Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,840 --> 00:00:16,840
МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА
2
00:00:56,400 --> 00:00:58,440
-Так что вас сюда привело?
3
00:00:59,480 --> 00:01:00,960
-Ваше прошлое.
4
00:01:00,960 --> 00:01:04,040
-Мое прошлое давным-давно
поросло травой.
5
00:01:04,880 --> 00:01:08,880
Я за все ответил.
Теперь живу как порядочный человек.
6
00:01:08,880 --> 00:01:11,480
-И тем не менее
мне нужна ваша помощь.
7
00:01:17,080 --> 00:01:20,040
Это моя подруга,
Эльвира Ларина.
8
00:01:21,280 --> 00:01:24,160
Вы встречались с ней много лет назад.
9
00:01:24,160 --> 00:01:27,880
Она вас о чем-то попросила
и передала вам конверт.
10
00:01:28,800 --> 00:01:31,400
О чем она вас тогда попросила?
11
00:01:34,080 --> 00:01:37,960
-Наверное, вам лучше уйти.
Разговор у нас не получится.
12
00:01:40,280 --> 00:01:43,360
-Ей грозит серьезная опасность.
Ей и ее дочери.
13
00:01:44,240 --> 00:01:46,320
А тогда речь шла о ее сыне.
14
00:01:46,320 --> 00:01:49,040
Вернее, о сыне ее мужа, Ларина.
15
00:01:49,840 --> 00:01:52,920
Что она вас попросила с ним сделать?
Убить?
16
00:01:52,920 --> 00:01:54,520
-Уходите немедленно.
17
00:01:54,520 --> 00:01:57,080
-Послушайте, вы должны ответить.
18
00:01:59,680 --> 00:02:04,320
Мальчик исчез через 7 дней
после вашей с ней встречи.
19
00:02:04,320 --> 00:02:08,400
У него был аутизм. Его отправили
в Новосибирск, в интернат.
20
00:02:08,400 --> 00:02:10,320
Я была в Новосибирске.
21
00:02:10,320 --> 00:02:13,800
Говорила с заведующей интерната.
Она вас опознала.
22
00:02:13,800 --> 00:02:16,360
Вас видели накануне
его исчезновения.
23
00:02:20,080 --> 00:02:23,520
-Но я его не убивал.
-Тогда что с ним случилось?
24
00:02:27,640 --> 00:02:31,360
-Эльвира заплатила мне,
чтобы он исчез.
25
00:02:31,360 --> 00:02:32,720
Я это сделал.
26
00:02:33,920 --> 00:02:36,200
-А где мальчик сейчас? Что с ним?
27
00:02:49,400 --> 00:02:50,760
Это он?
28
00:02:53,160 --> 00:02:54,680
-Это мой Данте.
29
00:02:55,400 --> 00:02:56,880
Данте Тани.
30
00:03:05,640 --> 00:03:08,920
-А что с ним сейчас?
Я могу с ним поговорить?
31
00:03:19,520 --> 00:03:22,680
-Он уехал отсюда давно.
Он здесь не живет.
32
00:03:22,680 --> 00:03:25,480
У него способности незаурядные.
33
00:03:25,480 --> 00:03:30,080
Он закончил Массачусетский
технологический институт с отличием.
34
00:03:31,200 --> 00:03:34,760
Все говорили, что он гений.
35
00:03:34,760 --> 00:03:36,200
Он мой сын.
36
00:03:39,080 --> 00:03:40,080
-Понятно.
37
00:03:57,280 --> 00:03:58,880
-Да, товарищ генерал.
38
00:03:59,520 --> 00:04:02,240
Успешно. Я знаю, кто такой Данте.
39
00:04:16,400 --> 00:04:19,720
-Ловко вы, Андрей Петрович.
40
00:04:19,720 --> 00:04:21,840
Смотреть приятно.
41
00:04:21,840 --> 00:04:25,320
Вы пирожки кушайте, с мясом,
не сомневайтесь.
42
00:04:25,320 --> 00:04:27,280
А вот эти два - с повидлом.
43
00:04:28,360 --> 00:04:30,880
Я смотрю, у вас новый жилец появился?
44
00:04:30,880 --> 00:04:34,160
-Ну, это мы еще посмотрим,
жилец он или не жилец.
45
00:04:36,840 --> 00:04:41,080
-Ой, как вы сказали, Андрей Петрович,
аж боязно как-то стало.
46
00:04:45,440 --> 00:04:47,360
-Давай, качай меня.
47
00:04:48,360 --> 00:04:52,080
-Вы ж так не расстраивайтесь.
Она ж девка молодая.
48
00:04:52,080 --> 00:04:55,040
А молодость, она что?
Она к молодому тянется.
49
00:05:00,040 --> 00:05:03,360
А вы, извините, мужчина в возрасте,
50
00:05:03,360 --> 00:05:07,320
вам нужна женщина работящая,
спокойная.
51
00:05:09,320 --> 00:05:11,760
-Спасибо, Вера, я разберусь.
52
00:05:14,160 --> 00:05:15,160
-Ладно.
53
00:05:16,240 --> 00:05:18,760
Я пойду, от греха подальше.
54
00:05:18,760 --> 00:05:21,480
Вы пирожки кушайте.
-Хорошо. Спасибо.
55
00:05:28,120 --> 00:05:30,240
-Здрасте.
-Здравствуйте.
56
00:05:35,080 --> 00:05:38,720
Андрей Петрович,
давно хотела вас спросить,
57
00:05:38,720 --> 00:05:41,880
а что это вы тут мастерите
такое постоянно?
58
00:05:41,880 --> 00:05:43,160
-Военная тайна.
59
00:05:44,080 --> 00:05:46,120
Ты где телефон взяла?
60
00:05:50,120 --> 00:05:51,120
-Нашла.
61
00:05:52,400 --> 00:05:54,160
-Ты звонила по нему?
62
00:05:54,160 --> 00:05:56,760
-Один раз. Маме. Недолго.
63
00:05:57,560 --> 00:06:01,120
Вы сами сказали, что про меня
в округе уже все знают.
64
00:06:02,320 --> 00:06:05,360
-А в чем, собственно, дело?
65
00:06:05,360 --> 00:06:08,440
Почему ей нельзя позвонить
по своему телефону?
66
00:06:11,920 --> 00:06:15,360
-А ведь вы, молодой человек,
уже поправились, да?
67
00:06:15,360 --> 00:06:17,880
И вы тут как бы по работе приехали.
68
00:06:18,640 --> 00:06:22,440
-Я как раз хотел поговорить
с вами по этому поводу.
69
00:06:22,440 --> 00:06:25,120
Могу ли я остаться
еще хотя бы на день?
70
00:06:25,120 --> 00:06:28,880
-Нет, здесь не гостиница
и нет мест свободных.
71
00:06:29,800 --> 00:06:32,320
-Пусть остается. У меня в комнате.
72
00:06:32,320 --> 00:06:34,360
На полу поспит, естественно.
73
00:06:35,720 --> 00:06:38,440
-Вы не могли бы нас
оставить ненадолго?
74
00:06:41,160 --> 00:06:42,160
-Пожалуйста.
75
00:06:42,160 --> 00:06:44,480
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
76
00:06:48,000 --> 00:06:49,960
-Иди сюда.
-Ну, что еще?
77
00:06:49,960 --> 00:06:51,120
-Иди сюда.
78
00:06:54,160 --> 00:06:56,520
Он здесь не останется.
79
00:06:59,360 --> 00:07:03,800
-Если вы беспокоитесь о моей
нравственности, то это ни к чему.
80
00:07:03,800 --> 00:07:07,880
Не нужно избивать моего папочку.
Вы у меня вообще никто.
81
00:07:09,360 --> 00:07:12,160
Простите, я вам
не это хотела сказать.
82
00:07:12,160 --> 00:07:16,280
-Ты права, я тебе никто,
но меня попросили тебя охранять.
83
00:07:16,280 --> 00:07:20,880
-Ну, я же не собираюсь с ним спать
в одной кровати и так далее.
84
00:07:22,360 --> 00:07:24,560
Но он мне понравился, правда.
85
00:07:25,560 --> 00:07:28,800
Я таких, как он, не встречала.
86
00:07:28,800 --> 00:07:30,000
-Каких?
87
00:07:31,200 --> 00:07:32,720
-Как вам объяснить?
88
00:07:34,040 --> 00:07:36,880
Ну, знаете, когда бабочки в животе.
ЗВОНОК
89
00:07:40,240 --> 00:07:41,560
Не знаю.
90
00:07:41,560 --> 00:07:44,560
Ну наконец-то.
-Что случилось?
91
00:07:44,560 --> 00:07:47,160
Пять сообщений.
На вас это не похоже.
92
00:07:47,160 --> 00:07:49,080
-Вы когда ее заберете?
-Лизу.
93
00:07:51,200 --> 00:07:53,600
Что, не сошлись характерами?
-Когда?
94
00:07:53,600 --> 00:07:56,240
-Судя по вашему тону,
надо было вчера.
95
00:07:56,240 --> 00:07:59,680
-Это еще мягко сказано.
-Продержитесь хотя бы сутки.
96
00:07:59,680 --> 00:08:02,920
-Боюсь, невозможно.
У нас нарисовался гость.
97
00:08:02,920 --> 00:08:05,280
-Какой гость?
-Долго рассказывать.
98
00:08:05,280 --> 00:08:09,240
Мы попали в аварию, а Лиза
чуть не снесла машину на трассе.
99
00:08:09,240 --> 00:08:12,720
Пострадал молодой человек,
мы привезли его на ферму,
100
00:08:12,720 --> 00:08:15,840
чтоб не поднимать шум.
-А что сейчас с парнем?
101
00:08:15,840 --> 00:08:19,040
-Ничего, уже поправляется.
-Угу, ясно.
102
00:08:19,040 --> 00:08:21,240
А откуда у вас машина?
103
00:08:22,880 --> 00:08:24,800
-В кредит взял.
-М!
104
00:08:26,040 --> 00:08:28,360
А что вас смущает в этом парне?
105
00:08:28,360 --> 00:08:32,360
-Во-первых, Лиза к нему неровно
дышит. Во-вторых, кейс.
106
00:08:32,360 --> 00:08:35,440
-Какой кейс?
-Да у него кейс с кодовым замком,
107
00:08:35,440 --> 00:08:36,840
я не смог открыть.
108
00:08:39,280 --> 00:08:42,800
-Так, Рубцов, а пришлите
мне фотографию этого парня.
109
00:08:42,800 --> 00:08:46,200
-Ну да, если он захочет
сфотографироваться.
110
00:08:46,200 --> 00:08:49,760
-Простите, неудобно говорить,
я вам перезвоню, хорошо?
111
00:08:49,760 --> 00:08:51,640
-У вас 24 часа, не больше.
112
00:08:52,800 --> 00:08:54,640
Поговорить она не может!
113
00:09:12,040 --> 00:09:14,600
-Ванда Георгиевна!
-Товарищ генерал?
114
00:09:14,600 --> 00:09:16,240
-Надо поговорить.
-Здесь?
115
00:09:16,240 --> 00:09:19,560
-Да. Я прочел ваш рапорт по Зоричу.
116
00:09:19,560 --> 00:09:22,720
Мне кажется, некоторые выводы
сделаны поспешно.
117
00:09:22,720 --> 00:09:26,880
Наверняка скажут, что мы покрываем
маньяка, убившего девушек.
118
00:09:26,880 --> 00:09:30,400
-Товарищ генерал, я почти уверена:
Зорич невиновен.
119
00:09:30,400 --> 00:09:31,920
-Вот именно, почти.
120
00:09:31,920 --> 00:09:34,480
Доказательств нет. Одни домыслы!
121
00:09:34,480 --> 00:09:38,480
-Не домыслы, а мое заключение
как криминалиста и психолога.
122
00:09:38,480 --> 00:09:42,600
Да, допускаю факт, что сталкер,
который следит за жертвой,
123
00:09:42,600 --> 00:09:46,680
может сорваться, но для этого должен
быть серьезный триггер.
124
00:09:46,680 --> 00:09:49,080
Но неужели вас не смущает тот факт,
125
00:09:49,080 --> 00:09:53,000
что настоящий убийца может быть
на свободе, в то время как
126
00:09:53,000 --> 00:09:57,160
Зорич отбывает наказание за
действия, которых он не совершал?
127
00:09:57,160 --> 00:09:58,760
-Меня смущает тот факт,
128
00:09:58,760 --> 00:10:01,360
что мы топчемся на месте,
и дело стоит.
129
00:10:01,360 --> 00:10:03,520
Вы уверены, что Данте здесь?
130
00:10:03,520 --> 00:10:04,680
-Да.
131
00:10:04,680 --> 00:10:08,640
Скорее всего, он пересек границу
по поддельному паспорту.
132
00:10:08,640 --> 00:10:10,200
-И какова его цель?
133
00:10:10,200 --> 00:10:13,360
-Ну, свою цель он определяет
достаточно ясно.
134
00:10:13,360 --> 00:10:17,040
Уничтожит злую мачеху
Эльвиру Константиновну Маларину
135
00:10:17,040 --> 00:10:18,080
и ее компанию.
136
00:10:18,080 --> 00:10:21,680
-Вы понимаете, что мы не можем
этого допустить?
137
00:10:21,680 --> 00:10:23,840
-Я понимаю. Товарищ генерал,
138
00:10:23,840 --> 00:10:26,800
в ближайшее время
он даст о себе знать.
139
00:10:26,800 --> 00:10:28,120
И мы его засечем.
140
00:10:28,120 --> 00:10:29,720
-Ладно.
141
00:10:29,720 --> 00:10:32,240
Я подготовил оперативную группу.
142
00:10:32,240 --> 00:10:36,480
Она будет в полном вашем распоряжении
в ближайшие 24 часа.
143
00:10:36,480 --> 00:10:40,200
Работайте.
-Спасибо, товарищ генерал.
144
00:10:40,200 --> 00:10:42,280
-Эльвира Константиновна.
-Да.
145
00:10:42,280 --> 00:10:44,880
-Ланда Георгиевна.
146
00:10:44,880 --> 00:10:47,200
-О, у тебя были гости.
147
00:10:48,720 --> 00:10:50,320
Шевелевич?
148
00:10:50,320 --> 00:10:51,560
Опять угрожал?
149
00:10:51,560 --> 00:10:54,240
-Да не важно. Вы нашли его?
-Кого?
150
00:10:54,240 --> 00:10:55,840
-Данте.
151
00:10:55,840 --> 00:10:57,120
-Нет.
152
00:10:57,120 --> 00:10:59,280
Но зато мы знаем, кто он.
153
00:11:01,920 --> 00:11:03,720
-Ну?
154
00:11:03,720 --> 00:11:05,120
-Что "ну"?
155
00:11:05,120 --> 00:11:06,840
-Поделишься, нет?
156
00:11:06,840 --> 00:11:09,920
-Зависит от того,
что расскажешь мне ты.
157
00:11:09,920 --> 00:11:12,720
-Все-таки приехала допрашивать.
158
00:11:12,720 --> 00:11:14,360
Я думала - помочь.
159
00:11:14,360 --> 00:11:18,680
-Нет, Эльвира. Я приехала поговорить
как подруга с подругой.
160
00:11:18,680 --> 00:11:21,520
Я только что прилетела из Абхазии.
161
00:11:23,160 --> 00:11:26,960
Там я виделась с Георгием и Таней.
162
00:11:29,000 --> 00:11:33,600
Это ты заказала убийство своего
пасынка.
163
00:11:36,120 --> 00:11:39,480
-Все не так, как ты думаешь.
-А как?
164
00:11:39,480 --> 00:11:41,560
-Я пыталась его спасти.
165
00:11:41,560 --> 00:11:45,160
-Странный способ спасти ребенка,
нанимая киллера.
166
00:11:45,160 --> 00:11:48,320
-А я тебе расскажу, и ты все поймешь.
167
00:11:48,320 --> 00:11:50,040
-Давай.
168
00:11:57,640 --> 00:12:01,000
-Ну все, он на тебя запал.
169
00:12:01,000 --> 00:12:04,240
Сто пудов. Я его отлично знаю.
170
00:12:04,240 --> 00:12:10,320
Теперь самое важное, чтобы ты
как можно скорее с ним переспала.
171
00:12:10,320 --> 00:12:12,840
-Я не буду этого делать.
172
00:12:13,840 --> 00:12:19,920
-Ладно, давай только не будем из себя
строить недотрогу-девственницу.
173
00:12:19,920 --> 00:12:25,960
Или что, хочешь всю жизнь, что ли,
у шеста задницей крутить, а?
174
00:12:25,960 --> 00:12:27,520
О дочери.
175
00:12:27,520 --> 00:12:30,280
Ты о дочери подумала?
176
00:12:30,280 --> 00:12:33,240
Короче, я помогу тебе,
177
00:12:33,240 --> 00:12:38,400
а ты, когда придет время,
поможешь мне.
178
00:12:38,400 --> 00:12:45,200
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
179
00:12:45,200 --> 00:12:50,400
Слушай, а ты ведь
и вправду красавица.
180
00:12:52,680 --> 00:12:57,040
По крайней мере, мой друг Леня Ларин
так считает.
181
00:13:00,880 --> 00:13:11,160
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
182
00:13:11,160 --> 00:13:14,960
-Значит, твой брак с Лариным -
сплошная ложь.
183
00:13:14,960 --> 00:13:17,680
-Нет.
Я его полюбила.
184
00:13:17,680 --> 00:13:22,080
Не сразу, но полюбила, когда увидела,
какой он человек,
185
00:13:22,080 --> 00:13:26,440
как он добр ко мне,
как он принял меня, моего ребенка,
186
00:13:26,440 --> 00:13:28,400
Лизу принял как родную.
187
00:13:28,400 --> 00:13:33,640
Конечно, мне было мерзко ему врать,
но у меня не было выбора.
188
00:13:33,640 --> 00:13:36,160
Я делала это ради своего ребенка.
189
00:13:36,160 --> 00:13:40,640
Шевелевич, он все время меня
шантажировал, что все расскажет
190
00:13:40,640 --> 00:13:44,040
мужу, если я не буду делать все,
как он хочет.
191
00:13:44,040 --> 00:13:48,040
-Значит, идея убить сына Ларина
принадлежала Шевелевичу?
192
00:13:48,040 --> 00:13:50,960
-Да. Он это замыслил с самого начала.
193
00:13:50,960 --> 00:13:52,760
Он хотел отправить ребенка
194
00:13:52,760 --> 00:13:56,280
в интернат, а потом нанять киллера,
чтобы его убили.
195
00:13:56,280 --> 00:13:59,080
Но я сделала все, чтобы спасти
ребенка.
196
00:13:59,080 --> 00:14:03,080
Я вспомнила, что у отца был друг
с криминальным прошлым.
197
00:14:03,080 --> 00:14:05,960
Отец сам состоял в банде,
в 90-е погиб.
198
00:14:05,960 --> 00:14:08,280
Я обратилась к Тане, попросила,
199
00:14:08,280 --> 00:14:11,720
чтобы мальчик исчез,
но чтобы ему не навредили.
200
00:14:11,720 --> 00:14:14,600
Я до сих пор не знаю, жив он или нет.
201
00:14:14,600 --> 00:14:17,680
-А информация о смерти сына убила
Ларина.
202
00:14:17,680 --> 00:14:19,160
-Да.
203
00:14:19,160 --> 00:14:21,680
На это и был расчет Шевелевича.
204
00:14:21,680 --> 00:14:26,680
Он боялся, что Ларин придет в себя
после операции и вернется на работу,
205
00:14:26,680 --> 00:14:28,920
и Шевелевич останется не у дел.
206
00:14:28,920 --> 00:14:33,000
У нас не была заключена сделка.
После смерти доля моего мужа
207
00:14:33,000 --> 00:14:35,600
переходит мне,
а я отдаю ее Шевелевичу.
208
00:14:35,600 --> 00:14:38,760
-Но ты решила его кинуть.
-Он ошибся во мне.
209
00:14:38,760 --> 00:14:42,360
После смерти мужа ему нечем было меня
шантажировать,
210
00:14:42,360 --> 00:14:44,320
и я решила отомстить за все.
211
00:14:44,320 --> 00:14:46,720
За боль, за унижение, за шантаж.
212
00:14:46,720 --> 00:14:51,680
Он пытался подкупить охрану,
но Николай надежный человек.
213
00:14:51,680 --> 00:14:54,600
Поэтому пока Шевелевич пребывал
в эйфории,
214
00:14:54,600 --> 00:14:57,720
я взяла контроль над фирмой
и отстранила его.
215
00:14:57,720 --> 00:15:00,280
-Итак, я хочу объявить,
216
00:15:00,280 --> 00:15:05,720
что новым генеральным директором
компании "Фастон"
217
00:15:05,720 --> 00:15:10,960
я назначаю себя,
Ларину Эльвиру Константиновичу.
218
00:15:10,960 --> 00:15:13,840
Надеюсь, ни у кого нет возражений.
219
00:15:16,200 --> 00:15:17,840
Спасибо.
220
00:15:17,840 --> 00:15:21,640
-И с тех пор он начал тебя
шантажировать.
221
00:15:21,640 --> 00:15:23,800
-И делает это по сей день.
222
00:15:23,800 --> 00:15:26,840
-Ты хотела узнать,
жив ли сын Ларина?
223
00:15:29,840 --> 00:15:31,520
Он жив.
224
00:15:34,920 --> 00:15:36,680
Он и есть Данте.
225
00:15:36,680 --> 00:15:48,320
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
226
00:15:54,400 --> 00:15:56,360
-Сиди тихо.
227
00:16:04,080 --> 00:16:06,320
Пистолет положите на пол.
228
00:16:10,400 --> 00:16:13,120
Иначе я в нее выстрелю.
229
00:16:22,600 --> 00:16:25,080
Толкните ногой в мою сторону.
230
00:16:29,320 --> 00:16:31,360
Телефон тоже.
231
00:16:44,560 --> 00:16:47,120
Знаю, кто вы.
232
00:16:47,120 --> 00:16:52,000
И я знаю про все ваши специальные
навыки, поэтому если вы сделаете
233
00:16:52,000 --> 00:16:56,560
хоть одно неправильное движение,
я буду стрелять на поражение.
234
00:16:56,560 --> 00:16:58,520
Руки за голову!
235
00:16:58,520 --> 00:17:04,200
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
236
00:17:04,200 --> 00:17:08,080
Ты не возражаешь,
если мы с тобой сделаем селфи?
237
00:17:08,080 --> 00:17:16,880
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
238
00:17:16,880 --> 00:17:20,400
-Остались еще какие-нибудь вопросы?
-Да, остались.
239
00:17:20,400 --> 00:17:23,280
Есть еще кое-что,
что нужно прояснить.
240
00:17:23,280 --> 00:17:25,880
-Что?
-Покушение на тебя.
241
00:17:25,880 --> 00:17:28,040
-В смысле?
242
00:17:28,040 --> 00:17:30,640
-Я хочу узнать, кто это сделал.
243
00:17:30,640 --> 00:17:32,120
-Зорич?
244
00:17:32,120 --> 00:17:33,760
-Это сделал не Зорич.
245
00:17:33,760 --> 00:17:35,680
-Ты серьезно?
-Более чем.
246
00:17:35,680 --> 00:17:37,960
-Как ты собираешься это выяснить?
247
00:17:37,960 --> 00:17:39,360
-Я предлагаю гипноз.
248
00:17:39,360 --> 00:17:43,160
Похоже, что ты действительно видела
больше, чем помнишь.
249
00:17:43,160 --> 00:17:45,960
-Ты, наверное, сошла с ума,
если думаешь,
250
00:17:45,960 --> 00:17:47,560
что я тебе это позволю.
251
00:17:47,560 --> 00:17:51,640
-Эльвира, я могу посадить тебя
за покушение на человека,
252
00:17:51,640 --> 00:17:53,400
за сговор с целью кражи,
253
00:17:53,400 --> 00:17:57,120
за всяческие махинации
со своим и чужим имуществом.
254
00:17:57,120 --> 00:17:58,640
Мне продолжать?
255
00:17:58,640 --> 00:18:02,160
-То есть все-таки ты меня угрожаешь?
-Да, конечно.
256
00:18:05,200 --> 00:18:07,600
-Хорошо, подруга.
257
00:18:07,600 --> 00:18:09,280
С чего начнем?
258
00:18:09,280 --> 00:18:11,920
-С того, что ты мне доверишься.
259
00:18:11,920 --> 00:18:15,520
Послушай, Эльвира,
я ведь не желаю тебе зла.
260
00:18:15,520 --> 00:18:18,320
Хотя, действительно, я считаю,
261
00:18:18,320 --> 00:18:21,000
что ты должна ответить за то,
262
00:18:21,000 --> 00:18:23,800
что только что мне рассказала.
263
00:18:23,800 --> 00:18:25,720
Ложись.
264
00:18:37,080 --> 00:18:39,560
Я буду считать.
265
00:18:39,560 --> 00:18:41,720
С десяти до одного.
266
00:18:41,720 --> 00:18:47,840
А ты будешь меня слушать внимательно,
очень внимательно.
267
00:18:49,040 --> 00:18:50,800
Десять.
268
00:18:52,440 --> 00:18:54,440
Ты стоишь у воды.
269
00:18:55,360 --> 00:19:01,000
Это озеро, река или океан.
270
00:19:01,000 --> 00:19:06,200
Ты смотришь вниз и видишь свое
отражение.
271
00:19:07,880 --> 00:19:09,960
Девять.
272
00:19:09,960 --> 00:19:15,080
Ты медленно входишь в воду.
273
00:19:15,080 --> 00:19:21,080
Ты поднимаешь голову наверх,
и тебя ослепляют солнечные лучи.
274
00:19:22,520 --> 00:19:23,960
Семь.
275
00:19:23,960 --> 00:19:27,320
Ты идешь глубже и еще глубже.
276
00:19:28,560 --> 00:19:30,440
Шесть.
277
00:19:30,440 --> 00:19:32,400
Ты почти на самой глубине.
278
00:19:33,800 --> 00:19:35,320
Пять.
279
00:19:35,880 --> 00:19:38,400
Все глубже и глубже.
280
00:19:39,400 --> 00:19:40,880
Три.
281
00:19:41,160 --> 00:19:42,720
Там темно.
282
00:19:42,720 --> 00:19:44,280
Два.
283
00:19:44,280 --> 00:19:45,800
Ты одна.
284
00:19:46,560 --> 00:19:48,080
Один.
285
00:19:49,360 --> 00:19:51,240
Ты в своей комнате, тогда.
286
00:19:53,480 --> 00:19:55,640
Скажи, что происходит?
287
00:19:55,640 --> 00:19:59,360
-Я сижу за столом и пытаюсь
разобраться
288
00:19:59,360 --> 00:20:01,880
с этими чертовыми цифрами.
289
00:20:01,880 --> 00:20:03,800
Их много, я устала.
290
00:20:05,080 --> 00:20:07,360
-Николай?
-Николая я отпустила,
291
00:20:07,360 --> 00:20:10,400
хотя он настаивал на том,
чтобы остаться.
292
00:20:10,400 --> 00:20:12,360
-Николай, это ты?
293
00:20:12,360 --> 00:20:14,400
-Мне страшно, я боюсь.
294
00:20:14,400 --> 00:20:16,160
-Чего?
295
00:20:16,160 --> 00:20:17,920
-Шевелевича.
296
00:20:17,920 --> 00:20:20,840
Он знает, что я собираюсь сделать.
297
00:20:20,840 --> 00:20:25,360
Он угрожал убить меня и мою дочь,
если я нарушу договор.
298
00:20:26,920 --> 00:20:28,400
-Николай?
299
00:20:29,280 --> 00:20:40,400
ЗВУКИ БОРЬБЫ
300
00:20:43,240 --> 00:20:57,120
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
301
00:20:57,120 --> 00:20:58,920
УДАР
302
00:21:09,080 --> 00:21:10,600
-Я видела лицо.
303
00:21:12,800 --> 00:21:14,320
Это не Зорич.
304
00:21:16,760 --> 00:21:19,200
Это... девушка.
305
00:21:19,200 --> 00:21:21,040
Зорич меня спас.
306
00:21:21,040 --> 00:21:22,360
-Девушка?
307
00:21:22,360 --> 00:21:24,480
-Я ее где-то видела.
308
00:21:28,760 --> 00:21:30,680
Сейчас, сейчас, сейчас.
309
00:21:30,680 --> 00:21:33,160
-Надеюсь, ни у кого нет возражений?
310
00:21:38,360 --> 00:21:40,280
-Это помощница Шевелевича.
311
00:21:41,920 --> 00:21:44,240
Это помощница Шевелевича.
312
00:21:44,240 --> 00:21:48,000
Это она убила всех тех девушек,
чтобы подставить Зорича.
313
00:21:48,000 --> 00:21:51,160
Это Шевелевич с подружкой
все это задумали.
314
00:21:51,160 --> 00:21:53,080
Ты можешь их арестовать?
315
00:21:53,080 --> 00:21:55,320
-Нет, я не могу их арестовать.
316
00:21:55,320 --> 00:21:58,640
Одних твоих показаний под гипнозом
очень мало.
317
00:21:58,640 --> 00:22:02,240
Мне нужны улики, мне нужны
доказательства. Понимаешь?
318
00:22:02,240 --> 00:22:04,960
-А фотографии,
которые он мне показывает?
319
00:22:04,960 --> 00:22:07,600
-Этого мало.
Скажет, что их подбросили.
320
00:22:07,600 --> 00:22:09,920
-Послушай, он угрожал мне и Лизе.
321
00:22:09,920 --> 00:22:12,440
-Тебе что-то пришло?
-Что там пришло?
322
00:22:17,480 --> 00:22:19,960
-Зачем ты это делаешь?
323
00:22:23,920 --> 00:22:27,040
-Когда приедет твоя мать,
ты сама все узнаешь.
324
00:22:38,480 --> 00:22:39,880
-Что у вас?
325
00:22:39,880 --> 00:22:42,000
-У нас? У нас все готово.
326
00:22:42,000 --> 00:22:43,800
Можем начинать.
327
00:22:43,800 --> 00:22:45,840
-Мы ему сюрприз приготовили.
328
00:22:45,840 --> 00:22:47,320
Надеюсь, понравится.
329
00:22:47,320 --> 00:22:48,720
-Какой сюрприз?
330
00:22:49,720 --> 00:22:52,200
-Мы всех его бычков завалили.
331
00:22:52,800 --> 00:22:54,360
-Зачем?
332
00:22:54,360 --> 00:22:56,280
-Ну, придется концы прятать.
333
00:22:57,720 --> 00:23:00,360
А мы расскажем,
что бывший спецназовец
334
00:23:00,360 --> 00:23:03,240
слетел из катушек из-за неудач
в бизнесе.
335
00:23:04,320 --> 00:23:06,000
Перебил свое стадо,
336
00:23:07,080 --> 00:23:10,200
ну и потом покончил жизнь
самоубийством.
337
00:23:11,560 --> 00:23:13,400
Убедительно?
338
00:23:13,400 --> 00:23:14,920
-Толково.
339
00:23:15,720 --> 00:23:19,320
Девчонка мне нужна целая
и невредимая, поаккуратней.
340
00:23:19,320 --> 00:23:20,840
-Мы понимаем.
341
00:23:20,840 --> 00:23:23,400
-Ну, идите, идите, работайте.
342
00:23:23,400 --> 00:23:25,000
-Добро.
343
00:23:25,000 --> 00:23:27,080
Так, слушай внимательно.
344
00:23:27,080 --> 00:23:29,560
Аккуратно забираете девчонку.
345
00:23:29,560 --> 00:23:32,480
-Ты - как договорились.
Давай.
346
00:23:32,480 --> 00:23:35,760
-Если отморозок насчет бузишь,
валите.
347
00:23:40,080 --> 00:23:52,280
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
348
00:23:52,280 --> 00:23:54,160
-Кто это?
349
00:23:58,680 --> 00:24:00,400
Кто это?!
350
00:24:05,920 --> 00:24:09,960
-Возможно, местная братва,
а возможно, кто-то посерьезнее.
351
00:24:09,960 --> 00:24:12,720
В любом случае
это приехали за Лизой.
352
00:24:17,920 --> 00:24:20,400
-Может, это люди моей мамы?
353
00:24:20,400 --> 00:24:21,920
-Нет, не похоже.
354
00:24:30,440 --> 00:24:33,120
-Отдай пистолет. Я их задержу.
355
00:24:33,120 --> 00:24:36,080
Бери Лизу и уходи через окно
в кухне.
356
00:24:39,800 --> 00:24:41,840
Думай быстрее.
357
00:24:44,200 --> 00:24:56,960
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
358
00:24:56,960 --> 00:24:58,400
-Идем.
359
00:24:59,680 --> 00:25:01,400
ЗВОН СТЕКЛА
360
00:25:01,400 --> 00:25:03,080
-Спецназовец!
361
00:25:03,080 --> 00:25:04,880
-Уходим. Все.
362
00:25:04,880 --> 00:25:07,760
-А вы?
-Со мной все будет хорошо. Давай.
363
00:25:07,760 --> 00:25:11,040
-Я вас не оставлю.
-Со мной все будет хорошо.
364
00:25:12,480 --> 00:25:13,720
-Давай.
365
00:25:13,720 --> 00:25:36,440
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
366
00:25:36,440 --> 00:25:39,520
-Иди спрячься. Давай.
367
00:25:42,800 --> 00:25:44,760
Чего надо?
368
00:25:44,760 --> 00:25:48,680
-Так ты, значит, у нас фермер.
Бычков разводишь?
369
00:25:50,800 --> 00:25:55,040
У нас для тебя есть сюрприз.
370
00:26:01,400 --> 00:26:03,960
Нет у тебя больше бычков.
371
00:26:03,960 --> 00:26:06,000
Мы их ликвидировали.
372
00:26:06,000 --> 00:26:07,880
Одного за другим.
373
00:26:07,880 --> 00:26:11,840
Все стадо. Можешь сам убедиться,
там в поле лежат.
374
00:26:12,480 --> 00:26:14,760
Я сам двоих на мясо отправил.
375
00:26:18,280 --> 00:26:19,960
-Ну, что же...
376
00:26:21,480 --> 00:26:23,640
Руки-ноги я тебе переломаю.
377
00:26:25,760 --> 00:26:29,200
-Значит так, Дубцов,
тут инфа поступила,
378
00:26:29,200 --> 00:26:32,360
что ты девушку в заложницах держишь.
379
00:26:33,560 --> 00:26:36,080
Лизу Ларину.
380
00:26:36,080 --> 00:26:39,200
Это нехорошо,
это неправильно.
381
00:26:41,320 --> 00:26:44,040
Заложницу надо будет отпустить,
382
00:26:44,040 --> 00:26:47,000
а тогда мы и дела наши порешаем.
383
00:26:49,680 --> 00:26:52,520
-Нет у меня с вами никаких дел.
384
00:26:52,520 --> 00:26:53,960
И быть не может.
385
00:26:54,560 --> 00:26:56,320
-Поняточка.
386
00:26:56,320 --> 00:26:59,840
По-хорошему ты, Рубцов, не хочешь.
387
00:27:01,040 --> 00:27:02,440
-Нет.
388
00:27:02,440 --> 00:27:04,080
-Валите.
389
00:27:04,080 --> 00:27:22,920
ПЕРЕСТРЕЛКА
390
00:27:22,920 --> 00:27:27,800
ЗВУКИ БОРЬБЫ
391
00:27:27,800 --> 00:27:30,200
ВЫСТРЕЛЫ
392
00:27:32,240 --> 00:27:52,840
ЗВУКИ БОРЬБЫ
393
00:27:52,840 --> 00:27:56,360
ВЫСТРЕЛЫ
394
00:28:04,640 --> 00:28:08,720
ЗВУКИ БОРЬБЫ
395
00:28:10,520 --> 00:28:13,240
-Вставай!
-Пошли! Пошли в сарай!
396
00:28:13,240 --> 00:28:14,800
-Борисыч, за мной!
397
00:28:17,640 --> 00:28:19,080
-Держись!
398
00:28:20,480 --> 00:28:22,000
-Помоги!
399
00:28:24,960 --> 00:28:26,920
-Давай! Сюда давай.
400
00:28:26,920 --> 00:28:29,080
КРЯХТИТ
401
00:28:29,080 --> 00:28:31,280
Будьте тут.
402
00:28:35,080 --> 00:28:38,160
-Не ори! Не ори, я тебе сказал!
403
00:28:38,160 --> 00:28:43,880
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
404
00:28:43,880 --> 00:28:47,600
ЗВУКИ БОРЬБЫ
405
00:28:47,600 --> 00:28:49,200
ВЫСТРЕЛ
406
00:28:49,200 --> 00:29:00,000
ЗВУКИ БОРЬБЫ
407
00:29:03,560 --> 00:29:12,240
ЗВУКИ БОРЬБЫ
408
00:29:13,320 --> 00:29:15,680
-Молчун, свяжи его, мы к шефу.
409
00:29:15,680 --> 00:29:31,200
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
410
00:29:31,200 --> 00:29:32,800
-Черт, болото.
411
00:29:32,800 --> 00:29:34,520
Ну что, ты как?
412
00:29:34,520 --> 00:29:38,360
-Нормально. Не хочешь объяснить,
что все это значит?
413
00:29:38,360 --> 00:29:41,480
-Лиза, сейчас не время
ничего объяснять. Идем.
414
00:29:41,480 --> 00:29:45,000
Да, по-моему, самое время, Вадим.
Или как там тебя?
415
00:29:45,000 --> 00:30:11,240
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
416
00:30:11,240 --> 00:30:13,320
-Руки.
417
00:30:16,400 --> 00:30:18,120
Ты кто?
418
00:30:19,880 --> 00:30:21,640
-Сейчас узнаешь.
419
00:30:21,640 --> 00:30:24,440
ЗВУКИ БОРЬБЫ
420
00:30:26,680 --> 00:30:29,000
КРИК
421
00:30:32,480 --> 00:30:34,200
-Да не ори ты!
422
00:30:34,200 --> 00:30:35,800
Закрой пасть!
423
00:30:35,800 --> 00:30:37,320
Ноешь.
424
00:30:40,080 --> 00:30:42,440
-Мы его вырубили. Молчун вяжет его.
425
00:30:43,440 --> 00:30:45,680
-Точно?
-Сто процентов.
426
00:30:45,680 --> 00:30:47,160
-Молодцы.
427
00:30:51,320 --> 00:30:54,240
УДАР
КРИК
428
00:30:56,200 --> 00:30:57,200
УДАР
429
00:30:59,400 --> 00:31:43,760
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
430
00:31:45,600 --> 00:31:48,000
-Отпусти ее.
431
00:31:51,040 --> 00:31:52,040
ВЫСТРЕЛ
432
00:31:53,320 --> 00:31:56,000
-Лиза.
-Спокойно, спокойно,
433
00:31:56,000 --> 00:32:02,040
спокойно, она ничего, ничего
она твоей доченьке не сделает.
434
00:32:02,040 --> 00:32:06,040
Ну, разумеется, если ты будешь
делать то, что я тебе скажу.
435
00:32:06,040 --> 00:32:10,080
Это не сложно, это не сложно,
нужно просто слушать и делать.
436
00:32:10,080 --> 00:32:13,640
Я просто хочу восстановить
справедливость, понимаешь?
437
00:32:13,640 --> 00:32:14,680
Понимаешь меня?
438
00:32:14,680 --> 00:32:17,640
-Эта дрянь убила
девушек и хотела убить меня.
439
00:32:17,640 --> 00:32:20,680
Ты думаешь, я хоть одному
твоему слову поверю?
440
00:32:20,680 --> 00:32:22,440
-Ты сама во всем виновата.
441
00:32:22,440 --> 00:32:25,280
Ты поставила меня
в безвыходное положение.
442
00:32:25,280 --> 00:32:28,440
Нужно было решать,
как от тебя избавиться.
443
00:32:28,440 --> 00:32:30,840
А тут такая удача, этот Зорич
444
00:32:30,840 --> 00:32:35,920
полоумный, со съехавшей крышей
сталкер, убивший наших красавиц.
445
00:32:35,920 --> 00:32:39,200
Ну, согласись,
как здорово получилось, а?
446
00:32:39,200 --> 00:32:42,640
-Всегда знала,
что ты мразь и скотина!
447
00:32:44,880 --> 00:32:46,280
-Да, может быть.
448
00:32:46,280 --> 00:32:49,520
Но, в отличие от тебя, я слово держу.
449
00:32:49,520 --> 00:32:50,760
Я держу слово.
450
00:32:50,760 --> 00:32:55,040
Если я сказал,
что ты ответишь и пожалеешь за то,
451
00:32:55,040 --> 00:32:58,120
что меня кинула, - ответишь
и пожалеешь.
452
00:32:58,120 --> 00:32:59,840
Все, Лизу я забираю.
453
00:32:59,840 --> 00:33:02,680
-Лиза!
-На месте стоять!
454
00:33:02,680 --> 00:33:05,480
Тебе документы пришлю через
пару дней,
455
00:33:05,480 --> 00:33:07,880
как в разум войдешь, на подпись.
456
00:33:08,720 --> 00:33:09,960
ВЫСТРЕЛ
457
00:33:09,960 --> 00:33:13,320
-Бросьте оружие, Шевелевич.
Все кончено.
458
00:33:13,320 --> 00:33:14,960
-Руки!
459
00:33:16,960 --> 00:33:19,720
-Лиза!
-Стоять. Не двигайся.
460
00:33:24,320 --> 00:33:28,760
-Кстати, ваше признание я записала.
461
00:33:29,800 --> 00:33:32,760
Понятно?
Уведите его.
462
00:33:32,760 --> 00:33:34,240
-Пошли.
463
00:33:38,320 --> 00:33:39,800
-Ты в порядке?
464
00:33:47,200 --> 00:33:48,720
Где же Данте?
465
00:33:50,720 --> 00:34:16,400
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
466
00:34:16,400 --> 00:34:19,080
УДАР
467
00:34:19,080 --> 00:34:21,320
КРИК
468
00:34:21,320 --> 00:34:24,040
СТОНЫ
469
00:34:26,920 --> 00:34:28,960
-Не надо, мужик, не стреляй.
470
00:34:28,960 --> 00:34:31,280
ВЫСТРЕЛЫ
471
00:34:31,280 --> 00:34:32,280
КРИК
472
00:34:33,680 --> 00:34:38,080
-Рубцов!
Пожалуйста, давай договоримся.
473
00:34:38,080 --> 00:34:43,000
Я тебе... я тебе компенсирую
ферму, бычков.
474
00:34:48,720 --> 00:34:50,560
ВЫСТРЕЛ
475
00:34:50,560 --> 00:34:53,720
Пожалуйста, давай договоримся.
-Не договоримся.
476
00:34:53,720 --> 00:34:56,200
ВЫСТРЕЛ
477
00:34:56,200 --> 00:35:28,920
ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА
478
00:35:28,920 --> 00:35:33,440
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
479
00:35:34,480 --> 00:35:36,400
-Слушаю, товарищ генерал.
480
00:35:36,400 --> 00:35:39,760
-Что там Рубцов
за ледовое побоище устроил?
481
00:35:39,760 --> 00:35:44,480
-Они убили его бычков. Я вообще
удивляюсь, что там кто-то выжил.
482
00:35:44,480 --> 00:35:47,920
-Да ник...
Да никто не выжил, как мне доложили.
483
00:35:47,920 --> 00:35:53,000
Кроме двух коллег, которым руки с
ногами переломали. И челюсть сломали
484
00:35:53,000 --> 00:35:55,040
так, что не может говорить.
485
00:35:55,040 --> 00:35:58,840
А второму... а второму гвозди
засунули хрен знает куда.
486
00:35:58,840 --> 00:36:01,360
-Бойню устроил Шевелевич и его люди.
487
00:36:01,360 --> 00:36:05,960
Он только что признался в том,
что был инициатором убийства девушек,
488
00:36:05,960 --> 00:36:09,320
а убивала его помощница -
профессиональный киллер.
489
00:36:09,320 --> 00:36:11,200
Ее пришлось ликвидировать.
490
00:36:11,200 --> 00:36:13,400
А этим всем он пытался прикрыть
491
00:36:13,400 --> 00:36:17,440
покушение на саму Эльвиру Ларину.
-Что с Лариной? Жива?
492
00:36:17,440 --> 00:36:20,440
-Они вместе с дочерью,
у них все хорошо.
493
00:36:20,440 --> 00:36:23,880
Их допросили и уже отправили домой.
-А Данте?
494
00:36:23,880 --> 00:36:25,000
-Данте ушел.
495
00:36:25,000 --> 00:36:28,800
-Ну и где нам теперь его искать?
Вы же мне докладывали!
496
00:36:28,800 --> 00:36:33,080
Вы же мне сказали! Да вы пойдете
на перекресток палкой махать!
497
00:36:33,080 --> 00:36:35,880
Вы у меня
сгниете на этом перекрестке!
498
00:36:35,880 --> 00:36:38,480
-Я уверена, что он
сам скоро объявится.
499
00:36:38,480 --> 00:36:43,080
-Хорошо поработали, нечего сказать.
Гора трупов, а результатов ноль!
500
00:36:45,000 --> 00:36:48,320
-Что Рубцов говорит?
-Я не знаю. Я на пути к нему.
501
00:36:49,240 --> 00:36:50,400
-Так.
502
00:36:50,400 --> 00:36:54,760
За то, что раскрыли дело Ларина,
объявляю благодарность.
503
00:36:54,760 --> 00:36:57,040
А за все остальное - выговор!
504
00:36:57,040 --> 00:36:59,440
-Есть выговор, товарищ генерал.
505
00:36:59,440 --> 00:37:01,080
-Работайте!
506
00:37:01,080 --> 00:37:37,880
СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
507
00:37:37,880 --> 00:37:40,440
-Я знала, что найду вас здесь.
508
00:37:48,880 --> 00:37:50,400
Мне жаль.
509
00:37:52,760 --> 00:37:55,760
Это все из-за меня. Простите.
510
00:38:00,320 --> 00:38:03,560
Не очень вам везет
с женщинами, Рубцов.
511
00:38:06,080 --> 00:38:09,800
Каждый раз, когда вы хотите
начать жить заново,
512
00:38:09,800 --> 00:38:12,320
появляется тот, кто все портит.
513
00:38:21,200 --> 00:38:24,600
Если вам будет легче,
514
00:38:24,600 --> 00:38:28,320
у меня все то же самое.
515
00:38:34,200 --> 00:38:35,720
Только с мужчинами.
516
00:38:39,560 --> 00:38:44,000
И у вашей подруги Ольги то же самое.
-Да ладно?
517
00:38:45,320 --> 00:38:48,040
-А Комбар?
-Ну, насколько мне известно,
518
00:38:48,040 --> 00:38:50,560
они расстались.
-Они же вроде ладили.
519
00:38:50,560 --> 00:38:54,520
Он, кажется, хороший парень.
-Хороший.
520
00:38:54,520 --> 00:38:58,720
С такими, как мы,
надолго не задерживаются.
521
00:38:59,240 --> 00:39:00,760
-Понятно.
522
00:39:03,000 --> 00:39:06,000
ЗВУКОВОЙ СИГНАЛ
523
00:39:06,000 --> 00:39:07,720
-Сработал жучок.
524
00:39:09,560 --> 00:39:13,600
Данте активировал программу-убийцу,
он в доме у Эльвиры.
525
00:39:13,600 --> 00:39:16,960
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
ЗВУКОВОЙ СИГНАЛ
526
00:39:16,960 --> 00:39:18,520
Простите.
527
00:39:18,520 --> 00:39:55,000
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
528
00:39:55,000 --> 00:40:02,520
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
529
00:40:02,520 --> 00:40:04,480
-Ты что здесь делаешь?
530
00:40:04,480 --> 00:40:06,440
Кто ты такой вообще?
531
00:40:06,440 --> 00:40:09,400
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
532
00:40:09,400 --> 00:40:11,120
-Это Вадим Ларин.
533
00:40:11,520 --> 00:40:13,120
Твой сводный брат.
534
00:40:13,120 --> 00:40:14,960
Он же Данте.
-Что?..
535
00:40:14,960 --> 00:40:17,120
-Как к тебе лучше обращаться?
536
00:40:18,480 --> 00:40:21,000
ЗАИКАЕТСЯ
-Д-Данте вполне достаточно.
537
00:40:21,000 --> 00:40:24,000
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
538
00:40:24,000 --> 00:40:28,200
-Хочешь уничтожить мою компанию,
а меня отправить в ад, так?
539
00:40:29,200 --> 00:40:31,040
-Вы этого вполне заслужили.
540
00:40:31,040 --> 00:40:32,960
Сначала вы убили моего отца,
541
00:40:32,960 --> 00:40:35,680
а потом наняли киллера,
чтобы убить меня.
542
00:40:36,960 --> 00:40:38,640
-Мама?
543
00:40:38,640 --> 00:40:41,600
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
544
00:40:41,600 --> 00:40:43,080
Это правда?
545
00:40:44,000 --> 00:40:46,040
-Это не совсем правда.
546
00:40:47,160 --> 00:40:49,640
И ты тоже пытался убить мою дочь.
547
00:40:49,640 --> 00:40:52,840
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
548
00:40:52,840 --> 00:40:55,080
-Мне тогда было одиннадцать лет.
549
00:40:56,280 --> 00:40:58,600
-Это когда ты меня в воду толкнул?
550
00:40:58,600 --> 00:41:01,360
-Лизонька, осторожно около воды!
551
00:41:01,360 --> 00:41:03,240
-Я осторожно, мамочка.
552
00:41:03,240 --> 00:41:08,520
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
553
00:41:08,520 --> 00:41:10,480
-Я не хотел этого делать.
554
00:41:10,480 --> 00:41:13,720
Я долго думал насчет этого,
что, возможно,
555
00:41:13,720 --> 00:41:18,040
если бы я этого не сделал,
то сейчас мой отец был бы жив.
556
00:41:19,560 --> 00:41:21,360
-Как ты нас напугала.
557
00:41:21,360 --> 00:41:23,280
-Я не хотела, мамочка.
558
00:41:23,280 --> 00:41:24,720
-Ты моя хорошая.
559
00:41:24,720 --> 00:41:28,400
Это он тебя толкнул?
-Нет, мамочка, я сама упала.
560
00:41:28,400 --> 00:41:34,920
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
561
00:41:34,920 --> 00:41:38,920
-Твой отец умер от инфаркта.
562
00:41:38,920 --> 00:41:43,520
-После того как меня определили
в специнтернат, твоя мать сказала,
563
00:41:43,520 --> 00:41:46,840
что я погиб. И все это
за несколько дней до того,
564
00:41:46,840 --> 00:41:50,600
как моему отцу должны были
сделать операцию на сердце.
565
00:41:50,600 --> 00:41:53,880
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
566
00:41:53,880 --> 00:41:57,040
-Ты вправе поступить так,
как считаешь нужным.
567
00:41:58,080 --> 00:42:01,200
Но ты должен знать,
твой отец был обречен.
568
00:42:02,000 --> 00:42:05,160
И я не собиралась тебя убивать,
я тебя спасла.
569
00:42:05,160 --> 00:42:08,520
В смерти твоего отца
виноват Шевелевич.
570
00:42:09,440 --> 00:42:11,120
Это он все придумал.
571
00:42:11,120 --> 00:42:13,000
Я любила твоего отца.
572
00:42:13,000 --> 00:42:16,680
Я просто пыталась выжить
и спасти свою дочь.
573
00:42:16,680 --> 00:42:19,000
Прости меня за все, если сможешь.
574
00:42:20,240 --> 00:42:21,720
Прости.
575
00:42:21,720 --> 00:42:38,400
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
576
00:42:40,280 --> 00:42:42,680
-Всем приготовиться, окружить дом.
577
00:42:42,680 --> 00:42:45,280
Мы не можем просто так дать ему уйти.
578
00:42:45,280 --> 00:43:20,480
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
579
00:43:20,480 --> 00:43:21,800
Руки!
580
00:43:21,800 --> 00:43:24,760
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
581
00:43:24,760 --> 00:43:26,680
Ну, здравствуй, Данте.
582
00:43:27,880 --> 00:43:29,280
Забирайте.
583
00:43:33,040 --> 00:43:35,880
-Как?.. За... Мам?
584
00:43:35,880 --> 00:43:40,320
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
585
00:43:40,320 --> 00:43:42,040
Куда его уводят?
586
00:43:42,040 --> 00:43:45,200
-А ты не волнуйся,
с ним все будет в порядке.
587
00:43:45,200 --> 00:43:55,440
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
588
00:43:55,440 --> 00:43:56,680
ВЗДЫХАЕТ
589
00:43:56,680 --> 00:43:58,520
А чем вы здесь занимались?
590
00:43:58,520 --> 00:44:00,200
Что за семейная идиллия?
591
00:44:02,400 --> 00:44:04,960
-Это я справедливость
восстанавливала.
592
00:44:04,960 --> 00:44:08,800
Ну, ты же сказала, что мне
все досталось незаконно.
593
00:44:08,800 --> 00:44:11,800
-Угу...
-Ну вот, переписала компанию
594
00:44:11,800 --> 00:44:13,800
на детей.
-Молодец.
595
00:44:17,240 --> 00:44:18,760
-Может, кофе?
596
00:44:22,080 --> 00:44:24,280
-Может, чего покрепче?
-Ага.
597
00:44:31,080 --> 00:44:33,440
-Здравствуйте.
-Здравствуйте.
598
00:44:35,600 --> 00:44:37,480
Спасибо вам.
599
00:44:38,120 --> 00:44:40,480
Не представляю, как это удалось.
600
00:44:40,480 --> 00:44:44,480
-Ну, после того как Шевелевич дал
признательные показания,
601
00:44:44,480 --> 00:44:47,920
это было несложно. Кстати,
у него нашли целый архив
602
00:44:47,920 --> 00:44:51,800
с вашими фотографиями.
Но фотоаппарат и снимки, конечно,
603
00:44:51,800 --> 00:44:54,640
не удастся вернуть,
они приобщены к делу.
604
00:44:54,640 --> 00:44:56,240
-Понимаю.
605
00:44:56,240 --> 00:44:59,720
Больше никакого сталкинга,
если вы об этом.
606
00:45:02,440 --> 00:45:04,960
-Это вот вам, от Эльвиры Лариной.
607
00:45:04,960 --> 00:45:08,840
Небольшая компенсация за то,
что вы спасли ее жизнь.
608
00:45:09,360 --> 00:45:11,680
-Фотоаппарат?
-Да.
609
00:45:13,440 --> 00:45:16,760
Кстати, она может помочь
вам с трудоустройством,
610
00:45:16,760 --> 00:45:19,080
им в "Фастон" требуется фотограф.
611
00:45:19,080 --> 00:45:20,920
-Спасибо.
612
00:45:20,920 --> 00:45:27,400
ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА
613
00:45:27,400 --> 00:45:30,160
-Может быть, подвезти вас?
614
00:45:31,640 --> 00:45:34,640
-Спасибо. Я пройдусь.
615
00:45:37,000 --> 00:45:38,880
Хочется надышаться.
616
00:45:39,840 --> 00:45:41,080
-Понимаю.
617
00:45:42,880 --> 00:45:45,200
-До свидания.
-До свидания.
618
00:45:45,200 --> 00:45:46,720
-Спасибо вам.
619
00:45:46,720 --> 00:46:02,200
ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА
620
00:46:02,200 --> 00:46:29,560
СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
621
00:46:29,560 --> 00:46:31,600
-Здравствуйте.
-Здравствуйте.
622
00:46:31,600 --> 00:46:33,640
-Здравствуйте.
-Топтыга!
623
00:46:34,600 --> 00:46:37,480
Привет! Привет, мой хороший.
624
00:46:38,200 --> 00:46:39,680
Андрей Петрович.
625
00:46:39,680 --> 00:46:44,120
ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА
626
00:46:44,120 --> 00:46:46,440
Я так рада, что вас не убили.
627
00:46:47,200 --> 00:46:50,520
Хорошие люди не умирают.
-Так точно.
628
00:46:52,760 --> 00:46:57,000
-Вера, давайте я вам помогу.
-Давайте.
629
00:46:59,440 --> 00:47:01,040
-Спасибо вам.
630
00:47:02,280 --> 00:47:04,280
И от Эльвиры тоже.
-Угу.
631
00:47:06,920 --> 00:47:10,400
-Вадим согласился работать на СИБ,
Истомин счастлив.
632
00:47:13,240 --> 00:47:15,240
-А убеждать вы умеете.
633
00:47:17,800 --> 00:47:21,800
-Предупреждаю, у Лизы
на вас большие планы.
634
00:47:21,800 --> 00:47:25,440
Она собирается купить вам целое стадо
элитных бычков.
635
00:47:25,440 --> 00:47:27,400
-Вот этого я и боюсь.
636
00:47:27,400 --> 00:47:33,360
-А я, дура старая, и правда поверила,
когда ты его поцеловала.
637
00:47:33,360 --> 00:47:34,640
-Да вы что?
638
00:47:34,640 --> 00:47:40,760
Вера, вы с Андреем Петровичем, между
прочим, очень даже красивая пара.
639
00:47:41,520 --> 00:47:43,160
-Что?
-Да правда!
640
00:47:43,160 --> 00:47:44,640
-Моя ты куколка!
641
00:47:45,720 --> 00:47:49,760
-Да ладно, Рубцов, вы же все равно
один жить не сможете.
642
00:47:51,920 --> 00:47:53,600
Куда же мы без вас?
643
00:47:54,640 --> 00:48:01,360
-Андрей Петрович, давно хотела вас
спросить, а что это за штука такая,
644
00:48:01,360 --> 00:48:03,920
которую вы постоянно мастерили?
645
00:48:03,920 --> 00:48:11,760
СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
60293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.