06:10,286 --> 00:06:11,704
The final frontier.
117
00:06:14,708 --> 00:06:17,460
These are the voyages of
the starship Enterprise.
118
00:06:19,795 --> 00:06:21,256
Its five-year mission,
119
00:06:22,424 --> 00:06:24,425
to explore strange new worlds...
120
00:06:27,136 --> 00:06:28,721
to seek out new life
121
00:06:30,140 --> 00:06:31,850
and new civilizations,
122
00:06:33,684 --> 00:06:37,272
to boldly go where no
one has gone before.
123
00:07:56,309 --> 00:07:58,102
Shields 11%. - Nav systems out.
124
00:07:58,186 --> 00:07:59,187
Helm controls dead.
125
00:07:59,270 --> 00:08:02,273
Hull integrity 9%.
Engines not responding.
126
00:08:02,356 --> 00:08:05,192
Primary systems failing.
Sensors are barely functioning.
127
00:08:05,277 --> 00:08:07,236
They're telling me I'm
caught in the gravity well
128
00:08:07,321 --> 00:08:08,989
of a gas giant dead ahead.
129
00:08:09,071 --> 00:08:11,950
Enterprise, this is Archimedes.
Can you read me?
130
00:08:13,160 --> 00:08:14,328
What the hell am I doing?
131
00:08:14,411 --> 00:08:16,287
I'm on the other side
of a fricking wormhole.
132
00:08:16,371 --> 00:08:19,708
Computer, do we still have enough
power to deploy the subspace relay?
133
00:08:19,790 --> 00:08:20,834
Affirmative.
134
00:08:21,834 --> 00:08:22,835
Okay.
135
00:08:23,502 --> 00:08:26,173
Record this on replay and broadcast.
136
00:08:26,256 --> 00:08:27,381
Mayday, mayday.
137
00:08:27,466 --> 00:08:30,927
This is Lieutenant Erica Ortegas of
the Federation starship Enterprise.
138
00:08:31,010 --> 00:08:32,679
I just got kicked out of a wormhole.
139
00:08:32,763 --> 00:08:35,182
I don't know where I am,
but I'm going down.
140
00:08:35,432 --> 00:08:38,351
Whoever hears this,
come find me at these coordinates.
141
00:08:41,020 --> 00:08:42,146
And bring snacks.
142
00:09:15,221 --> 00:09:16,223
The rations.
143
00:09:20,810 --> 00:09:22,979
No, no, no, no, no, no.
144
00:09:24,314 --> 00:09:25,440
Damn it.
145
00:09:32,239 --> 00:09:35,242
Personal log. Stardate unknown.
I've crashed...
146
00:09:35,825 --> 00:09:36,827
Who knows where?
147
00:09:36,909 --> 00:09:40,497
Sensors are too damaged to get a fix.
Life support's on batteries.
148
00:09:40,580 --> 00:09:43,458
But I'm alive, so...that's a win.
149
00:09:46,377 --> 00:09:48,546
Shuttle has seen better days.
150
00:09:52,926 --> 00:09:55,094
I deployed Starfleet's fancy relay buoy.
151
00:09:55,719 --> 00:09:58,056
Hopefully, it can transmit my
mayday back through the wormhole.
152
00:10:00,142 --> 00:10:01,143
Ah.
153
00:10:01,893 --> 00:10:03,395
I was just getting to the good part.
154
00:10:03,478 --> 00:10:05,479
So much for a log. Doesn't matter.
155
00:10:05,564 --> 00:10:07,648
Just make a list of what needs fixing.
156
00:10:10,234 --> 00:10:12,278
Mm. Oh.
157
00:10:15,698 --> 00:10:16,950
Starting with me.
158
00:10:18,702 --> 00:10:21,036
Starfleet Academy Survival 101.
159
00:10:21,120 --> 00:10:22,997
You're stranded on an alien planet.
160
00:10:23,622 --> 00:10:24,749
What do you need?
161
00:10:24,833 --> 00:10:25,875
Water.
162
00:10:26,585 --> 00:10:27,585
Food.
163
00:10:27,960 --> 00:10:28,961
Shelter.
164
00:10:29,044 --> 00:10:30,046
Got one.
165
00:10:31,715 --> 00:10:33,049
Need the other two.
166
00:11:00,117 --> 00:11:02,661
You are now a water condenser.
167
00:11:02,745 --> 00:11:04,205
Please condense.
168
00:11:42,577 --> 00:11:45,455
And it's amazing. I've made water!
169
00:11:45,539 --> 00:11:47,164
Beto, if you could see me now.
170
00:11:47,249 --> 00:11:49,000
I have made water!
171
00:11:49,083 --> 00:11:51,127
First survival problem solved.
172
00:11:51,210 --> 00:11:53,546
Now for problem two. Food.
173
00:11:54,797 --> 00:11:57,633
Knife, fire cube, flare.
174
00:11:59,093 --> 00:12:00,594
Breathable-ish.
175
00:12:06,976 --> 00:12:08,228
Big rocks close.
176
00:12:08,645 --> 00:12:10,646
More big rocks far away.
177
00:12:12,065 --> 00:12:13,525
Looking to get away from it all?
178
00:12:14,192 --> 00:12:15,734
I know just the place.
179
00:12:25,286 --> 00:12:27,622
All right. Let's go over it again.
180
00:12:28,289 --> 00:12:31,625
There was no wormhole,
and then it just appeared.
181
00:12:32,252 --> 00:12:33,711
It's not normal.
182
00:12:33,794 --> 00:12:35,463
It is possible our sensors
183
00:12:35,546 --> 00:12:37,841
simply did not register its
presence during initial scans.
184
00:12:37,924 --> 00:12:39,926
Wormholes are notoriously unstable,
185
00:12:40,010 --> 00:12:41,760
and the fact that this one
has remained nonvariant
186
00:12:41,844 --> 00:12:44,598
for the last 46 hours is,
in and of itself, unique.
187
00:12:44,681 --> 00:12:46,932
It's been nearly two days.
188
00:12:47,017 --> 00:12:50,020
We've maintained continuous
scans of the area.
189
00:12:50,103 --> 00:12:53,148
There's no sign of shuttle debris.
Nothing at all.
190
00:12:53,231 --> 00:12:54,398
That could be a good sign.
191
00:12:54,481 --> 00:12:56,609
No debris means Erica could be alive.
192
00:12:56,692 --> 00:12:59,612
Her shuttle may be damaged and
adrift in the gravity field.
193
00:12:59,695 --> 00:13:02,448
We've picked up no life signs,
no transponder signal.
194
00:13:02,531 --> 00:13:05,159
If the shuttle was adrift,
we would have registered
its ping by now.
195
00:13:05,242 --> 00:13:07,369
If Ortegas was pulled in,
196
00:13:07,453 --> 00:13:09,872
could she even survive
traveling through a wormhole?
197
00:13:09,955 --> 00:13:12,083
There is little comprehensive
data on wormholes.
198
00:13:12,166 --> 00:13:13,627
That answer is unknown.
199
00:13:13,710 --> 00:13:16,004
Where would Ortegas end up
if she did make it through?
200
00:13:16,086 --> 00:13:18,882
The exit point of this wormhole
is essentially unknowable.
201
00:13:18,965 --> 00:13:21,718
It could be anywhere in our galaxy,
anywhere in the universe,
202
00:13:21,801 --> 00:13:24,219
or, hypothetically,
even in another universe.
203
00:13:24,304 --> 00:13:25,596
If the shuttle did get pulled in,
204
00:13:25,679 --> 00:13:27,765
its engines wouldn't have
enough power to get back out.
205
00:13:27,848 --> 00:13:29,017
And still no comms?
206
00:13:29,601 --> 00:13:32,312
I'm using a narrow subspace
beam to try and reach her,
207
00:13:32,395 --> 00:13:35,440
but the wormhole's event horizon
keeps reflecting it back.
208
00:13:36,482 --> 00:13:37,942
I'm working on a way to penetrate it.
209
00:13:38,026 --> 00:13:39,693
Which brings us back to square one.
210
00:13:39,778 --> 00:13:40,903
Captain, a reminder.
211
00:13:40,986 --> 00:13:42,947
We're scheduled to rendezvous
with the Constellation
212
00:13:43,031 --> 00:13:45,950
to deliver a vaccine to the
colonists on Epsilon Indi III.
213
00:13:46,033 --> 00:13:47,661
They are fighting off a pandemic.
214
00:13:48,828 --> 00:13:50,205
We need to keep trying.
215
00:13:52,331 --> 00:13:53,333
Hey.
216
00:13:55,877 --> 00:13:56,960
No one's giving up yet.
217
00:13:59,255 --> 00:14:01,091
We still have time to
explore more avenues.
218
00:14:02,174 --> 00:14:03,258
Let's make the best of it.
219
00:14:03,718 --> 00:14:05,969
We need to bring Erica home.
220
00:14:10,015 --> 00:14:12,768
All right. Need to find food.
221
00:14:12,851 --> 00:14:13,895
What have we got?
222
00:14:15,104 --> 00:14:18,357
Clearly, no apple orchards nearby.
223
00:14:22,570 --> 00:14:24,406
This isn't looking promising.
224
00:14:26,533 --> 00:14:27,575
What the hell?
225
00:14:28,784 --> 00:14:30,953
Nonspecific seismic activity.
226
00:14:31,870 --> 00:14:33,122
Whatever that means.
227
00:14:33,914 --> 00:14:35,750
Not helpful.
228
00:14:42,257 --> 00:14:43,549
Hello, wormhole.
229
00:14:45,343 --> 00:14:48,471
Don't move. You're my ticket home.
230
00:14:52,642 --> 00:14:55,645
Wait a second. That gas giant seems big.
231
00:14:56,104 --> 00:14:57,146
A little too big.
232
00:15:01,276 --> 00:15:03,945
Oh, no, no, no, no, no, no,
no. This can't be right.
233
00:15:06,864 --> 00:15:09,825
Gas giant's here.
234
00:15:10,284 --> 00:15:12,661
Moon, here.
235
00:15:13,413 --> 00:15:16,708
The orbit's not circular.
It's a flat ellipse.
236
00:15:17,208 --> 00:15:19,335
But the perigee's way too close.
237
00:15:20,044 --> 00:15:21,921
Which means the moon's orbit
238
00:15:22,005 --> 00:15:24,591
cuts right through the
planet's thermosphere.
239
00:15:25,632 --> 00:15:27,343
Through that toxic soup.
240
00:15:28,093 --> 00:15:30,138
And brings it right down here to me.
241
00:15:30,721 --> 00:15:31,973
Which means I've got a few hours
242
00:15:32,056 --> 00:15:34,099
to find a snack and get
back to the shuttle.
243
00:15:35,059 --> 00:15:37,103
Ooh. I can figure this out.
244
00:15:40,190 --> 00:15:43,442
Take a shuttle, they said.
Fly through a gravity field.
245
00:15:46,153 --> 00:15:47,697
"It'll be fun," they said.
246
00:15:50,867 --> 00:15:52,075
Things look bad.
247
00:15:52,534 --> 00:15:55,288
Really, really bad.
248
00:16:07,801 --> 00:16:10,677
A cave, a hollow...
249
00:16:11,387 --> 00:16:12,429
Anything.
250
00:16:27,695 --> 00:16:28,780
Neighbors?
251
00:16:40,791 --> 00:16:44,044
You requested an hourly update.
Sensor scans are still negative.
252
00:16:44,127 --> 00:16:47,340
Captain, Constellation is requesting
an update on our rendezvous.
253
00:16:47,422 --> 00:16:49,091
I've got it! Erica's alive.
254
00:16:49,174 --> 00:16:51,177
I picked up a faint mayday
from the subspace buoy.
255
00:16:51,260 --> 00:16:52,387
Let's hear it.
256
00:16:52,929 --> 00:16:54,721
Mayday... Lieutenant...
Federation... Enterprise.
257
00:16:59,853 --> 00:17:02,604
That's it, but it's definitely Erica.
258
00:17:02,689 --> 00:17:04,607
She made it through the
wormhole and sent this message.
259
00:17:04,691 --> 00:17:07,693
It could also be a signal ghost
reflected by the event horizon.
260
00:17:07,776 --> 00:17:09,362
Lieutenant Ortegas could
have sent the message
261
00:17:09,444 --> 00:17:11,531
before she entered the wormhole.
I know comm signals.
262
00:17:11,614 --> 00:17:13,991
This message was sent on the
other side of the wormhole.
263
00:17:14,074 --> 00:17:15,118
Are you sure?
264
00:17:17,161 --> 00:17:19,246
Gravimetric refraction
would negate our ability
265
00:17:19,329 --> 00:17:21,291
to verify the signal's
exact point of origin.
266
00:17:25,545 --> 00:17:28,005
Captain, I know she's alive.
I can feel it.
267
00:17:28,088 --> 00:17:30,383
We all want Ortegas to be alive,
268
00:17:30,465 --> 00:17:33,177
but we can't discount the
possibility of the opposite, Nyota.
269
00:17:35,805 --> 00:17:38,640
Sir, there's one way to be certain.
270
00:17:38,724 --> 00:17:40,852
We can send probes through the wormhole
271
00:17:40,935 --> 00:17:43,062
to strengthen our comms
connection to Erica's shuttle.
272
00:17:43,604 --> 00:17:46,316
If she's there, if she's alive,
273
00:17:46,399 --> 00:17:48,067
we'll be able to contact her.
274
00:17:50,277 --> 00:17:51,988
Let's do it.
275
00:17:52,071 --> 00:17:53,322
Una, contact Captain Decker.
276
00:17:53,406 --> 00:17:54,740
Tell him we have an emergency situation,
277
00:17:54,823 --> 00:17:57,368
but we plan to rendezvous with
Constellation on schedule.
278
00:17:57,744 --> 00:17:58,786
Aye, Captain.
279
00:18:26,271 --> 00:18:27,272
Hello?
280
00:18:27,982 --> 00:18:29,192
Anybody home?
281
00:20:13,129 --> 00:20:16,173
We've sent six communication
probes into the wormhole.
282
00:20:16,256 --> 00:20:18,092
All of them have failed
to return a signal.
283
00:20:18,176 --> 00:20:20,343
The probes aren't strong
enough to boost the signal.
284
00:20:20,427 --> 00:20:24,140
If we use more, maybe a dozen,
and link them together...
285
00:20:24,223 --> 00:20:25,265
There is something else.
286
00:20:25,348 --> 00:20:26,808
Recent scans have
revealed a new problem.
287
00:20:26,892 --> 00:20:28,478
All right. We'll add it to the list.
288
00:20:28,561 --> 00:20:29,854
The wormhole's aperture is shrinking.
289
00:20:30,562 --> 00:20:31,605
Shrinking?
290
00:20:31,688 --> 00:20:33,149
Do we know why? We do not.
291
00:20:33,232 --> 00:20:35,401
But it is possible that the
incursion of Ortegas' shuttle
292
00:20:35,484 --> 00:20:36,818
and our probes are the cause.
293
00:20:36,902 --> 00:20:39,822
So sending more probes could cause
the wormhole to shrink even faster.
294
00:20:39,906 --> 00:20:41,656
Indeed. Or close completely.
295
00:20:42,032 --> 00:20:43,743
Right now, the aperture is still open.
296
00:20:43,826 --> 00:20:45,661
We just need to limit incursions.
297
00:20:46,661 --> 00:20:48,873
You just said we'd need 12 more probes.
298
00:20:48,956 --> 00:20:50,249
But a shuttle,
299
00:20:50,875 --> 00:20:52,709
retrofitted with more powerful engines,
300
00:20:52,793 --> 00:20:54,462
could do the job. Am I right?
301
00:20:54,545 --> 00:20:57,756
The probability of failure is greater
than the possibility of success.
302
00:20:57,839 --> 00:20:59,592
But it is possible.
303
00:20:59,675 --> 00:21:01,010
Theoretically, yes.
304
00:21:01,093 --> 00:21:03,011
But it would require exact calculations.
305
00:21:03,720 --> 00:21:05,640
Theoretically possible?
306
00:21:05,723 --> 00:21:07,891
Captain, I have to advise against it.
307
00:21:07,974 --> 00:21:10,561
We've already lost one crew member.
308
00:21:11,062 --> 00:21:12,437
And we have to make our rendezvous.
309
00:21:12,521 --> 00:21:15,399
What are you saying, sir?
That we should just give up on her?
310
00:21:15,483 --> 00:21:16,817
I care about Erica.
311
00:21:17,734 --> 00:21:19,237
Her life matters to me.
312
00:21:20,321 --> 00:21:23,573
But there are 4,000 colonists
in need of a vaccine,
313
00:21:23,657 --> 00:21:25,034
families with children.
314
00:21:26,119 --> 00:21:28,870
Four thousand lives against hers.
315
00:21:28,954 --> 00:21:31,415
I'm just asking for a little more time.
316
00:21:31,499 --> 00:21:32,625
I'll authorize the mission,
317
00:21:32,708 --> 00:21:35,795
provided you can show me hard
data on its potential success.
318
00:21:35,878 --> 00:21:37,004
You got four hours.
319
00:21:37,088 --> 00:21:39,840
Numbers add up, I'll approve it.
320
00:21:39,923 --> 00:21:43,052
You'll have the proof you need,
Captain. I promise.
321
00:21:49,891 --> 00:21:51,894
What I'd give for a phaser.
322
00:22:14,291 --> 00:22:16,459
Go ahead, damn it! Get it over with!
323
00:22:39,066 --> 00:22:40,317
No.
324
00:22:40,401 --> 00:22:42,152
No. Damn it.
325
00:22:42,235 --> 00:22:45,239
This is the 20th simulation
and the 20th failure.
326
00:22:46,865 --> 00:22:48,034
Computer?
327
00:22:48,868 --> 00:22:52,495
Reset wormhole navigational
simulation Kamili Alpha One.
328
00:22:54,916 --> 00:22:56,958
Ensign, based on these results,
329
00:22:57,042 --> 00:23:00,296
a successful rescue mission is
a statistical improbability.
330
00:23:00,379 --> 00:23:01,838
It is illogical to continue,
331
00:23:01,922 --> 00:23:04,675
as the captain will not authorize
the mission without positive data.
332
00:23:06,218 --> 00:23:07,969
I have faith this can work.
333
00:23:09,012 --> 00:23:12,224
If you don't, you can go,
but I'm staying.
334
00:23:15,853 --> 00:23:17,562
Computer, run simulation.
335
00:23:29,866 --> 00:23:31,953
I'm next. Is that it?
336
00:23:38,291 --> 00:23:40,086
Oh, your leg is mangled.
337
00:23:42,338 --> 00:23:43,755
Found your weak spot.
338
00:23:47,885 --> 00:23:49,219
If you want to eat me...
339
00:23:51,514 --> 00:23:52,848
...you'll have to earn it.
340
00:24:05,318 --> 00:24:06,529
What is this?
341
00:24:08,030 --> 00:24:09,197
A trap?
342
00:24:09,281 --> 00:24:12,285
I go for the meat, you grab me?
343
00:24:12,368 --> 00:24:13,619
Pull my legs off?
344
00:24:13,703 --> 00:24:14,911
But if you wanted to kill me,
345
00:24:14,995 --> 00:24:19,166
you could've done that at the hole,
so what is this?
346
00:24:21,084 --> 00:24:22,211
What is happening?
347
00:24:26,339 --> 00:24:29,010
To hell with it. I'm starving.
348
00:24:38,644 --> 00:24:39,770
Don't look at it.
349
00:24:42,105 --> 00:24:43,189
Just eat it.
350
00:24:48,904 --> 00:24:51,197
Mmm.
351
00:25:22,437 --> 00:25:24,522
I think that's a Gorn comms array.
352
00:25:25,149 --> 00:25:26,359
I could use that.
353
00:25:50,465 --> 00:25:52,551
Once I figure out how to
fix this comms array,
354
00:25:52,635 --> 00:25:55,011
I'll be able to signal
our surveillance buoy
355
00:25:55,095 --> 00:25:58,640
and hopefully hail the Enterprise
on the other side of the wormhole.
356
00:26:01,811 --> 00:26:03,437
What the hell is that?
357
00:27:14,884 --> 00:27:16,177
All right. What do we got?
358
00:27:16,260 --> 00:27:19,805
Ensign Uhura has an intriguing
if unorthodox plan.
359
00:27:20,222 --> 00:27:22,265
Mr. Spock doesn't believe
that a shuttle could make it
360
00:27:22,348 --> 00:27:24,935
through the wormhole and
return safely, and he's right.
361
00:27:25,394 --> 00:27:27,729
So I had to think outside of the box.
362
00:27:27,812 --> 00:27:28,813
Way outside.
363
00:27:28,897 --> 00:27:31,442
I ran every simulation and
found the only viable way
364
00:27:31,525 --> 00:27:34,277
to successfully transit the
gravity waves and search for Erica.
365
00:27:38,239 --> 00:27:39,866
We need to take Enterprise
through the wormhole.
366
00:27:41,368 --> 00:27:43,203
"Unorthodox" is an understatement.
367
00:27:43,286 --> 00:27:44,996
In addition, Uhura's plan requires
368
00:27:45,079 --> 00:27:46,916
we create a stable warp
field around the ship,
369
00:27:46,999 --> 00:27:49,000
effectively wedging the
wormhole aperture open.
370
00:27:50,168 --> 00:27:52,421
What about the vaccines on
board for Epsilon Indi III?
371
00:27:52,505 --> 00:27:53,963
We're not just gonna
be risking ourselves.
372
00:27:54,047 --> 00:27:57,301
I understand that, which means we
have enough time to try it once.
373
00:27:57,384 --> 00:27:58,968
You can pull the plug
if it gets too risky.
374
00:27:59,052 --> 00:28:00,053
Can this really work?
375
00:28:00,136 --> 00:28:02,932
Using a starship to
prop open a wormhole?
376
00:28:03,765 --> 00:28:05,433
Yes, in theory.
377
00:28:05,517 --> 00:28:07,853
When we're inside this thing,
how bad is signal interference?
378
00:28:07,937 --> 00:28:10,438
Scan capability needs to be above 60%.
379
00:28:19,989 --> 00:28:21,324
61%.
380
00:28:23,160 --> 00:28:24,244
Okay.
381
00:28:25,286 --> 00:28:26,412
We've got a rescue mission.
382
00:28:46,474 --> 00:28:49,937
A personal deflector shield.
Repurposed power source.
383
00:28:54,984 --> 00:28:56,401
So how's this sound?
384
00:28:56,484 --> 00:28:59,613
I wrap up your leg,
you let me sleep here.
385
00:29:01,364 --> 00:29:02,365
And don't eat me.
386
00:29:03,409 --> 00:29:04,410
Deal?
387
00:29:10,541 --> 00:29:12,375
You want me to use this paste?
388
00:29:13,334 --> 00:29:15,546
Is it ground-up crystals?
389
00:29:31,604 --> 00:29:33,146
Sorry. Sorry.
390
00:29:37,692 --> 00:29:39,694
What the hell am I doing?
391
00:30:26,491 --> 00:30:27,534
You're welcome.
392
00:30:42,633 --> 00:30:44,677
I get it. You're no fan of fire.
393
00:30:44,802 --> 00:30:48,514
I need to cook this to eat it.
394
00:30:49,264 --> 00:30:50,307
Understand?
395
00:30:51,474 --> 00:30:54,144
You like pit-monster sushi. I don't.
396
00:30:54,228 --> 00:30:55,895
I need fire.
397
00:30:55,979 --> 00:30:57,188
I'm hungry.
398
00:31:15,666 --> 00:31:16,666
Hmm.
399
00:31:22,588 --> 00:31:23,840
That your helmet?
400
00:31:24,633 --> 00:31:25,843
You're a pilot?
401
00:31:28,428 --> 00:31:29,555
Like me?
402
00:32:16,727 --> 00:32:18,145
Storm's over.
403
00:32:24,026 --> 00:32:26,779
Crap. It's shrinking?
404
00:32:28,489 --> 00:32:31,157
Somehow I've got to let
Enterprise know I'm alive.
405
00:32:31,240 --> 00:32:33,327
I need to repair your comms gear.
406
00:32:33,410 --> 00:32:34,453
To do that,
407
00:32:35,661 --> 00:32:36,913
I'm gonna need your help.
408
00:32:40,833 --> 00:32:43,545
You growling and me playing
charades isn't gonna cut it.
409
00:32:43,837 --> 00:32:45,546
We need to be able to communicate.
410
00:32:52,553 --> 00:32:55,140
Trust me. I know what I'm doing.
411
00:32:59,853 --> 00:33:01,104
I think I know what I'm doing.
412
00:33:04,900 --> 00:33:08,904
Not exactly a universal translator,
but, uh, better than nothing.
413
00:33:09,530 --> 00:33:11,823
It should give yes or no responses.
414
00:33:12,824 --> 00:33:13,951
Agree.
415
00:33:15,828 --> 00:33:17,870
Wait. How'd you know what I was saying?
416
00:33:23,334 --> 00:33:26,046
You understand me.
Agree.
417
00:33:26,963 --> 00:33:28,339
You study your prey.
418
00:33:30,926 --> 00:33:32,010
Disagree.
419
00:33:34,762 --> 00:33:37,223
You want to understand your enemy.
420
00:33:37,307 --> 00:33:39,433
Agree.
421
00:33:40,519 --> 00:33:42,229
Let's try a different question.
422
00:33:44,230 --> 00:33:45,314
Do you like it here?
423
00:33:45,941 --> 00:33:48,484
Disagree.
Second that.
424
00:33:50,279 --> 00:33:51,321
Are you male?
425
00:33:53,322 --> 00:33:54,448
Disagree.
426
00:33:55,284 --> 00:33:56,326
Female?
427
00:33:57,286 --> 00:33:58,536
Agree.
428
00:33:58,619 --> 00:33:59,912
Look at us.
429
00:33:59,996 --> 00:34:03,250
Just a couple girls
having a slumber party.
430
00:34:03,333 --> 00:34:05,042
We could braid each other's hair.
431
00:34:05,126 --> 00:34:07,838
If you had any. Or if I had any.
432
00:34:08,547 --> 00:34:10,799
I can't believe I'm joking with a Gorn.
433
00:34:15,887 --> 00:34:17,013
Here we are.
434
00:34:18,180 --> 00:34:21,810
Two pilots stranded on
a flying tombstone.
435
00:34:21,894 --> 00:34:23,729
It's a miracle you've
been able to survive
436
00:34:23,812 --> 00:34:25,479
this fricking death moon all alone.
437
00:34:26,981 --> 00:34:28,065
Agree.
438
00:34:32,487 --> 00:34:35,323
Just playing chess with
a Gorn. The queen...
439
00:34:38,117 --> 00:34:39,118
Like this.
440
00:34:41,079 --> 00:34:42,664
No.
441
00:34:42,748 --> 00:34:47,293
Only a knight can jump
over other pieces. Got it?
442
00:34:52,382 --> 00:34:54,426
I feel like you've played chess before.
443
00:35:05,437 --> 00:35:07,438
You've beaten me three games straight.
444
00:35:07,521 --> 00:35:08,940
Are you hustling me?
445
00:35:12,194 --> 00:35:14,696
You carved these out
of creatures' bones?
446
00:35:14,780 --> 00:35:16,031
Agree.
447
00:35:27,750 --> 00:35:29,043
Mama needs a new shuttlecraft.
448
00:35:30,127 --> 00:35:31,128
Ha-ha!
449
00:35:32,254 --> 00:35:34,174
I won. I won?
450
00:35:34,257 --> 00:35:36,218
Ha! I won.
451
00:35:39,971 --> 00:35:41,347
You want me to eat it?
452
00:35:43,308 --> 00:35:44,393
Is that what the winner does?
453
00:35:44,476 --> 00:35:46,520
The winner eats the
final captured piece?
454
00:35:47,520 --> 00:35:48,562
Agree.
455
00:35:48,646 --> 00:35:50,940
No, I don't agree.
456
00:35:51,023 --> 00:35:54,194
It's a game, not a food group.
457
00:35:59,240 --> 00:36:01,242
All right.
458
00:36:01,325 --> 00:36:03,452
Don't get your scales in an uproar.
459
00:36:07,958 --> 00:36:09,959
Mmm.
460
00:36:10,960 --> 00:36:12,128
Aah.
461
00:36:46,329 --> 00:36:47,914
Hey, you want to help me here?
462
00:36:47,998 --> 00:36:49,207
It's your gear.
463
00:36:49,291 --> 00:36:53,127
If we make an SOS beacon,
there's a chance we can be rescued.
464
00:36:54,462 --> 00:36:55,714
I know my people.
465
00:36:56,965 --> 00:36:58,550
They're searching for me.
466
00:37:22,281 --> 00:37:25,076
I, uh, do these for luck when I fly.
467
00:37:29,748 --> 00:37:31,124
Means we'll make it home.
468
00:37:44,261 --> 00:37:46,180
Whew! Hell yeah.
469
00:37:46,263 --> 00:37:48,767
Chalk up another "W" for the home team.
470
00:37:49,518 --> 00:37:51,311
Whoo!
471
00:37:52,229 --> 00:37:53,479
Whew!
472
00:37:57,650 --> 00:38:00,070
I am bowled over by your enthusiasm.
473
00:38:00,153 --> 00:38:01,488
It's working.
474
00:38:01,571 --> 00:38:03,864
Once it's recharged,
we can get a signal,
475
00:38:03,948 --> 00:38:05,533
maybe get off this rock.
476
00:38:11,832 --> 00:38:14,166
Damn thing keeps getting smaller.
477
00:38:14,250 --> 00:38:16,252
There's something else going on.
478
00:38:16,335 --> 00:38:19,548
Why didn't my sensors detect the
wormhole before it showed up?
479
00:38:19,631 --> 00:38:23,051
Why didn't my tricorder
pick up your shelter?
480
00:38:24,969 --> 00:38:28,974
And what is with those
strange flashes of light?
481
00:38:30,433 --> 00:38:33,687
You know that vibe in the air
right before flying into battle?
482
00:38:33,770 --> 00:38:35,646
You're in the clear, but somehow
483
00:38:35,729 --> 00:38:39,943
you can't shake the feeling
like you're being watched.
484
00:38:41,278 --> 00:38:42,320
Agree.
485
00:38:53,790 --> 00:38:57,084
Your wounds are infected.
I need to get you more crystals.
486
00:38:57,168 --> 00:38:59,879
Disagree. Disagree.
487
00:38:59,962 --> 00:39:02,716
If this infection spreads,
it will kill you.
488
00:39:02,799 --> 00:39:06,218
This weird goo is the only
stuff that slows it down.
489
00:39:08,512 --> 00:39:11,056
Disagree. Disagree.
490
00:39:23,195 --> 00:39:25,155
Broken. Is that it?
491
00:39:25,238 --> 00:39:27,823
You think you're too broken to fix?
492
00:39:33,788 --> 00:39:35,248
I've seen the Gorn
destroy their own ship
493
00:39:35,332 --> 00:39:36,958
because they thought it was weak.
494
00:39:41,128 --> 00:39:43,215
So for you, rescue's a death sentence.
495
00:39:43,298 --> 00:39:45,592
Okay.
496
00:39:45,675 --> 00:39:48,886
So what? You'll come with us.
497
00:39:49,553 --> 00:39:52,474
Show my people who you really are,
like you've shown me.
498
00:39:52,556 --> 00:39:55,352
We can work this out.
499
00:39:56,311 --> 00:39:57,520
I know it.
500
00:39:59,939 --> 00:40:00,981
Disagree.
501
00:40:01,065 --> 00:40:03,068
So you are not giving up.
502
00:40:04,110 --> 00:40:07,822
You're not dying. Not here, not now.
503
00:40:10,032 --> 00:40:11,242
I won't let you.
504
00:40:12,034 --> 00:40:14,287
Disagree.
505
00:40:14,371 --> 00:40:16,748
Disagree.
506
00:40:17,666 --> 00:40:19,917
Disagree.
507
00:40:24,798 --> 00:40:26,633
Sensor readings will be unreliable.
508
00:40:26,716 --> 00:40:29,635
To navigate through the gravity field,
we must be on manual control.
509
00:40:29,718 --> 00:40:32,221
Other than Ortegas,
I am the best pilot on the ship.
510
00:40:32,304 --> 00:40:34,808
Never heard that one before, sir.
511
00:40:40,229 --> 00:40:42,106
Gravimetric pressure increasing.
512
00:40:56,413 --> 00:40:58,039
Engaging full impulse.
513
00:41:00,333 --> 00:41:02,209
The odds are in our favor.
We can do this.
514
00:41:02,293 --> 00:41:03,836
Scan ability is 61%.
515
00:41:29,946 --> 00:41:31,822
We are stationary in the wormhole.
516
00:41:31,906 --> 00:41:32,906
How's our static warp field?
517
00:41:32,990 --> 00:41:36,201
Stable, but the wormhole is exerting
increasing gravimetric pressure.
518
00:41:36,285 --> 00:41:38,330
Well, we are the peach
pit stuck in its throat.
519
00:41:39,122 --> 00:41:41,583
If we overstay, the Enterprise
will be crushed by the aperture.
520
00:41:41,666 --> 00:41:43,000
Una, let me know when
we hit the redline.
521
00:41:43,083 --> 00:41:44,168
Aye, Captain.
522
00:41:44,251 --> 00:41:47,339
All sensors are trained on
the gas giant and its moons.
523
00:41:47,422 --> 00:41:48,965
There are lots of them.
524
00:41:49,049 --> 00:41:50,800
396, to be exact.
525
00:41:50,884 --> 00:41:52,635
I'm picking up Ortegas' mayday.
526
00:41:53,969 --> 00:41:56,180
It doesn't specify where
she might have crashed.
527
00:42:01,686 --> 00:42:05,689
Scanning 396 moons will take longer
than we have to make the rendezvous.
528
00:42:05,773 --> 00:42:08,068
Uhura, monitor all
frequencies for any comms.
529
00:42:08,150 --> 00:42:09,444
Spock, start scanning moons.
530
00:42:09,527 --> 00:42:11,237
Begin with the closest.
Maybe we'll get lucky.
531
00:42:21,373 --> 00:42:24,291
I see you, whatever you are.
532
00:42:25,042 --> 00:42:28,962
Always in the right place
and at the wrong time.
533
00:42:30,632 --> 00:42:32,133
So what do you want?
534
00:43:06,417 --> 00:43:08,585
That battery was charging
the comms array.
535
00:43:11,506 --> 00:43:13,091
And powering the shield.
536
00:43:13,758 --> 00:43:16,510
Without it, we've got no
protection from the creatures.
537
00:43:19,388 --> 00:43:21,181
Or from the orbital storm.
538
00:43:24,018 --> 00:43:25,270
I just killed us.
539
00:43:34,612 --> 00:43:36,281
Once we hit the storm's horizon,
540
00:43:36,447 --> 00:43:38,615
the pit things will come
out and tear us to shreds.
541
00:43:39,324 --> 00:43:41,243
And if somehow we survive that,
542
00:43:42,077 --> 00:43:44,706
then we choke and die
in a toxic hurricane.
543
00:43:47,041 --> 00:43:48,834
Agree.
544
00:43:56,551 --> 00:43:57,718
Flare.
545
00:43:59,970 --> 00:44:01,013
The flare.
546
00:44:02,891 --> 00:44:03,933
Yes.
547
00:44:04,976 --> 00:44:08,187
When the atmospheres collide,
the air is gonna be flammable.
548
00:44:08,270 --> 00:44:11,064
But we don't have much time.
Almost none.
549
00:44:12,649 --> 00:44:14,194
We need to make something
550
00:44:14,277 --> 00:44:16,821
that will ignite part of
the gas giant's atmosphere
551
00:44:16,905 --> 00:44:20,365
so we can create a burning SOS
across the face of the planet.
552
00:44:21,325 --> 00:44:23,202
Disagree.
No, no, this is doable.
553
00:44:23,285 --> 00:44:26,080
I know my people.
I know they're looking for me.
554
00:44:26,164 --> 00:44:30,083
But to ignite the air,
we'll need the storm to
be right on top of us.
555
00:44:30,167 --> 00:44:31,543
Disagree.
556
00:44:31,627 --> 00:44:36,007
Which also means we'll be
exposed to a big, fiery kaboom.
557
00:44:36,090 --> 00:44:38,134
Agree. Disagree.
Yes, I know. I get it.
558
00:44:38,218 --> 00:44:42,429
It's a huge gamble,
but it's how we get a chance to live.
559
00:44:44,974 --> 00:44:45,975
Please.
560
00:44:46,601 --> 00:44:49,645
Help me save us.
561
00:44:58,071 --> 00:45:01,156
Yes. A thruster pack with
propellant in the tank.
562
00:45:01,240 --> 00:45:04,743
If we launch it right when the
storm hits, there's our kaboom.
563
00:45:04,826 --> 00:45:06,246
There's no way they'll miss it.
564
00:45:07,205 --> 00:45:11,000
But if we pull this off,
we're at the center of a giant fireball.
565
00:45:20,927 --> 00:45:22,761
I thought I had a rough landing.
566
00:45:22,844 --> 00:45:24,930
It's part of the heat shield
from your escape pod.
567
00:45:25,764 --> 00:45:29,310
I know you hate to admit it,
but you like this plan.
568
00:45:29,936 --> 00:45:30,937
Disagree.
569
00:45:37,735 --> 00:45:39,320
Yeah, I see it.
570
00:45:41,030 --> 00:45:44,533
Just sit there and keep judging me.
571
00:45:45,325 --> 00:45:46,410
It's fine.
572
00:46:02,135 --> 00:46:03,177
You're right.
573
00:46:05,304 --> 00:46:07,974
We're toast. I give up.
574
00:46:11,561 --> 00:46:12,854
It's pointless.
575
00:46:22,238 --> 00:46:23,364
Disagree.
576
00:46:34,833 --> 00:46:36,543
The enemy of my enemy.
577
00:46:38,503 --> 00:46:40,590
Disagree.
Friend.
578
00:46:40,673 --> 00:46:42,508
Agree.
579
00:47:07,449 --> 00:47:09,868
Hopefully, there's enough power
in these crystals for a launch.
580
00:47:09,951 --> 00:47:11,746
When it does, things go boom.
581
00:47:12,372 --> 00:47:15,458
We just have to time it right or we die.
582
00:47:15,541 --> 00:47:18,335
All right, Enterprise.
Let's light this candle.
583
00:47:26,218 --> 00:47:27,219
Damn it.
584
00:47:28,303 --> 00:47:29,596
I have to go launch it manually.
585
00:47:30,889 --> 00:47:32,517
Disagree.
No time to argue.
586
00:47:33,643 --> 00:47:36,812
Disagree. Disagree. Disagree.
587
00:48:01,712 --> 00:48:04,966
If we don't make it,
at least we know we're
not broken anymore.
588
00:48:06,217 --> 00:48:07,218
Agree.
589
00:48:27,780 --> 00:48:31,116
You said you wanted to be told when
we hit the red line. Here it is.
590
00:48:35,913 --> 00:48:36,998
Captain, I have to tell you...
591
00:48:37,081 --> 00:48:39,208
I know you fudged the numbers, Nyota.
592
00:48:42,002 --> 00:48:43,003
Doesn't matter.
593
00:48:44,129 --> 00:48:45,631
I would've searched for her anyway.
594
00:48:47,633 --> 00:48:50,010
Blurring the rules, that is new for you,
595
00:48:51,386 --> 00:48:53,096
but it's not bad for the right reasons.
596
00:48:54,806 --> 00:48:55,975
Thank you, Captain.
597
00:48:57,810 --> 00:48:58,895
Spock, anything?
598
00:48:58,978 --> 00:49:01,521
We've scanned 146 moons. All negative.
599
00:49:01,605 --> 00:49:03,315
I'm sorry, Chris. We've run out of time.
600
00:49:03,398 --> 00:49:06,402
Erica may or may not be alive,
but if we don't get
out of this wormhole,
601
00:49:06,486 --> 00:49:08,946
we risk the entire crew
and the colonists.
602
00:49:13,950 --> 00:49:16,077
All right. Prepare to reverse course.
603
00:49:27,882 --> 00:49:29,759
Captain, I am picking
up an anomalous reading
604
00:49:29,842 --> 00:49:31,343
from one of the unscanned moons.
605
00:49:31,427 --> 00:49:33,345
It is an unusual atmospheric eruption.
606
00:49:34,054 --> 00:49:35,347
On screen. Magnify.
607
00:49:43,855 --> 00:49:45,023
What is that?
608
00:49:45,106 --> 00:49:47,108
Scans indicate it is
a volatile explosion.
609
00:49:47,193 --> 00:49:49,654
Yes! It's her!
610
00:49:51,197 --> 00:49:52,489
That's her!
611
00:49:52,572 --> 00:49:54,533
Only Erica would be crazy enough
612
00:49:54,616 --> 00:49:56,785
to set a planet on fire
to get our attention.
613
00:49:56,868 --> 00:49:58,579
La'An, take a landing
party to the surface.
614
00:49:58,663 --> 00:50:01,332
Bring Lieutenant Ortegas home.
With pleasure, sir.
615
00:50:25,313 --> 00:50:26,398
Over there.
616
00:50:31,863 --> 00:50:33,656
Erica!
617
00:50:36,032 --> 00:50:37,951
No!
618
00:50:38,618 --> 00:50:39,662
No!
619
00:50:40,538 --> 00:50:43,332
Erica. Are you all right?
Why? Why?
620
00:50:45,208 --> 00:50:46,877
Why? Why?
621
00:50:46,960 --> 00:50:48,461
Lieutenant?
No, no.
622
00:50:48,545 --> 00:50:50,089
No, I'm not talking to you.
623
00:50:50,172 --> 00:50:51,883
There has to be some reason.
624
00:50:51,966 --> 00:50:53,217
Where are you?
625
00:50:53,301 --> 00:50:54,510
Who's behind this?
626
00:50:54,593 --> 00:50:56,845
You hear me, strange sparkle thing?
627
00:50:56,928 --> 00:50:59,014
I can feel you're watching!
628
00:50:59,097 --> 00:51:00,766
Now come and face me!
629
00:51:01,851 --> 00:51:03,978
Are you there? What do you want?
630
00:51:04,061 --> 00:51:05,854
Enterprise, beam us up now.
631
00:51:35,718 --> 00:51:37,886
Hello, Lieutenant Erica Ortegas.
632
00:51:38,929 --> 00:51:40,221
I have taken on this form
633
00:51:40,305 --> 00:51:42,516
so that we may more easily communicate.
634
00:51:42,600 --> 00:51:43,809
Who are you?
635
00:51:45,227 --> 00:51:46,562
We are the Metrons.
636
00:51:47,854 --> 00:51:49,439
We've inhabited this region of space
637
00:51:49,522 --> 00:51:52,108
since long before your
species walked upright.
638
00:51:54,153 --> 00:51:55,488
Why did you do this to us?
639
00:51:56,781 --> 00:51:57,948
Curiosity.
640
00:51:58,031 --> 00:52:00,951
Curiosity?
Human and Gorn.
641
00:52:01,034 --> 00:52:05,164
Two barbaric species,
each determined to destroy the other.
642
00:52:05,247 --> 00:52:08,416
But what could happen if
you were forced together
643
00:52:09,459 --> 00:52:11,294
with the need to survive?
644
00:52:11,920 --> 00:52:15,925
We found the idea of such
an experiment intriguing.
645
00:52:16,008 --> 00:52:17,343
This was more than that.
646
00:52:19,552 --> 00:52:23,224
When you first arrived,
this creature didn't
need you to survive.
647
00:52:23,306 --> 00:52:25,393
It kept you alive because it was lonely.
648
00:52:25,935 --> 00:52:29,813
And you, you managed to work
past your pain and trauma.
649
00:52:30,146 --> 00:52:32,148
There is hope for your two species.
650
00:52:32,232 --> 00:52:35,027
Well, pardon me for saying,
but I don't care what you think.
651
00:52:37,071 --> 00:52:40,323
The violent reaction
of your fellow human
652
00:52:40,407 --> 00:52:42,867
has given us much to consider.
653
00:52:42,951 --> 00:52:44,662
We need more data to determine
654
00:52:44,745 --> 00:52:48,082
if the human and the Gorn
will ever find peace.
655
00:52:55,172 --> 00:52:56,382
What are they telling you?
656
00:52:56,799 --> 00:52:58,426
You are not ready to meet us.
657
00:52:58,968 --> 00:53:02,095
You won't remember me,
and perhaps someday
658
00:53:02,178 --> 00:53:05,306
we may need to reset your
perception of the Gorn as well.
659
00:53:06,892 --> 00:53:09,437
What will I remember?
What you experienced.
660
00:53:09,520 --> 00:53:10,729
It was genuine.
661
00:53:12,063 --> 00:53:13,064
You may keep it.
662
00:53:40,634 --> 00:53:41,677
Come in.
663
00:53:44,721 --> 00:53:45,722
Erica?
664
00:53:47,767 --> 00:53:49,560
I saw you in the Transporter Room,
665
00:53:49,643 --> 00:53:51,854
but there were so many people,
I didn't want to...
666
00:53:52,437 --> 00:53:54,355
I know what you did to get me back.
667
00:53:59,653 --> 00:54:01,405
Oh!
668
00:54:01,489 --> 00:54:04,783
You smell awesome.
669
00:54:05,658 --> 00:54:07,495
I would have stopped into the local spa,
670
00:54:07,577 --> 00:54:09,538
but it was closed.
671
00:54:14,626 --> 00:54:16,711
What you had to face down there,
672
00:54:18,089 --> 00:54:19,632
what happened to the Gorn...
673
00:54:19,715 --> 00:54:20,966
She kept me alive.
674
00:54:22,551 --> 00:54:23,968
She saved me.
675
00:54:24,803 --> 00:54:26,137
She was my friend.
676
00:54:27,097 --> 00:54:28,556
La'An is my friend too.
677
00:54:30,434 --> 00:54:31,852
I don't know what to do with that.
678
00:54:31,936 --> 00:54:34,104
They both wanted to protect you.
679
00:54:34,187 --> 00:54:35,688
So what do I do now?
680
00:54:37,607 --> 00:54:38,818
You remember her.
681
00:54:48,660 --> 00:54:49,662
Okay.
682
00:56:20,793 --> 00:56:21,794
English
SDH
49585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.