Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,560 --> 00:00:28,720
МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА
2
00:00:49,840 --> 00:00:59,640
ДЖАЗОВАЯ МУЗЫКА
3
00:00:59,640 --> 00:01:01,400
-Ну, что скажете, Ольга?
4
00:01:02,120 --> 00:01:05,560
По-моему, презентация прошла
довольно успешно.
5
00:01:05,560 --> 00:01:08,320
-Да, докладчики были
очень красноречивы.
6
00:01:08,320 --> 00:01:11,160
Особенно, что касается
препарата "Фобос".
7
00:01:11,160 --> 00:01:14,240
-Значит, вот что вас заинтересовало,
"Фобос",
8
00:01:14,240 --> 00:01:17,000
а отнюдь не моя скромная персона.
-Ну...
9
00:01:17,000 --> 00:01:18,440
-Степан!
-Да?
10
00:01:20,440 --> 00:01:23,440
-Позвольте вас представить.
Степан Миллер.
11
00:01:23,440 --> 00:01:26,680
Компания "Неофармика".
"Фобос" - это их детище.
12
00:01:26,680 --> 00:01:28,560
-О! Ольга.
-Очень приятно.
13
00:01:28,560 --> 00:01:31,480
-Очень приятно.
-Вы извините, я вас оставлю.
14
00:01:31,480 --> 00:01:32,640
-Да, конечно.
15
00:01:32,640 --> 00:01:35,800
-Суду по тому, что вы рассказали
на презентации,
16
00:01:35,800 --> 00:01:38,720
у препарата огромный коммерческий
потенциал.
17
00:01:38,720 --> 00:01:41,840
-Я в этом просто уверен.
Хотите выпить коньяку?
18
00:01:41,840 --> 00:01:44,120
-Да!
-Давайте за успех "Фобоса".
19
00:01:44,120 --> 00:01:52,960
ДЖАЗОВАЯ МУЗЫКА
20
00:01:53,160 --> 00:01:55,600
Молодой человек, два коньяка.
21
00:01:56,960 --> 00:01:59,760
-Я понимаю,
формула держится в секрете,
22
00:01:59,760 --> 00:02:02,800
и все-таки хотя бы намекните,
кто разработчик?
23
00:02:02,800 --> 00:02:05,760
-Ну, как раз в этом нет
никакой тайны.
24
00:02:06,280 --> 00:02:08,560
Это моя супруга Анастасия.
25
00:02:09,280 --> 00:02:11,400
А вот она, кстати. Настя!
26
00:02:11,840 --> 00:02:13,240
Можно тебя?
27
00:02:15,240 --> 00:02:17,200
Анастасия, моя жена.
28
00:02:17,920 --> 00:02:19,400
-Ольга.
-Анастасия.
29
00:02:19,400 --> 00:02:21,440
-Очень приятно.
-Взаимно.
30
00:02:21,440 --> 00:02:24,440
-Впервые вижу такого очаровательного
химика.
31
00:02:24,440 --> 00:02:25,800
-Причем от бога.
32
00:02:25,800 --> 00:02:27,680
Присаживайся, дорогая.
33
00:02:30,120 --> 00:02:34,200
-Как я понимаю, побочных эффектов
от препарата не обнаружено?
34
00:02:34,200 --> 00:02:37,480
-О, вы знаете, мы препарат
проверили как надо,
35
00:02:37,480 --> 00:02:40,160
если вы понимаете, о чем я.
-Даркнет?
36
00:02:41,240 --> 00:02:43,000
ПОСМЕИВАЕТСЯ
37
00:02:43,000 --> 00:02:46,360
-Сейчас главная задача -
это легализовать препарат.
38
00:02:46,360 --> 00:02:50,000
Кстати, ваша компания может на этом
хорошо заработать.
39
00:02:50,000 --> 00:02:54,000
-И все же, обычно у подобных
препаратов всегда есть побочка.
40
00:02:54,000 --> 00:02:58,400
Как вам удалось этого избежать?
-Простите, я пойду, мне нехорошо.
41
00:02:58,400 --> 00:03:01,200
Видимо, шампанского перепила.
-Конечно.
42
00:03:04,440 --> 00:03:06,160
-Тебе сюда нельзя.
43
00:03:08,880 --> 00:03:14,760
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
44
00:03:14,760 --> 00:03:18,680
-Это Черный пес, я же говорил.
Он нас всех убьет.
45
00:03:18,680 --> 00:03:20,440
-Мальчики, подождите.
46
00:03:22,160 --> 00:03:24,400
-Давай, Настя! Давай!
47
00:03:24,400 --> 00:03:26,000
ВСКРИК
48
00:03:28,400 --> 00:03:30,640
СТОНЫ
49
00:03:33,120 --> 00:03:36,680
-Настя, что случилось?
-Нога. А-а...
50
00:03:37,520 --> 00:03:42,280
-Степка, подожди. Настя упала.
-Больно. Ай...
51
00:03:43,160 --> 00:03:45,720
СТОНЕТ
52
00:03:47,320 --> 00:03:49,880
-Ай!
-Похоже, перелом.
53
00:03:53,960 --> 00:03:55,520
-Где Степка?
54
00:03:57,720 --> 00:04:00,480
Что, он бросил нас, да?
Ушел.
55
00:04:00,480 --> 00:04:02,960
-Да ну его. Обойдемся.
56
00:04:02,960 --> 00:04:08,080
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
57
00:04:09,280 --> 00:04:12,200
-Здесь оставаться точно нельзя.
58
00:04:12,200 --> 00:04:13,560
Давай.
59
00:04:14,680 --> 00:04:20,720
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
60
00:04:20,720 --> 00:04:23,000
СТОНЫ
61
00:04:24,880 --> 00:04:26,280
РЫЧАНИЕ
62
00:04:26,920 --> 00:04:28,480
-Я тебя не боюсь.
63
00:04:42,440 --> 00:04:48,840
ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА
64
00:04:49,360 --> 00:04:52,640
-Кажется, ваш телохранитель
вас покинул?
65
00:04:52,640 --> 00:04:55,440
-Да.
-Нет повода не выпить?
66
00:04:55,440 --> 00:04:59,440
-Вы решили меня напоить?
-Мне кажется, это хорошая идея.
67
00:04:59,440 --> 00:05:00,760
-Посмотрим.
68
00:05:03,920 --> 00:05:05,160
-Бармен!
69
00:05:06,600 --> 00:05:10,120
-Хотел спросить, откуда такие
познания фармакологии?
70
00:05:10,120 --> 00:05:12,320
-По первому образованию я медик.
71
00:05:12,320 --> 00:05:13,880
-М-м. А по второму?
72
00:05:13,880 --> 00:05:16,600
-Моя основная специальность -
психология.
73
00:05:16,600 --> 00:05:19,680
-А-а, то есть вы читаете людей?
74
00:05:19,680 --> 00:05:22,520
-Ну, в моей профессии это необходимо.
75
00:05:24,920 --> 00:05:26,240
Что?
СМЕЕТСЯ
76
00:05:27,280 --> 00:05:29,640
-Знаете, вы мне нравитесь.
77
00:05:29,640 --> 00:05:31,440
-А вы мне нет.
СМЕХ
78
00:05:31,440 --> 00:05:35,080
Извините за прямолинейность.
-Просто мало коньяка.
79
00:05:35,080 --> 00:05:36,400
-Возможно.
-Бармен!
80
00:05:37,080 --> 00:05:39,000
-Два коньяка, повторите.
81
00:05:40,680 --> 00:05:43,640
Кстати, завтра я заключаю сделку
века,
82
00:05:43,640 --> 00:05:45,440
со Светловым.
-М-м!
83
00:05:45,440 --> 00:05:48,840
-Но обещаю вам, что вы внакладе
не останетесь.
84
00:05:48,840 --> 00:05:51,120
-И вы думаете, он согласится?
85
00:05:53,080 --> 00:05:54,560
-Да. Уверен.
86
00:05:55,240 --> 00:05:58,040
Я на минуточку вас оставлю.
-Конечно.
87
00:05:59,840 --> 00:06:02,200
-Где она?
-Пошла к себе.
88
00:06:02,200 --> 00:06:05,520
У нас есть проблема поважнее.
-Какая?
89
00:06:05,520 --> 00:06:09,680
-Следователь Сомов намерен
возобновить дело о гибели айтишника.
90
00:06:09,680 --> 00:06:11,760
Я только что говорил
с Фоминым.
91
00:06:11,760 --> 00:06:14,920
-Фомин что, с ума сошел?
-Нет. Я уверен, она
92
00:06:14,920 --> 00:06:18,360
и этот Черный пес
не просто так здесь оказались.
93
00:06:18,360 --> 00:06:22,120
Я же тебе говорил, что он из этих.
-Ну, ты сам из этих.
94
00:06:22,120 --> 00:06:23,200
-И я из этих.
95
00:06:23,200 --> 00:06:27,200
-Ну так что ты нервничаешь?
-Такие, как Рубцов, не меняются.
96
00:06:27,200 --> 00:06:30,040
Он никогда бы не стал работать
на криминал.
97
00:06:30,040 --> 00:06:33,680
-А ты, значит, не побрезговал?
-У меня обстоятельства.
98
00:06:33,680 --> 00:06:36,240
-Может быть, и у него обстоятельства.
99
00:06:36,240 --> 00:06:38,400
-На. Держи витаминчики.
100
00:06:38,400 --> 00:06:40,160
Я пойду Настю проведаю.
101
00:06:40,160 --> 00:06:42,400
Глаз с нее не спускай.
-Понял.
102
00:06:48,680 --> 00:06:49,960
СТУК В ДВЕРЬ
103
00:07:00,840 --> 00:07:03,640
-Как ты меня нашел?
-Это было нетрудно.
104
00:07:03,640 --> 00:07:07,400
Мы живем в одном отеле. Я пройду?
-Входи.
105
00:07:20,200 --> 00:07:23,840
-Ну? Что ты здесь делаешь?
106
00:07:23,840 --> 00:07:25,720
-Что здесь делаешь ты?
107
00:07:25,720 --> 00:07:28,200
-Я первый спросил.
-Хм.
108
00:07:29,880 --> 00:07:31,160
Господи...
109
00:07:32,440 --> 00:07:34,720
Не могу поверить, что это ты.
110
00:07:34,720 --> 00:07:36,640
Рубцов, Рубцов...
111
00:07:37,560 --> 00:07:41,920
А ведь я тогда ждала тебя из армии.
А ты так и не вернулся.
112
00:07:43,560 --> 00:07:45,040
И даже не написал.
113
00:07:46,000 --> 00:07:49,320
-Ну, вернуться не было возможности.
114
00:07:49,320 --> 00:07:50,840
Писать не умею.
115
00:07:52,520 --> 00:07:53,800
СТУК В ДВЕРЬ
116
00:07:55,600 --> 00:07:56,840
-Чш-ш!
117
00:07:58,800 --> 00:08:00,480
Это Степа.
118
00:08:02,000 --> 00:08:03,520
-Настя, открой.
119
00:08:06,600 --> 00:08:07,880
СТУК В ДВЕРЬ
120
00:08:07,880 --> 00:08:10,240
-Настя, я знаю, что ты там.
121
00:08:30,560 --> 00:08:31,840
-Ушел.
122
00:08:38,720 --> 00:08:44,000
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
123
00:08:45,840 --> 00:08:49,400
-Я думала, ты все забыл.
124
00:09:01,840 --> 00:09:03,840
-Расскажи мне про "Фобос".
125
00:09:05,160 --> 00:09:07,320
Как ты с этим связана?
126
00:09:08,040 --> 00:09:11,440
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
127
00:09:11,440 --> 00:09:13,200
-Кто сейчас Миллер?
128
00:09:14,000 --> 00:09:16,480
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
129
00:09:16,480 --> 00:09:19,640
-Степа Миллер - мой муж.
130
00:09:21,720 --> 00:09:24,080
Не смотри на меня так.
131
00:09:25,680 --> 00:09:31,600
-Послушай, если 50 процентов из того,
что я знаю, правда,
132
00:09:32,520 --> 00:09:35,080
тебе грозит серьезная опасность.
133
00:09:40,080 --> 00:09:42,920
-Так вот зачем ты пришел.
134
00:09:45,800 --> 00:09:53,760
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
135
00:09:56,000 --> 00:09:59,000
А что ты про меня знаешь, Рубцов, а?
136
00:10:00,200 --> 00:10:02,120
Что ты про меня знаешь?
137
00:10:03,160 --> 00:10:07,880
-Про бессонные ночи,
про выплаканные глаза.
138
00:10:09,560 --> 00:10:11,120
Про отчаянье.
139
00:10:12,680 --> 00:10:17,240
Про жизнь,
прожитую с нелюбимым человеком.
140
00:10:18,640 --> 00:10:20,640
Что ты про меня знаешь?
141
00:10:23,160 --> 00:10:25,280
Я ведь правда тогда думала,
142
00:10:25,280 --> 00:10:29,480
что выпросила тебя у этого чертового
истукана. Помнишь?
143
00:10:34,680 --> 00:10:37,320
А все оказалось неправдой.
144
00:10:46,440 --> 00:11:02,320
ПЕЧАЛЬНАЯ МУЗЫКА
145
00:11:03,440 --> 00:11:06,320
-Пожалуйста, давай передохнем.
146
00:11:06,320 --> 00:11:09,240
Уже два часа идем.
-Давай.
147
00:11:09,760 --> 00:11:10,800
-Ай...
148
00:11:12,720 --> 00:11:13,720
-Садись.
149
00:11:15,360 --> 00:11:17,160
Как нога?
-Болит.
150
00:11:22,720 --> 00:11:25,000
-Мы заблудились?
-Не знаю.
151
00:11:29,400 --> 00:11:30,760
-Смотри.
152
00:11:31,920 --> 00:11:33,160
Мы вернулись.
153
00:11:34,120 --> 00:11:37,720
Там этот идол золотой.
Он нас преследует.
154
00:11:37,720 --> 00:11:41,800
-Тебе кажется, там нет никакого
идола. Это обычное дерево.
155
00:11:42,360 --> 00:11:43,440
ВОЙ
156
00:11:44,840 --> 00:11:48,720
-Это пес. Черный.
Он идет за нами.
157
00:11:48,720 --> 00:11:50,400
-Идем быстрее.
158
00:11:51,480 --> 00:11:54,800
Надо дойти до скита. Там переночуем.
159
00:11:55,960 --> 00:12:03,680
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
160
00:12:10,320 --> 00:12:11,600
-Как нога?
161
00:12:11,600 --> 00:12:13,840
-Я ее совсем не чувствую.
162
00:12:17,960 --> 00:12:19,520
-Это плохо.
163
00:12:20,880 --> 00:12:23,200
РЫЧАНИЕ ПСА
ВСКРИК
164
00:12:23,200 --> 00:12:28,000
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
165
00:12:28,000 --> 00:12:29,560
РЫЧАНИЕ ПСА
166
00:12:29,560 --> 00:12:30,800
-Не бойся.
167
00:12:32,640 --> 00:12:39,680
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
168
00:12:39,680 --> 00:12:40,760
КРИК
169
00:12:40,760 --> 00:12:42,200
РЫЧАНИЕ
170
00:12:44,080 --> 00:12:46,160
ПЕС СКУЛИТ
171
00:12:48,880 --> 00:12:52,480
ПЕЧАЛЬНАЯ МУЗЫКА
172
00:12:52,480 --> 00:12:55,120
-Слава богу. Нашел.
173
00:12:55,720 --> 00:12:57,120
Что случилось?
174
00:12:58,280 --> 00:13:00,960
-Черный пес. Я убил его.
175
00:13:05,000 --> 00:13:07,520
-Меня трудно испугать, Рубцов.
176
00:13:10,320 --> 00:13:13,920
И если кому-то здесь и грозит
какая-то опасность,
177
00:13:13,920 --> 00:13:17,720
так это только тебе и твоей этой...
фармпринцессе.
178
00:13:18,640 --> 00:13:21,480
От которой за версту веет легавой.
179
00:13:25,040 --> 00:13:29,480
-Так, послушай, ты не понимаешь..
-Нечего здесь понимать! Уходи.
180
00:13:29,480 --> 00:13:31,000
Убирайся!
181
00:13:43,200 --> 00:13:48,120
ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА
182
00:13:48,880 --> 00:13:50,360
-Прошу прощения.
183
00:13:51,480 --> 00:13:54,320
Супруге действительно стало нехорошо.
-Да?
184
00:13:54,320 --> 00:13:57,920
-Шампанское ей нельзя,
но она об этом часто забывает.
185
00:13:57,920 --> 00:14:00,040
Давайте выпьем.
-Давайте.
186
00:14:03,480 --> 00:14:05,080
-307-й.
-Благодарю.
187
00:14:09,280 --> 00:14:12,040
-Неплохой коньяк, кстати.
-Ну да.
188
00:14:12,040 --> 00:14:14,640
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
189
00:14:14,640 --> 00:14:17,280
-Ольга, я оставлю вас
еще на минуточку.
190
00:14:17,280 --> 00:14:19,080
Обещаю, это последний раз.
191
00:14:19,080 --> 00:14:21,840
-Скажите, а что, Рубцов
знает вашу жену?
192
00:14:24,720 --> 00:14:27,000
-Это очень старая история.
193
00:14:27,000 --> 00:14:31,440
И я обязательно вам ее расскажу.
Но попозже. Дождитесь меня.
194
00:14:32,400 --> 00:14:33,600
-Конечно.
195
00:15:02,200 --> 00:15:03,600
-Господи.
196
00:15:08,240 --> 00:15:09,440
Так.
197
00:15:29,600 --> 00:15:31,320
-Хорошо погуляла?
198
00:15:33,840 --> 00:15:35,080
-А ты?
199
00:15:38,600 --> 00:15:40,400
-Насколько все плохо?
200
00:15:41,760 --> 00:15:43,960
-Можешь на меня не смотреть?
201
00:15:43,960 --> 00:15:48,480
-Могу. Если не считать,
что я притащил тебя вчера из бара,
202
00:15:48,480 --> 00:15:50,880
раздел и уложил в постель.
203
00:15:53,160 --> 00:15:56,120
-Больше такого удовольствия
ты не дождешься.
204
00:15:56,120 --> 00:15:57,520
-Жаль.
205
00:16:08,440 --> 00:16:15,000
-Между прочим, Миллер сегодня должен
подписать контракт со Светловым.
206
00:16:16,760 --> 00:16:20,240
Он даже притащил с собой этого...
207
00:16:20,240 --> 00:16:23,600
Ковалева, который делал заключение
по "Фобосу",
208
00:16:23,600 --> 00:16:26,600
из Министерства здравоохранения.
209
00:16:26,600 --> 00:16:29,520
Это значит, что Миллер чего-то
боится.
210
00:16:29,520 --> 00:16:32,680
И нам нужно этим воспользоваться.
-Как?
211
00:16:32,680 --> 00:16:36,640
-Для начала попробовать поговорить
со Светловым.
212
00:16:36,640 --> 00:16:38,360
СТУК В ДВЕРЬ
213
00:16:38,360 --> 00:16:39,680
-Кого там?..
214
00:16:44,680 --> 00:16:47,640
-Вам просили передать.
-Спасибо.
215
00:16:55,720 --> 00:16:57,360
УСМЕХАЕТСЯ
216
00:16:57,360 --> 00:17:00,760
Слушай, а ты у нас нарасхват. Тебе.
217
00:17:09,280 --> 00:17:11,520
Ну и чего вы ждете?
218
00:17:12,440 --> 00:17:17,040
Молодая девушка приглашает вас
на свидание, на конюшню.
219
00:17:17,040 --> 00:17:19,240
Это в вашем стиле, Рубцов.
220
00:17:20,920 --> 00:17:22,240
У?
221
00:17:23,000 --> 00:17:24,600
РЖАНИЕ ЛОШАДИ
222
00:17:34,880 --> 00:17:36,680
-Молодец, молодец.
223
00:17:40,640 --> 00:17:42,160
-Привет.
224
00:17:42,160 --> 00:17:45,320
-Вы не представляете, как я рада
вас видеть.
225
00:17:45,320 --> 00:17:48,720
-Я тоже очень рад вас видеть, Мира.
226
00:17:51,840 --> 00:17:53,440
Вы что-то хотели?
227
00:17:55,600 --> 00:17:58,280
-Просто... хотела вас увидеть.
228
00:18:01,200 --> 00:18:03,560
-Просто хотели меня увидеть.
229
00:18:03,560 --> 00:18:04,880
ГРОХОТ
230
00:18:06,720 --> 00:18:08,040
Зачем?
231
00:18:09,000 --> 00:18:10,360
ГРОХОТ
232
00:18:13,600 --> 00:18:16,240
-Скажите, я вам совсем не нравлюсь?
233
00:18:19,280 --> 00:18:22,280
-Ну почему же, вы мне
очень нравитесь, Мира.
234
00:18:22,880 --> 00:18:27,120
Вы... очень красивая и молодая
девушка.
235
00:18:34,560 --> 00:18:37,960
У меня очень мало времени.
Мне нужно идти работать.
236
00:18:37,960 --> 00:18:41,320
-Я понимаю, вам надо охранять
эту вашу...
237
00:18:41,880 --> 00:18:46,160
Ну, вы же сняли один номер,
спите в одной постели. Я просто...
238
00:18:46,880 --> 00:18:49,120
Я все равно как-то...
239
00:18:49,120 --> 00:18:50,320
-Здрасте.
240
00:18:51,040 --> 00:18:52,320
Извините.
241
00:18:56,800 --> 00:19:00,440
-Что случилось?
-Я упала с лошади. Он мне помог.
242
00:19:02,240 --> 00:19:06,720
-Тебя ищет отец. Кажется, он готов
подписать контракт на "Фобос".
243
00:19:06,720 --> 00:19:08,320
И вот еще.
244
00:19:09,040 --> 00:19:13,200
Мира, я понял, что не могу больше
с этим тянуть.
245
00:19:13,200 --> 00:19:16,040
Я хочу сделать тебе предложение.
246
00:19:18,320 --> 00:19:20,960
Мира, выходи за меня.
247
00:19:26,920 --> 00:19:30,640
-Как видите, результаты исследования
неопровержимо...
248
00:19:30,640 --> 00:19:31,840
-Ну что ж.
249
00:19:32,800 --> 00:19:35,160
Занятно.
-Что именно?
250
00:19:37,120 --> 00:19:40,400
-Вы знаете, я человек старой школы.
251
00:19:40,400 --> 00:19:44,240
И привык считать, что фармакология -
это минное поле.
252
00:19:44,240 --> 00:19:47,000
-В каком смысле?
-Да в самом прямом.
253
00:19:47,000 --> 00:19:50,160
В Советской Армии я служил сапером.
254
00:19:51,040 --> 00:19:53,680
Пришлось, знаете, поучаствовать.
255
00:19:53,680 --> 00:19:57,280
Так вот, самые опасные участки
минного поля - это те,
256
00:19:57,280 --> 00:19:59,560
которые выглядят слишком гладко.
257
00:19:59,560 --> 00:20:04,560
А результаты ваших исследований
просто завораживают.
258
00:20:05,760 --> 00:20:09,280
Стопроцентный результат. Чудо!
259
00:20:10,400 --> 00:20:12,320
Как у Спасителя.
260
00:20:12,320 --> 00:20:16,160
Только ведь я матерый атеист.
261
00:20:16,160 --> 00:20:20,360
Я свою репутацию зарабатывал
долгие годы.
262
00:20:21,240 --> 00:20:25,040
И в сенсации фармакологии слабо верю.
263
00:20:26,160 --> 00:20:29,920
Сейчас, когда я просматривал
вот этот ваш отчет,
264
00:20:29,920 --> 00:20:33,920
я понял, что у меня есть два варианта
завтрашнего дня.
265
00:20:34,680 --> 00:20:40,120
Первый: мы мило отметим
20-летие "Лайтфармы",
266
00:20:40,120 --> 00:20:44,000
толкнем пару застольных речей,
267
00:20:44,000 --> 00:20:49,160
покатаемся на лошадках
и уберемся восвояси.
268
00:20:50,680 --> 00:20:52,040
-Или?
269
00:20:52,720 --> 00:20:56,120
-Или вы мне рассказываете
все как есть.
270
00:20:56,120 --> 00:21:01,160
И мы выходим отсюда к людям,
с новым качественным лекарством.
271
00:21:01,160 --> 00:21:09,240
-Или я уступлю ваш контракт этой
дамочке из "Джей фармаколоджи". У?
272
00:21:12,240 --> 00:21:13,880
-Ну это ваше право.
273
00:21:15,920 --> 00:21:17,720
-Что вас смущает?
274
00:21:19,880 --> 00:21:21,680
Позвольте узнать.
275
00:21:21,680 --> 00:21:28,880
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
276
00:21:28,880 --> 00:21:33,960
-Меня смущает то, что ваша фирма -
фантом.
277
00:21:33,960 --> 00:21:37,280
Еще вчера вас не было.
Завтра может тоже не быть.
278
00:21:37,280 --> 00:21:41,600
Меня смущает, что у меня нет доступа
к технологиям.
279
00:21:43,200 --> 00:21:44,640
Степан.
280
00:21:44,640 --> 00:21:50,120
У меня простой и честный вопрос:
кто вы?
281
00:21:50,120 --> 00:21:58,080
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
282
00:21:58,080 --> 00:21:59,720
-Позвольте ручку.
283
00:22:02,040 --> 00:22:03,120
Благодарю.
284
00:22:03,120 --> 00:22:23,640
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
285
00:22:23,640 --> 00:22:27,400
-Я посвятила этому десять лет
своей жизни.
286
00:22:34,440 --> 00:22:38,800
Да, сравнение с минным полем
вполне уместно.
287
00:22:38,800 --> 00:22:41,840
Поскольку невозможно с уверенностью
сказать,
288
00:22:41,840 --> 00:22:44,480
какой результат будет
от тех лекарств,
289
00:22:44,480 --> 00:22:47,640
что заменяют нам
те или иные антидепрессанты.
290
00:22:47,640 --> 00:22:50,160
Но мы используем лучшие компоненты,
291
00:22:50,160 --> 00:22:53,320
лучшее оборудование
от лучших производителей,
292
00:22:53,320 --> 00:22:57,840
обеспечиваем высочайшую степень
очистки ключевого вещества.
293
00:22:57,840 --> 00:22:59,840
И если вас смущает тот факт,
294
00:22:59,840 --> 00:23:04,400
что мы не слишком афишировали
нашу деятельность в последние годы,
295
00:23:04,400 --> 00:23:08,640
то это лишь потому, чтобы наш формулу
не украли конкуренты.
296
00:23:09,720 --> 00:23:11,880
Разумеется, выбор за вами.
297
00:23:13,960 --> 00:23:18,080
И последнее, что я хотела сказать.
298
00:23:20,880 --> 00:23:23,520
Я сама страдала от зависимости.
299
00:23:24,560 --> 00:23:27,720
И я испытала "Фобос" на себе.
300
00:23:27,720 --> 00:23:37,600
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
301
00:23:37,600 --> 00:23:38,920
-Хорошо.
302
00:23:40,080 --> 00:23:41,880
Вы меня убедили.
303
00:23:43,320 --> 00:23:44,880
Контракт ваш.
304
00:23:48,320 --> 00:23:51,080
Только у меня есть одно условие.
305
00:23:52,080 --> 00:23:54,880
"Фобос" будет распространяться
306
00:23:54,880 --> 00:23:59,560
на территории нашей страны
только через мои аптеки.
307
00:24:03,040 --> 00:24:04,520
-Я не возражаю.
308
00:24:04,520 --> 00:24:08,800
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
309
00:24:08,800 --> 00:24:10,960
-С вашего позволения.
310
00:24:14,880 --> 00:24:16,200
Позвольте.
311
00:24:22,640 --> 00:24:23,880
-Извините.
312
00:24:29,280 --> 00:24:30,880
-Спасибо.
313
00:24:44,920 --> 00:24:49,120
-Он опознал Рубцова и нашу даму
из "Джей фармаколоджи".
314
00:24:49,120 --> 00:24:51,640
-И кто это?
-Сестра Матвея Смирнова.
315
00:24:51,640 --> 00:24:54,320
Парня, который покончил с собой.
316
00:24:54,320 --> 00:24:56,160
-Ольга Смирнова?
-Да.
317
00:24:56,160 --> 00:25:00,840
Она была в "Лайтфарме". Ей удалось
украсть данные с компьютера брата.
318
00:25:03,080 --> 00:25:07,120
И получить список тех,
у кого обнаружился побочный эффект.
319
00:25:07,840 --> 00:25:12,440
-Если она не при исполнении, то она
хочет отомстить за своего брата.
320
00:25:12,440 --> 00:25:15,240
-В любом случае это может быть
опасно.
321
00:25:15,240 --> 00:25:18,960
-Степан Семенович, давайте я с ней
поговорю по душам.
322
00:25:18,960 --> 00:25:21,280
-Рано еще. Поговорить придется.
323
00:25:21,280 --> 00:25:26,920
Но сейчас важно, чтобы эта дамочка
не смогла пообщаться с Ковалевым.
324
00:25:26,920 --> 00:25:28,560
Уберите его отсюда.
325
00:25:28,560 --> 00:25:30,400
-Я этим займусь.
326
00:25:30,400 --> 00:25:32,400
-Поговорили с девочкой?
-Да.
327
00:25:32,400 --> 00:25:34,320
Мира не приняла кольцо.
328
00:25:34,320 --> 00:25:37,080
Кажется, увлечена этим...
телохранителем.
329
00:25:37,080 --> 00:25:40,080
Я видел их вместе.
Но, думаю, это несерьезно.
330
00:25:40,080 --> 00:25:42,720
-Напрасно вы не принимаете
это в расчет.
331
00:25:42,720 --> 00:25:45,680
Молодые девушки бывают
очень непредсказуемы.
332
00:25:45,680 --> 00:25:49,360
В нашей шахматной партии
каждая фигура имеет значение.
333
00:25:49,360 --> 00:25:51,320
Вы подготовили контракт?
-Да.
334
00:25:51,320 --> 00:25:54,160
-Нам очень важно получить подпись
Светлова.
335
00:25:54,160 --> 00:25:56,280
Как думаете, он не даст заднюю?
336
00:25:56,280 --> 00:25:59,080
-Не знаю.
Думаю, это не в его интересах.
337
00:25:59,080 --> 00:26:00,760
-Вы уверены?
338
00:26:00,760 --> 00:26:05,560
-В конце концов он, как и все,
выберет деньги. Не так ли?
339
00:26:05,560 --> 00:26:18,240
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
340
00:26:25,600 --> 00:26:28,280
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
341
00:26:28,880 --> 00:26:30,840
-Да, Мирочка.
342
00:26:30,840 --> 00:26:34,240
Нет. Просто решил прогуляться
по дорожке к озеру.
343
00:26:36,640 --> 00:26:37,880
Хорошо.
344
00:26:41,680 --> 00:26:43,520
-Аркадий Яковлевич.
345
00:26:45,680 --> 00:26:48,240
Мне надо с вами поговорить.
346
00:26:50,840 --> 00:26:53,160
Не знаю, с чего начать.
347
00:26:53,160 --> 00:26:56,600
Я не работаю в "Джей фармаколоджи".
348
00:26:56,600 --> 00:26:59,120
-Вот как! И кто же вы?
349
00:26:59,120 --> 00:27:01,280
-Я сотрудник спецслужб.
350
00:27:02,480 --> 00:27:04,720
Впрочем, это тоже уже в прошлом.
351
00:27:04,720 --> 00:27:06,080
УСМЕХАЕТСЯ
352
00:27:06,080 --> 00:27:09,200
-Представляете, а я об этом
догадывался.
353
00:27:11,280 --> 00:27:14,720
-Мой брат - Матвей Смирнов.
354
00:27:17,720 --> 00:27:23,400
Он хотел с вами встретиться и кое-что
рассказать о "Фобосе". Но его убили.
355
00:27:25,160 --> 00:27:28,480
-И что же он имел мне сообщить?
356
00:27:28,480 --> 00:27:30,840
-Он хотел вам показать...
357
00:27:33,320 --> 00:27:34,680
Вот это.
358
00:27:36,560 --> 00:27:40,040
Эти восемь человек участвовали
в испытании "Фобоса".
359
00:27:40,040 --> 00:27:41,280
И все они мертвы.
360
00:27:41,280 --> 00:27:44,520
-То есть вы хотите сказать,
что "Фобос" опасен?
361
00:27:44,520 --> 00:27:49,480
-Я уверена. Он продавался через
Даркнет под другим названием.
362
00:27:49,480 --> 00:27:52,000
Это смертельно опасный наркотик.
363
00:27:56,440 --> 00:27:57,880
-Н-да...
364
00:27:57,880 --> 00:28:02,320
Вашей настойчивости можно только
позавидовать.
365
00:28:02,320 --> 00:28:06,200
-Вы мне не верите?
-А почему я должен вам верить?
366
00:28:06,200 --> 00:28:09,640
Вы врываетесь в мой офис.
Крадете документы.
367
00:28:09,640 --> 00:28:14,520
А потом воздействуете на следствие,
используя служебное положение.
368
00:28:15,680 --> 00:28:16,960
Скажите, вы...
369
00:28:16,960 --> 00:28:19,840
Вы ведь в химии не разбираетесь,
не так ли?
370
00:28:19,840 --> 00:28:21,200
-Нет.
371
00:28:21,200 --> 00:28:24,600
-А я разбираюсь. Поверьте мне.
И очень хорошо.
372
00:28:26,040 --> 00:28:28,880
Вот это формула "Фобоса".
373
00:28:28,880 --> 00:28:31,840
Я разобрал ее сегодня основательно.
374
00:28:31,840 --> 00:28:34,880
В ней нет изъянов.
Она может работать.
375
00:28:34,880 --> 00:28:37,720
И я уверен, что она уже работает.
376
00:28:37,720 --> 00:28:39,400
И даже если вы правы,
377
00:28:39,400 --> 00:28:43,120
зачем Миллеру продавать наркотики
через мою компанию?
378
00:28:43,120 --> 00:28:45,480
Это же все равно вскроется.
-Да.
379
00:28:45,480 --> 00:28:48,680
Но когда это вскроется,
ваша компания погибнет.
380
00:28:48,680 --> 00:28:52,960
-Это правда, папа. Я слышала,
как Фомин разговаривал с Миллером.
381
00:28:52,960 --> 00:28:55,880
Он хочет взять контроль
над нашей компанией.
382
00:28:55,880 --> 00:28:59,680
И твой Фомин делал мне предложение
только ради этого.
383
00:28:59,680 --> 00:29:07,520
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
384
00:29:07,520 --> 00:29:09,120
-Оставьте меня.
385
00:29:10,120 --> 00:29:11,680
Пожалуйста.
386
00:29:11,680 --> 00:29:13,880
Мне нужно подумать.
387
00:29:15,160 --> 00:29:16,600
-Пойдемте.
388
00:29:16,600 --> 00:29:18,800
Пойдемте-пойдемте. Не мерзните.
389
00:29:43,640 --> 00:29:45,120
-Ты куда?
390
00:29:45,120 --> 00:29:46,640
-А в чем дело?
391
00:29:46,640 --> 00:29:49,520
Я так понимаю,
я здесь больше не нужна.
392
00:29:49,520 --> 00:29:51,240
-Переживаешь за него?
393
00:29:51,240 --> 00:29:55,280
-Я думаю, это тебе нужно переживать.
-Я его не боюсь.
394
00:29:55,280 --> 00:29:56,760
-Напрасно.
395
00:30:00,480 --> 00:30:03,080
Степ, я правда хочу уехать.
396
00:30:03,080 --> 00:30:06,360
-Отвезите ее ко мне.
И глаз с нее не спускать.
397
00:30:06,360 --> 00:30:07,720
-Степан!
398
00:30:08,840 --> 00:30:13,520
Если с ним что-нибудь случится,
я тебе этого не прощу.
399
00:30:17,480 --> 00:30:20,920
-Если ты будешь вести себя хорошо,
400
00:30:20,920 --> 00:30:23,800
после подписания контракта...
401
00:30:25,040 --> 00:30:27,880
я отпущу тебя на все четыре стороны.
402
00:30:32,280 --> 00:30:33,640
-Я сама.
403
00:30:43,240 --> 00:30:45,600
-Журналистов предупредили?
-Да.
404
00:30:45,600 --> 00:30:47,640
-Ждут только отмашки.
405
00:30:50,960 --> 00:30:53,160
-А ты чего такой нервный?
406
00:30:55,360 --> 00:30:58,600
-Не знаю. Миры нигде нет.
407
00:30:58,600 --> 00:31:02,080
На звонки не отвечает.
Куда делась - не понимаю.
408
00:31:02,080 --> 00:31:03,880
-Ничего-ничего.
409
00:31:03,880 --> 00:31:05,760
Все будет хорошо.
410
00:31:09,080 --> 00:31:11,240
Аркадий Яковлевич, все готово.
411
00:31:11,880 --> 00:31:17,520
Документы подписаны с нашей стороны.
Не хватает только вашей подписи.
412
00:31:17,520 --> 00:31:20,200
Финансисты все утвердили.
Юристы тоже.
413
00:31:20,200 --> 00:31:22,640
-Значит, вы хорошо поработали.
414
00:31:22,640 --> 00:31:26,200
-Да, кстати, по поводу этой девушки
из СИБа,
415
00:31:26,200 --> 00:31:29,200
которая выдавала себя за покупателя.
416
00:31:29,200 --> 00:31:32,640
Удивительно, как я на это повелся.
УСМЕХАЕТСЯ
417
00:31:34,040 --> 00:31:37,880
-Я тоже не понимаю,
как я мог на это повестись.
418
00:31:37,880 --> 00:31:40,800
-Скажите, а где ваша жена Анастасия?
419
00:31:40,800 --> 00:31:42,160
-Она уехала.
420
00:31:42,160 --> 00:31:46,600
Она решила сама проверить и
подготовить первую партию к отправке.
421
00:31:46,600 --> 00:31:48,240
-Очень жаль.
422
00:31:48,240 --> 00:31:53,480
-А где ваша дочь Мира? Она же
должна заниматься пиар-компанией.
423
00:31:53,480 --> 00:31:57,200
-Она сказал, что ей нездоровится.
-А, понятно.
424
00:31:57,640 --> 00:32:01,080
-Скажите, сколько доз
в первой партии? Она готова?
425
00:32:01,080 --> 00:32:06,480
-Да, она готова. 40 тысяч ампул.
И завтра они будут у вас.
426
00:32:06,480 --> 00:32:18,720
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
427
00:32:18,720 --> 00:32:23,720
Вы знаете, не в моих правилах
настаивать и торопить, но...
428
00:32:23,720 --> 00:32:25,280
шампанское стынет.
429
00:32:25,280 --> 00:32:42,400
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
430
00:32:42,400 --> 00:32:47,040
-Вы знаете,
я все-таки решил подождать.
431
00:32:47,040 --> 00:32:50,640
Пришлите нам пробную партию.
Мы ее оплатим.
432
00:32:50,640 --> 00:32:53,800
Мы сделаем повторный анализ
на большей выборке.
433
00:32:53,800 --> 00:32:55,200
Как вы думаете?
434
00:32:55,200 --> 00:32:59,560
-Аркадий Яковлевич, в этом совершенно
нет никакой необходимости.
435
00:32:59,560 --> 00:33:01,720
-А я думаю, что есть.
436
00:33:03,360 --> 00:33:06,800
Я сам подберу лабораторию
для анализа.
437
00:33:06,800 --> 00:33:08,760
Если вы не возражаете.
438
00:33:09,520 --> 00:33:13,720
-Аркадий Яковлевич...
-Молчи. Я не хочу тебя видеть.
439
00:33:20,680 --> 00:33:24,400
-Ну что ж, что-то подобное
я ожидал услышать.
440
00:33:24,400 --> 00:33:41,400
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
441
00:33:47,200 --> 00:33:51,200
-Скажите, пожалуйста, контракт
на сегодняшний день подписан?
442
00:33:51,200 --> 00:33:55,280
-Контракт не подписан. Возникли
некоторые технические вопросы.
443
00:33:55,280 --> 00:33:58,440
Но завтра-послезавтра все вопросы
будут решены,
444
00:33:58,440 --> 00:34:00,200
и контракт будет подписан.
445
00:34:00,200 --> 00:34:03,320
-Значит Светлов мне поверил.
Сделки не будет.
446
00:34:03,320 --> 00:34:05,040
За это стоит выпить.
447
00:34:05,040 --> 00:34:09,440
-Пока мы договорились о поставке
пробной партии препарата.
448
00:34:09,440 --> 00:34:12,160
-Думаю, у них есть пара ходов
в запасе.
449
00:34:12,160 --> 00:34:13,640
-Для них все кончено.
450
00:34:13,640 --> 00:34:16,480
Как только Светлов получит
пробную партию,
451
00:34:16,480 --> 00:34:20,520
мы с сможем доказать, что
лекарство имеет побочный эффект.
452
00:34:20,520 --> 00:34:25,200
И сдать Миллера в СИБ. Уж Истомин
такой возможности не упустит.
453
00:34:29,720 --> 00:34:31,520
Что, опять от Миры?
454
00:34:36,440 --> 00:34:39,160
Приглашает на свидание на конюшню?
455
00:34:40,840 --> 00:34:42,800
-Вот глупая девочка.
456
00:34:42,800 --> 00:34:45,680
Сказал же ей сидеть дома.
457
00:34:45,680 --> 00:34:48,280
-Мне бы твои проблемы, Рубцов.
458
00:34:48,280 --> 00:34:51,120
Да иди-иди. Я не ревную.
459
00:34:52,240 --> 00:34:53,760
Иди-иди.
460
00:35:07,840 --> 00:35:11,040
-Что, неудачный день,
господин Миллер?
461
00:35:11,040 --> 00:35:15,120
-Да. Нужно признать,
что вы меня сделали.
462
00:35:15,120 --> 00:35:17,480
-Поверьте, это только начало.
463
00:35:18,440 --> 00:35:21,240
-Мстите мне за смерть брата?
464
00:35:22,960 --> 00:35:27,200
Но я думаю, что мне все равно есть
о чем с вами поговорить.
465
00:35:27,200 --> 00:35:29,640
-У нас нет общих темы для беседы.
466
00:35:29,640 --> 00:35:33,040
-Помните, я вам говорил про Настю.
-Про вашу жену?
467
00:35:33,040 --> 00:35:35,360
-Да.
-Вы в курсе, что она...
468
00:35:36,880 --> 00:35:38,760
первая любовь Рубцова,
469
00:35:38,760 --> 00:35:41,320
что они чуть не поженились.
-И?
470
00:35:42,760 --> 00:35:47,440
-Вам нужно кое-что знать
о вашем знакомом телохранителе.
471
00:35:47,440 --> 00:35:51,000
-Я не поверю ни единому вашему слову.
472
00:35:51,000 --> 00:35:52,960
Вы же его ненавидите.
473
00:35:52,960 --> 00:35:54,720
Только не знаю, за что.
474
00:35:54,720 --> 00:35:59,240
-У меня нет причин его ненавидеть.
Он мне жизнь спас.
475
00:36:01,320 --> 00:36:04,120
А вот с Настей он поступил подло.
476
00:36:18,720 --> 00:36:41,120
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
477
00:36:41,120 --> 00:36:42,680
-Мира!
478
00:36:42,680 --> 00:37:31,040
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
479
00:37:38,160 --> 00:37:39,760
СТОНЫ
480
00:37:41,360 --> 00:37:43,080
РЖАНИЕ ЛОШАДИ
481
00:37:44,920 --> 00:37:46,600
СТОНЫ
482
00:37:58,800 --> 00:38:00,320
ХЛОПОК ДВЕРИ
483
00:38:00,320 --> 00:38:01,800
-Оля.
484
00:38:07,040 --> 00:38:08,680
-Что случилось?
485
00:38:08,680 --> 00:38:12,120
Свидание пошло не по плану?
-Ага.
486
00:38:12,120 --> 00:38:15,160
СТУК В ДВЕРЬ
487
00:38:16,160 --> 00:38:19,240
-Откройте, это Светлов. Откройте!
488
00:38:19,240 --> 00:38:21,080
-Спокойно, спокойно.
489
00:38:22,240 --> 00:38:24,400
-Они прислали вот это.
490
00:38:27,360 --> 00:38:31,560
ЗАПИСЬ: -Ну что, малыш,
хочешь кайфануть по-настоящему?
491
00:38:31,560 --> 00:38:35,440
-Это "Фобос"! Я уверен в этом.
-Спокойно.
492
00:38:38,720 --> 00:38:40,880
Они ничего не вкололи.
493
00:38:40,880 --> 00:38:45,480
Они просто пытаются вас запугать.
Они выдвинули какие-то требования?
494
00:38:45,480 --> 00:38:48,320
-Дали три часа, чтобы я подписал
контракт.
495
00:38:48,320 --> 00:38:50,880
-Что вы собираетесь делать?
-Я не знаю.
496
00:38:50,880 --> 00:38:53,160
Слушайте, я не могу потерять дочь.
497
00:38:53,160 --> 00:38:55,040
-Что вы собираетесь делать?
498
00:38:55,040 --> 00:38:56,240
-Вернусь в город.
499
00:38:56,240 --> 00:39:00,680
Миллер сказал, что он приедет ко мне
в офис подписывать контракт.
500
00:39:00,680 --> 00:39:02,920
-Дайте-ка еще раз посмотрю.
501
00:39:02,920 --> 00:39:06,160
-Я, с вашего разрешения,
отправлю себе это видео?
502
00:39:06,160 --> 00:39:07,280
-Конечно.
503
00:39:07,280 --> 00:39:08,960
-Хорошо, поезжайте.
504
00:39:08,960 --> 00:39:12,400
Держите нас в курсе.
Мы попробуем что-то придумать.
505
00:39:12,400 --> 00:39:13,920
-Можно?
506
00:39:17,680 --> 00:39:21,320
Я прошу вас, спасите ее.
507
00:39:21,320 --> 00:39:23,440
-Мы постараемся.
508
00:39:26,480 --> 00:39:29,120
Ты что-то заметил?
-Да, заметил.
509
00:39:29,120 --> 00:39:30,760
Татуировка знакомая.
510
00:39:30,760 --> 00:39:33,440
Я, кажется, знаю, как найти
этого парня.
511
00:39:33,440 --> 00:39:34,680
-Ясно.
512
00:39:34,680 --> 00:39:38,160
Тогда попробуй найти Миру.
Я свяжусь с Истоминым.
513
00:39:38,160 --> 00:39:41,080
Светлову явно понадобится защита.
514
00:39:41,080 --> 00:39:43,640
Возьми мою машину и будь на связи.
515
00:39:43,640 --> 00:39:46,040
-Только не лезь на рожон.
-Ты тоже.
516
00:39:46,040 --> 00:39:49,280
-Миллер может быть очень опасен.
-Я справлюсь.
517
00:39:52,480 --> 00:39:54,360
Он мне все рассказал.
518
00:39:54,360 --> 00:39:57,240
-Что рассказал?
-Про тебя и Настю.
519
00:39:59,240 --> 00:40:00,680
-Береги себя.
520
00:40:01,920 --> 00:40:03,360
-Ты тоже.
521
00:40:30,640 --> 00:40:32,600
-Здорово.
-Здорово.
522
00:40:33,960 --> 00:40:36,560
Где пропадал?
-Мне минералки налей.
523
00:40:36,560 --> 00:40:39,200
-Что, опять на мели?
-Да нет, почему?
524
00:40:39,200 --> 00:40:41,040
Долг тебе принес.
525
00:40:41,040 --> 00:40:42,560
-О!
-Держи.
526
00:40:42,560 --> 00:40:46,280
Слушай, чуваки, которым я навалял
в прошлый раз,
527
00:40:46,280 --> 00:40:48,600
не знаешь, кто такие, откуда?
528
00:40:48,600 --> 00:40:51,520
-Я не знаю. Ты лучше у Леры спроси.
529
00:40:51,520 --> 00:40:52,640
Лер!
530
00:40:52,640 --> 00:40:54,120
Иди сюда.
531
00:40:58,040 --> 00:40:59,600
Привет.
-Привет.
532
00:40:59,600 --> 00:41:03,400
-Слушай, те парни, с которыми
я подрался в прошлый раз,
533
00:41:03,400 --> 00:41:04,760
знаешь, кто такие?
534
00:41:04,760 --> 00:41:09,040
Там был такой лысый,
с татуировкой на шее. Сейчас покажу.
535
00:41:09,040 --> 00:41:11,240
Вот. Смотри.
-Да, знаю.
536
00:41:11,240 --> 00:41:15,280
Он тут часто бывает. Работает рядом.
Кажется, в телецентре.
537
00:41:15,280 --> 00:41:17,280
-Что за телецентр?
-Тут рядом.
538
00:41:17,280 --> 00:41:18,800
Могу показать.
-Супер.
539
00:41:18,800 --> 00:41:20,320
-Я скоро.
-Давай.
540
00:41:20,320 --> 00:41:21,520
-Пойдем.
-Давай.
541
00:41:36,640 --> 00:41:38,040
-Это он.
542
00:41:42,040 --> 00:41:44,480
-Ладно. Спасибо за помощь.
543
00:41:44,480 --> 00:41:46,800
-А можно я с вами?
544
00:41:48,000 --> 00:41:50,160
-Ладно. Поехали.
545
00:42:28,160 --> 00:42:40,080
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
546
00:42:40,080 --> 00:42:42,280
-Помогите.
-Здорово, братва!
547
00:42:42,280 --> 00:42:44,200
-Здорово.
-Ну что, готовы?
548
00:42:44,200 --> 00:42:46,880
Сейчас снимем классное кино!
549
00:42:46,880 --> 00:42:48,240
МИРА КРИЧИТ
550
00:42:48,240 --> 00:42:49,680
Поехали!
551
00:42:49,680 --> 00:42:51,000
КРИК
552
00:42:51,720 --> 00:42:53,280
-Сиди здесь.
553
00:42:57,640 --> 00:42:59,360
-Давай-давай.
554
00:42:59,360 --> 00:43:02,560
Давай повеселее чего-нибудь, сучка.
КРИК
555
00:43:02,560 --> 00:43:03,840
Успокойся.
556
00:43:03,840 --> 00:43:06,160
-Рви на ней рубашку.
КРИК
557
00:43:06,160 --> 00:43:19,120
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
558
00:43:19,120 --> 00:43:22,280
-Давай колготы, колготы давай.
КРИК
559
00:43:22,280 --> 00:43:25,680
-Ай, ты моя хорошая.
-Давай начинай ее трахать.
560
00:43:25,680 --> 00:43:28,280
Начинай, я снимаю. Да снимаю я!
561
00:43:28,280 --> 00:43:33,520
МУЖСКИЕ ГОЛОСА, ЖЕНСКИЙ КРИК
562
00:43:33,520 --> 00:43:37,720
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
563
00:43:37,720 --> 00:43:39,720
КРИК
564
00:43:39,720 --> 00:43:41,200
-Я лица не вижу.
565
00:43:42,600 --> 00:43:47,160
Отлично. Давай-давай. Бомба!
Давай, жги!
566
00:43:52,160 --> 00:43:53,680
-Привет.
567
00:43:53,680 --> 00:43:55,680
А что это вы делаете?
568
00:43:57,480 --> 00:44:00,320
По-моему, ей так не нравится.
569
00:44:00,320 --> 00:44:02,600
-Что, опять ты, что ли?
570
00:44:02,600 --> 00:44:05,480
-О, старый знакомый.
-Братва, вали его!
571
00:44:05,480 --> 00:44:18,640
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
572
00:44:18,640 --> 00:44:21,000
ВЫСТРЕЛЫ
573
00:44:23,880 --> 00:44:25,240
ВЫСТРЕЛ
574
00:44:29,200 --> 00:44:51,160
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
575
00:45:03,240 --> 00:45:05,880
СТОНЫ РАНЕНОГО
576
00:45:05,880 --> 00:45:10,760
-Девушка с черными волосами, в белом
свитере, черной жилетке. Видела ее?
577
00:45:10,760 --> 00:45:13,480
Она здесь была.
-Нет, нет. Я не знаю.
578
00:45:15,240 --> 00:45:17,840
-Где девушка?
-Какая девушка?
579
00:45:17,840 --> 00:45:20,440
-Сейчас тебе покажу.
580
00:45:23,040 --> 00:45:24,640
Вот эта.
-Я не знаю.
581
00:45:24,640 --> 00:45:28,600
-Если не скажешь, истечешь кровью,
сдохнешь как собака.
582
00:45:30,000 --> 00:45:31,400
-Ее увезли.
583
00:45:31,400 --> 00:45:33,160
-Увезли. Кто?
-Заказчик.
584
00:45:33,160 --> 00:45:36,120
-Кто заказчик?
-Я не знаю. Я не видел.
585
00:45:36,120 --> 00:45:38,280
По телефону только говорил.
586
00:45:38,280 --> 00:45:42,480
-Только что на черном БМВ
увезли какую-то девушку.
587
00:45:42,480 --> 00:45:43,560
-Это они?
-Да.
588
00:45:43,560 --> 00:45:46,320
-Номер запомнила?
-В номере две тройки.
589
00:45:47,520 --> 00:45:49,000
ВЫСТРЕЛ
590
00:45:49,000 --> 00:45:51,400
-Забери ее. Быстрей.
591
00:45:53,760 --> 00:45:55,640
-Не бойся. Все хорошо.
592
00:45:59,040 --> 00:46:00,680
-Быстрей-быстрей. Пошли.
593
00:46:02,360 --> 00:46:03,560
Быстрей.
594
00:46:03,560 --> 00:46:06,480
-Все хорошо. Не бойся, не бойся.
595
00:46:16,160 --> 00:46:18,840
-Скорую и полицию сможешь вызвать?
-Да.
596
00:46:18,840 --> 00:46:20,400
-Ты молодец.
597
00:46:31,160 --> 00:46:33,160
-Оль, нужна помощь СИБа.
598
00:46:33,160 --> 00:46:36,440
Я думаю, что Истомин контролирует
твой автомобиль.
599
00:46:36,440 --> 00:46:38,200
Я на территории яхт-клуба.
600
00:46:38,200 --> 00:46:42,160
Только что отсюда отъехал
черный БМВ, в номере две тройки.
601
00:46:43,320 --> 00:46:44,800
Давай. Жду.
602
00:46:47,800 --> 00:46:49,440
-Мы пробили джип.
603
00:46:49,440 --> 00:46:51,560
Высылаю тебе координаты.
604
00:46:52,440 --> 00:46:57,120
Мне стоит волноваться?
-Думаю, что нет. Рубцов справится.
605
00:46:57,120 --> 00:47:00,160
-А вы не вместе?
-Нам пришлось разделиться.
606
00:47:00,160 --> 00:47:02,000
-Не стоило этого делать.
607
00:47:02,000 --> 00:47:06,480
-Они похитили дочь Светлова.
Заставляют его подписать контракт.
608
00:47:06,480 --> 00:47:10,320
Надеюсь, что Рубцов найдет ее раньше,
чем это произойдет.
609
00:47:10,320 --> 00:47:14,680
-А ты что собираешься делать?
-Я осталась проследить за Миллером.
610
00:47:14,680 --> 00:47:17,120
-Будь осторожна.
-Вы же меня знаете.
611
00:47:17,120 --> 00:47:21,080
-Поэтому и волнуюсь.
Нужна будет помощь, позвони.
612
00:47:21,080 --> 00:47:23,080
-Постараюсь справиться сама.
613
00:47:31,200 --> 00:47:34,680
-Через 30 минут машина должна
быть у заказчика.
614
00:47:34,680 --> 00:47:36,280
Поторопитесь.
-Понял.
615
00:47:36,280 --> 00:47:49,160
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
616
00:47:58,640 --> 00:48:02,240
-Ты получил координаты?
Это от Истомина.
617
00:48:02,240 --> 00:48:04,840
Похоже, какое-то заброшенное здание.
618
00:48:04,840 --> 00:48:07,440
-Все получил. Я найду. Спасибо.
619
00:48:07,440 --> 00:48:11,680
-Истомин сказал, если понадобится
помощь, он вышлет спецназ.
620
00:48:11,680 --> 00:48:15,400
-Нет. Я справлюсь сам.
-Я так ему и сказала.
621
00:48:16,160 --> 00:48:18,400
Алло. Ты меня слышишь?
622
00:48:22,000 --> 00:48:23,720
Хотела тебе сказать...
623
00:48:23,720 --> 00:48:27,840
-Оля, скажи еще раз, я не слышу.
Здесь плохая связь.
624
00:48:29,960 --> 00:48:32,480
-Было очень приятно с тобой работать.
625
00:48:32,480 --> 00:48:34,640
-Еще раз повтори, не слышу.
626
00:48:35,040 --> 00:48:36,800
-Пообещай мне, пожалуйста,
627
00:48:36,800 --> 00:48:39,920
что в любом случае, доведешь это дело
до конца.
628
00:48:40,880 --> 00:48:43,440
-Э, э. Ты чего задумала, Оля?
629
00:48:44,760 --> 00:48:46,400
-Ты мне обещаешь?
630
00:48:47,120 --> 00:48:48,720
-Оля, стой.
631
00:49:17,160 --> 00:49:38,320
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
632
00:49:38,320 --> 00:49:40,840
-Да-да, это "Фобос".
633
00:49:40,840 --> 00:49:45,280
И завтра это будет во всех аптеках.
Наши партнеры уже ждут.
634
00:49:45,280 --> 00:49:47,360
-Светлов не подпишет контракт.
635
00:49:47,360 --> 00:49:50,560
-Надеетесь на своего Рубцова?
Напрасно.
636
00:49:53,800 --> 00:49:57,440
А ведь у нас могло все получиться.
637
00:49:57,440 --> 00:49:59,080
-Хотите меня убить?
638
00:50:00,400 --> 00:50:05,000
-А вы меня? Вы же уверены,
что я виноват в смерти вашего брата.
639
00:50:05,000 --> 00:50:06,560
-А это не так?
640
00:50:08,120 --> 00:50:09,320
-Пакуйте.
641
00:50:09,320 --> 00:50:35,400
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
642
00:50:50,880 --> 00:50:54,680
Редактор субтитров Т.Горелова
Корректор А.Захарова
60552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.