All language subtitles for S04.E04.Chernyj.Pes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,400 --> 00:00:45,480 МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА 2 00:00:54,680 --> 00:01:43,440 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 3 00:01:43,440 --> 00:01:44,960 ВЫСТРЕЛ 4 00:01:46,680 --> 00:01:48,240 ВЫСТРЕЛ 5 00:01:48,240 --> 00:01:52,280 ЗВУКИ БОРЬБЫ 6 00:01:52,280 --> 00:02:04,440 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 7 00:02:04,440 --> 00:02:07,040 -Мира! С тобой все в порядке? 8 00:02:07,040 --> 00:02:08,800 -Это вы! 9 00:02:08,800 --> 00:02:10,080 УДАР 10 00:02:11,320 --> 00:02:12,640 -Ко мне, быстро! 11 00:02:14,200 --> 00:02:16,720 Связали его, быстро! Вяжи! 12 00:02:27,000 --> 00:02:28,360 Свободны. 13 00:02:28,360 --> 00:02:44,120 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 14 00:02:44,120 --> 00:02:46,320 -Ну что, Андрюшенька! 15 00:02:48,920 --> 00:02:50,880 Детство наше вспоминал? 16 00:02:53,120 --> 00:02:55,840 -Жаль, тебя Тарагупта тогда не убил. 17 00:02:55,840 --> 00:02:57,880 -Может быть. Может быть. 18 00:02:59,040 --> 00:03:01,880 Но я свою вину перед ней помню. 19 00:03:01,880 --> 00:03:04,040 А вот ты нет. -Чего ты хочешь? 20 00:03:04,040 --> 00:03:05,520 -От тебя ничего. 21 00:03:07,000 --> 00:03:08,400 -Отпусти девочку. 22 00:03:08,400 --> 00:03:09,760 -Конечно, отпущу. 23 00:03:09,760 --> 00:03:11,480 Я ж не зверь какой. 24 00:03:11,480 --> 00:03:14,160 Отпущу. Когда надо будет. 25 00:03:15,080 --> 00:03:20,080 А пока мы с юной леди поговорим. Настя, присмотри за ним. 26 00:03:27,280 --> 00:03:28,640 Холодно? 27 00:03:32,600 --> 00:03:36,200 Я сам зиму не люблю. Она вгоняет меня в депрессию. 28 00:03:42,040 --> 00:03:43,920 -А вы примите "Фобос". 29 00:03:43,920 --> 00:03:46,280 СМЕЕТСЯ 30 00:03:46,280 --> 00:03:48,360 -Хорошая идея, хорошая. 31 00:03:50,240 --> 00:03:54,120 -Зачем ты ему помогаешь? -Потому что он мой муж. 32 00:03:55,800 --> 00:03:59,200 -Настя, пойми, я знаю, что должен был вернуться. 33 00:03:59,200 --> 00:04:00,520 Но я не мог. 34 00:04:01,200 --> 00:04:04,960 Я подписал контракт. Воевал. Потом был ранен. 35 00:04:04,960 --> 00:04:08,760 Потом новое задание... -Да я понимаю. Я зла не держу. 36 00:04:08,760 --> 00:04:12,560 В конце концов как сложилось, так сложилось. Чего уж. 37 00:04:12,560 --> 00:04:15,720 Знаешь, а я ведь на эту тему все передумала. 38 00:04:16,640 --> 00:04:18,880 Вначале тебя ругала. Потом себя. 39 00:04:20,160 --> 00:04:24,720 Потом возненавидела весь мир. Жить не хотела. На наркоту подсела. 40 00:04:25,680 --> 00:04:29,160 Потом Миллер появился. Выходил меня. 41 00:04:30,120 --> 00:04:31,360 Учиться заставил. 42 00:04:31,360 --> 00:04:34,560 Я в медицинский поступила. Он на работу взял. 43 00:04:34,560 --> 00:04:38,560 -Вы знаете, я хочу, чтобы вы позвонили своему отцу 44 00:04:38,560 --> 00:04:41,280 и убедили его подписать контракт. 45 00:04:45,280 --> 00:04:46,600 -Ни за что. 46 00:04:47,600 --> 00:04:50,280 И учтите, я умереть не боюсь. 47 00:04:54,080 --> 00:04:55,760 -А если умрет Рубцов? 48 00:04:55,760 --> 00:04:59,240 -Все в прошлом, Андрей. И задний ход давать поздно. 49 00:04:59,240 --> 00:05:00,480 -Не поздно. 50 00:05:00,480 --> 00:05:04,880 -Это я виновата в смерти того мальчика, Матвея Смирнова. 51 00:05:04,880 --> 00:05:06,480 И еще многих других. 52 00:05:06,480 --> 00:05:09,440 Это я создала эту отраву. 53 00:05:09,440 --> 00:05:13,760 И я должна за все ответить. 54 00:05:15,880 --> 00:05:19,320 -Знаете, у "Фобоса" есть одна особенность. 55 00:05:19,320 --> 00:05:22,000 В небольших дозах это лекарство. 56 00:05:23,480 --> 00:05:27,480 Хорошее лекарство в девяти случаях из десяти. 57 00:05:29,080 --> 00:05:33,680 А если увеличить дозу в несколько раз, то он... 58 00:05:37,000 --> 00:05:40,120 Он убивает мозг в течении 10 секунд. 59 00:05:42,000 --> 00:05:43,320 Настя! 60 00:05:43,320 --> 00:05:45,680 Приготовь тройную дозу. 61 00:05:48,960 --> 00:05:50,400 -Помоги мне. 62 00:05:50,400 --> 00:05:52,760 -У нас есть время подумать. 63 00:05:52,760 --> 00:05:55,720 -Помоги мне, Настя. Слышишь! 64 00:06:09,360 --> 00:06:11,760 -Они хотят, чтобы я позвонила отцу 65 00:06:11,760 --> 00:06:14,840 и попросила подписать контракт. Я отказалась. 66 00:06:14,840 --> 00:06:16,840 -Ты храбрая девушка, Мира. 67 00:06:16,840 --> 00:06:19,840 -Сказали, что убьют вас, если не соглашусь. 68 00:06:19,840 --> 00:06:21,600 -Похоже, так и будет. 69 00:06:21,600 --> 00:06:24,520 -Ну что, сама уколешь или мне? 70 00:06:24,520 --> 00:06:27,600 СМЕЕТСЯ 71 00:06:30,240 --> 00:06:42,640 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 72 00:06:42,640 --> 00:06:44,960 Ну! Вот и все. 73 00:06:48,240 --> 00:06:51,160 -Все, Рубцов. Пора. 74 00:06:51,160 --> 00:06:54,080 -Нет-нет-нет. Стойте! Подождите! Подождите! 75 00:06:54,080 --> 00:06:56,360 Я позвоню. Я позвоню. -Нет. 76 00:06:56,360 --> 00:06:57,760 -Дайте мне телефон! 77 00:06:57,760 --> 00:06:59,200 -Нет. -Дайте телефон! 78 00:06:59,200 --> 00:07:01,760 -Я знал, что мы с вами договоримся. 79 00:07:01,760 --> 00:07:04,520 -Мира, не смей этого делать. 80 00:07:04,520 --> 00:07:05,920 Меня ты не спасешь. 81 00:07:05,920 --> 00:07:09,200 Но он убьет и тебя, и меня, если ты позвонишь. 82 00:07:12,480 --> 00:07:13,720 Отдай телефон. 83 00:07:17,080 --> 00:07:18,280 -Мира! 84 00:07:18,280 --> 00:07:21,680 В ваших руках жизнь этого человека. 85 00:07:21,680 --> 00:07:41,040 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 86 00:07:41,040 --> 00:07:42,600 -Отдай телефон. 87 00:07:42,600 --> 00:07:53,680 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 88 00:07:53,680 --> 00:07:56,480 -Рубцов, ну это не по-товарищески. 89 00:07:56,480 --> 00:07:59,680 Ну зачем? Ну все же могло быть по-другому. 90 00:07:59,680 --> 00:08:07,880 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 91 00:08:07,880 --> 00:08:09,080 КРИК 92 00:08:09,080 --> 00:08:11,080 -Нет, пожалуйста! -Спокойно! 93 00:08:11,080 --> 00:08:14,040 Сиди на месте! Теперь считаем до десяти. 94 00:08:14,040 --> 00:08:16,120 Один. Два. 95 00:08:16,120 --> 00:08:17,280 Три. 96 00:08:17,280 --> 00:08:22,520 ЗВУКИ БОРЬБЫ 97 00:08:22,520 --> 00:08:23,560 -Быстрее! 98 00:08:25,080 --> 00:08:26,440 -Сейчас! 99 00:08:26,440 --> 00:08:29,880 Стой! Стой-стой-стой-стой! Нет! Нет! -Ну почему? 100 00:08:29,880 --> 00:08:32,480 -Потому что он все равно скоро умрет. 101 00:08:32,480 --> 00:08:45,240 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 102 00:08:45,240 --> 00:08:49,400 -Говоришь, убил его. Это вряд ли. 103 00:08:49,400 --> 00:08:53,720 Эту тварь ни ножом, ни пулей не возьмешь. 104 00:08:53,720 --> 00:08:59,800 А ежели он вас увидел, значит, считай, вселился в кого-то. 105 00:09:01,000 --> 00:09:07,280 Этот черный пес не просто пес. Он дух. Он вечно живет. 106 00:09:09,200 --> 00:09:14,000 Вселился. Не сомневайся. Не будет вам покоя. 107 00:09:18,400 --> 00:09:23,240 Вот он. Вот он в кого вселился. Черный пес. 108 00:09:24,120 --> 00:09:25,480 В Степку. 109 00:09:25,480 --> 00:09:26,640 Умри. -Не надо. 110 00:09:26,640 --> 00:09:27,800 ВЫСТРЕЛ 111 00:09:32,160 --> 00:09:34,000 -Ошибаешься, Степа. 112 00:09:34,000 --> 00:09:35,480 Он не умрет. 113 00:09:38,640 --> 00:09:41,960 -Что было в шприце? -Обычный физраствор. 114 00:09:41,960 --> 00:09:44,920 -Черт! -"Фобос" я оставила для себя. 115 00:09:49,080 --> 00:09:51,440 -Что? Что? 116 00:09:55,680 --> 00:09:57,640 Зачем? Зачем? 117 00:10:01,800 --> 00:10:04,320 Дурочка! Зачем? 118 00:10:05,280 --> 00:10:17,600 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 119 00:10:17,600 --> 00:10:21,360 -Я с вами. -Вон такси, садись и поезжай к отцу. 120 00:10:21,360 --> 00:10:23,000 Ты ему нужна. Давай! 121 00:10:29,200 --> 00:11:19,840 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 122 00:11:36,520 --> 00:11:39,200 -Мира, что с тобой? 123 00:11:40,560 --> 00:11:43,920 Как ты? -Где мой отец? Что с ним? 124 00:11:43,920 --> 00:11:45,840 -С ним все в порядке. 125 00:11:45,840 --> 00:11:49,360 Контракт подписан. Пойдем, я тебя провожу. 126 00:11:51,640 --> 00:11:53,720 Между прочим, я волновался. 127 00:11:58,120 --> 00:12:01,880 -Я рад, господин Светлов, что вы подписали контракт. 128 00:12:01,880 --> 00:12:05,200 Все-таки вы нарушаете ваши моральные принципы, 129 00:12:05,200 --> 00:12:07,600 когда дело касается вашей дочери. 130 00:12:11,640 --> 00:12:13,600 -Я понимаю, ты не в себе. 131 00:12:16,200 --> 00:12:18,560 Я хочу, чтобы ты знала... 132 00:12:22,800 --> 00:12:29,200 Я хочу, чтобы ты знала, у меня нет никого ближе тебя. 133 00:12:36,720 --> 00:12:38,720 -Ты хочешь мой ответ? -Да. 134 00:12:39,720 --> 00:12:43,680 -Мой ответ - нет. Я не выйду за тебя никогда. 135 00:12:46,840 --> 00:12:48,280 -Он в моем офисе. 136 00:12:50,600 --> 00:12:53,200 Мы там подписывали контракт. 137 00:12:53,200 --> 00:13:18,760 МРАЧНАЯ МУЗЫКА 138 00:13:19,480 --> 00:13:20,960 -Папа, ты здесь? 139 00:13:24,280 --> 00:13:25,440 Где он? 140 00:13:32,480 --> 00:13:58,320 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 141 00:13:58,320 --> 00:14:17,800 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 142 00:14:30,840 --> 00:14:35,320 ТЯЖЕЛО ДЫШИТ 143 00:14:35,320 --> 00:14:56,680 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 144 00:15:07,680 --> 00:15:08,720 -Валентина! 145 00:15:11,200 --> 00:15:15,120 Как она? -Нормально. Она у себя в комнате. 146 00:15:15,120 --> 00:15:17,840 -Ты что здесь делаешь? Пошел вон отсюда! 147 00:15:17,840 --> 00:15:21,040 -Тише! Кто-то должен позаботиться о тебе, Мира. 148 00:15:21,040 --> 00:15:23,920 -Мне не нужна ничья помощь, тем более твоя! 149 00:15:23,960 --> 00:15:26,160 -Успокойся! -Я сказала - уходи! 150 00:15:26,160 --> 00:15:27,360 -Подожди! 151 00:15:27,360 --> 00:15:29,240 Познакомься, это врач. 152 00:15:29,280 --> 00:15:31,960 Сергей Михайлович. Он поможет тебе. 153 00:15:32,560 --> 00:15:34,720 Подожди! Подожди! 154 00:15:34,720 --> 00:15:39,280 Давай спокойно пройдем в твою комнату и обо всем поговорим. 155 00:15:39,280 --> 00:15:40,760 Только спокойно. 156 00:15:44,400 --> 00:15:45,840 Это очень важно. 157 00:15:48,520 --> 00:15:55,920 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 158 00:15:55,920 --> 00:15:57,280 Артем! 159 00:15:57,840 --> 00:16:27,720 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 160 00:16:28,320 --> 00:16:31,440 Надо понять, что теперь делать с компанией. 161 00:16:34,040 --> 00:16:35,840 -А что с ней не так? 162 00:16:37,720 --> 00:16:40,840 -Необходимо назначить временного управляющего. 163 00:16:40,840 --> 00:16:43,200 Для этого нужна твоя подпись. Все. 164 00:16:43,200 --> 00:16:45,000 -Я ничего не подпишу. 165 00:16:46,120 --> 00:16:50,440 Я не хочу, чтобы ты руководил компанией моего отца. 166 00:16:50,680 --> 00:16:54,920 Более того, я собираюсь тебя уволить. 167 00:16:56,400 --> 00:16:57,400 -Хм... 168 00:16:59,560 --> 00:17:00,720 За что? 169 00:17:03,080 --> 00:17:05,280 -За все, что ты сделал. 170 00:17:08,320 --> 00:17:11,000 -Я не думаю, что это хорошая идея. 171 00:17:14,640 --> 00:17:17,080 Как ты себя вообще чувствуешь? 172 00:17:21,080 --> 00:17:22,240 -Нормально. 173 00:17:23,440 --> 00:17:27,440 -Извините, Мира Аркадьевна, но мне придется вас осмотреть. 174 00:17:28,280 --> 00:17:29,680 -С какой стати? 175 00:17:29,720 --> 00:17:32,120 -Вы пережили очень серьезный стресс 176 00:17:32,120 --> 00:17:35,120 и, возможно, ведете себя не совсем адекватно. 177 00:17:35,120 --> 00:17:36,240 -Руки убери! 178 00:17:38,000 --> 00:17:39,200 Руки убери! 179 00:17:39,200 --> 00:17:43,120 -Вы принимали какие-нибудь сильнодействующие препараты? 180 00:17:43,120 --> 00:17:44,240 -Вы с ума сошли! 181 00:17:44,240 --> 00:17:47,120 -У вас есть суицидальные наклонности? 182 00:17:49,960 --> 00:17:51,800 Тише-тише-тише-тише! 183 00:17:51,800 --> 00:17:54,040 Это всего лишь успокоительное. 184 00:17:54,240 --> 00:17:57,280 Вы были правы насчет ее состояния. 185 00:18:06,200 --> 00:18:08,560 -Вам все здесь желают добра. 186 00:18:09,000 --> 00:18:12,200 Но в таком состоянии вы недееспособны. 187 00:18:15,640 --> 00:18:17,320 -Что все это значит? 188 00:18:17,320 --> 00:18:21,640 -Это значит, что ты либо добровольно подписываешь этот документ 189 00:18:21,640 --> 00:18:24,240 и передаешь мне управление компанией, 190 00:18:24,240 --> 00:18:26,520 либо отправляешься в психушку, 191 00:18:26,520 --> 00:18:30,360 и я получаю управление без твоей помощи. Все просто. 192 00:18:30,560 --> 00:18:44,160 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 193 00:18:44,160 --> 00:18:45,560 -Ну ты ублюдок. 194 00:18:46,040 --> 00:19:12,120 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 195 00:19:12,120 --> 00:19:13,800 Я теперь свободна? 196 00:19:13,800 --> 00:19:17,800 -Нет. Ты останешься здесь, пока я этого хочу. 197 00:19:22,040 --> 00:19:23,240 Отдыхай. 198 00:19:24,640 --> 00:19:40,840 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 199 00:19:40,840 --> 00:19:43,400 ВОЙ СОБАКИ 200 00:19:43,760 --> 00:20:00,640 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 201 00:20:01,160 --> 00:20:02,560 -Здравствуйте. 202 00:20:02,600 --> 00:20:05,320 -Вам помочь? -Нет-нет, мы ненадолго. 203 00:20:05,360 --> 00:20:06,560 -Доброе утро. 204 00:20:06,560 --> 00:20:07,720 -Доброе. 205 00:20:08,560 --> 00:20:12,440 -Как там ваша невеста? Надеюсь, стала посговорчивей? 206 00:20:12,440 --> 00:20:16,000 -Пока нет. Но я надеюсь на удачный исход дела. 207 00:20:16,000 --> 00:20:18,800 -Удача - это то, что нам всем понадобится. 208 00:20:18,800 --> 00:20:21,120 -Поверьте, Миру хорошо охраняют. 209 00:20:25,280 --> 00:20:27,840 -А когда будет поставка? 210 00:20:27,840 --> 00:20:29,400 Мы ждем первую партию. 211 00:20:29,400 --> 00:20:31,320 -Она уже здесь. -Так быстро? 212 00:20:31,320 --> 00:20:34,480 -Мы подготовили ее до начала переговоров. 213 00:20:35,800 --> 00:20:37,360 -И сколько там? 214 00:20:37,360 --> 00:20:42,360 -400 тысяч доз. По сегодняшним ценам это почти 40 миллионов долларов. 215 00:20:51,880 --> 00:20:53,480 -Мне в туалет надо. 216 00:20:56,240 --> 00:20:59,920 -Хорошо. Мы оплатим в течение десяти дней. 217 00:20:59,920 --> 00:21:01,280 -Нет, нет, нет. 218 00:21:01,280 --> 00:21:03,000 Вы оплатите сегодня. 219 00:21:03,800 --> 00:21:05,920 И товар получите вечером. 220 00:21:06,000 --> 00:21:08,400 -Ты в туалет же вроде хотела? -Да. 221 00:21:08,400 --> 00:21:09,760 -Ну, давай вперед. 222 00:21:09,800 --> 00:21:13,960 -Хм. Подождите. Но это будет сложно. 223 00:21:16,400 --> 00:21:18,160 -Но вы же постараетесь. 224 00:21:18,800 --> 00:21:20,680 -И побыстрее, пожалуйста. 225 00:21:26,840 --> 00:21:28,520 -Да, я постараюсь. 226 00:21:28,520 --> 00:21:31,800 -Не забудьте пригласить меня на свою свадьбу. 227 00:21:31,800 --> 00:21:33,920 -Обязательно. -Всего хорошего! 228 00:21:35,200 --> 00:21:53,200 ВОЛНИТЕЛЬНАЯ МУЗЫКА 229 00:21:53,600 --> 00:21:54,720 -Леша... 230 00:21:54,720 --> 00:21:56,000 -Пусти! 231 00:21:59,200 --> 00:22:01,960 -Мы можем поговорить вдвоем? -Артем. 232 00:22:10,480 --> 00:22:14,560 -Прости, я веду себя как... как стерва. 233 00:22:16,200 --> 00:22:18,720 Мне просто очень плохо без папы. 234 00:22:21,440 --> 00:22:25,120 В общем, я подумала, я выйду за тебя замуж. 235 00:22:27,640 --> 00:22:31,200 Только можешь мне пообещать - мы продадим компанию 236 00:22:31,200 --> 00:22:32,960 и уедем отсюда навсегда. 237 00:22:32,960 --> 00:22:34,200 -Конечно. 238 00:22:35,680 --> 00:22:36,800 -Хорошо. 239 00:22:38,520 --> 00:22:41,920 И можно, я не буду сидеть в своей комнате? 240 00:22:41,920 --> 00:22:45,000 Я обещаю, я никуда не убегу. Все прошло. 241 00:22:45,760 --> 00:22:46,840 -Ну, хорошо. 242 00:22:49,160 --> 00:22:52,320 Надеюсь на твое благоразумие. 243 00:22:52,320 --> 00:22:53,440 -Конечно. 244 00:22:53,480 --> 00:23:09,120 ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА 245 00:23:14,080 --> 00:23:16,160 -Глаз с нее не спускать. 246 00:23:16,160 --> 00:23:18,400 Из дома не выпускать. Понятно? 247 00:23:18,400 --> 00:23:19,720 -Понял. 248 00:23:30,160 --> 00:23:33,360 -Рубцов будет нам мешать. -Я тоже так думаю. 249 00:23:33,360 --> 00:23:36,560 Вопрос, побежит ли он в СИБ? -Я его хорошо знаю. 250 00:23:36,560 --> 00:23:40,680 Он будет действовать в одиночку, тем более, что СИБ его ищут. 251 00:23:40,680 --> 00:23:44,760 -Что с лабораторией? Как мы получим новую партию препаратов? 252 00:23:44,760 --> 00:23:49,840 -А никак, Стас. Только Настя могла организовать производство. 253 00:23:49,840 --> 00:23:53,800 Без нее это бессмысленно. Хорошо, что эту партию сделали. 254 00:23:53,800 --> 00:23:55,840 -А если нанять специалистов? 255 00:23:55,840 --> 00:23:57,680 -Она уничтожила все записи, 256 00:23:57,680 --> 00:24:00,760 все, что связанно с технологией производства. 257 00:24:00,760 --> 00:24:02,640 Проще метом торговать. 258 00:24:02,680 --> 00:24:05,520 40 миллионов долларов - приличные деньги. 259 00:24:05,520 --> 00:24:08,200 Получим и будем сматывать удочки. -Ясно. 260 00:24:08,200 --> 00:24:09,640 Фомин и его невеста? 261 00:24:09,680 --> 00:24:12,200 -Как только "Фобос" попадет в аптеки, 262 00:24:12,200 --> 00:24:14,840 его затаскают по судам, фирма разорится. 263 00:24:14,840 --> 00:24:16,640 СИБ будет прессовать. 264 00:24:16,640 --> 00:24:19,800 Его нужно убирать, как и дочку Светлова. 265 00:24:21,120 --> 00:24:23,160 Пора расставаться с прошлым. 266 00:24:24,080 --> 00:24:25,480 -Вы про Рубцова? 267 00:24:25,840 --> 00:24:27,680 -Готовь пути отхода. 268 00:24:28,440 --> 00:24:31,040 И я знаю, что он пойдет за нами. 269 00:24:34,720 --> 00:24:47,120 ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА 270 00:24:52,640 --> 00:24:53,920 -Угощайтесь. 271 00:24:55,800 --> 00:24:57,960 Вы, наверное, проголодались. 272 00:24:59,040 --> 00:25:02,600 Ну, берите, берите. Мне как-то одной неловко есть. 273 00:25:09,320 --> 00:25:12,000 И осторожно, соус. Испачкаетесь. 274 00:25:12,880 --> 00:25:14,200 -Спасибо. -Угу. 275 00:25:21,800 --> 00:25:22,880 Ну как? 276 00:25:22,880 --> 00:25:24,080 -Вкусно. 277 00:25:26,640 --> 00:25:28,080 -Кофе. Забыла. 278 00:25:37,400 --> 00:25:38,600 Извините. 279 00:25:39,480 --> 00:25:41,240 -А-а!!! 280 00:25:42,160 --> 00:25:43,280 Куда?! 281 00:25:43,840 --> 00:25:45,080 Вот зараза! 282 00:25:48,040 --> 00:25:49,280 А-а!!! 283 00:26:23,400 --> 00:26:26,640 -Ну что, так и будешь стоять? Садись в машину. 284 00:26:26,640 --> 00:26:29,680 -Это вы?! Я знала, что вы меня не бросите. 285 00:26:29,680 --> 00:26:30,880 -В машину! 286 00:26:30,880 --> 00:26:33,680 Вы нашли Ольгу? -Нет. Миллер ее похитил. 287 00:26:38,440 --> 00:26:43,040 -Я слышала, как говорили про фургон и партию товара Фомин и Миллер. 288 00:26:43,040 --> 00:26:46,840 Они сегодня встречались у нас дома. -Куда его доставят? 289 00:26:46,840 --> 00:26:50,120 -Они сказали, что доставят товар в "Лайтфарму". 290 00:27:09,360 --> 00:27:11,240 Это кабинет Фомина. 291 00:27:13,240 --> 00:27:17,400 Мой отец выбросился с балкона, который находится рядом. 292 00:27:18,080 --> 00:27:20,040 -Прости, я не знал. 293 00:27:21,400 --> 00:27:23,160 -А что будете делать? 294 00:27:24,360 --> 00:27:26,200 Будете брать штурмом? 295 00:27:27,120 --> 00:27:28,640 -Ну а почему нет? 296 00:27:28,640 --> 00:27:30,480 -Ну да, в вашем стиле. 297 00:27:30,480 --> 00:27:33,080 Только у меня есть идея получше. 298 00:27:34,800 --> 00:27:36,080 Пропуск. 299 00:27:37,120 --> 00:27:38,520 -Где взяла? 300 00:27:38,520 --> 00:27:42,440 -Стащила у охранника. Прыснула ему в лицо антисептиком. 301 00:27:42,440 --> 00:27:44,600 -Да ладно? -Угу. 302 00:27:44,600 --> 00:27:46,000 -Молодец! 303 00:27:46,000 --> 00:27:47,240 Пойдем. 304 00:27:49,080 --> 00:28:11,200 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 305 00:28:11,200 --> 00:28:12,960 Так, оставайся здесь. 306 00:28:16,760 --> 00:28:18,240 СТУК В ДВЕРЬ 307 00:28:19,200 --> 00:28:20,400 -Можно? 308 00:28:24,080 --> 00:28:25,600 -Что-то случилось? 309 00:28:25,600 --> 00:28:28,520 -Мира сбежала из дома. Разыграла комедию. 310 00:28:29,720 --> 00:28:33,280 Убедила меня, что готова стать моей женой, и сбежала. 311 00:28:33,280 --> 00:28:35,000 -Девушки бывают ветрены. 312 00:28:36,480 --> 00:28:37,880 -Еще чего. 313 00:28:49,800 --> 00:28:52,640 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 314 00:28:52,640 --> 00:28:54,760 -Ну что? Добегалась. 315 00:29:05,000 --> 00:29:07,560 -Ты чего здесь забыл? -Тихо-тихо-тихо. 316 00:29:07,560 --> 00:29:11,760 -Ребят, ребят. Я владелец компании "Лайтфарма". Мира Светлова. 317 00:29:12,640 --> 00:29:14,760 Это мой телохранитель. 318 00:29:14,760 --> 00:29:16,520 А вот вы кто? 319 00:29:17,840 --> 00:29:19,960 Привезли "Фобос", так? -Угу. 320 00:29:19,960 --> 00:29:22,000 -Где Миллер? -Наверху. 321 00:29:22,920 --> 00:29:24,000 -Хорошо. 322 00:29:24,760 --> 00:29:28,160 Я бы хотела сама проверить товар. Откройте. 323 00:29:49,760 --> 00:29:51,440 Все в порядке. 324 00:29:51,440 --> 00:29:53,240 -Окей. Я тогда заканчиваю. 325 00:30:01,560 --> 00:30:05,320 -Ну, тогда давайте поговорим о делах. Вы перевели деньги? 326 00:30:05,320 --> 00:30:09,560 -Я саккумулировал нужную сумму на счете, но переводить, 327 00:30:09,560 --> 00:30:13,560 пока не увижу товар, не стану. Слишком большой риск. 328 00:30:14,880 --> 00:30:16,280 Где товар? 329 00:30:16,280 --> 00:30:20,920 -Нам нужно спуститься на парковку, чтобы убедиться, что все на месте. 330 00:30:20,920 --> 00:30:22,640 Мы подготовили документы. 331 00:30:30,160 --> 00:30:31,760 -А мне понравилось. 332 00:30:32,880 --> 00:30:34,960 -Чего тебе понравилось? 333 00:30:34,960 --> 00:30:37,360 -У меня есть свой телохранитель. 334 00:30:37,360 --> 00:30:40,640 -Когда это ты успела меня нанять? -Только что. 335 00:30:40,640 --> 00:30:44,560 -Боюсь, я тебе не по карману. Садись. -Я никуда не поеду. 336 00:30:45,480 --> 00:30:48,440 -Садись, я тебе говорю. -Андрей, я останусь. 337 00:30:48,440 --> 00:30:53,200 У меня есть дело. А вот вы езжайте и найдите Ольгу. Она у вас классная. 338 00:31:13,000 --> 00:31:16,400 -Надеюсь, здесь все точно? -Как в аптеке. 339 00:31:16,400 --> 00:31:21,400 -Хорошо, я дам указание на оплату, как только мы подпишем бумаги. 340 00:31:21,400 --> 00:31:23,560 Пройдемте на парковку. 341 00:31:25,040 --> 00:31:34,360 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 342 00:31:34,360 --> 00:31:38,360 -Когда будет следующая партия? -Нам нужно подготовиться. 343 00:31:38,360 --> 00:31:40,920 -Я бы хотел переговорить с Анастасией. 344 00:31:40,920 --> 00:31:42,800 Обсудить кое-какие вопросы. 345 00:31:42,800 --> 00:31:47,360 -Она немного приболела. Как только поправится, она сама вам наберет. 346 00:31:47,360 --> 00:31:49,360 -Надеюсь, с ней все хорошо. 347 00:31:53,120 --> 00:32:20,800 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 348 00:32:23,800 --> 00:32:25,360 -А где товар? 349 00:32:26,040 --> 00:32:27,480 -Черт! 350 00:32:27,480 --> 00:32:29,080 Рубцов нас опередил. 351 00:32:30,240 --> 00:32:34,080 Думаю, вы понимаете ситуацию? Я сейчас заплатить не могу. 352 00:32:34,080 --> 00:32:37,080 Если только вы не предоставите новую партию. 353 00:32:38,360 --> 00:32:41,640 -Мы вернем эту. Мне есть что ему предложить. 354 00:32:43,200 --> 00:32:44,680 -Желаю удачи. 355 00:32:48,640 --> 00:32:51,160 -Может быть, заставить его заплатить? 356 00:32:52,200 --> 00:32:53,640 -Не получится. 357 00:32:54,480 --> 00:32:56,560 -Найти Рубцова будет непросто. 358 00:32:57,360 --> 00:33:00,600 -Он сам нас найдет. Причем очень быстро. 359 00:33:07,360 --> 00:33:10,160 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК 360 00:33:10,160 --> 00:33:11,760 А вот и он. 361 00:33:12,520 --> 00:33:13,680 Слушаю. 362 00:33:13,680 --> 00:33:17,120 -Это хорошо, Степа. Потому что нам нужно поговорить. 363 00:33:17,120 --> 00:33:18,640 -Давай поговорим. 364 00:33:18,640 --> 00:33:22,240 -Я тебе сейчас пришлю координаты. Только приходи один. 365 00:33:22,240 --> 00:33:24,240 Тебе пока ничего не угрожает. 366 00:33:24,240 --> 00:33:28,360 -А я знаю, что мне ничего не угрожает. Присылай адрес, я буду. 367 00:33:33,840 --> 00:33:35,880 -Вы правда пойдете туда один? 368 00:33:35,880 --> 00:33:37,920 -А у нас выбора особо нет. 369 00:33:59,480 --> 00:34:26,120 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 370 00:34:27,560 --> 00:34:28,840 -Мира? 371 00:34:28,840 --> 00:34:30,560 А что ты здесь делаешь? 372 00:34:31,640 --> 00:34:35,760 -Да вот искала один документ, который подписала под давлением. 373 00:34:35,760 --> 00:34:37,280 -Ты о моем назначении? 374 00:34:38,400 --> 00:34:40,840 -Да, именно. -Дай его мне. 375 00:34:51,840 --> 00:34:53,640 А-а-а!.. 376 00:34:53,640 --> 00:34:55,800 -Что ты творишь, сволочь? 377 00:34:55,800 --> 00:34:58,280 -Надо же, я думала, ты меня любишь. 378 00:34:58,280 --> 00:35:02,360 Кстати, я поменяла пароль и обнулила твой доступ к финансам. 379 00:35:02,360 --> 00:35:04,600 Я думаю, мой папа бы это одобрил. 380 00:35:04,600 --> 00:35:09,080 -Я тебя вышвырну из этого окна и скажу, что ты чокнутая суицидница. 381 00:35:09,080 --> 00:35:11,520 Скажу, что ты чокнутая сумасшедшая. 382 00:35:11,520 --> 00:35:16,440 -А вот это не советую. Все, что здесь происходит, транслируется в соцсети. 383 00:35:16,440 --> 00:35:19,440 Поэтому можешь улыбнуться на камеру. -Тварь! 384 00:35:19,440 --> 00:35:22,720 СТОНЕТ 385 00:35:27,280 --> 00:35:31,480 -Ну что, я пошла, женишок. Желаю тебе найти хорошего адвоката. 386 00:35:34,920 --> 00:35:36,280 КРИЧИТ 387 00:36:03,680 --> 00:36:06,160 -Ну и местечко ты выбрал, Андрюша. 388 00:36:07,160 --> 00:36:08,560 -Тебе под стать. 389 00:36:09,520 --> 00:36:13,360 -Ты о моей склонности к темным делам? СМЕЕТСЯ 390 00:36:15,840 --> 00:36:20,000 Послушай, я не виноват, что препарат, который она разработала, 391 00:36:20,000 --> 00:36:25,920 имеет побочку. Все делалось из благих побуждений. Жаль, нет Насти. 392 00:36:25,920 --> 00:36:28,560 Она бы нас с тобой рассудила. 393 00:36:29,440 --> 00:36:31,320 -А я знаю, что я виноват. 394 00:36:32,440 --> 00:36:35,760 Первый раз, что позволил тебе покалечить ее тело. 395 00:36:35,760 --> 00:36:37,360 А второй раз - душу. 396 00:36:40,000 --> 00:36:47,280 -Вот там сейчас лежит 40 миллионов долларов. 400 тысяч доз. 397 00:36:48,400 --> 00:36:53,000 Давай в память о Насте разойдемся миром. Я тебе верну твою клиентку. 398 00:36:53,000 --> 00:36:55,040 А ты вернешь мне мой товар. 399 00:36:55,040 --> 00:36:56,640 -Я думал об этом. 400 00:36:56,640 --> 00:36:57,960 -Ну? -Но нет. 401 00:36:59,000 --> 00:37:04,040 Ты же сам сказал, 400 тысяч доз - это 40 тысяч потенциальных покойников. 402 00:37:06,080 --> 00:37:07,920 Она бы это не одобрила. 403 00:37:09,080 --> 00:37:10,440 СМЕЕТСЯ 404 00:37:10,440 --> 00:37:13,840 -Слушай, забавно. Забавно. 405 00:37:13,840 --> 00:37:17,440 Она сказала, что именно так ты и поступишь. 406 00:37:21,320 --> 00:37:25,520 Скажи мне, вот с профессиональной точки зрения, тебе не обидно? 407 00:37:25,520 --> 00:37:31,480 Ты Настю не уберег, ты клиентку свою потерял. А ты защищать их должен был. 408 00:37:31,480 --> 00:37:34,200 А, Черный Пес. Как так? 409 00:37:34,200 --> 00:37:39,000 Но я тебе даю последний шанс. Я считаю до трех. Раз. 410 00:37:39,000 --> 00:37:40,560 -Подожди, Степ. 411 00:37:41,560 --> 00:37:42,920 Дай закурить. 412 00:37:47,600 --> 00:37:49,320 -Есть сигареты? -Нет. 413 00:37:49,320 --> 00:37:51,320 -Нет. Я не курю. 414 00:37:52,080 --> 00:37:53,480 -Ничего. 415 00:37:54,840 --> 00:37:56,320 А я прикурю. 416 00:38:01,800 --> 00:38:06,360 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 417 00:38:06,360 --> 00:38:08,200 ВЗРЫВ 418 00:38:12,280 --> 00:38:22,600 ВЫСТРЕЛЫ 419 00:38:22,600 --> 00:38:24,720 -В машину быстро! 420 00:38:28,160 --> 00:38:29,480 Гони! 421 00:38:40,320 --> 00:38:43,680 -Что здесь происходит, Рубцов? Где Смирнова? 422 00:38:43,680 --> 00:38:45,120 -Она у Миллера. 423 00:38:45,120 --> 00:38:48,240 У нас мало времени, полковник. Надо ее спасать. 424 00:38:48,240 --> 00:38:50,960 -Обойдемся без вас, Рубцов. Вы задержаны. 425 00:39:03,200 --> 00:39:08,080 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 426 00:39:08,080 --> 00:39:10,720 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК 427 00:39:12,640 --> 00:39:16,800 -Полковник, Миллер захватил самолет. Направляйтесь в аэропорт. 428 00:39:16,800 --> 00:39:19,920 Возглавьте операцию по освобождению заложников. 429 00:39:19,920 --> 00:39:21,400 -В аэропорт. 430 00:39:29,480 --> 00:39:32,680 -Террористы утверждают, что самолет заминирован. 431 00:39:32,680 --> 00:39:34,480 -Сколько людей на борту? 432 00:39:34,480 --> 00:39:36,400 -Порядка 40, включая экипаж. 433 00:39:36,400 --> 00:39:38,680 -Требования предъявили? -Пока нет. 434 00:39:38,680 --> 00:39:41,200 Они вышли на связь, товарищ полковник. 435 00:39:42,000 --> 00:39:44,200 -Говорит полковник Шеин. 436 00:39:47,040 --> 00:39:48,720 -Я очень рад, полковник. 437 00:39:48,720 --> 00:39:51,800 -Давайте без церемоний, Миллер. Что вам нужно? 438 00:39:51,800 --> 00:39:56,080 -Мне нужен воздушный коридор. Направление я скажу уже в воздухе. 439 00:39:56,080 --> 00:39:58,520 -Мне нужно связаться с руководством. 440 00:39:58,520 --> 00:40:02,640 -Хорошо. Только никаких шуточек, полковник. Я прекрасно знаю, 441 00:40:02,640 --> 00:40:07,360 как вы будете действовать. Я понимаю, что ваша задача выиграть время. 442 00:40:07,360 --> 00:40:10,840 Но у вас ничего не получится. У вас есть один час. 443 00:40:12,240 --> 00:40:16,040 Только не рискуйте, полковник. У меня бомба. Я взорву ее. 444 00:40:16,040 --> 00:40:17,320 Мне терять нечего. 445 00:40:21,240 --> 00:40:22,880 -Спецназ на месте? 446 00:40:24,760 --> 00:40:27,400 -Товарищ полковник, к штурму все готово. 447 00:40:27,400 --> 00:40:30,240 -Без моей команды ничего не предпринимать. 448 00:40:30,240 --> 00:40:31,320 -Есть. 449 00:40:33,720 --> 00:40:35,280 -Что это? 450 00:40:35,280 --> 00:40:38,760 -Истомин попросил меня собрать материалы по операции 451 00:40:38,760 --> 00:40:41,600 захвата самолета, когда погибла ваша жена. 452 00:40:41,600 --> 00:40:43,080 -Что тут? 453 00:40:44,120 --> 00:40:48,440 -Приказ на штурм отдал не Рубцов, а Авдеев. Как раз в тот момент, 454 00:40:48,440 --> 00:40:51,640 когда Рубцов почти уговорил террориста сдаться. 455 00:40:54,720 --> 00:40:56,160 -Встать! 456 00:41:00,040 --> 00:41:02,880 Посмотри, что ты натворил! 457 00:41:05,000 --> 00:41:07,920 -Привезите сюда Рубцова. -Есть. 458 00:41:32,080 --> 00:41:33,680 -Снимите наручники. 459 00:41:42,720 --> 00:41:44,040 Свободны. 460 00:41:47,000 --> 00:41:50,880 Майор, Миллер требует разрешение на взлет. 461 00:41:50,880 --> 00:41:55,600 Коридор в любую страну, которую пожелает. Лайнер заминирован. 462 00:41:55,600 --> 00:41:57,920 -Ну, я ожидал чего-то подобного. 463 00:41:57,920 --> 00:41:59,840 -Мои люди готовы к штурму. 464 00:42:00,560 --> 00:42:04,320 Я прошу вас возглавить группу. -Это ничего не даст. 465 00:42:04,320 --> 00:42:08,200 Они успеют взорвать самолет раньше. Авдеев прекрасно знает, 466 00:42:08,200 --> 00:42:11,640 что и как мы можем предпринять. -Что вы предлагаете? 467 00:42:13,200 --> 00:42:17,120 -Мне нужно попасть на борт. Попробую с ними договориться. 468 00:42:18,400 --> 00:42:19,400 -Хорошо. 469 00:42:22,840 --> 00:42:24,000 -Всем внимание. 470 00:42:24,640 --> 00:42:25,760 Снайперы готовы? 471 00:42:26,760 --> 00:42:28,320 -Да, товарищ полковник. 472 00:42:28,320 --> 00:42:40,560 СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА 473 00:42:40,560 --> 00:42:41,960 -Всем приготовиться. 474 00:42:41,960 --> 00:43:00,520 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 475 00:43:00,520 --> 00:43:02,800 -Ждите, пока они откроют двери. 476 00:43:02,800 --> 00:43:09,800 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 477 00:43:09,800 --> 00:43:11,120 -Вижу гражданских. 478 00:43:12,360 --> 00:43:14,200 -Не стрелять, это заложник. 479 00:43:19,360 --> 00:43:20,360 -Привет. 480 00:43:21,800 --> 00:43:24,320 -Не скажу, что очень рад тебя видеть. 481 00:43:26,560 --> 00:43:28,000 -Добро пожаловать. 482 00:43:32,000 --> 00:43:35,080 -Я пришел договориться. -О чем договориться? 483 00:43:35,080 --> 00:43:36,800 -Освободи заложников. 484 00:43:36,800 --> 00:43:40,000 У вас есть 10 минут, после чего они начнут штурм. 485 00:43:40,000 --> 00:43:41,000 -Не начнут. 486 00:43:41,400 --> 00:43:42,480 У меня бомба. 487 00:43:43,240 --> 00:43:47,200 -Они не поверят. -Ты же знаешь, я это сделаю. 488 00:43:48,080 --> 00:43:49,080 Передай им. 489 00:43:51,600 --> 00:43:53,800 Убеди их или я убью ее. 490 00:43:54,480 --> 00:43:55,640 Закрывайте дверь. 491 00:43:57,880 --> 00:43:59,440 Ты же хочешь спасти ее? 492 00:44:01,720 --> 00:44:02,920 -Это Рубцов. 493 00:44:03,400 --> 00:44:05,760 На борту бомба, подтверждаю. 494 00:44:05,760 --> 00:44:07,520 Штурм нужно отменить. 495 00:44:07,520 --> 00:44:09,880 Предлагаю дать разрешение на взлет. 496 00:44:10,800 --> 00:44:11,800 -Что? 497 00:44:12,440 --> 00:44:16,280 -У вас нет другого выхода, полковник. Иначе погибнут люди. 498 00:44:21,080 --> 00:44:22,080 -Хорошо. 499 00:44:24,320 --> 00:44:25,640 Всем группам отбой. 500 00:44:28,520 --> 00:44:29,520 -Всем группам. 501 00:44:29,960 --> 00:44:30,960 Отбой. 502 00:44:33,200 --> 00:44:37,040 -Борт 14-29, взлет разрешен. 503 00:44:38,760 --> 00:44:41,000 -Пристегнитесь, мы взлетаем! 504 00:44:41,000 --> 00:44:47,200 СИГНАЛЫ 505 00:44:49,800 --> 00:44:51,280 Присаживайтесь. 506 00:44:51,280 --> 00:45:28,920 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 507 00:45:28,920 --> 00:45:30,240 -А если они заодно? 508 00:45:45,360 --> 00:45:46,640 -Ну что, Рубцов? 509 00:45:47,120 --> 00:45:48,680 Мое предложение в силе. 510 00:45:49,200 --> 00:45:52,280 Я предлагаю тебе работать на меня. 511 00:45:52,920 --> 00:45:55,400 Для тех мест, куда мы летим, это будет 512 00:45:55,400 --> 00:45:57,600 очень хорошее предложение, давай! 513 00:45:57,600 --> 00:46:01,080 Авдеев, подтверди. -Там тебя на куски порвут, Рубцов, 514 00:46:01,080 --> 00:46:03,720 когда узнают, что ты Черный пес. СМЕЮТСЯ 515 00:46:03,720 --> 00:46:06,720 СМЕЮТСЯ 516 00:46:06,720 --> 00:46:10,080 -Соглашайся, соглашайся. У нас тогда не получилось, 517 00:46:10,080 --> 00:46:12,440 сейчас получится, давай! -Я подумаю. 518 00:46:13,800 --> 00:46:14,800 -Ну-ну. 519 00:46:14,800 --> 00:46:26,680 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 520 00:46:26,680 --> 00:46:28,840 -Эй, ты куда? Останови ее! 521 00:46:29,480 --> 00:46:30,480 -Ты куда? 522 00:46:30,480 --> 00:46:31,720 -В туалет. -Нельзя. 523 00:46:32,760 --> 00:46:34,200 -Алло, стоять! 524 00:46:34,200 --> 00:46:39,160 ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА 525 00:46:39,160 --> 00:46:40,160 -Рубцов! 526 00:46:45,480 --> 00:46:48,000 Все в порядке, террористы обезврежены. 527 00:46:50,040 --> 00:46:51,240 КАШЕЛЬ 528 00:46:51,240 --> 00:46:55,800 -У вас ничего не получится. Через 30 секунд самолет взорвется. 529 00:46:55,800 --> 00:46:59,160 -Дай мне его телефон. Я видела, как он набирал код. 530 00:47:02,600 --> 00:47:05,960 Мне кажется 1, 9, 8, 5, но я не уверена. 531 00:47:05,960 --> 00:47:06,960 -1, 9, 8, 5? 532 00:47:06,960 --> 00:47:09,560 -Да. -Это год, когда я стал Черным псом. 533 00:47:09,560 --> 00:47:37,400 ДРАМАТИЧЕСКАЯ МУЗЫКА 534 00:47:37,400 --> 00:47:38,800 -Я тебя не боюсь. 535 00:47:39,480 --> 00:47:41,320 РЫЧАНИЕ 536 00:47:44,520 --> 00:47:46,840 -Пришло время прощаться с прошлым. 537 00:47:53,320 --> 00:47:55,640 -Все в порядке, бомба обезврежена. 538 00:47:55,640 --> 00:48:00,680 АПЛОДИСМЕНТЫ 539 00:48:00,680 --> 00:48:01,680 Летим домой! 540 00:48:03,200 --> 00:48:05,040 Всегда мечтала так сказать. 541 00:48:08,800 --> 00:48:12,360 -Они возвращаются. Просят разрешения на посадку. 542 00:48:15,280 --> 00:48:16,560 Посадка разрешена. 543 00:48:16,560 --> 00:48:21,840 ЭПИЧЕСКАЯ МУЗЫКА 544 00:48:21,840 --> 00:48:29,520 ШУМ САМОЛЕТА 545 00:48:29,520 --> 00:48:46,040 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 546 00:48:46,040 --> 00:48:47,040 -Они там. 547 00:48:51,760 --> 00:48:53,200 Спасибо тебе, Рубцов. 548 00:48:53,720 --> 00:48:55,840 В очередной раз спас мне жизнь. 549 00:49:00,800 --> 00:49:01,800 -Не за что. 550 00:49:01,800 --> 00:49:03,680 -Как же ты меня напугала. 551 00:49:06,720 --> 00:49:09,040 -Простите, не успела предупредить. 552 00:49:09,040 --> 00:49:11,920 -Товарищ генерал, а можно было предупредить, 553 00:49:11,920 --> 00:49:16,200 что ребята учувствуют в операции? -Согласись, полковник, операция 554 00:49:16,200 --> 00:49:19,600 под прикрытием прошла успешно. Я же тебе говорил, 555 00:49:19,600 --> 00:49:22,840 что она мой лучший сотрудник. Спасибо, Рубцов. 556 00:49:23,440 --> 00:49:24,440 Желаю удачи. 557 00:49:24,440 --> 00:49:25,440 -Рубцов... 558 00:49:26,240 --> 00:49:27,240 Прости. 559 00:49:27,240 --> 00:49:28,240 Был неправ. 560 00:49:28,240 --> 00:49:31,000 Но как ты узнал, что она будет в самолете? 561 00:49:32,920 --> 00:49:35,480 -Понятия не имел. -Когда нам с Рубцовым 562 00:49:35,480 --> 00:49:38,960 пришлось разделиться, я попросила подругу мне помочь. 563 00:49:38,960 --> 00:49:41,880 Так что она всегда была рядом, спасибо тебе. 564 00:49:41,880 --> 00:49:44,360 -Значит, она твой телохранитель, не я. 565 00:49:44,360 --> 00:49:47,000 -Я попросила ее ничего не предпринимать, 566 00:49:47,000 --> 00:49:50,400 пока ты не появишься. -А если б что-то пошло не так? 567 00:49:50,400 --> 00:49:52,000 -С тобой все всегда так. 568 00:49:52,000 --> 00:49:55,720 Ты всегда действуешь по плану, а главное - предсказуемо. 569 00:49:58,040 --> 00:49:59,320 -Ладно, мне пора. 570 00:49:59,320 --> 00:50:00,320 -И куда ты? 571 00:50:01,200 --> 00:50:02,360 Опять в свой бар? 572 00:50:02,360 --> 00:50:05,840 Или примешь приглашение Миры стать ее телохранителем? 573 00:50:10,160 --> 00:50:11,160 -Я подумаю. 574 00:50:17,320 --> 00:50:18,720 -Заходи на пиццу. 575 00:50:18,720 --> 00:50:35,480 ТЯЖЕЛАЯ МУЗЫКА 576 00:50:35,480 --> 00:50:39,800 Редактор субтитров А.Синецкая Корректор В.Сухиашвили 52760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.