All language subtitles for S06.E01.Chernyj.Pes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,160 --> 00:00:32,120 -Доложите обстановку, майор. 2 00:00:32,120 --> 00:00:36,520 -Поступил сигнал о захвате автобуса с работниками атомной станции. 3 00:00:36,520 --> 00:00:39,320 Террористы собирались захватить станцию. 4 00:00:39,320 --> 00:00:41,880 -Ну и как им удалось захватить автобус? 5 00:00:41,880 --> 00:00:44,520 -Сымитировали аварию, ворвались в салон. 6 00:00:44,520 --> 00:00:45,600 -И сколько их? 7 00:00:45,600 --> 00:00:48,240 -По моим наблюдениям, трое вооруженных. 8 00:00:48,240 --> 00:00:49,880 -Ванда. Кирсанова. 9 00:00:49,880 --> 00:00:52,760 -Майор Рубцов. -Черный Пес? Наслышана. 10 00:00:52,760 --> 00:00:55,320 Они требования какие-нибудь выдвигают? 11 00:00:55,320 --> 00:00:57,800 -Нет, на переговоры не идут вообще. 12 00:00:59,000 --> 00:01:01,200 Но мои ребята готовы к штурму. 13 00:01:01,200 --> 00:01:02,960 -Штурм пока отменяется. 14 00:01:05,080 --> 00:01:08,200 -Я не советую дальше идти. Они будут стрелять. 15 00:01:08,200 --> 00:01:11,920 -Вряд ли они испугаются меня. Я переговорщик со стажем. 16 00:01:11,920 --> 00:01:13,760 -Ну да, это я уже заметил. 17 00:01:13,760 --> 00:01:18,000 Если хотите, можете пойти со мной, только оставьте оружие. 18 00:01:18,000 --> 00:01:19,560 -Черт знает что. 19 00:01:20,880 --> 00:01:21,960 Держи. 20 00:01:26,320 --> 00:01:28,320 Человек в коричневой куртке 21 00:01:28,320 --> 00:01:32,000 ни при каких обстоятельствах не должен пострадать. 22 00:01:32,000 --> 00:01:35,120 -Это из-за него вся заварушка? -Возможно. 23 00:01:35,120 --> 00:01:37,400 Он светило в атомной энергетике. 24 00:01:37,400 --> 00:01:40,360 Приехал инспектировать станцию. -Понятно. 25 00:01:41,640 --> 00:01:46,800 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 26 00:01:52,360 --> 00:01:54,240 Стой! Или буду стрелять! 27 00:01:55,760 --> 00:01:57,000 -Мы без оружия. 28 00:01:57,840 --> 00:02:00,120 Я Ванда Кирсанова, переговорщик. 29 00:02:00,120 --> 00:02:01,280 -А он? 30 00:02:01,280 --> 00:02:02,800 -Это майор Рубцов. 31 00:02:02,800 --> 00:02:06,760 Он командир группы захвата. Без него штурм не начнется. 32 00:02:06,760 --> 00:02:08,920 -Ты, одна, заходи. 33 00:02:17,840 --> 00:02:23,440 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 34 00:02:45,680 --> 00:02:48,320 -Я договорилась об обмене. Заходим. 35 00:02:50,720 --> 00:02:52,000 -Давай! 36 00:02:53,440 --> 00:02:54,600 Проходи! 37 00:02:58,640 --> 00:02:59,960 -Пересядь туда! 38 00:03:04,960 --> 00:03:06,960 Стоять, сука! ВЫСТРЕЛ, КРИКИ 39 00:03:06,960 --> 00:03:08,200 УДАР 40 00:03:08,200 --> 00:03:09,440 ВЫСТРЕЛ, ВСКРИК 41 00:03:09,440 --> 00:03:11,120 ВЫСТРЕЛЫ 42 00:03:11,840 --> 00:03:14,160 Заходим, заходим. Штурм! Штурм! 43 00:03:14,160 --> 00:03:16,200 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 44 00:03:22,200 --> 00:03:26,080 МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА 45 00:03:48,800 --> 00:03:53,880 СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА 46 00:05:07,760 --> 00:05:09,520 ЛАЙ СОБАКИ 47 00:05:18,600 --> 00:05:20,400 -Здравствуйте, Рубцов! 48 00:05:26,280 --> 00:05:28,520 -Топтыга, давай на место. 49 00:06:04,680 --> 00:06:06,560 -Надеюсь, вы меня помните? 50 00:06:06,560 --> 00:06:10,200 Атомная станция, захват заложников. Семь лет назад. 51 00:06:10,200 --> 00:06:14,120 -Ну, вас вообще-то трудно забыть. Ванда Георгиевна. 52 00:06:16,000 --> 00:06:17,440 -Да. 53 00:06:17,440 --> 00:06:20,240 Жаль, что тогда не обошлось без потерь. 54 00:06:20,240 --> 00:06:23,320 -Угу. -Но главная задача была выполнена. 55 00:06:24,480 --> 00:06:28,560 Кстати говоря, профессор Сергеев, которого мы тогда спасли, 56 00:06:28,560 --> 00:06:31,120 передавал вам привет. -М-м! Спасибо. 57 00:06:31,880 --> 00:06:33,880 -Вижу, что вы мне рады. 58 00:06:34,600 --> 00:06:36,680 -Ну, не то чтобы, просто... 59 00:06:36,680 --> 00:06:39,840 Не жду ничего хорошего от вашего визита. 60 00:06:39,840 --> 00:06:42,120 -И правильно делаете. -Угу... 61 00:06:42,120 --> 00:06:46,280 -И как же вы здесь один живете? 62 00:06:46,280 --> 00:06:48,000 -Ну, почему один? 63 00:06:49,040 --> 00:06:52,280 Ко мне соседка заходит. -Да? А где же ее дом? 64 00:06:52,280 --> 00:06:54,240 -Недалеко. Километров пять. 65 00:06:54,240 --> 00:06:56,160 -А-а. Действительно близко. 66 00:06:56,160 --> 00:07:00,040 -Ванда Георгиевна, так что же вам от меня нужно? 67 00:07:02,360 --> 00:07:04,640 -Видите ли, в чем дело, Рубцов. 68 00:07:04,640 --> 00:07:08,480 Дочери одной моей очень хорошей знакомой нужна помощь. 69 00:07:08,480 --> 00:07:12,600 Она поживет у вас несколько дней? Если вы не против, конечно. 70 00:07:12,600 --> 00:07:13,920 -Против. 71 00:07:16,960 --> 00:07:21,560 -Понимаете, Рубцов, я не могу вам раскрыть всех обстоятельств, 72 00:07:21,560 --> 00:07:24,320 но дело действительно очень серьезное. 73 00:07:24,320 --> 00:07:28,680 -Да не надо ничего объяснять. Просто вы спросили, не против ли я. 74 00:07:28,680 --> 00:07:31,760 Я ответил - против. -Девочке грозит опасность. 75 00:07:31,760 --> 00:07:35,560 -У-у, тем более уезжайте отсюда. Зачем мне опасность? 76 00:07:35,560 --> 00:07:40,520 -Да, Ольга Смирнова предупреждала меня, что вас будет тяжело убедить. 77 00:07:40,520 --> 00:07:44,880 Кстати говоря, она вам тоже передавала пламенный привет. 78 00:07:44,880 --> 00:07:47,520 -М-м, от Ольги Смирновой? -Да. 79 00:07:48,200 --> 00:07:49,400 Спасибо. 80 00:07:49,400 --> 00:07:53,520 ПИЛИТ 81 00:07:56,600 --> 00:07:59,600 -Ну ладно, мне пора. Я тогда пойду. 82 00:07:59,600 --> 00:08:01,480 -Ага. До свидания. 83 00:08:01,480 --> 00:08:02,960 -До свидания. 84 00:08:02,960 --> 00:08:05,720 ПИЛИТ 85 00:08:05,720 --> 00:08:08,840 И все-таки я была рада вас видеть вновь. 86 00:08:08,840 --> 00:08:10,640 -Ну, хорошо. Взаимно. 87 00:08:12,000 --> 00:08:17,640 ГРУСТНАЯ МУЗЫКА 88 00:08:38,840 --> 00:08:40,160 -Так я и знал. 89 00:08:55,000 --> 00:08:56,280 -Здрасте. 90 00:08:56,840 --> 00:08:58,120 Я Лиза. 91 00:09:00,720 --> 00:09:02,280 Поможете с чемоданами? 92 00:09:02,280 --> 00:09:03,920 -Не, сама справишься. 93 00:09:05,040 --> 00:09:08,760 Чуть присела, спинку выпрямила и тащи ножками. 94 00:09:11,480 --> 00:09:13,000 -Вы серьезно? 95 00:09:21,160 --> 00:09:23,320 -Ну вот, справилась же. Молодец. 96 00:09:23,320 --> 00:09:26,200 -Я, кстати, уже сдружилась с вашим песиком. 97 00:09:26,200 --> 00:09:28,360 Такой же прикольный, как и вы. 98 00:09:28,360 --> 00:09:30,040 -Его Топтыга зовут. 99 00:09:30,040 --> 00:09:32,800 А он, кстати, жил здесь еще до меня. 100 00:09:32,800 --> 00:09:35,760 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК 101 00:09:35,760 --> 00:09:36,880 -Да? 102 00:09:36,880 --> 00:09:39,520 -Простите, Рубцов, что я так поступила, 103 00:09:39,520 --> 00:09:41,760 но у меня правда не было выбора. 104 00:09:41,760 --> 00:09:45,280 Если у вас есть телевизор, включите местный канал. 105 00:09:45,280 --> 00:09:48,080 Посмотрите интервью с Эльвирой Лариной. 106 00:09:48,080 --> 00:09:52,120 Я не могу сообщать вам подробности, но вы сами все поймете. 107 00:09:52,120 --> 00:09:54,440 Присмотрите за ней, пожалуйста. 108 00:09:54,440 --> 00:09:56,400 Это всего несколько дней. 109 00:09:56,400 --> 00:09:58,720 А потом я ее заберу, обещаю. 110 00:09:58,720 --> 00:10:00,360 Это важно для СИБ. 111 00:10:04,560 --> 00:10:07,840 Товарищ генерал, все в порядке, он согласился. 112 00:10:09,200 --> 00:10:13,160 ГРУСТНАЯ МУЗЫКА 113 00:10:34,000 --> 00:10:36,880 -Фу! Что это у вас тут за гадость? 114 00:10:37,680 --> 00:10:39,320 -Инопланетянин. 115 00:10:42,960 --> 00:10:46,040 -У вас тут рогалики с повидлом? 116 00:10:48,360 --> 00:10:50,000 Обожаю их. 117 00:10:50,000 --> 00:10:51,240 -Да, угощайся. 118 00:10:51,240 --> 00:10:55,080 ПО ТВ: -Вчера в нашем городе произошло жестокое убийство. 119 00:10:55,080 --> 00:10:56,720 Погибла молодая девушка. 120 00:10:56,720 --> 00:11:00,520 Много лет назад вы сами стали жертвой похожего нападения. 121 00:11:00,520 --> 00:11:02,840 Вы могли бы прокомментировать это? 122 00:11:02,840 --> 00:11:05,480 -За этим вам лучше обратиться в полицию. 123 00:11:05,480 --> 00:11:09,160 -Полиция как раз ищет связь между этими преступлениями, 124 00:11:09,160 --> 00:11:11,520 поскольку почерк убийцы совпадает. 125 00:11:11,520 --> 00:11:15,760 В тот раз вы стали объектом преследования сталкера. 126 00:11:15,760 --> 00:11:17,120 -Да, это правда. 127 00:11:17,120 --> 00:11:20,600 И каково вам было узнать, что все повторяется? 128 00:11:20,600 --> 00:11:24,520 Это может быть тот же человек, который преследовал вас? 129 00:11:24,520 --> 00:11:25,960 -Не думаю. 130 00:11:27,080 --> 00:11:28,560 -А это моя мама. 131 00:11:29,280 --> 00:11:30,840 -Да? А, то есть... 132 00:11:31,640 --> 00:11:32,800 Понятно. 133 00:11:32,800 --> 00:11:35,800 -Насколько я знаю, ему дали пожизненный срок. 134 00:11:35,800 --> 00:11:39,080 -Только я не понял, о каком сталкере идет речь? 135 00:11:39,080 --> 00:11:40,240 -А вы не знаете? 136 00:11:41,760 --> 00:11:43,320 Сталкер - это человек, 137 00:11:43,320 --> 00:11:46,120 который следит за другими людьми. -И все? 138 00:11:46,120 --> 00:11:50,280 -Ну, если, конечно, он не решит убить объект своего наблюдения, 139 00:11:50,280 --> 00:11:53,800 как это пытался сделать мужик, который на маму напал. 140 00:11:53,800 --> 00:11:55,920 ПО ТВ: -Это была самая известная 141 00:11:55,920 --> 00:11:58,680 бизнесвумен нашей страны Эльвира Ларина. 142 00:11:58,680 --> 00:12:02,600 Ей принадлежит один из крупнейших маркетплейсов в стране. 143 00:12:02,600 --> 00:12:03,920 -Так. 144 00:12:05,720 --> 00:12:07,160 А где моя комната? 145 00:12:07,160 --> 00:12:12,000 -Ну, комната - не знаю, но спать ты можешь вон там, на диванчике. 146 00:12:14,720 --> 00:12:18,320 -Нет, я буду спать здесь. 147 00:12:24,200 --> 00:12:27,720 -А тебе разве не говорили, что в твоей ситуации 148 00:12:27,720 --> 00:12:30,040 телефоном пользоваться опасно? 149 00:12:30,760 --> 00:12:33,160 -Это все паранойя моей мамы. 150 00:12:33,160 --> 00:12:35,000 Ну, и вашей подруги тоже. 151 00:12:35,000 --> 00:12:39,280 Они вместе на психологов учились. Давить на психику умеют. 152 00:12:41,560 --> 00:12:43,600 Улыбочку. Эй, вы чего?! 153 00:12:43,600 --> 00:12:46,880 -Пусть пока побудет у меня. Так спокойнее. 154 00:12:48,640 --> 00:12:50,560 -У вас тут и так спокойно. 155 00:12:50,560 --> 00:12:51,840 Как в гробу! 156 00:12:53,760 --> 00:12:57,320 -Не будешь слушаться старших - там и окажешься. 157 00:12:57,320 --> 00:12:59,000 -Спасибо, успокоили. 158 00:13:00,800 --> 00:13:05,600 Чем у вас тут еще заниматься? -Здесь много чем можно заняться. 159 00:13:06,200 --> 00:13:07,840 В доминошки погонять. 160 00:13:07,840 --> 00:13:09,800 Книжки можешь почитать. 161 00:13:15,360 --> 00:13:16,840 Или ты разучилась? 162 00:13:16,840 --> 00:13:18,680 -Ха-ха. Очень смешно. 163 00:13:22,360 --> 00:13:24,320 Зачем тебе столько вещей? 164 00:13:24,320 --> 00:13:27,320 -Я что, тут у вас голая должна ходить? 165 00:13:27,320 --> 00:13:29,600 -Можешь и голая, мне все равно. 166 00:13:43,320 --> 00:13:44,640 ГРОХОТ 167 00:13:46,760 --> 00:13:48,080 -Спокойно... 168 00:14:26,040 --> 00:14:30,520 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 169 00:14:35,680 --> 00:14:38,240 -Как пробежка, Эльвира Константиновна? 170 00:14:38,240 --> 00:14:39,360 -Отлично. 171 00:14:43,960 --> 00:14:46,800 -Что-то не так? -Да нет, все нормально. 172 00:14:57,800 --> 00:15:00,960 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК 173 00:15:05,360 --> 00:15:08,840 Что там такое срочное, что я душ не могу принять, а? 174 00:15:08,840 --> 00:15:10,960 Чего ты мнешься, что случилось? 175 00:15:10,960 --> 00:15:15,400 -Эльвира Константиновна, сегодня была очередная хакерская атака. 176 00:15:15,400 --> 00:15:19,120 И в этот раз наша система не справилась, сервер завис. 177 00:15:19,120 --> 00:15:23,520 Пользователи более получаса не имели доступ к платформе. И еще. 178 00:15:23,520 --> 00:15:27,080 Мы получили странное сообщение. Я его переслал вам. 179 00:15:27,080 --> 00:15:35,280 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 180 00:15:38,480 --> 00:15:39,680 -Ублюдок! 181 00:15:43,120 --> 00:15:44,400 Поехали! 182 00:15:54,280 --> 00:15:57,080 -Эльвира Константиновна, можно вас? 183 00:15:57,080 --> 00:16:00,840 -Решили проблему? -Мы в процессе, но мы не справляемся. 184 00:16:00,840 --> 00:16:05,560 Он взломал наш сервер, потом прислал сообщение, что дает нам 72 часа, 185 00:16:05,560 --> 00:16:09,080 после чего сливает всю информацию о клиентах в Сеть. 186 00:16:10,440 --> 00:16:13,320 -Так. Он выдвигает какие-нибудь требования? 187 00:16:13,320 --> 00:16:14,320 -Нет. 188 00:16:14,320 --> 00:16:15,600 -Ну, это странно. 189 00:16:15,600 --> 00:16:18,560 Ну, решите как-нибудь эту проблему! -Хорошо. 190 00:16:18,560 --> 00:16:23,160 -Если данные покупателей утекут в Сеть, у нас будут большие проблемы. 191 00:16:23,160 --> 00:16:25,880 Я сообщил в СИБ, они прислали человека. 192 00:16:25,880 --> 00:16:28,920 Он, точнее, она ждет вас в кабинете. -Ладно. 193 00:16:31,120 --> 00:16:32,360 Добрый день. 194 00:16:34,160 --> 00:16:35,480 -Добрый день. 195 00:16:36,520 --> 00:16:37,840 -Ванда? 196 00:16:37,840 --> 00:16:39,960 Кирсанова? -Эля Измайлова. 197 00:16:39,960 --> 00:16:41,360 СМЕХ 198 00:16:41,360 --> 00:16:42,560 -Привет. 199 00:16:42,560 --> 00:16:43,680 -Здравствуй. 200 00:16:43,680 --> 00:16:46,560 -Ну, присаживайся. Николай, ты свободен. 201 00:16:46,560 --> 00:16:50,720 Ну, во-первых, я не Эля, а Эльвира Константиновна. 202 00:16:50,720 --> 00:16:53,600 И фамилия у меня другая. Я Ларина теперь. 203 00:16:53,600 --> 00:16:54,960 -Ну, это я знаю. 204 00:16:54,960 --> 00:16:59,160 Я просто никак не могу поверить, что ты глава этой корпорации. 205 00:16:59,160 --> 00:17:03,480 Да... Ты, кажется, ушла с третьего курса института. 206 00:17:03,480 --> 00:17:07,240 -Да, ушла. Хотела сделать модельную карьеру. 207 00:17:07,240 --> 00:17:10,880 Карьера не задалась, но зато удачно вышла замуж. 208 00:17:10,880 --> 00:17:12,360 Ты как? 209 00:17:12,360 --> 00:17:14,520 -Я получила диплом психолога. 210 00:17:14,520 --> 00:17:16,080 -Кто бы сомневался. 211 00:17:16,080 --> 00:17:18,640 Ты всегда была самая умная на курсе. 212 00:17:20,280 --> 00:17:22,080 -А ты - самая красивая. 213 00:17:25,800 --> 00:17:28,120 Парни за тобой табунами бегали. 214 00:17:29,760 --> 00:17:31,080 -Это да. 215 00:17:31,080 --> 00:17:33,840 Но это и сыграло со мной злую шутку. 216 00:17:34,560 --> 00:17:39,880 МРАЧНАЯ МУЗЫКА 217 00:17:45,360 --> 00:17:47,480 КРИКИ 218 00:17:51,360 --> 00:17:55,720 Ладно, что мы все обо мне да обо мне. Ты как? Почему вдруг СИБ? 219 00:17:55,720 --> 00:17:58,440 Ты же мечтала стать известным психологом. 220 00:17:58,440 --> 00:18:01,640 -Ну, в какой-то степени моя мечта осуществилась. 221 00:18:01,640 --> 00:18:06,320 Мое психологическое образование мне очень помогает в работе. 222 00:18:06,320 --> 00:18:07,680 -Понятно. 223 00:18:14,680 --> 00:18:18,120 Ты догадываешься, кто скрывается под ником Данте? 224 00:18:20,680 --> 00:18:22,240 -Нет. Ни одной версии. 225 00:18:22,240 --> 00:18:24,360 Но я знаю, что он несколько лет 226 00:18:24,360 --> 00:18:27,200 пытался взломать нашу систему безопасности. 227 00:18:27,200 --> 00:18:31,320 -Ну, скорее, он ее тестировал, пока не нашел слабое место. 228 00:18:31,320 --> 00:18:34,320 -Ванда, ты можешь помочь? -Ну конечно. 229 00:18:34,320 --> 00:18:36,360 Это теперь и моя проблема. 230 00:18:36,360 --> 00:18:39,440 Я поговорю с вашим техническим персоналом 231 00:18:39,440 --> 00:18:41,880 и подключу специалистов из СИБа. 232 00:18:41,880 --> 00:18:43,160 -Спасибо. 233 00:18:43,160 --> 00:18:46,080 -Эльвира Константиновна, все уже собрались. 234 00:18:46,080 --> 00:18:48,920 -Отлично, пусть заходят. Подожди, подожди! 235 00:18:48,920 --> 00:18:51,440 Тебя Потапов сейчас проводит к спецам. 236 00:18:51,440 --> 00:18:53,120 Будет минутка - забегай. 237 00:18:53,120 --> 00:18:56,640 -Рада была тебя вновь видеть. -Взаимно. Поболтаем. 238 00:18:56,640 --> 00:18:58,000 -Обязательно. 239 00:19:00,360 --> 00:19:01,520 -Пожалуйста. 240 00:19:03,680 --> 00:19:06,960 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 241 00:19:18,920 --> 00:19:21,840 ТЕЛЕФОННАЯ МУЗЫКА 242 00:19:33,600 --> 00:19:34,840 -Алло. 243 00:19:34,840 --> 00:19:37,040 -Привет. Это Шевелевич. Узнала? 244 00:19:37,040 --> 00:19:40,280 Нужно срочно встретиться. Это в твоих интересах. 245 00:19:40,280 --> 00:19:42,040 Место встречи ты знаешь. 246 00:19:42,040 --> 00:19:43,520 -Что все это значит? 247 00:19:43,520 --> 00:19:45,000 -Жду тебя через час. 248 00:19:45,680 --> 00:19:47,240 И проверь свою почту. 249 00:19:47,240 --> 00:19:50,600 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 250 00:20:01,160 --> 00:20:05,080 НАПЕВАЕТ 251 00:20:13,400 --> 00:20:14,520 СМЕЮТСЯ 252 00:20:14,520 --> 00:20:17,600 -Я собираюсь победить на конкурсе двойников. 253 00:20:17,600 --> 00:20:21,440 Мам, большое спасибо, что ты оплатила эту фотосессию. 254 00:20:21,440 --> 00:20:24,240 И вообще, ты так много для меня делаешь. 255 00:20:24,240 --> 00:20:26,560 -Ты обязательно победишь. 256 00:20:29,640 --> 00:20:33,200 Только не задерживайся, хорошо, после фотосессии? 257 00:20:33,200 --> 00:20:34,520 -Мама, я взрослая. 258 00:20:39,280 --> 00:20:41,560 ЛАЙ СОБАКИ 259 00:20:43,800 --> 00:20:46,160 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА -Привет! 260 00:20:46,960 --> 00:20:48,600 ЩЕЛЧОК ФОТОАППАРАТА 261 00:20:48,600 --> 00:20:49,800 СМЕХ 262 00:20:49,800 --> 00:20:51,680 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 263 00:20:51,680 --> 00:20:52,840 Прошу! 264 00:20:57,680 --> 00:20:59,280 ЩЕЛЧОК ФОТОАППАРАТА 265 00:21:03,040 --> 00:21:04,640 ЩЕЛЧОК ФОТОАППАРАТА 266 00:21:13,720 --> 00:21:16,840 ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА 267 00:21:16,840 --> 00:21:18,120 -Очень хорошо! 268 00:21:19,680 --> 00:21:21,760 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК 269 00:21:25,560 --> 00:21:27,080 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК 270 00:21:27,080 --> 00:21:28,240 -Простите. 271 00:21:30,800 --> 00:21:32,040 -Улыбочку! 272 00:21:34,280 --> 00:21:36,120 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК 273 00:21:36,120 --> 00:21:37,240 Супер! 274 00:21:37,240 --> 00:21:39,000 ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА 275 00:21:39,000 --> 00:21:41,080 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК 276 00:21:44,280 --> 00:21:45,640 -Отстань от меня! 277 00:21:48,160 --> 00:21:49,840 -Лиз, ты куда? 278 00:21:51,280 --> 00:21:53,560 Что, с Никитой поссорилась? 279 00:21:54,560 --> 00:21:57,640 Не хочу больше о нем ничего слышать, понятно? 280 00:21:57,640 --> 00:21:59,400 -С чего такие страсти? 281 00:21:59,400 --> 00:22:00,920 -Мы когда сюда ехали, 282 00:22:00,920 --> 00:22:04,200 я на заправке решила к нему в телефон заглянуть. 283 00:22:04,200 --> 00:22:06,960 -Знаешь, не самая лучшая идея. -Да, знаю. 284 00:22:06,960 --> 00:22:09,600 Увидела там переписки с другими девками. 285 00:22:09,600 --> 00:22:13,080 Вот я его послала к другим девкам. -А где он сейчас? 286 00:22:13,080 --> 00:22:14,800 -Внизу стоит, меня ждет. 287 00:22:14,800 --> 00:22:18,560 Извиниться хочет, названивает мне как ненормальный! 288 00:22:18,560 --> 00:22:20,160 -А ты что отвечаешь? 289 00:22:20,160 --> 00:22:22,560 -Что я не хочу к нему выходить. 290 00:22:22,560 --> 00:22:25,440 -Как мне выйти, чтобы он меня не увидел? 291 00:22:26,800 --> 00:22:29,320 -Послушай, у меня есть идея. 292 00:22:31,440 --> 00:22:34,480 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 293 00:22:49,480 --> 00:22:50,960 ЩЕЛЧОК ФОТОАППАРАТА 294 00:22:53,520 --> 00:22:57,240 ТАНЦЕВАЛЬНАЯ МУЗЫКА 295 00:23:09,120 --> 00:23:10,360 -Выпьешь? 296 00:23:10,360 --> 00:23:11,760 -Что ты хотел? 297 00:23:13,040 --> 00:23:16,920 -Ну, выпить, а потом обсудить твои проблемы. 298 00:23:16,920 --> 00:23:18,520 -А у меня нет проблем. 299 00:23:18,520 --> 00:23:20,400 -А я слышал, что есть. 300 00:23:23,400 --> 00:23:28,240 Например, хакер, который снова атаковал вас, но на этот раз успешно. 301 00:23:30,920 --> 00:23:33,560 -Ну, с этим я как-нибудь справлюсь. 302 00:23:34,240 --> 00:23:37,240 Скажи, фотографии, которые ты мне прислал, 303 00:23:37,240 --> 00:23:40,320 ты думаешь, они могут меня скомпрометировать? 304 00:23:40,320 --> 00:23:42,120 -Честно? -Угу. 305 00:23:42,120 --> 00:23:44,120 -Нет, не думаю. 306 00:23:44,120 --> 00:23:45,320 Просто... 307 00:23:46,320 --> 00:23:49,880 ...это было напоминанием о том, 308 00:23:49,880 --> 00:23:55,840 что у каждого из нас есть свои скелеты в шкафу. 309 00:23:56,480 --> 00:23:57,560 А? 310 00:24:00,800 --> 00:24:04,480 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 311 00:24:09,320 --> 00:24:10,840 -Красивая девушка. 312 00:24:10,840 --> 00:24:12,040 -Которая? 313 00:24:13,840 --> 00:24:16,560 Не хочешь к шесту выйти? 314 00:24:16,560 --> 00:24:17,880 По старой памяти. 315 00:24:17,880 --> 00:24:21,600 -Ностальгируешь? Или просто копаешься в моем прошлом? 316 00:24:25,080 --> 00:24:31,400 -После смерти Леонида я думал, мы с тобой станем партнерами. 317 00:24:31,400 --> 00:24:33,000 Помнишь, ты обещала? 318 00:24:33,800 --> 00:24:35,000 -Ты ошибся. 319 00:24:35,000 --> 00:24:40,160 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 320 00:24:40,160 --> 00:24:41,560 -Ты права. 321 00:24:41,560 --> 00:24:46,200 Его внезапная смерть спутала все карты. 322 00:24:46,800 --> 00:24:48,480 -Шевелевич прав. 323 00:24:49,960 --> 00:24:52,280 Ты все устроила. 324 00:24:52,280 --> 00:24:56,080 ХРИПЫ 325 00:24:58,240 --> 00:25:00,080 -Откуда у тебя эти фото? 326 00:25:00,080 --> 00:25:01,280 -Купил. 327 00:25:02,480 --> 00:25:05,360 Кстати, человек, у которого я их купил, 328 00:25:05,360 --> 00:25:09,720 сказал, что у него есть еще много чего всякого интересного. 329 00:25:09,720 --> 00:25:15,080 А кое-что из этого касается сына Леонида от первого брака. 330 00:25:16,720 --> 00:25:18,880 Сколько бы ему сейчас было? 331 00:25:18,880 --> 00:25:21,040 Лет 25-26, да? 332 00:25:22,400 --> 00:25:25,480 Он бы сейчас владел половиной твоей компании. 333 00:25:26,640 --> 00:25:32,840 Но вот только парень погиб при невыясненных обстоятельствах. 334 00:25:33,840 --> 00:25:39,360 В психушке, в которую ты его отправила. 335 00:25:45,080 --> 00:25:48,280 -Я не вижу смысла продолжать этот разговор. 336 00:25:53,000 --> 00:25:54,520 -А ты не торопись. 337 00:25:57,000 --> 00:26:02,200 Вот тебе проспект моей компании "Рубикон". 338 00:26:02,200 --> 00:26:05,640 Я тебе делаю конкретное бизнес-предложение. 339 00:26:05,640 --> 00:26:08,120 Объединить наши компании. 340 00:26:08,120 --> 00:26:11,000 В твоем случае это отличное предложение. 341 00:26:11,000 --> 00:26:12,400 На. Держи. 342 00:26:12,400 --> 00:26:38,480 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 343 00:26:38,480 --> 00:26:43,920 ИДЕТ ВЫЗОВ 344 00:26:43,920 --> 00:26:45,080 -Лиза! 345 00:26:45,080 --> 00:26:46,560 Лиза, стой! 346 00:26:46,560 --> 00:26:50,720 Стой! Стой! Стой! Стой! 347 00:26:50,720 --> 00:26:53,640 СИГНАЛЫ АВТОМОБИЛЯ Ты чего? 348 00:26:53,640 --> 00:26:56,160 ТЯЖЕЛО ДЫШИТ 349 00:26:56,160 --> 00:27:27,040 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 350 00:27:27,040 --> 00:27:28,520 -Куда? 351 00:27:28,520 --> 00:27:30,280 -Вам сюда нельзя. -Я мать! 352 00:27:30,280 --> 00:27:41,280 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 353 00:27:41,280 --> 00:27:43,800 ЩЕЛЧКИ ФОТОКАМЕРЫ 354 00:27:43,800 --> 00:27:47,320 ПЛАЧЕТ 355 00:27:47,320 --> 00:27:48,760 -Спокойно. 356 00:27:48,760 --> 00:27:51,360 ПЛАЧЕТ Подожди. 357 00:27:51,360 --> 00:27:54,680 ПЛАЧЕТ Слушай... 358 00:27:54,680 --> 00:27:56,560 Все-все-все. 359 00:27:56,560 --> 00:28:01,520 -Это... это не Лиза. Это Кристина, подруга Лизы. 360 00:28:03,600 --> 00:28:05,480 -Все-все-все. 361 00:28:05,480 --> 00:28:07,400 Все-все. 362 00:28:07,400 --> 00:28:09,480 Спокойно, спокойно, спокойно. 363 00:28:09,480 --> 00:28:11,200 Спокойно. 364 00:28:11,200 --> 00:28:12,880 Все. 365 00:28:12,880 --> 00:28:14,240 -Да. -Успокойся, да? 366 00:28:14,240 --> 00:28:17,000 -Да. Да. -Я жду. 367 00:28:19,200 --> 00:28:23,960 -Смотри, мне вот это прислали. 368 00:28:23,960 --> 00:28:25,440 -Кто это прислал? 369 00:28:25,440 --> 00:28:28,400 -Я не знаю. Я только фотографии смотрела. 370 00:28:28,400 --> 00:28:30,320 Это может быть Данте. 371 00:28:30,320 --> 00:28:34,760 А что, если он не просто хакер, а слетевший с катушек сталкер? 372 00:28:34,760 --> 00:28:38,120 -Мы это проверим, но мне кажется, это маловероятно. 373 00:28:38,120 --> 00:28:41,120 -Ты знаешь, я вот прямо уверена, что это он. 374 00:28:41,120 --> 00:28:44,280 Мне никогда в жизни не было так страшно. 375 00:28:44,280 --> 00:28:47,400 Я молю тебя, пожалуйста, защити моего ребенка. 376 00:28:47,400 --> 00:28:50,440 Пожалуйста. -Послушай, я тебе обещаю, 377 00:28:50,440 --> 00:28:52,760 мы его найдем, слышишь? 378 00:28:52,760 --> 00:28:55,400 А Лизу я отвезу в безопасное место. 379 00:28:55,400 --> 00:28:57,440 Все будет хорошо, обещаю. 380 00:28:57,440 --> 00:29:07,320 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 381 00:29:51,480 --> 00:29:53,480 ГРОХОТ -Черт! 382 00:30:01,840 --> 00:30:08,760 СМЕХ 383 00:30:08,760 --> 00:30:12,440 Это не смешно. Мне, между прочим, больно. 384 00:30:12,440 --> 00:30:15,200 -Извините, пожалуйста. 385 00:30:15,200 --> 00:30:21,160 Я освободила шкаф для своих вещей, а ваши сети сюда перенесла. 386 00:30:21,160 --> 00:30:22,880 -Офигеть. 387 00:30:24,080 --> 00:30:26,160 СМЕХ 388 00:30:26,840 --> 00:30:28,880 -У меня вопрос. 389 00:30:28,880 --> 00:30:30,480 -Да. 390 00:30:30,480 --> 00:30:32,400 -Где здесь туалет? 391 00:30:32,400 --> 00:30:37,920 -На улице. Но ночью из дома лучше не выходить. 392 00:30:37,920 --> 00:30:39,320 Это опасно. 393 00:30:39,320 --> 00:30:40,640 -Почему? 394 00:30:41,680 --> 00:30:43,000 -Волки. 395 00:30:45,360 --> 00:30:47,560 -А если я захочу? 396 00:30:47,560 --> 00:30:50,120 -Ну, если захочешь, 397 00:30:50,120 --> 00:30:55,520 вот тебе ведерко, только утром вынеси. 398 00:30:55,520 --> 00:30:57,520 Ну, ты понимаешь. 399 00:30:58,440 --> 00:31:02,320 -Я смотрю, тут у вас прям пять звезд. 400 00:31:02,320 --> 00:31:03,760 -Да. 401 00:31:03,760 --> 00:31:06,040 -Телефон верните мне. 402 00:31:11,280 --> 00:31:12,840 Окей. -Угу. 403 00:31:27,480 --> 00:31:29,960 -Ну ладно. Ладно. 404 00:31:33,480 --> 00:31:38,480 КРИК Мамочки! 405 00:31:38,480 --> 00:31:40,680 -Что случилось? -Мышь! 406 00:31:40,680 --> 00:31:42,280 Мышь! 407 00:31:42,280 --> 00:31:52,440 ПЛАЧЕТ 408 00:31:52,440 --> 00:31:54,080 -Это Анатолич. 409 00:31:54,080 --> 00:31:58,640 Я его подкармливаю, вот он и приходит, погладь его. 410 00:31:58,640 --> 00:32:00,640 -Нет! -Он не кусается. 411 00:32:00,640 --> 00:32:02,400 -Уберите его! 412 00:32:02,400 --> 00:32:03,800 -Чокнутая. 413 00:32:03,800 --> 00:32:08,360 -Пожалуйста, отдайте мне телефон, я хочу, чтобы меня мама забрала. 414 00:32:08,360 --> 00:32:11,320 Она думает, что там меня преследует маньяк, 415 00:32:11,320 --> 00:32:15,880 но она меня сама к маньяку отправила, который мышей подкармливает. 416 00:32:16,640 --> 00:32:18,440 -Спокойной ночи. 417 00:32:18,440 --> 00:32:21,320 Пойдем, Анатолич. Пойдем спать. 418 00:32:21,320 --> 00:32:30,560 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 419 00:32:30,560 --> 00:32:50,360 СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА 420 00:33:06,360 --> 00:33:08,560 "Сами в ведро ходите". 421 00:33:36,440 --> 00:33:39,520 ШУМ АВТОМОБИЛЯ 422 00:33:39,520 --> 00:33:41,720 КРИК 423 00:33:47,520 --> 00:34:28,680 СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА 424 00:34:47,200 --> 00:34:48,960 -Э! Малая! 425 00:34:48,960 --> 00:34:52,120 -Что за телка, а? СМЕХ 426 00:34:52,120 --> 00:34:54,560 -Ты куда торопишься, красавица? 427 00:34:54,560 --> 00:34:57,960 -Смотри, какая чика! -Мы с тобой поговорить хотели. 428 00:34:57,960 --> 00:35:00,200 -Пропусти меня! -А то что? 429 00:35:00,200 --> 00:35:03,480 -Пусти! Пустил, я сказала! Пусти! 430 00:35:03,480 --> 00:35:06,960 Отпусти меня! Не трогай! Кто-нибудь! 431 00:35:06,960 --> 00:35:10,600 Пусти! Не трогай! ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА 432 00:35:10,600 --> 00:35:13,040 -Да? -Доброе утро. Как прошла ночь? 433 00:35:13,040 --> 00:35:15,920 -Нормально. -Что-то дыхание у вас тяжелое. 434 00:35:15,920 --> 00:35:18,760 У вас точно все нормально? -Так точно. 435 00:35:18,760 --> 00:35:22,600 -Рубцов, я вас очень прошу, помогите. Это ненадолго. 436 00:35:22,600 --> 00:35:24,240 -Постараюсь. 437 00:35:24,240 --> 00:35:29,360 -Эй, чувак! Девочку отпустил. -А это что еще за хрен? 438 00:35:29,360 --> 00:35:31,640 -Я ее дедушка. 439 00:35:33,400 --> 00:35:35,960 КРИК Дедушка? 440 00:35:35,960 --> 00:35:38,080 -Ну да. Двоюродный. 441 00:35:38,080 --> 00:35:40,840 -С прибабахом дедушка в боевом раскрасе. 442 00:35:40,840 --> 00:35:43,080 -Стой! Не двигайся! 443 00:35:43,080 --> 00:35:46,200 -Ты что, дед, в индейцев не наигрался, что ли? 444 00:35:46,200 --> 00:35:50,280 -Девочку отпустили и валите отсюда. Это частная территория. 445 00:35:50,280 --> 00:35:52,040 -Твоя, что ли? -Ага. Моя. 446 00:35:52,040 --> 00:35:53,560 Дергайте отсюда. 447 00:35:53,560 --> 00:35:57,520 -Ладно, парни. Надо проучить его, чтобы больше не борзел. 448 00:35:57,520 --> 00:35:59,440 Дай сюда. -Не трогайте его! 449 00:36:02,680 --> 00:36:07,480 УДАРЫ 450 00:36:07,480 --> 00:36:08,720 -Сука! 451 00:36:08,720 --> 00:36:23,880 УДАРЫ, КРИКИ ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА 452 00:36:36,640 --> 00:36:38,600 -Что ты стоишь? Поехали. 453 00:36:39,920 --> 00:36:44,040 -Вы что, их всех убили? 454 00:36:45,520 --> 00:36:46,960 -Давай-давай. 455 00:36:49,120 --> 00:36:50,520 Садись. 456 00:36:55,400 --> 00:36:59,120 -А вы классно деретесь. -Не дерусь, а вырубаю. 457 00:36:59,120 --> 00:37:27,360 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 458 00:37:27,360 --> 00:37:31,320 Ногу подвернул немного. 459 00:37:33,640 --> 00:37:35,000 Польешь мне? 460 00:37:35,000 --> 00:37:36,320 -Да, давайте. 461 00:37:40,680 --> 00:37:42,440 -Смою твои художества. 462 00:37:42,440 --> 00:37:44,120 -Ну, извините. 463 00:37:44,120 --> 00:37:45,800 -Ага, приколистка. 464 00:37:52,000 --> 00:37:53,600 Все? -Да. 465 00:37:53,600 --> 00:37:54,920 -Отлично. 466 00:37:56,680 --> 00:37:57,960 -Что, больно? 467 00:37:57,960 --> 00:38:01,280 -Да, этой битой шандарахнули. Гематома, думаю. 468 00:38:01,280 --> 00:38:03,560 -Так, ждите, я сейчас. 469 00:38:03,560 --> 00:38:06,520 -Полотенце захвати. -Ага. 470 00:38:10,280 --> 00:38:12,200 Держите. 471 00:38:12,200 --> 00:38:14,480 Так, покажитесь. 472 00:38:15,320 --> 00:38:17,200 Да. -Что это за мазь? 473 00:38:17,200 --> 00:38:18,560 -Хорошая мазь. 474 00:38:18,560 --> 00:38:22,320 Она рассасывает гематомы. 475 00:38:22,320 --> 00:38:25,160 Давайте помогу. -Не согревающая, случайно? 476 00:38:25,160 --> 00:38:28,160 -Нет. Мне ее мама посоветовала. 477 00:38:28,160 --> 00:38:31,600 Ух ты! -Да, неслабо. 478 00:38:31,600 --> 00:38:33,280 Ну-ка дай понюхать. 479 00:38:33,280 --> 00:38:34,920 То что надо. 480 00:38:34,920 --> 00:38:37,720 -Мы однажды делали фотосессию в Париже, 481 00:38:37,720 --> 00:38:40,160 и я грохнулась с Эйфелевой башни. 482 00:38:40,920 --> 00:38:44,120 Шучу, я со скейта навернулась. -Угу. 483 00:38:44,120 --> 00:38:47,480 У! -Что, колено тоже смазать? 484 00:38:47,480 --> 00:38:50,200 -Да не, не, не нужно. Ладно, мне пора. 485 00:38:51,560 --> 00:38:53,800 Потом домажем. -А вы куда? 486 00:38:54,640 --> 00:38:57,720 -На работу. -Сегодня же воскресенье. 487 00:38:57,720 --> 00:39:00,520 -Да, но только бычки об этом не знают. 488 00:39:00,520 --> 00:39:03,600 -А вы бычков выращиваете? -Ага. 489 00:39:03,600 --> 00:39:06,560 -Какой породы? -Особой. 490 00:39:06,560 --> 00:39:08,760 -Ну, правда, какой? 491 00:39:11,640 --> 00:39:13,120 Ну, все-таки?.. 492 00:39:17,720 --> 00:39:21,720 -Лимузин. Только не говори, что ты слышала о такой породе. 493 00:39:21,720 --> 00:39:23,680 -Представьте себе, слышала. 494 00:39:23,680 --> 00:39:27,320 Вы их выращиваете, чтобы их потом порезали на стейки? 495 00:39:27,320 --> 00:39:31,160 А потом их ели с кровью. Или вы предпочитаете медиум рер? 496 00:39:31,160 --> 00:39:33,880 -Я предпочитаю, чтобы ты слушала старших 497 00:39:33,880 --> 00:39:37,240 и не совала нос не в свои дела. -Вам их не жалко? 498 00:39:37,240 --> 00:39:39,720 -Пожалуй, я тебя закрою. -Нет, куда? 499 00:39:39,720 --> 00:39:42,400 -А Топтыга будет тебя охранять. -Нет, 500 00:39:42,400 --> 00:39:45,200 вы не имеете права меня оставлять дома. 501 00:39:45,200 --> 00:39:49,240 -Так, Топтыга, ее охранять, из дома не выпускать. 502 00:39:49,240 --> 00:39:54,040 -Нет, я не пойду в дом. Да подождите, а куда я в туалет пойду? 503 00:39:55,320 --> 00:39:58,840 -У тебя есть ведро. -Отдайте мне телефон. 504 00:39:58,840 --> 00:40:01,600 -Обязательно. -Телефон верните. 505 00:40:18,000 --> 00:40:21,120 -А это твой муж? -Да. 506 00:40:21,120 --> 00:40:27,360 Умер 15 лет назад от инфаркта. -Жаль, умные глаза. 507 00:40:27,360 --> 00:40:30,160 -Да. -Ты говорила, у него есть сын? 508 00:40:30,160 --> 00:40:31,520 -Не говорила. 509 00:40:32,800 --> 00:40:36,600 Но ты права, был. -И где же он? 510 00:40:39,920 --> 00:40:42,520 -У мальчика были проблемы с психикой, 511 00:40:42,520 --> 00:40:45,440 и мы с Леонидом определили его в интернат. 512 00:40:45,440 --> 00:40:49,880 Там лечили таких детей с помощью экспериментальной методики, 513 00:40:49,880 --> 00:40:51,800 и мы надеялись на чудо. -И?.. 514 00:40:51,800 --> 00:40:53,800 -Чуда не произошло. 515 00:40:54,480 --> 00:40:55,880 Мальчик утонул. 516 00:40:55,880 --> 00:40:59,320 В этом интернате очень вольно обращались с детьми, 517 00:40:59,320 --> 00:41:03,880 пытались внушить им, что они ничем не отличаются от обычных детей. 518 00:41:03,880 --> 00:41:05,760 Охраны почти не было. 519 00:41:05,760 --> 00:41:08,520 Вот мальчик сбежал и утонул. 520 00:41:09,920 --> 00:41:12,080 -А тело найти так и не удалось. 521 00:41:12,080 --> 00:41:14,600 -Там глубокая река, сильное течение. 522 00:41:14,600 --> 00:41:17,680 Мы будем ворошить прошлое или займемся делом? 523 00:41:17,680 --> 00:41:21,200 Может, вы выяснили, кто такой Данте? Где он? 524 00:41:21,200 --> 00:41:23,760 Присаживайся. -Спасибо. 525 00:41:27,560 --> 00:41:29,160 Понимаешь, Эльвира... 526 00:41:31,840 --> 00:41:33,440 С Данте все непросто. 527 00:41:33,440 --> 00:41:36,120 Он использует различные схемы шифрования, 528 00:41:36,120 --> 00:41:38,560 поэтому на него не так просто выйти. 529 00:41:38,560 --> 00:41:42,000 Рано или поздно он сделает ошибку, и мы его возьмем. 530 00:41:42,000 --> 00:41:47,280 -Рано или поздно? Он дал мне 72 часа. -Возможно, он блефует. 531 00:41:48,080 --> 00:41:51,200 -Возможно. Возможно. 532 00:41:51,200 --> 00:41:54,080 Да Шевелевич только этого и ждет. 533 00:41:55,760 --> 00:41:57,360 Он же меня раздавит. 534 00:41:58,960 --> 00:42:00,400 -А Шевелевич... 535 00:42:02,480 --> 00:42:06,440 Как ты с ним познакомилась? -О! Это долгая история. 536 00:42:06,440 --> 00:42:08,080 -Я не тороплюсь. 537 00:42:14,560 --> 00:42:17,880 -Шевелевич был партнером моего мужа. 538 00:42:25,440 --> 00:42:26,880 Скользкий тип. 539 00:42:26,880 --> 00:42:29,200 Когда я вышла замуж за Леонида, 540 00:42:29,200 --> 00:42:32,200 он несколько раз пытался меня подставить. 541 00:42:32,200 --> 00:42:35,320 Ну, а уж когда Леонид умер, 542 00:42:35,320 --> 00:42:39,160 попытался подмять весь бизнес под себя. 543 00:42:39,160 --> 00:42:42,880 Хорошо, что к этому моменту я уже что-то соображала. 544 00:42:42,880 --> 00:42:47,920 И главное, у меня был ребенок, которого надо было защитить. 545 00:42:54,400 --> 00:42:58,040 Поэтому я взяла себя в руки, наняла крутых адвокатов 546 00:42:58,040 --> 00:42:59,600 и дала ему отпор. 547 00:43:03,360 --> 00:43:08,600 -Именно поэтому я убежден, что наши перемены только к лучшему. 548 00:43:08,600 --> 00:43:11,400 -Всем добрый день. -Добрый день. 549 00:43:12,680 --> 00:43:14,680 -Прошу. -Благодарю. 550 00:43:18,680 --> 00:43:20,800 Итак, я хочу объявить, 551 00:43:20,800 --> 00:43:27,240 что новым генеральным директором компании "Фастон" я назначаю себя. 552 00:43:28,720 --> 00:43:31,640 Ларину Эльвиру Константиновну. 553 00:43:31,640 --> 00:43:34,800 Надеюсь, ни у кого нет возражений? 554 00:43:34,800 --> 00:43:38,440 АПЛОДИСМЕНТЫ -Поздравляем! 555 00:43:38,440 --> 00:43:39,680 -Благодарю. 556 00:43:42,160 --> 00:43:47,040 С того момента Шевелевич пытается вернуть себе контроль над компанией. 557 00:43:53,760 --> 00:43:56,600 -Хорошо, Шевелевичем я займусь. 558 00:43:56,600 --> 00:43:58,560 А вот что касается сталкера, 559 00:43:58,560 --> 00:44:02,920 поскольку он не выдвигает никаких требований, это что-то личное. 560 00:44:02,920 --> 00:44:06,120 И это надо искать в твоем прошлом. -Ну уж нет. 561 00:44:06,120 --> 00:44:10,160 Я не собираюсь позволять кому-то копаться в моем прошлом. 562 00:44:30,200 --> 00:44:32,040 ЗЕВАЕТ 563 00:44:58,480 --> 00:44:59,880 -Здрасте. 564 00:45:02,600 --> 00:45:04,360 -Здравствуйте. 565 00:45:05,640 --> 00:45:07,880 А вы кто? -Я Вера. 566 00:45:08,680 --> 00:45:11,960 Соседка Андрея Петровича. Ему обед принесла. 567 00:45:11,960 --> 00:45:13,200 -А-а... 568 00:45:23,480 --> 00:45:27,560 Вера, а он вас кухаркой нанял? 569 00:45:27,560 --> 00:45:30,880 -Да Боже сохрани! Я же от чистого сердца. 570 00:45:30,880 --> 00:45:33,480 Кто же ему еще приготовит, если не я? 571 00:45:34,440 --> 00:45:35,840 -Понятно. 572 00:45:38,560 --> 00:45:40,440 -А что же он не сказал, 573 00:45:40,440 --> 00:45:43,560 что к нему дочь приедет? Я бы тортик испекла. 574 00:45:43,560 --> 00:45:45,400 -А вы и тортик умеете? 575 00:45:45,400 --> 00:45:46,680 -Да, конечно. 576 00:45:46,680 --> 00:45:50,920 Я ведь двадцать лет отпахала поваром в столовой. 577 00:45:50,920 --> 00:45:53,200 А сейчас у меня свое хозяйство. 578 00:45:53,200 --> 00:45:55,040 Пять коровок. 579 00:45:55,040 --> 00:45:56,480 И козы. 580 00:45:57,480 --> 00:45:58,680 Спасибо. 581 00:45:59,800 --> 00:46:04,400 -Значит, у него бычки, а у вас коровки? 582 00:46:04,400 --> 00:46:07,080 -А что тут плохого? -Нет, ничего. 583 00:46:08,680 --> 00:46:10,400 Я просто ему не дочка. 584 00:46:11,560 --> 00:46:13,000 -А... 585 00:46:13,000 --> 00:46:14,320 А кто вы? 586 00:46:15,400 --> 00:46:20,560 -Мы в баре вчера с ним познакомились. Вот он меня сюда привез. 587 00:46:20,560 --> 00:46:24,600 Вы знаете, мы с ним полночи не спали. Ну, понимаете. 588 00:46:24,600 --> 00:46:28,480 Вот. Он меня сегодня запер. Сказал, никуда не отпущу. 589 00:46:30,520 --> 00:46:32,120 -Такая молоденькая... 590 00:46:33,200 --> 00:46:35,480 На Андрея Петровича не похоже. 591 00:46:38,280 --> 00:46:39,720 Я, наверное, пойду. 592 00:46:39,720 --> 00:46:42,240 -Да ну что же вы, подождите, стойте. 593 00:46:42,240 --> 00:46:44,800 Не уходите. Я же о нем ничего не знаю. 594 00:46:44,800 --> 00:46:46,600 Вот что он любит покушать? 595 00:46:46,600 --> 00:46:48,320 -Пельмени домашние. 596 00:46:48,320 --> 00:46:53,000 -Ну, вот и отлично. Давайте налепим с вами домашних пельменей. 597 00:46:53,000 --> 00:46:56,160 А вы мне и расскажете про Андрея Петровича. 598 00:46:56,160 --> 00:46:58,120 Да? -Давайте. 599 00:46:58,120 --> 00:47:25,240 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 600 00:47:25,240 --> 00:47:28,520 -О, Вера, привет! -Здравствуйте, Андрей Петрович! 601 00:47:31,800 --> 00:47:33,120 -Привет! 602 00:47:38,760 --> 00:47:42,520 -Извините. -Ты пообедать не останешься? 603 00:47:43,960 --> 00:47:46,160 -А у вас есть с кем обедать. 604 00:47:50,560 --> 00:47:52,040 -Присаживайтесь. 605 00:47:55,760 --> 00:47:57,080 -Так... 606 00:47:59,880 --> 00:48:02,640 Чего ты ей наговорила? -Ничего. 607 00:48:02,640 --> 00:48:04,200 -Мы с ней подружились. 608 00:48:04,200 --> 00:48:08,480 Вот она меня пельмени учила лепить. Вы же любите пельмени? 609 00:48:08,480 --> 00:48:11,640 -Да. -Ну вот, ужин готов. 610 00:48:12,760 --> 00:48:14,480 Приятного аппетита. 611 00:48:22,360 --> 00:48:27,000 За знакомство, Андрей Петрович. -Лучше поставь. 612 00:48:27,000 --> 00:48:29,560 -Мне уже есть восемнадцать. 613 00:48:30,800 --> 00:48:34,280 А вы самогон сами гоните? -Да, сам, но только это... 614 00:48:34,280 --> 00:48:36,960 -О, вы действительно мастер на все руки. 615 00:48:36,960 --> 00:48:39,560 За ваше здоровье. Мне бы такого мужика. 616 00:48:42,600 --> 00:48:50,640 ТЯЖЕЛО ДЫШИТ 617 00:48:56,800 --> 00:48:59,760 Что это? -Это семьдесят девять градусов. 618 00:48:59,760 --> 00:49:01,360 -Предупреждать надо. 619 00:49:01,360 --> 00:49:04,920 -Я хотел предупредить, что это для медицинских целей. 620 00:49:04,920 --> 00:49:07,120 Ты не слушаешь. А пельмени с чем? 621 00:49:08,640 --> 00:49:10,920 -С капустой и сельдереем. 622 00:49:12,560 --> 00:49:16,560 Ну, я просто вегетарианка, хотела предупредить. 623 00:49:17,480 --> 00:49:21,440 -Классно. Попробую обязательно. Пока котлетку съем. 624 00:49:37,720 --> 00:49:39,120 -Андрей Петрович! 625 00:49:41,040 --> 00:49:42,600 Андрей Петрович! 626 00:49:42,600 --> 00:49:44,000 -Чего? 627 00:49:45,360 --> 00:49:46,720 -Спите? 628 00:49:46,720 --> 00:49:48,280 -Чего ты хочешь? 629 00:49:51,200 --> 00:49:53,720 -Может, вы меня к маме отпустите? 630 00:49:56,320 --> 00:49:57,640 -Нет. 631 00:49:59,440 --> 00:50:02,120 -Вот козлина. -Так точно. 58156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.