All language subtitles for Star.Trek.Strange.New.Worlds.S03E03.Shuttle.to.Kenfori.2160p.DV.HDR.UHD.BluRay.AV1.DDP5.1.Multi3-dAV1nci

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,687 --> 00:00:24,232 Previously on Star Trek Strange New Worlds... 2 00:00:24,315 --> 00:00:25,566 Erica is critical, but stable. 3 00:00:28,736 --> 00:00:30,822 Still doesn't feel totally real. I should be dead. 4 00:00:30,906 --> 00:00:31,948 I'm on borrowed time. 5 00:00:32,032 --> 00:00:33,784 I'm not ready to let you go. 6 00:00:33,867 --> 00:00:35,409 General Dak'Rah. 7 00:00:35,493 --> 00:00:37,912 I know you and Chapel were both stationed on J'Gal, 8 00:00:37,995 --> 00:00:40,290 where Rah earned his reputation. 9 00:00:42,583 --> 00:00:45,379 M'Benga, I'm here to provide healing. 10 00:00:45,462 --> 00:00:47,464 Get your hands off me! Don't! 11 00:00:47,547 --> 00:00:50,007 I didn't start the fight. But I'm glad he's dead. 12 00:01:01,019 --> 00:01:04,690 Captain's Personal Log, Stardate 2449.1. 13 00:01:04,773 --> 00:01:07,276 Enterprise has embarked on a routine scanning mission, 14 00:01:07,359 --> 00:01:10,695 giving Marie and me some time to enjoy our last few days together 15 00:01:10,778 --> 00:01:12,071 before her new commission. 16 00:01:12,905 --> 00:01:15,366 I was just getting used to her decorating choices, 17 00:01:15,449 --> 00:01:17,577 but a captain belongs on her own ship. 18 00:01:25,751 --> 00:01:27,253 We had every reason to believe 19 00:01:27,336 --> 00:01:29,880 the evasive Gorn tissue was in full remission. 20 00:01:31,341 --> 00:01:33,260 But, unfortunately, it's returned. 21 00:01:34,052 --> 00:01:35,095 And it's aggressive. 22 00:01:35,178 --> 00:01:36,847 And yet, hope is not lost. 23 00:01:38,681 --> 00:01:40,224 The Chimera Blossom. 24 00:01:40,308 --> 00:01:42,935 A rare specimen, long sought-after for its biological uniqueness. 25 00:01:43,561 --> 00:01:45,397 This flower. It can help her? 26 00:01:45,480 --> 00:01:46,732 It's a long shot, Chris. 27 00:01:46,815 --> 00:01:49,735 But it is rumored to contain a chemical compound 28 00:01:49,818 --> 00:01:51,527 that is universal in its ability 29 00:01:51,611 --> 00:01:55,573 to move invasive molecules through cell membranes. 30 00:01:56,324 --> 00:01:59,161 Could stop the malignancy. Buying us time. 31 00:01:59,244 --> 00:02:00,704 Why am I sensing a caveat? 32 00:02:00,787 --> 00:02:03,373 Well, like Spock said, it's rare. 33 00:02:03,874 --> 00:02:08,044 And we've tracked down the one place the Chimera is likely to be found. 34 00:02:08,587 --> 00:02:10,630 It's a planet called Kenfori. 35 00:02:10,714 --> 00:02:13,675 Kenfori? That whole system is a no-fly zone. 36 00:02:13,759 --> 00:02:14,843 Yeah, that's true. 37 00:02:14,925 --> 00:02:18,513 But it was once the location of a Federation research facility, 38 00:02:18,597 --> 00:02:21,975 focused mainly on frontier farming, specifically crop longevity. 39 00:02:22,059 --> 00:02:24,311 The Klingons invaded at the start of the war 40 00:02:24,393 --> 00:02:26,188 and our claim fell into dispute. 41 00:02:26,270 --> 00:02:29,858 After the war ended, both sides agreed to give it up. 42 00:02:29,940 --> 00:02:33,277 So it's not just a no-fly zone. It's the restricted zone. 43 00:02:34,820 --> 00:02:37,324 We can't go anywhere near it without violating multiple treaties. 44 00:02:37,406 --> 00:02:38,949 Told them it was crazy, Chris. 45 00:02:39,033 --> 00:02:41,494 I won't allow people to take risks like this for me. 46 00:02:41,578 --> 00:02:42,703 I won't watch you die. 47 00:02:42,787 --> 00:02:44,789 If this blossom will help you, we are going to get it. 48 00:02:45,498 --> 00:02:49,001 But Starfleet will never authorize this. 49 00:02:49,085 --> 00:02:50,962 This has to be completely off the books. 50 00:02:51,046 --> 00:02:53,382 That is why we propose a minimal away team. 51 00:02:53,464 --> 00:02:55,425 Just Dr. M'Benga and myself. 52 00:02:56,218 --> 00:02:58,011 Good plan. With one adjustment. 53 00:02:58,427 --> 00:02:59,429 Here it comes. 54 00:02:59,513 --> 00:03:01,514 If anyone's going to break the rules, it's going to be me. 55 00:03:01,598 --> 00:03:02,766 Told them that too. 56 00:03:02,848 --> 00:03:04,850 I appreciate you stepping up, Mr. Spock, 57 00:03:04,934 --> 00:03:07,104 but if we're caught, the responsibility falls on me. 58 00:03:09,981 --> 00:03:11,358 You insult me, Captain. 59 00:03:11,440 --> 00:03:12,901 He never gets caught. 60 00:03:14,694 --> 00:03:15,945 I never get caught. 61 00:03:16,695 --> 00:03:18,949 Lieutenant Scannell, please pull up cartography 62 00:03:19,031 --> 00:03:20,658 on the buffer zone around the Kenfori system. 63 00:03:22,619 --> 00:03:25,496 Looks like the treaty line is on the edge of a giant dust belt. 64 00:03:25,580 --> 00:03:29,126 Been a long time since I've flown into disputed Klingon territory. 65 00:03:29,208 --> 00:03:31,253 Around disputed Klingon territory. 66 00:03:31,335 --> 00:03:33,212 Enterprise will not cross that line. 67 00:03:33,296 --> 00:03:34,839 Once the shuttle clears that dust belt, 68 00:03:34,923 --> 00:03:36,007 personal comms will be down. 69 00:03:36,091 --> 00:03:37,175 We can maintain their cover 70 00:03:37,259 --> 00:03:39,052 by freezing all other communications as well. 71 00:03:39,136 --> 00:03:41,220 I'm setting up an encrypted ship-to-ship channel 72 00:03:41,304 --> 00:03:43,389 for the captain to check in on the hour. 73 00:03:43,473 --> 00:03:44,932 I do not need to remind you of the consequences 74 00:03:45,016 --> 00:03:47,018 if our away team's shuttle is discovered. 75 00:03:47,102 --> 00:03:48,770 Ortegas, take us out. 76 00:04:07,539 --> 00:04:09,166 Now comes the fun part. 77 00:04:23,263 --> 00:04:24,264 Show-off. 78 00:04:25,515 --> 00:04:28,894 I'll accept any and all accolades and applause 79 00:04:28,976 --> 00:04:30,269 and tips. 80 00:04:30,979 --> 00:04:34,106 Admit it. You all missed my fancy flying. 81 00:04:34,941 --> 00:04:35,941 We did, actually. 82 00:04:53,417 --> 00:04:54,960 Like riding a bike. 83 00:04:56,295 --> 00:04:58,339 With fusion-powered thrusters. 84 00:04:58,423 --> 00:05:00,842 And all this time I thought you hated my flying. 85 00:05:02,302 --> 00:05:03,761 You remember Zeta Borealis? 86 00:05:06,180 --> 00:05:07,598 The moment our shuttle landed, 87 00:05:07,682 --> 00:05:10,519 you kicked open those storm doors and you threw up. 88 00:05:14,105 --> 00:05:15,273 If memory serves, 89 00:05:15,356 --> 00:05:16,398 it was those Vedalan cigars 90 00:05:16,483 --> 00:05:18,151 we smoked the night before. Oh. 91 00:05:18,234 --> 00:05:20,861 Well, those Vedalans knew how to throw a party. 92 00:05:20,946 --> 00:05:24,157 Let's be honest. Oh, definitely worth the headache. 93 00:05:25,407 --> 00:05:27,576 There's an object in our path. 94 00:05:27,661 --> 00:05:30,955 Indeterminate composition. Can't get a reading in this dust belt. 95 00:05:31,039 --> 00:05:33,415 During the war this area would have been teeming with mines. 96 00:05:34,000 --> 00:05:35,334 Federation and Klingon. 97 00:05:35,417 --> 00:05:37,462 Per the treaty, they should have all been swept. 98 00:05:39,171 --> 00:05:40,464 Maybe they missed one. 99 00:05:43,385 --> 00:05:45,928 I'll keep a distance. Better raise shields. 100 00:05:46,763 --> 00:05:47,889 Turn on comms. 101 00:05:48,640 --> 00:05:50,976 Setting comms to common Klingon frequency range. 102 00:05:56,063 --> 00:05:57,648 It's a communications beacon. 103 00:05:58,816 --> 00:06:00,067 Something's coming through. 104 00:06:04,154 --> 00:06:05,447 You ever see that before? 105 00:06:06,074 --> 00:06:07,450 Yes, in the war. 106 00:06:07,533 --> 00:06:11,787 I was once stationed near a bombed Klingon mine with radiation danger. 107 00:06:11,871 --> 00:06:14,623 Loosely translated it means, "Go back or die." 108 00:06:14,708 --> 00:06:17,459 But why leave a warning beacon here? 109 00:06:19,128 --> 00:06:20,338 It doesn't matter. 110 00:06:21,463 --> 00:06:23,007 Going back is not an option. 111 00:06:36,895 --> 00:06:38,063 Space. 112 00:06:39,648 --> 00:06:41,151 The final frontier. 113 00:06:43,986 --> 00:06:46,822 These are the voyages of the starship Enterprise. 114 00:06:49,283 --> 00:06:50,410 Its five-year mission, 115 00:06:51,786 --> 00:06:53,997 to explore strange new worlds... 116 00:06:56,458 --> 00:06:57,959 to seek out new life 117 00:06:59,460 --> 00:07:01,338 and new civilizations, 118 00:07:03,048 --> 00:07:06,550 to boldly go where no one has gone before. 119 00:08:25,003 --> 00:08:26,256 No life signs. 120 00:08:27,006 --> 00:08:28,757 So we are all alone down here. 121 00:08:28,842 --> 00:08:33,263 No, Captain, I mean no life signs. 122 00:08:34,096 --> 00:08:35,807 All flora, no fauna. 123 00:08:35,890 --> 00:08:37,015 In a biome this rich? 124 00:08:37,767 --> 00:08:39,393 There must be animal life here somewhere. 125 00:08:39,476 --> 00:08:41,645 Well, at least the flora's all that matters. 126 00:08:42,271 --> 00:08:44,065 You see that lake on the way down? Huh. 127 00:08:44,857 --> 00:08:46,067 Perfect for fly-fishing. 128 00:08:46,151 --> 00:08:47,693 Yeah, if we weren't always on a mission. 129 00:08:48,445 --> 00:08:50,947 And if there was something alive to catch. 130 00:08:51,739 --> 00:08:53,031 Fair point. 131 00:08:54,075 --> 00:08:55,827 That must be our research facility. 132 00:08:55,909 --> 00:08:57,953 Christine's research suggests they would have kept 133 00:08:58,036 --> 00:08:59,789 samples of the flower inside. 134 00:09:00,999 --> 00:09:03,041 At least we don't have to scour this whole forest. 135 00:09:04,210 --> 00:09:06,796 So, what do you think of this whole Korby-Christine thing? 136 00:09:06,880 --> 00:09:10,632 Uh, Chris, do I have to remind you I have three ex-wives? 137 00:09:10,716 --> 00:09:12,302 Well, four, technically. 138 00:09:12,385 --> 00:09:13,802 That was an annulment. 139 00:09:14,512 --> 00:09:15,679 But the next one... 140 00:09:15,763 --> 00:09:17,307 Physician heal thyself? 141 00:09:18,098 --> 00:09:20,851 I like to consider myself a work-in-progress. 142 00:09:22,145 --> 00:09:23,229 Life sign? 143 00:09:24,314 --> 00:09:25,440 The opposite. 144 00:09:34,364 --> 00:09:35,700 War casualty? 145 00:09:35,783 --> 00:09:37,034 No. 146 00:09:37,786 --> 00:09:39,661 You don't see these wounds in battle. 147 00:09:39,745 --> 00:09:42,080 His rib cage has been split open. 148 00:09:42,164 --> 00:09:43,625 Not a single phaser burn. 149 00:09:43,708 --> 00:09:47,252 Given the rate of decay, I'd say he died after the evacuation. 150 00:09:47,336 --> 00:09:49,922 Killed by some kind of animal maybe? 151 00:09:50,005 --> 00:09:51,966 Only... Only no life signs. 152 00:09:55,177 --> 00:09:56,721 An animal that's long gone? 153 00:09:57,721 --> 00:10:00,015 Better not risk it. Phasers. 154 00:10:21,161 --> 00:10:22,830 Auxiliary power's still on. 155 00:10:26,000 --> 00:10:27,377 Barely. 156 00:10:27,460 --> 00:10:29,002 It's a shame what happened here. 157 00:10:30,921 --> 00:10:32,590 The war took everything. 158 00:10:55,612 --> 00:10:56,864 Chimera Blossoms? 159 00:11:01,869 --> 00:11:03,872 Even more beautiful in person. 160 00:11:07,250 --> 00:11:08,793 Didn't have to look far, huh? Wait. 161 00:11:15,549 --> 00:11:17,510 There's a set of these in your bag. 162 00:11:18,218 --> 00:11:19,929 Look for the ones in full bloom. 163 00:11:20,013 --> 00:11:22,265 But don't touch them with bare skin. 164 00:11:22,348 --> 00:11:23,807 What exactly are these? 165 00:11:24,559 --> 00:11:26,226 It's just a precaution. 166 00:11:27,145 --> 00:11:30,398 At improper doses, the medication can be toxic. 167 00:11:31,648 --> 00:11:34,526 Certain organic poisons have medicinal value. 168 00:11:35,068 --> 00:11:36,945 Doctors have used them for centuries 169 00:11:37,030 --> 00:11:39,573 to treat heart disease, malaria... 170 00:11:44,453 --> 00:11:45,997 How long will this give her? 171 00:11:47,414 --> 00:11:51,169 You know the condition and treatment of any crew member 172 00:11:51,252 --> 00:11:55,965 is confidential unless they jeopardize the rest of the crew. 173 00:11:56,466 --> 00:11:58,676 Not as your captain. As your friend. 174 00:11:58,760 --> 00:12:00,552 As Marie's... 175 00:12:01,596 --> 00:12:02,679 I need to know. 176 00:12:02,763 --> 00:12:05,515 Is there a chance that she can really be saved? 177 00:12:07,268 --> 00:12:09,187 This is her only chance. 178 00:12:09,270 --> 00:12:11,189 Just yesterday, we were out of options, 179 00:12:11,898 --> 00:12:13,523 but Spock found one more. 180 00:12:13,607 --> 00:12:14,609 One to hope for. 181 00:12:15,192 --> 00:12:17,486 A fighting chance, Chris. 182 00:12:53,146 --> 00:12:56,734 Picking up a minor EM flux moving towards Kenfori. 183 00:12:56,817 --> 00:13:00,320 Coordinates, Section Eight, mark 15-29-4. 184 00:13:00,405 --> 00:13:02,656 Sensors show it is moving in an irregular pattern. 185 00:13:02,739 --> 00:13:04,742 That suggests it's a naturally occurring phenomenon. 186 00:13:04,825 --> 00:13:06,661 Normal for a dust belt. 187 00:13:06,744 --> 00:13:08,745 Copy. Continue to Section Nine. 188 00:13:08,830 --> 00:13:10,956 Commander, I would like to recommend a secondary scan 189 00:13:11,039 --> 00:13:13,543 of Section Eight, one that filters out EM rays. 190 00:13:14,293 --> 00:13:15,294 I've got a hunch. 191 00:13:15,377 --> 00:13:16,421 Better safe than sorry. 192 00:13:16,504 --> 00:13:17,796 Lieutenant Scannell? 193 00:13:17,880 --> 00:13:19,047 Rescanning Section Eight. 194 00:13:19,132 --> 00:13:21,383 Confirming neutrino emissions behind the flux. 195 00:13:21,466 --> 00:13:22,510 Checking for a warp signature. 196 00:13:27,140 --> 00:13:28,307 It's a Klingon battle cruiser. 197 00:13:30,934 --> 00:13:32,729 In the war they used to mask their ships 198 00:13:32,812 --> 00:13:34,939 behind bursts of EM radiation. 199 00:13:35,023 --> 00:13:36,440 Good call, Lieutenant. 200 00:13:36,523 --> 00:13:37,942 This doesn't change a thing. 201 00:13:38,026 --> 00:13:40,028 We continue monitoring from here until we have reason not to. 202 00:13:40,111 --> 00:13:41,111 Commander, 203 00:13:41,195 --> 00:13:43,281 it's a pretty big coincidence that they choose now to show up. 204 00:13:43,364 --> 00:13:44,823 What if they spotted the captain's shuttle? 205 00:13:44,906 --> 00:13:46,075 Maybe. 206 00:13:46,658 --> 00:13:49,161 But Klingons aren't famous for abiding by treaty. 207 00:13:49,244 --> 00:13:50,788 These could just be scavengers. 208 00:13:50,872 --> 00:13:53,081 I hate to assume causation where there isn't any. 209 00:13:53,166 --> 00:13:54,583 Uhura, any comms chatter? 210 00:13:54,666 --> 00:13:56,960 Negative, sir, across all channels. 211 00:13:57,044 --> 00:13:58,796 It's quiet as a library out there. 212 00:13:58,880 --> 00:14:00,590 Let me know if that changes. 213 00:14:00,672 --> 00:14:04,052 For now, we'll sit tight. 214 00:14:17,773 --> 00:14:21,986 These wounds are consistent with those Klingon remains outside. 215 00:14:22,611 --> 00:14:24,572 Something was killing both humans and Klingons? 216 00:14:25,114 --> 00:14:26,406 If you can call it that. 217 00:14:27,533 --> 00:14:30,203 More like devouring. 218 00:14:30,286 --> 00:14:32,747 Come on. We got what we came for. Let's go. 219 00:14:35,916 --> 00:14:37,168 That had to be alive. 220 00:14:42,130 --> 00:14:43,882 Malfunctioning lab equipment. 221 00:14:45,468 --> 00:14:48,262 I'm still not getting any life signs. 222 00:14:48,346 --> 00:14:49,346 Humor me. 223 00:14:56,104 --> 00:14:57,104 Nothing. 224 00:15:02,776 --> 00:15:03,903 Our shuttle. 225 00:15:05,362 --> 00:15:07,406 It's possible they don't know about us. 226 00:15:13,411 --> 00:15:14,747 They know about us. 227 00:16:20,979 --> 00:16:21,981 It's a hunting party. 228 00:16:22,064 --> 00:16:23,900 They're chasing us like Skral rabbits. 229 00:16:23,982 --> 00:16:26,986 If we're captured, they'll want to make examples of us. 230 00:16:33,992 --> 00:16:36,286 I'm sure the other direction was equally as bad. 231 00:16:48,882 --> 00:16:50,343 You know they'll shoot on sight. 232 00:16:51,385 --> 00:16:53,596 Then we shoot first. On stun. 233 00:18:32,987 --> 00:18:33,988 Run. 234 00:18:40,328 --> 00:18:43,038 Are you hitting me with placebo right now? 235 00:18:43,121 --> 00:18:45,291 Your body has acclimated to the pain inhibitors. 236 00:18:46,500 --> 00:18:48,336 Nurse Chapel should... 237 00:18:48,418 --> 00:18:50,046 I'm so sorry. 238 00:18:52,797 --> 00:18:53,798 Captain Batel. 239 00:18:53,883 --> 00:18:55,760 I understand your discomfort has increased. 240 00:18:55,843 --> 00:18:57,469 Spock. You think? 241 00:18:57,552 --> 00:19:00,598 Vulcans have an ancient technique of regulating pain through meditation. 242 00:19:00,681 --> 00:19:02,390 With practice, humans can do it too. 243 00:19:02,474 --> 00:19:04,017 However, achieving a level I suspect you need 244 00:19:04,100 --> 00:19:05,102 will take time we do not have. 245 00:19:05,186 --> 00:19:07,312 Nurse Chapel has suggested I guide you through it 246 00:19:07,395 --> 00:19:09,272 using a form of mind meld, if you consent. 247 00:19:09,357 --> 00:19:10,900 Pretty much anything. 248 00:19:21,160 --> 00:19:23,370 My mind to your mind. 249 00:19:25,246 --> 00:19:27,124 One breath between us. 250 00:19:27,958 --> 00:19:31,128 Whatever you're doing, keep doing. 251 00:19:32,713 --> 00:19:33,880 Your ego holds the pain. 252 00:19:35,383 --> 00:19:38,552 Let your mind release your ego, so it may eclipse your suffering. 253 00:20:00,365 --> 00:20:02,701 Spock! Snap out of it! 254 00:20:06,704 --> 00:20:09,250 Let go of her, Spock. It's me. It's Christine. 255 00:20:17,298 --> 00:20:19,260 I seem to have temporarily lost control. 256 00:20:19,343 --> 00:20:20,802 You sure did. 257 00:20:21,928 --> 00:20:23,472 Marie, are you okay? 258 00:20:25,015 --> 00:20:26,057 Yeah. 259 00:20:32,063 --> 00:20:33,232 What happened? 260 00:20:33,314 --> 00:20:35,651 When we joined minds, I absorbed your pain. 261 00:20:37,193 --> 00:20:38,319 But I also... 262 00:20:38,404 --> 00:20:40,614 I saw something. Yes. As did I. 263 00:20:42,198 --> 00:20:44,535 It felt both a part of you and not. 264 00:20:44,618 --> 00:20:45,953 Was it Gorn? 265 00:20:46,703 --> 00:20:48,163 Is that even possible? 266 00:20:48,246 --> 00:20:50,708 I am afraid I do not have the answer to either question, Captain. 267 00:20:56,046 --> 00:20:59,048 Thank you, Mr. Spock. The pain is much better now. 268 00:20:59,633 --> 00:21:01,385 Lieutenant Spock, 269 00:21:01,468 --> 00:21:04,095 Commander Chin-Riley needs all senior officers in the ready room. 270 00:21:04,762 --> 00:21:06,223 I will be there momentarily. 271 00:21:06,848 --> 00:21:08,057 My apologies, Ensign. 272 00:21:13,521 --> 00:21:15,316 We may have a situation. 273 00:21:15,900 --> 00:21:18,735 Our away team failed to check in at the prescheduled time. 274 00:21:18,818 --> 00:21:20,446 Their transponders are both active, 275 00:21:20,529 --> 00:21:23,114 but they are not responding to any hails from the Enterprise, 276 00:21:23,198 --> 00:21:26,577 which means they're either having comms trouble 277 00:21:27,619 --> 00:21:28,620 or something else happened. 278 00:21:29,996 --> 00:21:30,998 Lieutenant. 279 00:21:31,081 --> 00:21:33,583 Does Commander Pelia plan to grace us with her presence? 280 00:21:34,167 --> 00:21:36,962 She, uh, got delayed and sent me. 281 00:21:37,046 --> 00:21:40,131 Nice try. I know she hates these meetings. Sit. 282 00:21:42,343 --> 00:21:44,844 We need to get within emergency beaming range 283 00:21:44,928 --> 00:21:46,764 without attracting any Klingon attention. 284 00:21:46,847 --> 00:21:48,807 I recommend a slow approach. 285 00:21:50,517 --> 00:21:52,019 Flying at low impulse will keep us 286 00:21:52,102 --> 00:21:53,854 below the noise limit of debris motion. 287 00:21:54,521 --> 00:21:57,233 Their sensors will not be able to tell us apart from the dust particles. 288 00:21:57,316 --> 00:21:59,859 Well, we'd have to move at a fraction of impulse 289 00:21:59,943 --> 00:22:01,946 and shut down all nonessential systems. 290 00:22:02,029 --> 00:22:04,697 But if we were invisible, might be worth it. 291 00:22:04,781 --> 00:22:07,493 By my calculations, we would reach Kenfori in four hours. 292 00:22:09,244 --> 00:22:11,621 I can live with that. Ortegas. 293 00:22:11,704 --> 00:22:13,290 Plot a course with Mr. Spock. 294 00:22:14,166 --> 00:22:15,333 Four hours? 295 00:22:16,042 --> 00:22:17,378 Yeah, that won't work for me. 296 00:22:20,046 --> 00:22:21,130 Explain yourself, Lieutenant. 297 00:22:21,756 --> 00:22:23,759 Why are we tiptoeing around these Klingons? 298 00:22:23,842 --> 00:22:26,177 It's obvious they know about the captain and Dr. M'Benga. 299 00:22:26,261 --> 00:22:28,430 Our priority should be getting them out fast. 300 00:22:28,514 --> 00:22:31,933 And how do you propose we do that without violating a border treaty? 301 00:22:33,142 --> 00:22:35,937 Hypothetically, even if there were a way, 302 00:22:36,020 --> 00:22:39,066 the interference from the dust belt makes transporting impossible. 303 00:22:39,149 --> 00:22:41,067 I've thought about both problems. 304 00:22:41,151 --> 00:22:43,027 We warp into the planet's thermosphere, 305 00:22:43,112 --> 00:22:46,573 energize, and warp out. Simple. 306 00:22:47,198 --> 00:22:50,160 Warping into a low planetary orbit? It's reckless. 307 00:22:51,494 --> 00:22:52,495 Have you ever done that? 308 00:22:53,204 --> 00:22:54,206 No. 309 00:22:55,082 --> 00:22:56,083 But I could. 310 00:22:56,958 --> 00:22:59,628 Such a dangerous maneuver is rarely attempted. 311 00:22:59,712 --> 00:23:01,546 I could see the upper atmosphere maybe. 312 00:23:01,630 --> 00:23:04,133 But if we scrape the bottom of the thermosphere, 313 00:23:04,215 --> 00:23:05,759 our hull would be shredded cabbage. 314 00:23:05,843 --> 00:23:07,302 I won't let that happen. 315 00:23:07,385 --> 00:23:09,887 Also, the residual warp field prohibits transport. 316 00:23:09,972 --> 00:23:12,932 Well, in theory, one could lock in on a signal through the residual field. 317 00:23:13,516 --> 00:23:16,061 I don't mean to step on Mr. Spock's toes, of course, 318 00:23:16,145 --> 00:23:19,147 uh, but you just have to calibrate the phase inducers 319 00:23:19,230 --> 00:23:20,482 to the warp distortion. 320 00:23:20,566 --> 00:23:23,651 Only, like, really fast. Yeah. 321 00:23:25,446 --> 00:23:27,114 So my plan checks off all the boxes. 322 00:23:27,197 --> 00:23:30,199 Uhura, is there any evidence the Klingons know about our people? 323 00:23:30,284 --> 00:23:32,869 Total comms silence out there, not even a whisper. 324 00:23:36,123 --> 00:23:38,041 Then Spock's plan makes the most sense. 325 00:23:38,583 --> 00:23:39,792 You have your orders. 326 00:23:46,008 --> 00:23:47,301 Thanks a lot, Nyota. 327 00:23:50,845 --> 00:23:52,848 Are we gonna discuss Lieutenant Ortegas? 328 00:23:53,348 --> 00:23:56,477 She was just doing her job. I needed alternatives. 329 00:23:56,560 --> 00:23:59,062 Your call, but, I mean, that wasn't like her. 330 00:23:59,937 --> 00:24:04,109 She can be rude at times but not insubordinate. 331 00:24:05,985 --> 00:24:07,863 Could it be she's back on rotation too soon? 332 00:24:09,072 --> 00:24:12,034 She passed her psych eval. And after all she went through, 333 00:24:12,116 --> 00:24:14,203 I'm not surprised if she's a little rough around the edges. 334 00:24:15,787 --> 00:24:16,996 You get that, La'An. 335 00:24:40,604 --> 00:24:42,772 Not one of those things showed up on our sensors. 336 00:24:43,399 --> 00:24:44,942 But they looked very alive to me. 337 00:24:45,025 --> 00:24:48,444 At least, you know, not... not dead. 338 00:24:50,197 --> 00:24:53,282 Whatever they are, they don't register as life signs anymore. 339 00:24:57,370 --> 00:24:59,163 We are the only things moving in here. 340 00:24:59,998 --> 00:25:02,291 This is as good a place as any to hole up. Look. 341 00:25:02,875 --> 00:25:05,129 If Una's following protocol, the Enterprise is already on its way. 342 00:25:05,212 --> 00:25:07,046 We need to find comms, 343 00:25:08,589 --> 00:25:09,925 clone the Enterprise's encrypted channel, 344 00:25:10,008 --> 00:25:11,510 and then coordinate a rendezvous. 345 00:25:12,093 --> 00:25:13,302 The comms array. 346 00:25:15,347 --> 00:25:16,765 It's on the roof. 347 00:25:19,225 --> 00:25:21,812 No, we'd have to engage with those... 348 00:25:22,854 --> 00:25:25,189 For serious lack of a better word, zombies. 349 00:25:25,691 --> 00:25:26,859 Don't call them that. 350 00:25:28,359 --> 00:25:30,654 They were once Federation scientists. 351 00:25:30,738 --> 00:25:31,905 And Klingons. 352 00:25:32,406 --> 00:25:34,240 Look, I'd really like to find out what happened here. 353 00:25:34,323 --> 00:25:35,659 Can you recall the lab's data? 354 00:25:37,494 --> 00:25:39,954 The crops that Chapel mentioned. 355 00:25:40,037 --> 00:25:42,249 They used an agent from the Chimera Blossom 356 00:25:42,332 --> 00:25:45,543 to modify them with genes from a perennial moss. 357 00:25:45,626 --> 00:25:47,838 A moss that could live and grow anywhere. 358 00:25:47,921 --> 00:25:50,631 It lays dormant but never dies. 359 00:25:51,842 --> 00:25:53,260 A hybrid supercrop. 360 00:25:54,886 --> 00:25:57,890 Wow. That would feed a lot of Federation colonists. 361 00:25:57,973 --> 00:26:00,725 Only things went to hell when the Klingons invaded. 362 00:26:01,477 --> 00:26:02,686 They attacked. 363 00:26:03,228 --> 00:26:05,271 With no regard for safety protocols. 364 00:26:05,354 --> 00:26:07,816 And everyone in the facility was exposed. 365 00:26:07,900 --> 00:26:10,735 It inserted moss genomes into their bodies. 366 00:26:10,818 --> 00:26:16,407 This moss consumes every plant around it, to proliferate. 367 00:26:16,491 --> 00:26:18,118 And now that is what they're doing. 368 00:26:19,494 --> 00:26:21,662 Devouring anything that breathes. 369 00:26:23,040 --> 00:26:25,166 That sounds like the "Z" word. 370 00:26:27,920 --> 00:26:29,671 Wait. We're breathing that same air. 371 00:26:30,463 --> 00:26:32,340 The agent would have broken down long ago. 372 00:26:33,717 --> 00:26:36,677 Now I see why you were so careful about that Chimera Blossom. 373 00:26:37,386 --> 00:26:38,764 Don't overthink it. 374 00:26:40,265 --> 00:26:41,307 Joseph, 375 00:26:42,183 --> 00:26:45,395 why would Marie need biome engineering? 376 00:26:45,479 --> 00:26:46,646 Hybridization? 377 00:26:49,608 --> 00:26:52,443 Spock and I know how to use it safely. 378 00:26:55,989 --> 00:26:58,032 All right. Answer the question. 379 00:26:58,659 --> 00:27:00,869 You're gonna hybridize her with what? 380 00:27:01,453 --> 00:27:03,996 Chris, I cannot... Wait, wait, wait, wait, wait. 381 00:27:05,791 --> 00:27:06,875 The Gorn? 382 00:27:08,584 --> 00:27:10,212 That's your miracle treatment? 383 00:27:10,295 --> 00:27:12,880 You're gonna turn Marie into a what? 384 00:27:12,964 --> 00:27:14,215 A human-Gorn hybrid? 385 00:27:14,298 --> 00:27:16,677 It is not that rudimentary. Then explain it to me. 386 00:27:16,760 --> 00:27:18,052 I already told you. 387 00:27:19,011 --> 00:27:21,056 It is her only chance of survival. 388 00:27:24,600 --> 00:27:25,936 Let me understand. 389 00:27:26,019 --> 00:27:27,437 Instead of ridding her body of the Gorn DNA, 390 00:27:27,520 --> 00:27:29,105 you're gonna make it permanent? 391 00:27:32,401 --> 00:27:33,818 You're gonna change her? 392 00:27:34,527 --> 00:27:35,696 Tell me! 393 00:27:35,779 --> 00:27:36,947 Joseph... 394 00:27:38,573 --> 00:27:39,782 Just what are you gonna do to her? 395 00:27:39,866 --> 00:27:41,660 It was her decision, Chris. 396 00:27:44,161 --> 00:27:45,371 She chose this. 397 00:27:48,500 --> 00:27:49,750 She didn't want you to tell me. 398 00:27:54,380 --> 00:27:56,340 That's why you and Spock wanted to go. 399 00:27:56,925 --> 00:27:59,177 So I would never know. Oh, my... 400 00:27:59,260 --> 00:28:01,637 This is the only way to save her. 401 00:28:04,807 --> 00:28:06,977 And that is what we all want. 402 00:28:07,060 --> 00:28:11,480 This is your idea of saving... What we all want? No. 403 00:28:11,564 --> 00:28:14,567 Look again. Try harder. I... 404 00:28:15,484 --> 00:28:16,694 There's got to be another way. 405 00:28:17,571 --> 00:28:19,072 She has a few days. 406 00:28:19,697 --> 00:28:20,865 Maybe less. 407 00:28:22,534 --> 00:28:24,036 A few days? 408 00:28:24,119 --> 00:28:26,787 She didn't want me to know and she didn't want to tell me. 409 00:28:26,871 --> 00:28:27,873 Why? 410 00:28:33,837 --> 00:28:35,213 We're gonna get swarmed. 411 00:28:35,296 --> 00:28:36,797 Overload the charging coil. 412 00:29:14,251 --> 00:29:15,337 You will come with us. 413 00:29:19,006 --> 00:29:21,968 Thank you. Uh... Who are you? 414 00:29:22,052 --> 00:29:23,594 The one holding a disruptor. 415 00:29:34,105 --> 00:29:35,439 Ahead of me. 416 00:29:35,524 --> 00:29:37,692 One wrong step and you both die. 417 00:29:38,901 --> 00:29:40,027 Okay. 418 00:29:42,239 --> 00:29:43,781 At least you're not trying to eat us. 419 00:29:50,998 --> 00:29:52,165 Forward. 420 00:30:17,524 --> 00:30:18,525 Thanks for waking them up. 421 00:30:33,290 --> 00:30:34,583 There are too many! 422 00:30:34,666 --> 00:30:35,833 Those are force field emitters. 423 00:30:35,916 --> 00:30:37,293 The console's dead center! 424 00:30:40,588 --> 00:30:41,589 Joseph! 425 00:30:53,727 --> 00:30:55,979 We could try luring them away from your shuttle, 426 00:30:56,062 --> 00:30:57,897 and then lowering the field, but we need weapons. 427 00:31:09,159 --> 00:31:10,285 Chris! 428 00:31:11,369 --> 00:31:13,329 I walked right into that one. 429 00:31:13,412 --> 00:31:16,208 Who are you? First, we talk about you. 430 00:31:16,291 --> 00:31:19,336 I have to say, when your shuttle crossed the treaty line, 431 00:31:19,418 --> 00:31:21,088 I couldn't believe it. 432 00:31:21,171 --> 00:31:23,422 I thought my viridium tracker was broken. 433 00:31:23,506 --> 00:31:24,508 You were tracking him? 434 00:31:24,590 --> 00:31:28,177 When a R'ongovian offers you a drink, never eat the olives. 435 00:31:28,260 --> 00:31:29,386 Now you found me. 436 00:31:30,305 --> 00:31:31,306 Why? 437 00:31:31,389 --> 00:31:33,682 Do you not see a reflection? 438 00:31:33,766 --> 00:31:35,727 The gaze of an old enemy? 439 00:31:37,562 --> 00:31:41,942 I have killed too many Klingons to know which house you're from. 440 00:31:42,025 --> 00:31:44,443 I am Bytha. 441 00:31:44,527 --> 00:31:48,031 Daughter of Dak'Rah. Champion of House Rah'UI. 442 00:31:48,823 --> 00:31:50,199 Ambassador Rah's daughter. 443 00:31:51,409 --> 00:31:53,119 Joseph M'Benga, 444 00:31:54,036 --> 00:31:58,916 I am here to make you answer for the Klingon you assassinated. 445 00:32:05,756 --> 00:32:07,884 We are now entering the buffer zone around Kenfori. 446 00:32:11,303 --> 00:32:12,305 It's a ritual. 447 00:32:13,807 --> 00:32:15,641 Lieutenant, keep the ship at one-seventh impulse, 448 00:32:15,724 --> 00:32:16,725 and not a tick over. 449 00:32:16,810 --> 00:32:18,770 Anything above that will give away our position. 450 00:32:18,854 --> 00:32:20,855 Aye, Commander. Maintaining speed. 451 00:32:20,938 --> 00:32:23,859 Bridge to Engineering. Power down all non-essential systems. 452 00:32:25,734 --> 00:32:28,280 Approaching the battle cruiser at 200 kilometers. 453 00:32:28,363 --> 00:32:29,489 I have a visual. 454 00:32:35,203 --> 00:32:38,373 Sorry. It's hard to maneuver at snail speed. 455 00:32:38,456 --> 00:32:40,458 Battle cruiser at 100 kilometers. 456 00:33:01,770 --> 00:33:03,814 We are clear of the Klingon ship. 457 00:33:04,357 --> 00:33:05,442 Comms? 458 00:33:06,151 --> 00:33:07,484 I'm not picking up any chatter. 459 00:33:08,068 --> 00:33:09,321 Shields? 460 00:33:09,404 --> 00:33:11,447 Still down. They can't see us. 461 00:33:14,491 --> 00:33:16,369 Detecting frozen volatiles forming. 462 00:33:18,621 --> 00:33:20,415 Recommend reducing speed to one-eighth impulse. 463 00:33:20,498 --> 00:33:22,291 Amending estimated arrival to six hours. 464 00:33:26,421 --> 00:33:28,923 We'll have to trust that Pike and M'Benga are capable enough 465 00:33:29,006 --> 00:33:31,009 to hold down their own a little while longer. 466 00:33:31,885 --> 00:33:34,053 Lieutenant, one-eighth impulse. 467 00:33:34,595 --> 00:33:36,223 Slowing to one-eighth. 468 00:33:43,479 --> 00:33:46,024 Commander, I'm picking up something now. 469 00:33:46,107 --> 00:33:47,400 It's a monitoring frequency. 470 00:33:47,942 --> 00:33:49,485 Their sensors are activating. 471 00:33:49,568 --> 00:33:51,863 They're turning their array toward our ship. 472 00:33:51,947 --> 00:33:54,823 Commander, I think we've been spotted. 473 00:34:01,248 --> 00:34:02,540 It's fine. I'll survive. 474 00:34:03,916 --> 00:34:06,168 Enough. Leave him. 475 00:34:09,381 --> 00:34:12,384 Your grievance is with me. Spare my friend. 476 00:34:12,467 --> 00:34:13,718 You are wrong. 477 00:34:13,802 --> 00:34:17,263 My grievance has always been with my father, 478 00:34:17,346 --> 00:34:19,056 traitor to the empire. 479 00:34:19,139 --> 00:34:20,684 You're not here to avenge him? 480 00:34:20,767 --> 00:34:24,187 He was a war criminal and a lapdog to the Federation. 481 00:34:25,187 --> 00:34:26,563 I welcomed his death. 482 00:34:26,647 --> 00:34:28,190 A Klingon blood feud. 483 00:34:32,654 --> 00:34:35,322 Dak'Rah brought shame to our family name. 484 00:34:35,406 --> 00:34:39,368 For his sins, our house has been subject to discommendation. 485 00:34:39,451 --> 00:34:42,330 We are shunned, our bloodline spat upon. 486 00:34:42,414 --> 00:34:44,874 I had to grovel just to charter a ship here. 487 00:34:44,958 --> 00:34:48,127 There was one way to restore our name. 488 00:34:49,044 --> 00:34:50,754 Assassinate my father. 489 00:34:50,839 --> 00:34:52,924 Only you got to him first. 490 00:34:56,010 --> 00:34:57,386 Okay. 491 00:34:57,970 --> 00:34:59,054 We need to stay calm. 492 00:34:59,138 --> 00:35:03,476 She thinks killing me will somehow restore her honor. 493 00:35:03,560 --> 00:35:08,397 Our name remains soiled unless I kill my father's assassin. 494 00:35:08,480 --> 00:35:09,815 Ritual combat? 495 00:35:11,483 --> 00:35:12,736 To the death? 496 00:35:13,445 --> 00:35:15,113 He didn't assassinate Rah. 497 00:35:15,196 --> 00:35:16,531 He acted in self-defense. 498 00:35:16,614 --> 00:35:18,365 Does this human speak the truth? 499 00:35:18,449 --> 00:35:20,826 Are your warrior days behind you? 500 00:35:24,289 --> 00:35:26,458 I will only ask you once. 501 00:35:27,041 --> 00:35:29,001 Did you assassinate my father? 502 00:35:32,589 --> 00:35:34,215 Their scanners are all over us. 503 00:35:34,299 --> 00:35:35,717 Uhura. Still nothing. 504 00:35:35,800 --> 00:35:37,885 The Klingons aren't responding. Keep trying. 505 00:35:37,968 --> 00:35:39,595 Inform them that we are here on a rescue mission. 506 00:35:39,678 --> 00:35:41,055 We are not attempting to land. 507 00:35:41,138 --> 00:35:42,474 They haven't raised shields yet, 508 00:35:42,556 --> 00:35:44,726 but I recommend raising ours while we have the chance. 509 00:35:45,393 --> 00:35:47,145 No, that sends the wrong message. 510 00:35:48,354 --> 00:35:51,482 Why do we care what they think? This is pointless. If they... 511 00:35:55,987 --> 00:35:57,364 Finish your thought, Lieutenant. 512 00:35:57,447 --> 00:35:59,865 I just think we're past the point of diplomacy. 513 00:35:59,948 --> 00:36:02,076 And you thought it wise to express that concern to me 514 00:36:02,159 --> 00:36:03,827 in the middle of executing orders? 515 00:36:08,791 --> 00:36:11,001 The Klingons are raising shields and closing in. 516 00:36:12,711 --> 00:36:14,547 Commander, time to engage. 517 00:36:14,631 --> 00:36:16,633 Evasive maneuvers. Ortegas, you're up. 518 00:36:18,343 --> 00:36:19,510 Gladly. 519 00:36:24,139 --> 00:36:25,600 Just tell her the truth. 520 00:36:28,103 --> 00:36:29,770 I assassinated Rah. 521 00:36:29,854 --> 00:36:31,397 Joseph... I could have stopped it. 522 00:36:31,480 --> 00:36:35,402 But a mass murderer gave me the opportunity to kill him. 523 00:36:36,778 --> 00:36:38,113 And I did. 524 00:36:39,197 --> 00:36:40,281 Willingly. 525 00:36:41,782 --> 00:36:43,158 I would do it again. 526 00:36:43,784 --> 00:36:45,035 So yes. 527 00:36:45,577 --> 00:36:47,622 His blood is on my hands. 528 00:36:49,290 --> 00:36:51,208 Was that dishonorable? 529 00:36:51,291 --> 00:36:52,418 I don't know. 530 00:36:54,503 --> 00:36:56,131 But there was justice. 531 00:36:57,424 --> 00:37:00,552 I lied to protect the monster that still lives inside me. 532 00:37:03,470 --> 00:37:06,014 Should the day come when he is needed again. 533 00:37:12,604 --> 00:37:14,398 Pick up the blade. 534 00:37:15,149 --> 00:37:16,443 And face me. 535 00:37:27,370 --> 00:37:29,456 Joseph. Don't do this. 536 00:37:29,539 --> 00:37:31,458 There is a med kit for you in my bag. 537 00:37:31,541 --> 00:37:33,834 Find your way off this forsaken planet, 538 00:37:33,917 --> 00:37:35,627 and get the flower to Batel. 539 00:37:35,711 --> 00:37:37,547 Chapel and Spock have my lab notes. 540 00:37:37,629 --> 00:37:39,257 There has to be another way. Enough! 541 00:37:40,675 --> 00:37:42,927 It is time for one of us to die. 542 00:37:46,847 --> 00:37:48,725 I am ready to face my destiny. 543 00:37:50,310 --> 00:37:51,352 Are you? 544 00:37:56,482 --> 00:37:59,235 This holds the blood of my father. 545 00:38:00,570 --> 00:38:01,738 It binds us. 546 00:38:03,031 --> 00:38:05,782 Until it is stained with the blood of the vanquished. 547 00:39:12,225 --> 00:39:13,226 No! 548 00:39:14,018 --> 00:39:15,061 No! 549 00:39:18,564 --> 00:39:20,148 You cannot forfeit! 550 00:39:21,733 --> 00:39:22,944 Too late. 551 00:39:24,404 --> 00:39:26,239 I do not need the monster today. 552 00:39:26,322 --> 00:39:30,409 By sparing my life, you damn me to a fate worse than death. 553 00:39:31,660 --> 00:39:33,121 That field's about to come down. 554 00:39:41,128 --> 00:39:42,629 Lieutenant Scannell, time? 555 00:39:42,714 --> 00:39:44,173 Thermospheric entry in four seconds. 556 00:39:44,257 --> 00:39:45,883 Outer gas compression is at 80%. 557 00:39:45,967 --> 00:39:47,760 So basically we're flying into a brick wall. 558 00:39:47,843 --> 00:39:49,636 Don't think about it. Just hang on. 559 00:39:58,895 --> 00:40:00,272 Transport to Bridge. 560 00:40:00,355 --> 00:40:02,107 You need to cut engine power now. 561 00:40:02,190 --> 00:40:05,445 If you don't compensate for planetary gravity, we will come apart. 562 00:40:05,528 --> 00:40:08,489 Copy, Lieutenant. You work on getting us that transporter signal. 563 00:40:08,572 --> 00:40:10,616 Pelia warned you not to volunteer. 564 00:40:10,699 --> 00:40:13,243 And now you actually have to do what you promised. 565 00:40:33,472 --> 00:40:36,309 The field is back up, but it won't hold much longer. 566 00:40:49,322 --> 00:40:50,447 You got one. 567 00:40:50,531 --> 00:40:51,698 You're keeping score? 568 00:40:58,790 --> 00:41:00,041 Listen, uh... 569 00:41:00,583 --> 00:41:02,417 We work together, we all get out alive. 570 00:41:27,025 --> 00:41:28,528 She's drawing their attention. 571 00:41:29,112 --> 00:41:30,154 Why? 572 00:41:31,114 --> 00:41:34,491 By sacrificing herself, she chooses an honorable death. 573 00:41:35,200 --> 00:41:36,576 But no one will ever know. 574 00:41:37,495 --> 00:41:38,621 She will know. 575 00:41:40,707 --> 00:41:42,416 I will know. 576 00:41:42,500 --> 00:41:44,000 May Sto-vo-kor welcome you. 577 00:41:54,136 --> 00:41:55,971 Come on. Let's get to the shuttle. 578 00:41:57,472 --> 00:41:59,100 Alert from Engineering. 579 00:41:59,183 --> 00:42:02,395 Artificial gravity is failing and inertial dampeners are at 20%. 580 00:42:02,478 --> 00:42:03,770 If we don't get it back up... 581 00:42:09,277 --> 00:42:10,653 Ortegas, can you stabilize us? 582 00:42:10,737 --> 00:42:11,946 In a minute. 583 00:42:12,029 --> 00:42:13,364 Transport to Bridge. 584 00:42:13,447 --> 00:42:17,159 It's a bit hard to maintain pattern integrity in orbital collapse. 585 00:42:17,242 --> 00:42:19,245 Can you maybe give me a smidge less turbulence? 586 00:42:19,327 --> 00:42:21,456 Mr. Scott, any ideas on how to re-stabilize? 587 00:42:21,539 --> 00:42:24,375 Try firing impulse thrusters in an alternating pattern. 588 00:42:24,458 --> 00:42:26,376 Auxiliary first, then the main. 589 00:42:26,460 --> 00:42:28,003 I'm gonna energize. 590 00:42:28,086 --> 00:42:31,883 I really hope I don't scramble the captain and Dr. M'Benga up. 591 00:42:53,362 --> 00:42:56,114 Transport to Bridge. We have the captain and doctor on board. 592 00:42:56,198 --> 00:42:57,991 Good one, Scotty. We're maintaining orbit now. 593 00:42:58,074 --> 00:43:00,495 Commander, I'm getting interference on our comms. 594 00:43:00,577 --> 00:43:02,330 Something's jamming us. It's not from the dust belt. 595 00:43:02,413 --> 00:43:03,414 Aft viewscreen. 596 00:43:05,916 --> 00:43:07,083 They're on an attack course. 597 00:43:07,167 --> 00:43:10,295 Ortegas? Already on it. Say hi to our dust. 598 00:43:18,887 --> 00:43:20,180 Congratulations, everyone. 599 00:43:21,181 --> 00:43:24,185 Erica, stellar flying. 600 00:43:24,852 --> 00:43:26,354 But never do that again. 601 00:43:32,150 --> 00:43:34,445 Captain's Personal Log, supplemental. 602 00:43:34,529 --> 00:43:37,697 We have returned from our away mission with a single Chimera Blossom. 603 00:43:37,781 --> 00:43:40,367 Once Spock synthesizes its chemical compounds, 604 00:43:40,450 --> 00:43:42,245 Marie's new therapy can begin. 605 00:43:42,954 --> 00:43:46,374 I wonder what effects this radical treatment will have on her. 606 00:43:50,377 --> 00:43:51,920 Are you going to turn me in? 607 00:43:56,884 --> 00:43:58,302 Are you worried I will? 608 00:44:00,303 --> 00:44:02,597 That depends on who I'm talking to right now. 609 00:44:03,933 --> 00:44:06,519 My friend or my captain. 610 00:44:07,562 --> 00:44:10,564 Look, I understand why you didn't tell me certain things. 611 00:44:12,357 --> 00:44:14,360 I just wish I'd known some of them sooner. 612 00:44:16,988 --> 00:44:20,448 Officially, there was no mission to Kenfori. 613 00:44:20,532 --> 00:44:22,117 So, nothing happened there. 614 00:44:23,577 --> 00:44:24,996 I don't have any report to file. 615 00:44:26,330 --> 00:44:27,707 But if you did, 616 00:44:28,541 --> 00:44:31,167 hypothetically, what would it say? 617 00:44:33,128 --> 00:44:36,090 That I had a knife to my throat and you told a story to save my life. 618 00:44:38,301 --> 00:44:39,760 That's what happened. Wouldn't you agree? 619 00:44:44,014 --> 00:44:45,016 I would. 620 00:44:49,145 --> 00:44:50,937 You're not a monster, Joseph. 621 00:44:54,024 --> 00:44:55,233 Just a man. 622 00:44:57,111 --> 00:44:58,195 And my friend. 623 00:45:05,995 --> 00:45:08,164 What's up? You wanted to chat? 624 00:45:08,748 --> 00:45:10,124 Have a seat, Lieutenant. 625 00:45:11,125 --> 00:45:13,043 This feels, uh, official. 626 00:45:15,128 --> 00:45:16,923 At precisely 0240 hours, 627 00:45:17,006 --> 00:45:19,008 you pushed the engines to one-sixth impulse power, 628 00:45:19,091 --> 00:45:21,093 when I gave you strict orders to keep us at one-eighth. 629 00:45:23,303 --> 00:45:25,055 I was trying to dodge tiny asteroids. 630 00:45:26,806 --> 00:45:29,352 We were all on edge. My finger might have slipped a little. 631 00:45:29,936 --> 00:45:33,271 A reasonable error by the standards I hold most helm officers to. 632 00:45:33,355 --> 00:45:36,399 But you're not most helm officers. You don't make mistakes like that. 633 00:45:38,319 --> 00:45:39,987 Unless they're intentional. 634 00:45:40,738 --> 00:45:42,781 You forced my hand. 635 00:45:44,240 --> 00:45:47,535 You flew just fast enough for us to be spotted by the Klingons, 636 00:45:47,620 --> 00:45:50,665 so I'd have no choice but to switch over to your plan. 637 00:45:50,748 --> 00:45:53,750 Look me in the eye and tell me I'm wrong. 638 00:45:56,544 --> 00:45:59,590 You were gonna leave Pike and M'Benga stranded for six hours. 639 00:45:59,674 --> 00:46:02,051 We all know the Klingons don't take prisoners. 640 00:46:02,134 --> 00:46:05,345 Disagree with me all you want. It's not your call to make. 641 00:46:05,428 --> 00:46:07,055 Do you know what could happen in six hours? 642 00:46:12,520 --> 00:46:14,646 I'm sorry about what happened to you, Erica. 643 00:46:14,729 --> 00:46:16,314 But I can't have it affect your judgment. 644 00:46:16,398 --> 00:46:17,607 It was a mistake. 645 00:46:18,775 --> 00:46:21,028 I can get a handle on it. You better. 646 00:46:22,113 --> 00:46:24,156 Pike and M'Benga were about to escape in a shuttle. 647 00:46:24,239 --> 00:46:27,367 So your maneuver endangered everyone on the ship unnecessarily. 648 00:46:29,537 --> 00:46:30,913 Oh, I never meant to do that. 649 00:46:32,289 --> 00:46:33,374 I know. 650 00:46:35,333 --> 00:46:37,544 But there are consequences for insubordination. 651 00:46:38,086 --> 00:46:39,922 I'm pulling you from the duty roster. 652 00:46:40,006 --> 00:46:42,216 Two weeks. In that time, you'll have to report 653 00:46:42,299 --> 00:46:44,218 to the warrant officer for chain-of-command training. 654 00:46:52,518 --> 00:46:53,519 Am I dismissed, sir? 655 00:46:58,314 --> 00:46:59,607 Erica. 656 00:47:01,610 --> 00:47:02,778 Yes, sir? 657 00:47:04,071 --> 00:47:05,364 This can't ever happen again. 658 00:47:07,032 --> 00:47:09,325 You do realize that, right? 659 00:47:10,618 --> 00:47:11,620 I do. 660 00:47:13,039 --> 00:47:14,081 And I'm sorry. 661 00:47:30,263 --> 00:47:31,806 Hey. 662 00:47:31,891 --> 00:47:33,642 How's your leg? I heard you got hurt. 663 00:47:33,726 --> 00:47:34,727 It's fine. 664 00:47:39,230 --> 00:47:42,150 I want to know why everyone else on the ship seems to know but me. 665 00:47:42,233 --> 00:47:45,279 Do you have any idea what could happen when that plant fuses you 666 00:47:45,362 --> 00:47:47,322 with the species that nearly killed you already? 667 00:47:47,406 --> 00:47:50,408 I know all the risks and I don't care. 668 00:47:50,492 --> 00:47:52,787 Fine. You lied to me. I never lied to you. 669 00:47:52,870 --> 00:47:55,081 Then why didn't you tell me? Because of you. 670 00:47:56,290 --> 00:47:59,417 Because of this, because I don't have the space to worry 671 00:47:59,501 --> 00:48:01,628 about how my dying hurts your feelings. 672 00:48:12,597 --> 00:48:14,058 Chris? 673 00:48:14,141 --> 00:48:15,976 You had days, 674 00:48:16,852 --> 00:48:21,189 and you made what I can only imagine is the hardest decision of your life. 675 00:48:21,272 --> 00:48:23,608 But I wasn't a part of it. Yeah, because it wasn't about you. 676 00:48:23,691 --> 00:48:25,903 I just wish I'd have had the opportunity to be able to say 677 00:48:25,986 --> 00:48:28,405 all the right things, to tell you I'd be there no matter what. 678 00:48:28,489 --> 00:48:30,615 No matter what choice you made. And that would've been nicer. 679 00:48:30,698 --> 00:48:32,742 But you know what? We both know you and we know 680 00:48:32,826 --> 00:48:35,121 that you would have demanded we find another way. 681 00:48:38,249 --> 00:48:39,666 And there is no other way. 682 00:48:40,500 --> 00:48:42,085 I'm scared, Chris. 683 00:48:43,503 --> 00:48:46,298 Hey, come here, come here, come here. I know, I know. 684 00:48:50,510 --> 00:48:51,678 I'm scared too. 685 00:50:12,635 --> 00:50:13,635 English SDH 51072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.