All language subtitles for Planet.B.English-WWW.MY-SUBS.en

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,17 --> 00:01:42,394 FRANCE, 2039 2 00:01:42,519 --> 00:01:45,230 After the noble ringing of the Paris Agreement is created ©, 3 00:01:45,355 --> 00:01:48,25 a group, who are classified as eco-terrorists. 4 00:01:48,150 --> 00:01:51,28 Members of ®t face heavy penalties 5 00:01:51,153 --> 00:01:55,157 within the framework of the so-called Law on "total security". 6 00:01:55,741 --> 00:01:57,117 Curfew until 6:00 a.m. 7 00:01:59,000 --> 00:02:05,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 8 00:02:20,682 --> 00:02:21,933 Cautious. 9 00:02:22,726 --> 00:02:24,603 And please. That's it. 10 00:02:25,145 --> 00:02:27,648 So, my beautiful. Just don't fly around my ears. 11 00:02:45,666 --> 00:02:46,958 Such bullshit. 12 00:03:59,364 --> 00:04:01,324 Hopefully he didn't get caught. 13 00:04:06,79 --> 00:04:07,38 Here, look. 14 00:04:08,331 --> 00:04:09,374 Come here. 15 00:04:14,254 --> 00:04:15,547 Wow. 16 00:04:15,714 --> 00:04:19,09 There are two comrades upstairs. Wendy and another Anfi. 17 00:04:19,551 --> 00:04:22,512 -"More"? -A beginner - just like you. 18 00:04:23,388 --> 00:04:27,642 But I can no longer be a singer, I have some experience. 19 00:04:28,643 --> 00:04:30,729 And why are you wearing those shoes? 20 00:04:31,146 --> 00:04:35,484 Yes, it was natural as an activist here, but I thought 21 00:04:36,651 --> 00:04:39,988 cream len Maybe less suspicious. 22 00:04:42,532 --> 00:04:44,576 But look, something like this... 23 00:04:45,243 --> 00:04:46,787 I have something like that too. 24 00:04:47,120 --> 00:04:50,290 Do you watch anime? There are a character who every mell, 25 00:04:50,415 --> 00:04:54,795 when he is on a reconnaissance mission, such protective clothing that is worn here. 26 00:04:56,630 --> 00:04:57,923 I am invisible. 27 00:05:05,180 --> 00:05:07,516 -You go to the other notch. - Was? 28 00:05:07,641 --> 00:05:09,142 The other window. 29 00:05:10,18 --> 00:05:14,272 Only at the last moment: out of cover) Okay? Shoot only on my signal. 30 00:05:22,572 --> 00:05:23,824 What was that? 31 00:05:25,200 --> 00:05:27,619 Shit. Come on, come on! 32 00:05:36,962 --> 00:05:40,924 The area is completely unusable. Come out, you 33 00:05:44,427 --> 00:05:48,473 Na gun, Inr Inabı's so gewall, Now we'll smoke you out! 34 00:05:49,558 --> 00:05:50,767 Protect your eyes. 35 00:05:59,150 --> 00:06:00,235 Eloi! 36 00:06:02,112 --> 00:06:04,30 Guys, where are you? 37 00:06:04,614 --> 00:06:06,157 Hey, is anyone there? 38 00:06:07,158 --> 00:06:08,910 The goal is right in front of you, Champeltier. 39 00:06:09,35 --> 00:06:11,37 Commandant, there is no one here. 40 00:06:12,205 --> 00:06:13,373 I don't understand anything. 41 00:06:15,333 --> 00:06:16,334 Was!? 42 00:06:16,835 --> 00:06:20,714 They don't understand a word about it. Wait a minute... The connection is messed up: 43 00:06:21,339 --> 00:06:24,467 -The finish is right in front of you, Champetier. -Just a minute. 44 00:06:25,302 --> 00:06:27,95 Champetier, the tear gas! 45 00:06:27,596 --> 00:06:32,142 Elei, look at me! Please, Eleil Stay with me! Look at me, okay? 46 00:06:32,267 --> 00:06:33,894 Stay with me. Shit... 47 00:06:34,19 --> 00:06:37,480 riey, trash pack, oh Your sale] surrounded 48 00:06:37,814 --> 00:06:38,982 Mist. 49 00:06:40,442 --> 00:06:41,693 Shit! 50 00:06:42,944 --> 00:06:44,321 Stay with me. 51 00:06:45,780 --> 00:06:46,990 Stay with me. 52 00:06:54,39 --> 00:06:56,666 -There's nothing here, no visual contact! -Just shoot! 53 00:06:57,00 --> 00:07:00,170 one has no goal to Schleßentl -Shoot! Man, shoot now! 54 00:07:22,567 --> 00:07:27,781 JULIA BOMBARTH MISSING SINCE APRIL 2 55 00:08:05,193 --> 00:08:08,29 Leizie Night all violence Flea point. 56 00:08:08,154 --> 00:08:11,908 (The IR Dekannita see several ZENOIEICH attacks. 57 00:08:12,33 --> 00:08:16,788 Selosigebaule a ©@- Antenna and a camp Toial-Xonzems. 58 00:08:16,913 --> 00:08:21,01 The R explained on social networks, she wanted -I quote- 59 00:08:21,126 --> 00:08:25,463 an "un nn =. on to convert to rossil fuels.” 60 00:08:25,630 --> 00:08:29,50 I've been waiting for less than a week. In a different part of the city 61 00:08:29,175 --> 00:08:33,847 was a 29-year-old SWAT officer killed in an anti-terror operation. 62 00:08:33,972 --> 00:08:37,517 Ayıllan Cinamypeilier Ihiinitenlass two Klindler. Opposition wii... 63 00:08:37,642 --> 00:08:40,395 I'm here for...for my QR code. 64 00:08:41,771 --> 00:08:43,815 I come to you, 65 00:08:45,650 --> 00:08:49,29 -not the other way around. -But you are not 66 00:08:49,154 --> 00:08:53,283 -and| my QIR code is still running,..- In 10 days, I know. 67 00:08:54,284 --> 00:08:55,744 But my hacker 68 00:08:57,495 --> 00:08:59,706 -that's the guy, who creates your QR code- 69 00:09:01,124 --> 00:09:02,375 has simply disappeared. 70 00:09:02,792 --> 00:09:03,835 Was? 71 00:09:05,128 --> 00:09:10,50 And where to? Wh-What does that mean? You...so you don't have my QR code? 72 00:09:10,175 --> 00:09:12,886 Right. That's exactly what it means. 73 00:09:15,55 --> 00:09:18,850 You... I have been following for three days the news. 74 00:09:19,517 --> 00:09:23,188 Not a word is said about the missing. It's probably not just my hacker. 75 00:09:23,313 --> 00:09:26,24 Okay, but what should I do now? 76 00:09:26,608 --> 00:09:28,109 Nobody gets any more documents. 77 00:09:29,444 --> 00:09:31,404 Come on, speak even louder. 78 00:09:32,72 --> 00:09:34,908 Tell everyone, that I'm crazy about QR codes for migrants. 79 00:09:35,33 --> 00:09:36,659 -I am... -..on the ass. 80 00:09:38,119 --> 00:09:39,996 You're in the shit, honey. 81 00:09:48,46 --> 00:09:49,964 Okay, then give me my money back. 82 00:09:54,594 --> 00:09:58,515 Inier does a lot of things. But I don’t give away money. 83 00:09:59,891 --> 00:10:02,644 My rlacker has your conle. When he reappears, 84 00:10:02,769 --> 00:10:06,106 -you're the first to know. -Give me my money. 85 00:10:09,984 --> 00:10:11,694 What was unclear then? 86 00:10:12,445 --> 00:10:15,490 I don't have it anymore. 87 00:10:31,840 --> 00:10:33,800 Curfew until 6:00 a.m. 88 00:10:45,728 --> 00:10:46,855 Hassan, 89 00:10:48,22 --> 00:10:49,983 I was tricked. 90 00:10:51,401 --> 00:10:53,653 How much do smugglers charge for Canada? 91 00:11:09,544 --> 00:11:13,840 Holy shit, I'm really sorry. Really. 92 00:11:14,07 --> 00:11:18,52 So, the crossing over the Atlantic in the cargo hold of a tanker kositei 93 00:11:18,178 --> 00:11:22,98 20,000. How much time do we spend clenning, you and re 94 00:11:39,657 --> 00:11:41,326 You expire in 10 days. 95 00:11:42,202 --> 00:11:43,244 I know. 96 00:11:45,538 --> 00:11:47,415 Come on, get to work. 97 00:11:50,793 --> 00:11:51,920 Handy. 98 00:12:06,59 --> 00:12:07,477 I still have 28. 99 00:12:10,313 --> 00:12:13,191 They are sometimes said to Confuse countries. 100 00:12:13,316 --> 00:12:17,195 I was fine with them messing things up. They can send me anywhere, 101 00:12:17,320 --> 00:12:20,490 -just not to Hong Kong. -Hawaii, Baby. 102 00:12:20,907 --> 00:12:22,116 You have. 103 00:12:26,955 --> 00:12:28,831 Prepare for review. 104 00:12:38,800 --> 00:12:42,136 -The women down, the men to me. -Come on, move forward! 105 00:12:46,599 --> 00:12:47,725 Spread your arms. 106 00:12:51,396 --> 00:12:52,522 The next one. 107 00:13:00,822 --> 00:13:02,240 -No jewelry? -No. 108 00:13:02,365 --> 00:13:03,491 Move on. 109 00:13:09,247 --> 00:13:10,290 So... 110 00:13:11,374 --> 00:13:12,667 Move on. 111 00:13:17,547 --> 00:13:19,632 Next. No jewelry? 112 00:13:27,140 --> 00:13:28,474 Spread your arms. 113 00:13:29,892 --> 00:13:30,893 The legs. 114 00:13:39,193 --> 00:13:40,778 Good. Put it back on. 115 00:13:49,704 --> 00:13:50,872 Further. 116 00:17:12,532 --> 00:17:13,866 Is anyone here? 117 00:18:55,593 --> 00:18:57,845 Welcome, Julia Bombarth. 118 00:18:59,55 --> 00:19:03,100 Welcome to Planet B, the first virtual prison. 119 00:19:05,61 --> 00:19:08,898 You are here in IFonnm an Avalar of himself sellosi. 120 00:19:10,650 --> 00:19:14,820 While our investigation continues, Your lives here, 121 00:19:14,945 --> 00:19:16,906 until your trial. 122 00:19:18,491 --> 00:19:20,493 You are not monitored, 123 00:19:20,701 --> 00:19:23,871 dler of noble veneration certain We strictly adhere to the rules. 124 00:19:25,831 --> 00:19:29,460 in your own interest and [France's help us, 125 00:19:29,585 --> 00:19:32,505 the terrorist cell in Grenoble to smash. 126 00:19:34,590 --> 00:19:37,760 In this black space You contacted us 127 00:19:38,803 --> 00:19:41,389 and our identities the remaining terrorists 128 00:19:41,514 --> 00:19:44,266 reveal the criminal organization R. 129 00:19:46,268 --> 00:19:48,896 She black room, Julia. 130 00:19:50,314 --> 00:19:53,275 Together we will put an end to the violence. 131 00:20:13,587 --> 00:20:16,90 -Julia! -What are you doing here? 132 00:20:17,133 --> 00:20:19,969 \en nabe alien Searched everywhere. How is air doing? 133 00:20:20,94 --> 00:20:21,804 -Your leg. -What about it? 134 00:20:23,973 --> 00:20:25,15 What is? 135 00:20:27,143 --> 00:20:30,896 You too... Okay, okay, okay,... 136 00:20:32,148 --> 00:20:34,400 That's really crazy, crazy, crazy, crazy, 137 00:20:35,526 --> 00:20:37,319 -Did you hear the voice? -Yes. 138 00:20:37,737 --> 00:20:39,655 But I don't belong in prison. 139 00:20:40,30 --> 00:20:43,617 You'll definitely get out again. -You didn't do anything bad either. 140 00:20:48,748 --> 00:20:49,790 Okay. 141 00:20:51,41 --> 00:20:52,418 Don't you remember anything? 142 00:20:53,711 --> 00:20:55,45 On me... 143 00:20:56,797 --> 00:21:00,551 There...there were the drones and... 144 00:21:01,969 --> 00:21:03,888 and then this special unit came. 145 00:21:05,222 --> 00:21:06,474 We ran away. 146 00:21:10,186 --> 00:21:12,229 They...they used tear gas. 147 00:21:13,564 --> 00:21:17,526 And then...then I am suddenly woke up here. 148 00:21:19,987 --> 00:21:22,615 -When? -A few hours ago. 149 00:21:23,240 --> 00:21:25,826 -I do not know exactly. -Shit... 150 00:21:28,329 --> 00:21:30,539 -We're not the only ones here. -Was? 151 00:21:31,332 --> 00:21:34,43 -What should happen? A battering ram. 152 00:21:35,85 --> 00:21:38,756 A battering ram? And how is that supposed to help us? 153 00:21:38,881 --> 00:21:40,925 -It'll just break. -So? I'll try. 154 00:21:41,50 --> 00:21:42,802 Just like always... 155 00:21:45,262 --> 00:21:46,388 Shit. 156 00:21:47,473 --> 00:21:48,599 Julia. 157 00:21:53,646 --> 00:21:55,564 If they even took everything... 158 00:21:56,899 --> 00:22:00,653 What the hell is going on here? -We don't know each other. Hello, hacker. 159 00:22:00,945 --> 00:22:03,781 “Julia, Arüllerisün. -They shot at me, 160 00:22:03,906 --> 00:22:06,200 -then I fell over. -Who is that? 161 00:22:06,325 --> 00:22:09,662 No idea. She was and conducts constant sales discussions. 162 00:22:09,787 --> 00:22:13,40 Cin woke up again. She doesn't think it's a convict. 163 00:22:13,165 --> 00:22:15,960 -She thinks she's in a coma. I wake up again, 164 00:22:17,253 --> 00:22:19,547 So they're also arresting paramedics? 165 00:22:22,842 --> 00:22:26,762 -The street, did you check it? Caution, caution!) Caution! 166 00:22:35,104 --> 00:22:39,316 We see that everything has been tried. Non-compliance with the German Civil Code 167 00:22:39,441 --> 00:22:42,69 We needed INT, Acsitton or sledgehammer. 168 00:22:42,903 --> 00:22:47,616 This is all completely crazy. My family don't even know that I belong to R. 169 00:22:47,867 --> 00:22:50,786 This is a different world, Nobody goes to jail here. 170 00:22:50,911 --> 00:22:53,289 Then my family must know the prison, right? 171 00:22:53,414 --> 00:22:56,166 That's not what I meant. What are you doing with that chair? 172 00:22:56,292 --> 00:22:57,626 This is not a chair. 173 00:22:58,335 --> 00:23:00,880 -Yes, what else? Maybe a portal, 174 00:23:01,05 --> 00:23:03,549 like in a game, which leads to another point, 175 00:23:03,674 --> 00:23:06,10 lets us move like on a map. 176 00:23:10,931 --> 00:23:12,558 Or it's just a chair. 177 00:23:16,687 --> 00:23:18,564 The same car always drives past. 178 00:23:19,481 --> 00:23:22,693 Ungdl...after you see a way) out of here? 179 00:23:29,199 --> 00:23:30,159 Wow. 180 00:23:30,993 --> 00:23:32,36 But hello. 181 00:23:35,80 --> 00:23:36,916 This is damn well done. 182 00:23:37,625 --> 00:23:39,919 There are even small leaves floating around. 183 00:23:43,505 --> 00:23:45,174 With shadows and everything else. 184 00:23:49,386 --> 00:23:51,931 What will happen if I put my hand in? 185 00:23:52,56 --> 00:23:55,851 What's going to happen? She's going to get a nose. Try it out, you never know. 186 00:24:01,106 --> 00:24:03,943 -And? -Yes, now my hand is wet. 187 00:24:54,451 --> 00:24:56,704 Victoire, stop. This is no good. 188 00:25:13,470 --> 00:25:14,722 Why are you here? 189 00:25:17,141 --> 00:25:18,225 Because of a drone? 190 00:25:23,480 --> 00:25:25,190 A CRS officer was injured. 191 00:25:27,484 --> 00:25:29,903 -It's possible that he's dead. -No. 192 00:25:30,612 --> 00:25:31,613 No. 193 00:25:33,991 --> 00:25:36,577 -Well, him or me... -No, no, I... No, no, 194 00:25:36,702 --> 00:25:38,287 no one here... 195 00:25:39,121 --> 00:25:42,750 Nobody means: killed anyone, we're just a little confused. 196 00:25:43,500 --> 00:25:45,461 -Nobody here is a murderer. -Victory... 197 00:25:45,586 --> 00:25:47,838 -Nobody! Nobody killed! -Victory!... 198 00:25:47,963 --> 00:25:49,590 They know what we did! 199 00:25:49,715 --> 00:25:51,842 -That would be life imprisonment! -I know. 200 00:25:51,967 --> 00:25:55,387 You blessed that this goes to the world, we have no right to do so. 201 00:25:55,512 --> 00:25:58,432 I know. As I said, &it was really just an accident. 202 00:25:58,891 --> 00:26:02,61 No, but... Julia, you didn't kill him. 203 00:26:20,245 --> 00:26:22,456 -Only eight days left. -Can I... 204 00:26:22,539 --> 00:26:24,625 Can I get an advance? 205 00:26:24,833 --> 00:26:28,587 So that you can relax, Before your QR code expires? Certainly not. 206 00:26:54,738 --> 00:26:56,365 Okay, over there please. 207 00:26:57,741 --> 00:26:59,243 The headsets take, 208 00:27:00,202 --> 00:27:01,703 scan all individually. 209 00:27:02,162 --> 00:27:04,915 Until it beeps. So, now they are released. 210 00:27:05,707 --> 00:27:08,335 -And off to the warehouse with it. -Yes, Colonel. 211 00:27:10,295 --> 00:27:12,965 This is sensitive equipment, please be careful. 212 00:27:16,301 --> 00:27:17,511 Careful, yes? 213 00:27:18,846 --> 00:27:21,306 Acljiudanıt, we will oker blue zone expected, 214 00:27:47,499 --> 00:27:49,960 -To the camp too? -Yes. 215 00:28:13,609 --> 00:28:15,611 -Can you do it? -Yes, it will be fine. 216 00:28:16,403 --> 00:28:19,489 The contacts are only through. Two more and I'll come up. 217 00:28:20,490 --> 00:28:21,700 Okay, good luck. 218 00:28:45,849 --> 00:28:47,517 This is madness. 219 00:29:02,699 --> 00:29:04,618 You're totally stupid. 220 00:29:26,682 --> 00:29:28,183 What are you looking at? 221 00:29:29,393 --> 00:29:32,104 -Have you never seen a cripple? 222 00:29:34,982 --> 00:29:35,983 Excuse me. 223 00:29:39,361 --> 00:29:41,738 I, uh... 224 00:29:42,531 --> 00:29:45,284 There...where I come from, is to lose a leg 225 00:29:45,409 --> 00:29:48,328 so normal, like pulling your foot here. 226 00:29:48,996 --> 00:29:49,997 Also... 227 00:29:58,88 --> 00:30:01,258 -Syria? -Iraq. 228 00:30:22,70 --> 00:30:23,572 Hey, answer me discreetly. 229 00:30:24,656 --> 00:30:26,116 Where does the garbage go? 230 00:30:27,701 --> 00:30:31,288 To a waste sorting facility in the north. Not at my house, Ukhil. 231 00:30:59,816 --> 00:31:01,318 That would be far too easy. 232 00:31:02,110 --> 00:31:04,404 -What? -To escape across the sea. 233 00:31:06,323 --> 00:31:09,159 Yes, but everything else we have already tried. 234 00:31:09,659 --> 00:31:13,163 All this effort and then we can Just float away? Never in a million years. 235 00:31:13,288 --> 00:31:16,708 Don't kneel, = Technically speaking, we are just NPCs. 236 00:31:16,833 --> 00:31:21,88 What should be? -A character created by the program. 237 00:31:22,547 --> 00:31:26,93 We are free in the game, but don't come out of the screen. 238 00:31:26,927 --> 00:31:28,678 We are trapped in the program. 239 00:31:34,101 --> 00:31:37,229 «Do you really think we're in a game? No, certainly not. 240 00:31:37,354 --> 00:31:39,940 -This is a prison. -If that's true, 241 00:31:40,65 --> 00:31:43,68 Why don't we get a lawyer? -What will happen, 242 00:31:43,193 --> 00:31:44,736 if we rat someone out? 243 00:31:46,405 --> 00:31:48,407 Nobody will rat anyone out here. 244 00:31:48,698 --> 00:31:50,784 -Don't look at me there. -But no... 245 00:31:50,951 --> 00:31:52,411 I am not a traitor either. 246 00:31:54,663 --> 00:31:56,873 I also know lien SOONONLENTEISOO 247 00:31:56,998 --> 00:32:00,85 «Nobody is snitching on anyone here. -You started it. 248 00:32:00,210 --> 00:32:01,545 It's clear now, okay... 249 00:32:02,671 --> 00:32:04,506 I would like to understand what... 250 00:32:15,58 --> 00:32:17,644 What was that? Julia? 251 00:32:32,242 --> 00:32:34,619 He's gone! 252 00:32:34,953 --> 00:32:36,955 -Go! -Go! 253 00:32:37,414 --> 00:32:39,583 -Go! -Go!... 254 00:32:40,709 --> 00:32:42,711 -Go! -Go! 255 00:32:42,878 --> 00:32:44,337 -Go! -Go! 256 00:32:44,463 --> 00:32:45,714 Gudanel 257 00:32:51,94 --> 00:32:52,220 Running? 258 00:34:47,377 --> 00:34:50,589 How long do we have to wait until our trial? 259 00:34:53,758 --> 00:34:55,844 Will we be brought before a judge? 260 00:34:59,55 --> 00:35:00,265 Five years? 261 00:35:02,58 --> 00:35:03,268 Or 10? 262 00:35:05,61 --> 00:35:07,480 My children are waiting for me at home. 263 00:35:08,648 --> 00:35:11,151 I don't deserve this, I didn't kill anyone. 264 00:35:14,404 --> 00:35:15,947 Does that mean I deserve it? 265 00:35:16,906 --> 00:35:18,325 I'm sorry. 266 00:35:20,243 --> 00:35:21,828 This is hell here. 267 00:35:22,829 --> 00:35:24,831 We must learn to protect ourselves. 268 00:35:45,894 --> 00:35:46,936 Eloi? 269 00:36:03,36 --> 00:36:06,748 -Eloi? It's me. -There was blood everywhere... 270 00:36:07,123 --> 00:36:10,710 It is oil, &s is oil. All right, take a deep breath. 271 00:36:12,754 --> 00:36:15,423 What's going on? Is this a nightmare? IT'S OVER. 272 00:36:15,590 --> 00:36:17,801 We all had bad dreams. Breathe deeply. 273 00:36:18,968 --> 00:36:20,178 It's over. 274 00:36:26,768 --> 00:36:31,439 You're coming out of here. Talk to me inside. Black hardly ever" 275 00:36:32,232 --> 00:36:33,733 -No. -Yes. Tell them, 276 00:36:33,858 --> 00:36:36,778 You're intoxicated, do you hear? (thing) forced you, 277 00:36:36,903 --> 00:36:40,865 el cler R to join in. MIR me to go on this mission together. 278 00:36:40,990 --> 00:36:44,994 You say that you have no idea) what you're getting yourself into, understand? 279 00:36:45,161 --> 00:36:48,206 You don’t know anyone and have Nothing done is of no use to them. 280 00:36:50,959 --> 00:36:52,711 And then you help us outside. 281 00:36:56,715 --> 00:36:58,258 Better give me a name. 282 00:36:58,967 --> 00:37:00,51 Please. 283 00:37:00,760 --> 00:37:02,387 No, I won't, Eloi. 284 00:37:03,471 --> 00:37:04,848 We don't do that. 285 00:37:06,641 --> 00:37:08,17 No, you're right. 286 00:39:23,611 --> 00:39:26,865 Look at her, look at her. I have never seen anything like this before, 287 00:39:33,830 --> 00:39:35,331 5.000. 288 00:39:42,422 --> 00:39:44,299 -No. -4.000. 289 00:39:45,425 --> 00:39:47,468 -I can't buy that. -3.500. 290 00:39:47,594 --> 00:39:49,53 -No. -2.000. 291 00:39:49,178 --> 00:39:50,430 -No. -What are you paying? 292 00:39:50,555 --> 00:39:52,807 It's not about the money. Take it away again) 293 00:39:54,142 --> 00:39:56,227 -That was risky. -I don't want to know, 294 00:39:56,352 --> 00:39:58,771 neither the risks nor where, anything else, anything else how. 295 00:39:59,105 --> 00:40:02,817 The thing has the army logo on it. is not a headset, 296 00:40:02,984 --> 00:40:04,235 this is a bomb. 297 00:40:04,819 --> 00:40:06,654 Take it and get out of here. 298 00:40:08,865 --> 00:40:10,700 Fuck you. 299 00:40:17,749 --> 00:40:18,791 Caution! 300 00:40:21,419 --> 00:40:23,713 -Stop! Police! -Police! 301 00:40:23,838 --> 00:40:25,381 Faster, faster! 302 00:40:25,882 --> 00:40:26,966 Get rid of it! 303 00:40:29,844 --> 00:40:31,679 Get rid of it, go now! 304 00:40:32,847 --> 00:40:34,390 Please leave the area. 305 00:40:36,976 --> 00:40:38,394 Hurry, the cops are coming! 306 00:40:39,646 --> 00:40:41,898 -Hey, everything okay? -Yes, thanks. 307 00:40:42,482 --> 00:40:43,483 Come on, come on! 308 00:40:44,67 --> 00:40:45,735 Tell me, where did they come from? 309 00:40:49,697 --> 00:40:51,574 It's really intense what's going on here... 310 00:40:51,699 --> 00:40:54,702 Go niaus®. Last warning) before arrest. 311 00:41:02,877 --> 00:41:05,964 Go niaus®. Last warning) before arrest. 312 00:41:27,819 --> 00:41:29,445 I don't know what to do anymore. 313 00:41:35,618 --> 00:41:38,538 Proof of this is, Let me talk to you. 314 00:41:46,879 --> 00:41:49,549 I just want a sign, nothing more. 315 00:43:16,52 --> 00:43:20,807 You damned filthy pigs! You're a bunch of cowards! 316 00:43:21,682 --> 00:43:24,310 Where are you? Where are you hiding? 317 00:43:24,894 --> 00:43:26,854 You fucking assholes! 318 00:43:28,231 --> 00:43:30,66 Cowards! 319 00:43:33,69 --> 00:43:35,113 Shit! 320 00:43:57,343 --> 00:43:59,637 Again the same ag), ESISIIIENENN gesture. 321 00:43:59,762 --> 00:44:03,516 Why am I doing this at all? Those damn things will open again. 322 00:44:04,767 --> 00:44:08,146 You want to tolter me? We see. Torture me, yes? 323 00:44:09,272 --> 00:44:11,858 I'll be back soon and... -Who are you? 324 00:44:16,571 --> 00:44:17,780 Have you just arrived? 325 00:44:23,35 --> 00:44:24,328 You're new here. 326 00:44:26,164 --> 00:44:29,709 I...I should actually not be here at all. 327 00:44:29,917 --> 00:44:31,169 Do you speak English? 328 00:44:33,129 --> 00:44:35,756 Shit... Do you only speak English? 329 00:44:37,133 --> 00:44:40,386 Did you also wake up there, on the beach? 330 00:44:41,53 --> 00:44:42,96 Strand. 331 00:44:43,347 --> 00:44:45,474 And are people talking about us out there? 332 00:44:50,62 --> 00:44:52,565 Do you need every question twice, before you answer? 333 00:44:57,987 --> 00:44:59,864 Are people talking about us outside? 334 00:45:03,743 --> 00:45:06,245 I...I don't know. 335 00:45:08,497 --> 00:45:12,126 -Do you know what day it is today? -It is... 336 00:45:13,02 --> 00:45:14,545 April 15th. 337 00:45:16,547 --> 00:45:18,507 And nobody is worried about us? 338 00:45:26,265 --> 00:45:28,935 -Have you been to your room yet? -Was? 339 00:45:29,477 --> 00:45:31,979 Rooms. With names on them. 340 00:45:33,231 --> 00:45:35,900 Come on, I'll show you. 341 00:45:38,194 --> 00:45:41,113 We have rooms with names on them. 342 00:45:42,240 --> 00:45:45,451 My name is Julia Bombarth. And you? 343 00:45:45,618 --> 00:45:47,662 "Julia Bombarth"... 344 00:45:47,787 --> 00:45:49,205 However... 345 00:45:50,623 --> 00:45:51,916 What are you doing? 346 00:45:52,875 --> 00:45:53,876 Is this a game? 347 00:45:56,545 --> 00:45:57,838 Damned... 348 00:46:00,91 --> 00:46:01,50 No. 349 00:46:02,760 --> 00:46:04,53 Please. 350 00:46:05,179 --> 00:46:07,431 Fuck, who are you? Who are you!? 351 00:46:08,15 --> 00:46:09,934 Gudane! Victory! 352 00:46:18,359 --> 00:46:21,70 Holy shit. Oh... 353 00:46:22,446 --> 00:46:23,614 Oh fuck. 354 00:46:34,959 --> 00:46:36,43 Shit. 355 00:46:47,847 --> 00:46:49,807 Resistance is futile. 356 00:46:52,518 --> 00:46:54,103 Give us names. 357 00:47:04,488 --> 00:47:05,698 Julia. 358 00:47:09,76 --> 00:47:10,578 "Julia 359 00:47:11,370 --> 00:47:13,914 Bombarth." 360 00:47:20,254 --> 00:47:22,715 Wanted: Julia, Victoire, Gudane, Eloi... 361 00:47:22,798 --> 00:47:25,343 Their families don't know where they are... 362 00:47:25,468 --> 00:47:29,472 Julla Bombartn less disappeared. Where are our salvation?... 363 00:47:33,476 --> 00:47:36,562 Where is Mehdi? Missing for 10 days. 364 00:47:38,189 --> 00:47:39,648 "Mahdi"... 365 00:47:43,361 --> 00:47:48,449 Your children are fine, hang in there... We want to bury our dead. 366 00:47:53,120 --> 00:47:56,582 Hassan, go immediately to Daily News in Toronto. 367 00:47:56,832 --> 00:47:59,251 I was one of their Contacts in Baghdad. 368 00:47:59,377 --> 00:48:03,422 Sorry, I have a hot story about all missing activists in Grenoble. 369 00:48:09,595 --> 00:48:11,597 I, Vano Bombarth, 370 00:48:11,847 --> 00:48:15,684 Father of the 2nd April missing Julia Bombarth, 371 00:48:16,477 --> 00:48:19,146 am my life a been a resident citizen. 372 00:48:19,855 --> 00:48:22,566 I am a man who respects the rules, 373 00:48:23,442 --> 00:48:25,528 the police and the judiciary. 374 00:48:26,195 --> 00:48:29,865 I support all governments in In the fight against terrorism 375 00:48:29,990 --> 00:48:33,619 and! I don't want to accuse anyone. I would just like to ask those 376 00:48:33,744 --> 00:48:38,457 my [ochiar wonnäglliei have seen, to tell me, 06 they... 377 00:48:38,707 --> 00:48:40,459 BLOCKED. TERRORIST CONTENT. 378 00:49:03,899 --> 00:49:07,111 A Chinese laleel I just walk to the Daily News 379 00:49:07,236 --> 00:49:11,73 and tell inside that my Cousin illegally living in France 380 00:49:11,198 --> 00:49:13,492 and now with the fee for an article about 381 00:49:13,617 --> 00:49:16,36 wounded people Smarter wants to pay. 382 00:49:42,104 --> 00:49:44,315 I just don't understand it. 383 00:49:45,774 --> 00:49:48,736 hold a signal opened in the Salnite Vierge. 384 00:49:48,861 --> 00:49:50,696 But there is absolutely nothing here. 385 00:49:52,740 --> 00:49:55,117 Whoever used it, is no longer here. 386 00:50:18,15 --> 00:50:19,308 Bombarth. 387 00:50:20,726 --> 00:50:24,480 Born on May 14, 2010 in Grenoble. 388 00:50:25,898 --> 00:50:27,650 They caused us a lot of trouble. 389 00:50:30,402 --> 00:50:31,946 We demand a lawyer. 390 00:50:34,532 --> 00:50:36,742 All prisoners have the right to this. 391 00:50:37,159 --> 00:50:41,121 I can see that it is difficult for you, to tell us all the names of your comrades. 392 00:50:42,206 --> 00:50:43,916 You are not ready for that yet. 393 00:50:44,750 --> 00:50:47,86 So now a simpler question: 394 00:50:49,88 --> 00:50:52,49 How many occupants are in prison? 395 00:50:54,09 --> 00:50:56,971 There are six of us. 396 00:50:58,556 --> 00:51:01,350 Did you see a seventh person? 397 00:51:04,853 --> 00:51:06,564 The CRS official? 398 00:51:08,148 --> 00:51:09,149 No. 399 00:51:10,901 --> 00:51:12,611 Why do you ask me that? 400 00:51:14,196 --> 00:51:17,866 I ask myself a very simple question, all very important) for me. 401 00:51:17,992 --> 00:51:21,829 Damn, is that your problem? You) exactly, Niegabgeins 402 00:51:22,37 --> 00:51:22,955 No. 403 00:51:24,164 --> 00:51:26,584 I may not and cannot monitor you. 404 00:51:28,919 --> 00:51:32,339 However, it is in my power, to end the alot dreams, 405 00:51:32,464 --> 00:51:33,924 that plague you so much. 406 00:51:35,259 --> 00:51:39,305 All the things that happen to you at night. -These are not allotment dreams, 407 00:51:39,430 --> 00:51:41,599 -that is torture. -Na, na... 408 00:51:42,266 --> 00:51:43,517 What are you talking about? 409 00:51:46,812 --> 00:51:49,189 With such accusations you should be careful. 410 00:51:50,774 --> 00:51:53,360 You only read from plagued by nightmares, 411 00:51:53,902 --> 00:51:55,696 because you killed someone. 412 00:51:56,614 --> 00:51:58,240 This crime haunts you, 413 00:51:59,450 --> 00:52:01,452 because you feel terribly guilty. 414 00:52:04,121 --> 00:52:06,498 You cannot escape from this place. 415 00:52:06,749 --> 00:52:09,418 What did you do to my dad? 416 00:52:15,299 --> 00:52:18,344 I present to you my simple question again: 417 00:52:22,431 --> 00:52:23,849 Do you have 418 00:52:25,434 --> 00:52:27,353 saw anyone else in the hotel? 419 00:52:31,940 --> 00:52:36,320 My name is, out of day TO SECENSCTANLIEZOGENRVENTS" 420 00:53:06,433 --> 00:53:08,102 Help! 421 00:53:08,227 --> 00:53:12,314 Help me! Mamal 422 00:53:51,854 --> 00:53:55,190 If len cas rientie) understand, You told us off, right? 423 00:53:55,357 --> 00:53:57,901 How do you come to that conclusion? because we were here first? 424 00:53:58,26 --> 00:54:01,447 No, wait a minute, I'm teaching iedkeinenlehkeinnegelchkalen 425 00:54:02,573 --> 00:54:05,75 I'm just trying to understand what's going on here. 426 00:54:05,200 --> 00:54:06,118 Hello. 427 00:54:06,243 --> 00:54:09,288 INNOCENT Welcome. 428 00:54:10,789 --> 00:54:13,459 What do you have here in my to look for coma? 429 00:54:15,627 --> 00:54:17,796 -What the hell is going on here? -No worries. 430 00:54:18,505 --> 00:54:21,925 What's that supposed to mean? -Soon it'll be over, I promise. 431 00:54:22,50 --> 00:54:24,219 I'm not worried, not at all! 432 00:54:25,12 --> 00:54:28,932 Why len outside? 'Disagreeable, I...a confused. 433 00:54:31,435 --> 00:54:33,61 Don't you remember me? 434 00:54:34,813 --> 00:54:36,982 Your booby traps, your Mentos soda - 435 00:54:37,816 --> 00:54:40,27 they are from Me. Your children were there too. 436 00:54:41,653 --> 00:54:43,614 Sorry, I don't know you. 437 00:54:43,781 --> 00:54:45,324 That was less than two months ago! 438 00:54:46,867 --> 00:54:49,161 Seriously, I'm not crazy. 439 00:54:50,579 --> 00:54:52,289 I'm not saying you're crazy. 440 00:54:52,873 --> 00:54:54,750 I just don't know who you are. 441 00:54:57,44 --> 00:54:59,296 Why are you staring at me because everyone looks like that now? 442 00:55:01,256 --> 00:55:02,257 What is? 443 00:55:03,342 --> 00:55:05,928 -I don't recognize the guy, okay? -Damned... 444 00:55:07,137 --> 00:55:10,224 Shit, can you hear now stop staring at me like that? 445 00:55:11,850 --> 00:55:12,976 Ah, okay. 446 00:55:14,61 --> 00:55:16,688 So you think because my children are waiting outside, 447 00:55:16,814 --> 00:55:19,733 could you just accuse me like that? 448 00:55:22,653 --> 00:55:23,862 Oh shit. 449 00:55:24,738 --> 00:55:26,114 Oh shit. 450 00:55:29,618 --> 00:55:31,578 Oh shit. That's... 451 00:55:31,703 --> 00:55:33,580 You should stay away at night. 452 00:55:35,290 --> 00:55:36,583 This is unexpected. 453 00:55:36,708 --> 00:55:39,169 So maybe you won't tell us. That's how it is. 454 00:55:39,336 --> 00:55:41,797 -Oh, Julia. -At least try it out, 455 00:55:41,922 --> 00:55:45,926 Of all places, AU... -Stop it! I say this on behalf of everyone. 456 00:55:46,51 --> 00:55:47,386 It could help us. 457 00:55:52,307 --> 00:55:53,308 Hey. 458 00:55:55,269 --> 00:55:57,312 How can I use this secretly? 459 00:55:59,231 --> 00:56:00,399 The Headset. 460 00:56:02,651 --> 00:56:06,405 How do you communicate with your hacker, Anxiety...being tracked? 461 00:56:08,657 --> 00:56:12,327 In...in Iraq we have a Software used for this purpose. 462 00:56:13,203 --> 00:56:16,164 Some kind of...encrypted app, 463 00:56:16,290 --> 00:56:20,127 some nerd nonsense... I, I don't know exactly what the name is, 464 00:56:20,252 --> 00:56:23,338 I don't remember. You know better than that. 465 00:56:29,219 --> 00:56:30,637 Listen, Hermes. 466 00:56:31,847 --> 00:56:33,640 Either you make me invisible 467 00:56:34,182 --> 00:56:36,476 oclar I would see, that you sell OR-CGodes. 468 00:56:38,20 --> 00:56:40,188 I have nothing left to lose. 469 00:57:32,282 --> 00:57:37,204 So, if the babble-piece plugged in, you are invisible. 470 00:57:39,498 --> 00:57:43,251 When the piece is activated, nobody knows, ichlesppenuze 471 00:57:43,377 --> 00:57:46,129 -or where I use it from? -Yes. 472 00:57:46,254 --> 00:57:48,882 That's exactly what I said. Should I repeat it? 473 00:57:52,177 --> 00:57:53,428 Are we even now? 474 00:57:56,723 --> 00:57:57,641 Okay. 475 00:57:58,725 --> 00:57:59,810 Also... 476 00:58:01,979 --> 00:58:04,940 Have a happy life, young lady. 477 00:58:44,563 --> 00:58:45,856 Hey, hey. 478 00:58:47,858 --> 00:58:49,651 Hey, can you hear me? 479 00:58:53,196 --> 00:58:56,116 Look at me. Hey! Look at me. 480 00:58:56,241 --> 00:58:57,784 Look what you did to me. 481 00:58:59,369 --> 00:59:00,954 Hey, can you hear me? 482 00:59:02,247 --> 00:59:03,165 Hey. 483 00:59:06,877 --> 00:59:08,503 Okay, it's fine. 484 00:59:10,213 --> 00:59:11,465 Stay with me. 485 00:59:13,675 --> 00:59:14,760 Hold on tight. 486 00:59:19,347 --> 00:59:20,515 Stay with me. 487 00:59:27,64 --> 00:59:29,649 What did you do with Dad? 488 00:59:33,528 --> 00:59:36,323 What the hell is going on here? 489 00:59:42,537 --> 00:59:44,164 Why didn't he have a helmet? 490 00:59:45,916 --> 00:59:48,418 The grenade would not have not allowed to meet. 491 00:59:54,91 --> 00:59:56,218 A Granats? What kind of Granais? 492 00:59:56,802 --> 00:59:59,179 -I will testify. -Do you remember me? 493 01:00:01,14 --> 01:00:06,186 len...ien I appeared exactly there again, where I deactivate the connection) half. 494 01:00:07,229 --> 01:00:09,523 -"Disabled"? -Yes. 495 01:00:10,357 --> 01:00:12,651 On the way. Remember? 496 01:00:23,203 --> 01:00:26,748 Okay, IGN... I stole a VR headset, 497 01:00:26,873 --> 01:00:29,126 from the military base where I clean. 498 01:00:29,793 --> 01:00:34,214 I am Pufzirau. I need money, because my QR code expires in days. 499 01:00:41,12 --> 01:00:42,848 Damn, they're clever. 500 01:00:54,734 --> 01:00:56,653 I know, I know, that... 501 01:00:58,29 --> 01:01:01,158 Sorry, This is very confusing, I...I know. 502 01:01:02,492 --> 01:01:03,869 But it is true. 503 01:01:04,578 --> 01:01:06,454 It is important that you believe me. 504 01:01:06,580 --> 01:01:08,748 I'm taking a huge risk. 505 01:01:09,207 --> 01:01:14,87 The army suspects flicker from China Russia, or industrial planning, 506 01:01:14,212 --> 01:01:15,922 but actually that's just me. 507 01:01:18,758 --> 01:01:20,218 Where is the base? 508 01:01:24,514 --> 01:01:26,725 I don't know it. We are not allowed to know 509 01:01:26,850 --> 01:01:28,560 but you are being held there. 510 01:01:28,643 --> 01:01:32,189 You tell me you are a Cleaning lady in military base, 511 01:01:32,314 --> 01:01:36,902 where my body is held), but don't even know where she is? 512 01:01:37,444 --> 01:01:40,30 One with the Fieadiseit buy Do you have a wrong QR code? 513 01:01:40,155 --> 01:01:41,156 Yes. 514 01:01:42,282 --> 01:01:47,621 Yes... Actually, the Hleadıseit should be to Canada, SONSIESUMMINIESH 515 01:01:47,746 --> 01:01:50,916 And you want the names from me of my friends outside. 516 01:01:51,41 --> 01:01:52,125 Yes. 517 01:01:53,877 --> 01:01:56,671 You can forget it. I) won't reveal any names, 518 01:01:56,796 --> 01:01:59,174 even if I'm in here should go crazy. 519 01:01:59,299 --> 01:02:02,886 Please, believe me. I don't have much time, listen to me! 520 01:02:03,261 --> 01:02:04,221 Okay? 521 01:02:05,388 --> 01:02:07,557 Outside everyone believes AUHOISIETSCHWÜNGENNE 522 01:02:11,186 --> 01:02:15,315 Orizell are you fleeing from the police and the judiciary, but different R-activism... 523 01:02:15,440 --> 01:02:19,694 Flor zul Other R-activists and your father are not stupid, they are looking for you. 524 01:02:23,698 --> 01:02:26,243 -What was that? -I don't know it... 525 01:02:26,368 --> 01:02:28,328 -Who is she? -No idea... 526 01:02:29,371 --> 01:02:31,790 She appears: suddenly. But you halot talked. 527 01:02:31,915 --> 01:02:33,917 -Yes but... -What does she look like? 528 01:02:34,209 --> 01:02:36,02 I think she is... 529 01:02:37,462 --> 01:02:38,880 She is Chinese. 530 01:02:41,383 --> 01:02:46,137 «And is a Chinese woman doing this here? I have no idea. I don't know, really... 531 01:02:47,847 --> 01:02:51,434 -Maybe she's an industrial spy. -Why should a Chinese woman...? 532 01:02:51,559 --> 01:02:53,687 -That is: docin Qualisch. Aley, I know? 533 01:02:53,812 --> 01:02:55,772 We've been here too long. 534 01:03:00,568 --> 01:03:03,71 Do you also have the Anfi kept a cool head? 535 01:03:06,199 --> 01:03:09,119 He loses a leg and you just leaves it there. 536 01:03:13,248 --> 01:03:14,332 Was that so, yes? 537 01:03:51,77 --> 01:03:56,41 There is light at the end of the tunnel. There is light at the end of the tunnel. 538 01:03:56,541 --> 01:04:01,421 There is light at the end of the tunnel. There is light at the end of the tunnel. 539 01:04:02,589 --> 01:04:05,425 Hey, you hear everything here. Then listen to me carefully! 540 01:04:05,550 --> 01:04:10,138 You're kidding me I won't your shitty program, shit! 541 01:04:11,56 --> 01:04:12,557 You can't fuck me! 542 01:05:00,63 --> 01:05:01,64 Hey. 543 01:05:02,857 --> 01:05:06,736 I wanted to meet you for a long time, what the blue zone is. 544 01:05:08,613 --> 01:05:12,700 A kind of high-tech clinic, with doctors. 545 01:05:15,870 --> 01:05:18,164 But I don’t have access authorization, 546 01:05:18,289 --> 01:05:20,792 I'm not allowed to clean the infirmary. 547 01:05:22,836 --> 01:05:25,255 That is the irony of fate. 548 01:05:27,257 --> 01:05:30,135 In Hong Kong I was a nurse. 549 01:05:33,972 --> 01:05:35,348 What about you? 550 01:05:37,434 --> 01:05:38,810 What were you before? 551 01:05:39,978 --> 01:05:45,942 I...I was a journalist. In Baghdad. 552 01:05:51,948 --> 01:05:53,32 Come along. 553 01:05:55,785 --> 01:05:57,537 Take the Chinese woman with you. 554 01:05:59,164 --> 01:06:00,915 -Hey, what's going on? -Too bad! 555 01:06:01,40 --> 01:06:03,710 =/en I have done nothing! -You are now quiet. Movement) 556 01:06:03,835 --> 01:06:05,86 -Turn over. -So really! ? 557 01:06:05,795 --> 01:06:06,796 Arms apart. 558 01:06:07,881 --> 01:06:09,174 What's going on there? 559 01:07:18,409 --> 01:07:20,453 Were you a journalist in Baghdad? 560 01:07:22,997 --> 01:07:24,207 I don't understand. 561 01:07:24,999 --> 01:07:28,336 Were you a journalist in Baghdad? 562 01:07:29,796 --> 01:07:33,925 Well, len... I wish I could say yes. 563 01:07:35,343 --> 01:07:38,555 That would have been much more...more glamour. 564 01:07:39,722 --> 01:07:43,893 But no, I was...a hairdresser. In Mosul, 565 01:07:44,352 --> 01:07:45,603 not in Baghdad. 566 01:07:50,149 --> 01:07:52,819 Just so you know, I think hairdressers 567 01:07:52,944 --> 01:07:55,655 much more glamour than GIESEIDIECKSCHIEUENTN 568 01:08:21,556 --> 01:08:25,518 Can I get Kim's job in the blue zone? A little variety would do me good. 569 01:08:26,19 --> 01:08:28,730 No, the plan is stent. You're leaving in a week anyway. 570 01:09:23,76 --> 01:09:25,578 Help! 571 01:09:32,85 --> 01:09:35,588 -Unbearable... -Help! 572 01:09:41,52 --> 01:09:45,306 80 percent of people break into the first 24 to 48 hours. 573 01:09:45,431 --> 01:09:48,184 -I am not a terrorist. -And 15 percent 574 01:09:48,309 --> 01:09:50,978 in the days that followed. 575 01:09:54,190 --> 01:09:56,651 The remaining 5 percent never give in. 576 01:10:02,782 --> 01:10:04,534 I'm not a superhero. 577 01:10:09,330 --> 01:10:13,42 We have at most three days left, before I end up like you. 578 01:10:21,300 --> 01:10:24,11 Among you is a Intruder in and out. 579 01:10:24,262 --> 01:10:28,850 when she became the Eindiningiling) not distinctive with the OEM Planet B logo. 580 01:10:29,308 --> 01:10:31,436 Any reference to the outward appearance, 581 01:10:31,644 --> 01:10:34,647 the identity or intentions this intruder 582 01:10:34,772 --> 01:10:38,359 will be dealt with immediately Release rewarded. 583 01:10:38,651 --> 01:10:42,363 We inside door Inre full, voluntary cooperation. 584 01:10:42,572 --> 01:10:43,656 Damned. 585 01:10:53,541 --> 01:10:57,462 The intruder is as unecenit as the Hotel Promise of Freedom. 586 01:10:59,505 --> 01:11:01,883 No matter, we are only allowed don't betray friends. 587 01:11:02,759 --> 01:11:06,220 If someone from outside manages to to enter this prison, 588 01:11:07,221 --> 01:11:10,391 Is this our only connection) to the outside world. 589 01:11:10,975 --> 01:11:13,853 Maybe our chance, contact_meiimen® 590 01:11:14,312 --> 01:11:18,858 We should work with Him. -If we work together, 591 01:11:19,233 --> 01:11:21,402 we ultimately work but for the system. 592 01:11:22,653 --> 01:11:27,450 This intruder is like... the pool, the sky, the wind... 593 01:11:27,575 --> 01:11:29,952 None of this is real. It's all virtual. 594 01:11:30,870 --> 01:11:34,707 -The program controls us. -Maybe he can figure it out, 595 01:11:35,82 --> 01:11:38,127 -your program? -That's not my program. 596 01:11:40,254 --> 01:11:41,255 And... 597 01:11:42,423 --> 01:11:46,52 There are too many "maybes." Basically there are only two options: 598 01:11:46,594 --> 01:11:49,138 You betray clie, everyone out there fighting for us, 599 01:11:49,472 --> 01:11:50,932 or you... 600 01:11:52,58 --> 01:11:54,977 collalooriersit mee: their Program. How is that supposed to work? 601 01:11:55,102 --> 01:11:58,314 You serve, that doesn't help, My no sense. 602 01:11:58,564 --> 01:12:01,108 Those who spoke, are still here with us. 603 01:12:02,26 --> 01:12:03,653 All right, I'm out. 604 01:12:19,168 --> 01:12:21,170 Was the intruder this woman with you? 605 01:12:22,255 --> 01:12:24,06 Just stop with this Chinese thing. 606 01:12:28,302 --> 01:12:32,557 I'll keep an eye on you. I am now part of your secret plan. 607 01:12:58,958 --> 01:13:00,459 Oh, shit... 608 01:13:02,837 --> 01:13:04,422 Please come back. 609 01:13:04,964 --> 01:13:09,93 Please come back. Please, please. Please come back. Please. 610 01:13:09,468 --> 01:13:13,97 Please come back. Please come back. Please come back. 611 01:13:13,222 --> 01:13:15,16 Please come back. 612 01:13:15,600 --> 01:13:17,560 Please come back, please. 613 01:13:18,227 --> 01:13:21,564 Please come back. Please, please, please. 614 01:13:22,648 --> 01:13:25,860 Please come back. Please come back. 615 01:13:25,985 --> 01:13:29,697 Please, please. Please come back. Please please. 616 01:13:30,990 --> 01:13:32,950 Please, please, please. 617 01:13:33,284 --> 01:13:35,870 -Oh shit! -Were you waiting for me? 618 01:13:35,995 --> 01:13:36,996 No. 619 01:13:38,789 --> 01:13:41,125 We can't stay here. Come on. 620 01:14:08,27 --> 01:14:09,111 The, 621 01:14:10,363 --> 01:14:11,739 that is the basis. 622 01:14:13,32 --> 01:14:16,494 And here I work, in the green zone. 623 01:14:17,36 --> 01:14:19,664 And you, I think you 624 01:14:20,247 --> 01:14:23,793 so your body jeizi-, you are iro\eneiwo here, in the blue zone. 625 01:14:25,02 --> 01:14:27,880 I don't have access to it yet, ads araelis daran. 626 01:14:29,840 --> 01:14:34,95 When does your QR code expire? I've lost my sense of time here. 627 01:14:35,346 --> 01:14:36,973 I only have five days left. 628 01:14:38,766 --> 01:14:40,59 What is that? 629 01:14:44,188 --> 01:14:45,272 Listen. 630 01:14:46,148 --> 01:14:49,694 My name is Nour Hamdi. Nour Hamdıi. 631 01:14:51,153 --> 01:14:54,281 If I do not return and Otherwise you won't get out of here, 632 01:14:54,532 --> 01:14:56,117 can you say my name. 633 01:15:03,916 --> 01:15:05,292 I'm taking a lot of risks now. 634 01:15:07,294 --> 01:15:11,48 Connect with the forum in the northern district and pretend you're me. 635 01:15:11,549 --> 01:15:15,678 Contact a woman who is Neißit, and tell her everything about Planet B, 636 01:15:15,803 --> 01:15:18,139 the Fleadseit, Au knows She can help us. 637 01:15:18,889 --> 01:15:21,517 My ID to log in to the forum, 638 01:15:21,642 --> 01:15:25,896 is 999,734,245. 639 01:15:26,272 --> 01:15:29,900 999 734 3... 640 01:15:30,26 --> 01:15:32,445 -245. -Is anyone there? 641 01:15:32,570 --> 01:15:36,657 -999 734 245. Okay. -Okay. 642 01:15:36,866 --> 01:15:39,160 Hey! Where are you? 643 01:15:39,994 --> 01:15:43,122 Wait here for me. I'm coming as soon as possible. Okay? 644 01:15:43,289 --> 01:15:44,290 Okay. 645 01:15:50,296 --> 01:15:51,338 Julia? 646 01:15:53,257 --> 01:15:58,387 The construction of the giant wall in the Middle East looks close to completion. 647 01:15:58,554 --> 01:16:02,308 The gigantic structure is supposed to [SHOOTING SESSION] 648 01:16:02,433 --> 01:16:08,314 drink| Eiuroyoa tür elle IMligrraniten from Alike make completely; inaccessible. 649 01:16:08,439 --> 01:16:13,569 Past INachi rang a walter Try to overcome this barrier. 650 01:16:13,736 --> 01:16:14,904 30 migrants drowned 651 01:16:15,29 --> 01:16:16,113 NO ACCESS 652 01:16:16,238 --> 01:16:19,784 or roots of European forgeries Granzbeamiien shot, 653 01:16:19,909 --> 01:16:26,248 ale and clear Over 300 kilometers long construction site patrol. 654 01:16:26,415 --> 01:16:29,668 In Lioyen nal: alıe Iennyperatur now reached 56 @Gracl... 655 01:16:29,794 --> 01:16:30,920 What the fuck? 656 01:16:33,255 --> 01:16:34,840 It's okay, it's just me. 657 01:16:38,177 --> 01:16:39,678 I'm in the shit. 658 01:16:40,846 --> 01:16:42,431 Interpol is on my ass. 659 01:16:43,307 --> 01:16:45,226 Was that you? Did you betray me? 660 01:16:46,268 --> 01:16:47,478 Sorry, was? 661 01:16:49,146 --> 01:16:50,606 That's why I'm here. 662 01:16:52,233 --> 01:16:53,984 I managed to escape, 663 01:16:55,111 --> 01:16:56,695 but can't go anywhere else. 664 01:17:23,514 --> 01:17:26,684 -Wait. That's him. -Who? 665 01:17:26,892 --> 01:17:28,185 This is my hacker. 666 01:17:29,186 --> 01:17:30,521 Mehdi Allawi. 667 01:17:32,273 --> 01:17:34,900 Can you please all check for me? 668 01:17:35,442 --> 01:17:36,485 Okay... 669 01:17:55,629 --> 01:17:58,757 MISSING SINCE APRIL 2 670 01:19:00,945 --> 01:19:02,529 You scared me. 671 01:19:03,697 --> 01:19:04,865 I'm sorry. 672 01:19:09,286 --> 01:19:12,873 -You look exhausted. -You too. 673 01:19:15,251 --> 01:19:18,837 Yes. I couldn't sleep. 674 01:19:19,338 --> 01:19:21,215 I wanted to be here. 675 01:19:26,220 --> 01:19:27,972 Have you spoken to Baba? 676 01:19:29,890 --> 01:19:33,644 len could not find them: The forum has been closed. Sorry. 677 01:19:36,814 --> 01:19:41,360 len...ien believe your disappearance scares people. 678 01:19:41,485 --> 01:19:44,697 Your girlfriend is probably disappeared. 679 01:19:48,158 --> 01:19:50,953 So there is no one left looking for us. 680 01:19:53,539 --> 01:19:54,873 Yes, your father. 681 01:19:56,667 --> 01:19:59,378 He doesn’t give up, he really wants to find you. 682 01:20:06,552 --> 01:20:09,430 -That's funny. -What's funny? 683 01:20:12,99 --> 01:20:15,19 That he is after me SUCHI, where I disappeared. 684 01:20:15,644 --> 01:20:17,855 Previously he had not interested in me. 685 01:20:25,404 --> 01:20:29,616 What should we do, if olie R no longer exists? 686 01:20:33,746 --> 01:20:35,247 We will write. 687 01:20:37,708 --> 01:20:40,02 It's the only thing I can really do. 688 01:20:44,882 --> 01:20:46,216 Who are you, Nour? 689 01:20:53,640 --> 01:20:55,225 My friends and I, 690 01:20:56,769 --> 01:21:01,190 we have an illegal Online newspaper founded. 691 01:21:03,817 --> 01:21:05,819 That was in Baghdad, 10 years ago. 692 01:21:06,737 --> 01:21:08,364 5, 6,... 693 01:21:08,489 --> 01:21:11,867 I shoes sale: and TASTE 694 01:21:14,161 --> 01:21:16,330 I always knew something would go wrong. 695 01:21:17,414 --> 01:21:20,918 11, 12, 13,... 696 01:21:21,85 --> 01:21:24,254 This is a theme, which was absolutely taboo. 697 01:21:24,380 --> 01:21:26,590 14, 15,... 698 01:21:26,715 --> 01:21:28,133 Our only censorship. 699 01:21:28,258 --> 01:21:30,10 Yes, exactly. 700 01:21:30,969 --> 01:21:32,888 1.500 916. 701 01:21:35,140 --> 01:21:37,309 Suddenly my life was gone. 702 01:21:37,976 --> 01:21:39,520 46. Or rather, 703 01:21:40,729 --> 01:21:42,481 I disappeared from my life. 704 01:21:44,733 --> 01:21:45,943 19 minutes. 705 01:21:46,610 --> 01:21:50,155 -Was? -1.146 seconds 706 01:21:51,657 --> 01:21:54,368 -are 19 minutes. -Is this a quiz? 707 01:21:54,493 --> 01:21:55,786 That is the basis. 708 01:21:58,956 --> 01:22:00,332 Give me a shoelace. 709 01:22:00,833 --> 01:22:03,210 What? What do you want with my shoelace? 710 01:22:03,335 --> 01:22:04,420 Give it to me! 711 01:22:10,08 --> 01:22:13,804 My Nanne stood on the black the billionaire government in Iraq. 712 01:22:15,305 --> 01:22:17,433 I couldn't get to Turkey. 713 01:22:19,184 --> 01:22:21,603 len hub then uniterwags my papers were gone 714 01:22:22,438 --> 01:22:24,148 and staged my death. 715 01:22:26,442 --> 01:22:28,277 Without saying goodbye. 716 01:22:29,361 --> 01:22:30,654 From no one. 717 01:22:31,363 --> 01:22:34,324 The base is somewhere here. 718 01:22:34,825 --> 01:22:37,619 Somewhere along this line. 719 01:22:45,85 --> 01:22:49,465 IMleiin ID card Isit car eliner woman, «lie at died while crossing the Mediterranean. 720 01:22:53,260 --> 01:22:56,388 So I became Amra Derouach, 721 01:22:57,14 --> 01:22:58,807 a hairdresser from Mosul. 722 01:22:59,766 --> 01:23:00,976 STRICTLY CONFIDENTIAL 723 01:23:01,101 --> 01:23:05,63 nlichit, difficulties ie must overcome to get here, 724 01:23:06,273 --> 01:23:08,233 and everything that has happened since then. 725 01:23:10,861 --> 01:23:12,696 I learned to be nothing. 726 01:23:14,239 --> 01:23:16,241 Nothing and nobody. 727 01:23:17,868 --> 01:23:21,872 And suddenly I steal this headset 728 01:23:22,456 --> 01:23:24,875 and my whole life is back. 729 01:23:31,173 --> 01:23:34,218 DIPRSKIENTZTIREZ UNDERSTAND WwalhremiNamenkvenateninaben 730 01:23:39,556 --> 01:23:41,391 I'm going to get you out of here. 731 01:23:43,268 --> 01:23:44,353 And how? 732 01:23:45,312 --> 01:23:47,814 You don't even know where the base is. 733 01:23:50,275 --> 01:23:52,736 And you only have four days left. 734 01:24:13,257 --> 01:24:15,759 I am the one that will get you out of here. 735 01:24:21,932 --> 01:24:23,809 Erwan does not belong to the R. 736 01:24:24,351 --> 01:24:27,604 He doesn't want anything to do with it. But he owes me a lot. 737 01:24:28,355 --> 01:24:30,274 Look over there. And at me. 738 01:24:30,691 --> 01:24:35,320 IR practice in QR lenses, we had them communicated in [factories. 739 01:24:36,363 --> 01:24:39,575 Instead of throwing them away, we send them to him. 740 01:24:39,992 --> 01:24:42,786 Then he can use them for adapt to its customers. 741 01:24:44,329 --> 01:24:46,331 I will scan your lens data. 742 01:24:47,165 --> 01:24:50,294 In return he in us, if someone has to disappear. 743 01:24:52,170 --> 01:24:54,548 You will receive the new one in 48 hours. 744 01:24:56,49 --> 01:25:00,762 Once you are in Canada, you can publish your article safely, 745 01:25:00,887 --> 01:25:02,764 without taking any risks. 746 01:25:06,268 --> 01:25:08,270 Then you start a new life. 747 01:25:15,152 --> 01:25:17,154 Is someone waiting for you? 748 01:25:19,698 --> 01:25:20,741 Yes. 749 01:25:39,259 --> 01:25:40,636 Only three days left. 750 01:25:59,821 --> 01:26:04,368 Hey, save yourself the trouble. It doesn't work. 751 01:26:15,337 --> 01:26:17,255 The eco-terrorist movement R 752 01:26:17,381 --> 01:26:20,175 Inait again: in London and! environment struck. 753 01:26:20,342 --> 01:26:22,552 Several exolosions events occur late in the evening 754 01:26:22,678 --> 01:26:25,430 near the fuel depots at Heathrow Airport. 755 01:26:25,847 --> 01:26:29,434 The IR apparently wants to connect to paralyze air traffic. 756 01:26:29,726 --> 01:26:34,940 Currently, the area is ringing in large military and police deployment. 757 01:26:35,190 --> 01:26:37,484 While the R is gaining popularity in Europe, 758 01:26:37,609 --> 01:26:42,739 sinc| Fadrlken In IFranlkreiehn sell two weeks have been attacked less frequently, 759 01:26:42,864 --> 01:26:44,825 especially in the city of Grenoble. 760 01:26:45,117 --> 01:26:49,913 about 7 pm to get clear police and justice. 761 01:26:50,330 --> 01:26:52,249 Okay, either she's here - 762 01:26:55,502 --> 01:26:58,04 what cannot be, because it's a football field. 763 01:27:00,424 --> 01:27:01,550 Or there, 764 01:27:05,721 --> 01:27:09,182 1 nn this is the Stactrand in the north. 765 01:27:11,727 --> 01:27:12,853 I got it. 766 01:27:13,812 --> 01:27:16,398 -Was? -Here it is. 767 01:27:21,194 --> 01:27:25,657 I read some years ago, that a water tower should be built. 768 01:27:27,75 --> 01:27:29,619 But if you look at the Looking at satellite images... 769 01:27:33,915 --> 01:27:35,792 ...|there is still no water tower. 770 01:27:37,669 --> 01:27:40,297 What was happening there in the last five years ago? 771 01:27:42,507 --> 01:27:46,803 Not only is there no water tower, but still a construction site. 772 01:27:49,55 --> 01:27:51,641 THAT'S what you call... =..eln® wear round. 773 01:27:54,519 --> 01:27:57,189 -A cover-up. -You managed! 774 01:27:58,356 --> 01:28:01,26 You managed You have found the basis! 775 01:28:01,151 --> 01:28:02,444 That’s the basis! 776 01:28:03,403 --> 01:28:05,697 Yes! Yes! Okay... 777 01:28:16,541 --> 01:28:17,793 Why are you hiding? 778 01:28:18,710 --> 01:28:20,03 I don't do that at all. 779 01:28:20,587 --> 01:28:23,673 Oh, don't you? DIRECTION SEQUENCE JEIENEUS) Road, 780 01:28:23,965 --> 01:28:25,842 -No, I'm looking for... -What are you looking for? 781 01:28:26,802 --> 01:28:29,763 -Well, the intruder. -Oh, of course, the intruder. 782 01:28:30,430 --> 01:28:32,57 Haven't you found him yet? 783 01:28:34,351 --> 01:28:35,852 Do you find that funny? 784 01:28:55,705 --> 01:28:56,915 Have you seen him? 785 01:28:58,41 --> 01:28:59,292 What do you have there? 786 01:28:59,501 --> 01:29:02,87 Oh, Board, Board, Board... 787 01:29:05,298 --> 01:29:06,550 I saw that. 788 01:29:15,392 --> 01:29:17,394 Someone was there and then disappeared. 789 01:29:21,773 --> 01:29:23,984 Please don't do that. You have to trust me. 790 01:29:24,109 --> 01:29:26,152 What are you doing behind our backs, huh? 791 01:29:28,238 --> 01:29:29,656 What's the point of all this? 792 01:29:30,490 --> 01:29:33,910 -Nothing. I have no idea. -Don't kid me. 793 01:29:34,244 --> 01:29:36,37 -Where do you want to go now? -No, no, no... 794 01:29:36,162 --> 01:29:37,622 -Hey. -Do you want to tie me up? 795 01:29:37,789 --> 01:29:41,01 Take away your Grinel) -Tieing him up was no problem either, 796 01:29:41,126 --> 01:29:42,878 -or? -Stop! Let me go! 797 01:29:43,03 --> 01:29:44,963 That’s exactly what they want to achieve! 798 01:29:45,88 --> 01:29:47,90 -Yes, yes! -Let me go! 799 01:30:06,401 --> 01:30:10,363 Yes and no, I know how it happened: you have, to get your QR code, 800 01:30:10,488 --> 01:30:14,409 but that's the riammen! On, wire). 801 01:30:14,659 --> 01:30:18,163 By the way, I have you booked directly with the airline ticket. 802 01:30:18,288 --> 01:30:23,543 (Monthly day) and a window starts. I am excited, you hired 803 01:30:23,710 --> 01:30:24,753 Take care. 804 01:30:33,178 --> 01:30:34,679 ...not a day. 805 01:30:35,305 --> 01:30:38,99 All right, so I wanted to tell you... 806 01:30:38,433 --> 01:30:40,852 So, if you went abroad, 807 01:30:42,562 --> 01:30:47,108 then try... Just get in touch, okay? 808 01:30:47,567 --> 01:30:49,903 Trying to give me a sign of life to send. 809 01:30:50,612 --> 01:30:51,947 I beg you. 810 01:30:54,866 --> 01:30:55,992 Hermes? 811 01:30:56,534 --> 01:30:59,704 -Can you find out his address?” Was? 812 01:31:00,413 --> 01:31:02,916 Please look for the address AIESESINANNESHLAUSTZ 813 01:31:03,458 --> 01:31:05,210 What are you doing here? 814 01:31:06,294 --> 01:31:08,296 We now know where the base is. 815 01:31:09,89 --> 01:31:12,968 You win in this plane and Once you're there, press "Send" 816 01:31:13,93 --> 01:31:16,471 «and then boom, young Lacıy. Don't talk such bullshit, Hoermäsl 817 01:31:16,596 --> 01:31:19,683 A denial Immer "We What is the point of the "we" people? 818 01:31:20,100 --> 01:31:22,185 I'm sitting alone in the shit, because of you! 819 01:31:22,310 --> 01:31:26,231 Can everyone please explain now, Telling me what to do? Enough! 820 01:31:27,23 --> 01:31:28,233 It is enough! 821 01:31:29,442 --> 01:31:30,652 It is enough! 822 01:31:38,410 --> 01:31:42,414 -I'm sorry, Hermes. -It's nothing. 823 01:31:56,636 --> 01:31:58,138 How long ago was it? 824 01:31:59,97 --> 01:32:00,348 I don't know. 825 01:32:02,851 --> 01:32:06,604 2 years, 3 months 826 01:32:08,64 --> 01:32:09,566 and 12 days. 827 01:32:12,152 --> 01:32:14,904 I haven't seen anyone for 15 years seen from home. 828 01:32:22,495 --> 01:32:24,622 My father died last year. 829 01:32:46,686 --> 01:32:47,812 Julia, 830 01:32:50,815 --> 01:32:53,318 Will you finally tell us, what you know? 831 01:32:57,405 --> 01:32:59,365 Can you please answer me? 832 01:33:00,700 --> 01:33:02,452 Just tell us who it is. 833 01:33:03,244 --> 01:33:05,997 Then we'll get out of here. Hmm? 834 01:33:07,832 --> 01:33:09,542 You have no heart. 835 01:33:10,627 --> 01:33:12,128 Damn, you have no heart. 836 01:33:16,341 --> 01:33:21,221 Scream at her, nothing will happen! -Shut your face, you're driving me crazy 837 01:33:43,34 --> 01:33:43,993 Perhaps 838 01:33:46,246 --> 01:33:47,914 we don't all have to... 839 01:33:50,708 --> 01:33:54,754 Maybe we don’t all have to stay here. You know, I mean? 840 01:33:55,505 --> 01:34:01,177 That means it's best... you all stay here, 841 01:34:01,928 --> 01:34:06,57 when the intruder appears. And...and to guard them. 842 01:34:06,808 --> 01:34:08,434 And I... 843 01:34:10,812 --> 01:34:13,815 simply use sheets Into the black room. 844 01:34:16,234 --> 01:34:19,154 «And tell them. -What are you saying then? 845 01:34:20,905 --> 01:34:23,783 -He saw the intruder. -I'm sorry, what? 846 01:34:25,76 --> 01:34:26,369 Have you seen him? 847 01:34:28,246 --> 01:34:32,83 -You saw the intruder? What does that mean? 848 01:34:32,333 --> 01:34:36,254 I didn't see him. Honestly, I don't know what she means. 849 01:34:38,590 --> 01:34:41,09 I have...I just saw the sheet. 850 01:34:43,428 --> 01:34:45,263 More...nothing more. 851 01:34:52,478 --> 01:34:53,521 Shit! 852 01:34:54,689 --> 01:34:55,732 Hey! 853 01:34:59,277 --> 01:35:02,238 -What am I doing here? -No, please don't! 854 01:35:04,32 --> 01:35:06,201 -Release! -Stop! Please stop! 855 01:35:07,452 --> 01:35:11,289 No, it's impossible. Is it really you? 856 01:35:17,879 --> 01:35:18,922 Stop it! 857 01:35:20,506 --> 01:35:22,50 Oh my God! 858 01:35:23,176 --> 01:35:26,638 -Where are we? -Can you please untie me? 859 01:35:27,13 --> 01:35:28,223 Yes, I swear. 860 01:35:30,308 --> 01:35:33,102 Ien...ien hold such fear, that you are dead, 861 01:35:47,867 --> 01:35:49,577 I killed a police officer. 862 01:36:28,574 --> 01:36:33,371 When they began to attack, I just accepted it like that. 863 01:36:35,123 --> 01:36:39,460 they who set off, I didn't care because we're from here. 864 01:36:41,296 --> 01:36:44,340 And when your mother entire fields were poisoned, 865 01:36:45,591 --> 01:36:47,552 I didn't want to make a fuss. 866 01:36:48,219 --> 01:36:52,974 I have accepted the compensation and waiting to get sick. 867 01:36:53,516 --> 01:36:57,20 And when things got tough for you, Inabe I haven't talked to you anymore. 868 01:37:01,774 --> 01:37:03,693 I really messed everything up. 869 01:37:13,369 --> 01:37:14,912 How sick are you? 870 01:37:19,751 --> 01:37:22,170 I'm close to freeing myself, say goodbye 871 01:37:22,670 --> 01:37:25,298 Please don't! Stop, stop! 872 01:37:26,257 --> 01:37:27,467 Eloi! 873 01:37:28,509 --> 01:37:30,11 -Go... -Eloi. 874 01:37:30,511 --> 01:37:31,888 I'm on your side. 875 01:37:44,817 --> 01:37:46,652 You have to disconnect. 876 01:37:48,404 --> 01:37:50,531 Quick, turn it off, Dad! Come on, Dad! 877 01:37:50,656 --> 01:37:53,34 -Fast! -You're coming with me! 878 01:38:05,505 --> 01:38:06,714 How is she? 879 01:38:07,590 --> 01:38:08,925 Is she okay? 880 01:38:17,725 --> 01:38:20,311 Shit! Shit, shit! 881 01:38:21,396 --> 01:38:23,689 Oh no... I have to get out of here. 882 01:38:24,482 --> 01:38:26,567 Wait. Wait! 883 01:38:41,666 --> 01:38:43,42 Who was that? 884 01:38:54,178 --> 01:38:55,179 It was me. 885 01:38:57,98 --> 01:39:00,518 I'm the intruder) stomach@nlichkenvisch@lchkvarddası 886 01:39:43,811 --> 01:39:44,812 Who was that? 887 01:40:00,36 --> 01:40:03,122 Who was with your father and Did you give him the Fleadiset? 888 01:40:32,235 --> 01:40:35,530 You apparently have no idea) which is often expected. 889 01:40:42,745 --> 01:40:44,163 Just talk! 890 01:40:51,462 --> 01:40:52,505 Madame. 891 01:40:54,882 --> 01:40:59,220 Madame, can you hear me? Can you hear me? Get the general! 892 01:41:00,930 --> 01:41:04,350 Her pulse is too high. I need a dose of Comrlaronell 893 01:41:23,369 --> 01:41:24,537 Hermes? 894 01:41:26,163 --> 01:41:27,456 Hermes, are you here? 895 01:41:30,876 --> 01:41:31,877 Hermes? 896 01:41:37,49 --> 01:41:39,552 Hey, hey, hey. Easy, girl, it's me - 897 01:41:40,136 --> 01:41:41,304 the QR lens dealer. 898 01:41:42,179 --> 01:41:43,598 Erwan, do you remember? 899 01:41:44,932 --> 01:41:47,852 Damn, happened here A few junkies 900 01:41:47,977 --> 01:41:51,522 nalen your |Laclen mixed up = you did here too. 901 01:41:52,523 --> 01:41:55,234 Did you see anyone? Have you seen Hermes? 902 01:41:55,776 --> 01:41:58,738 -Hermes! Hermes! -Hey, hey, hey! Hey! Stop screaming! 903 01:41:58,863 --> 01:42:00,698 There is no one here except me. 904 01:42:03,826 --> 01:42:05,953 I risk a lot to bring this to you. 905 01:42:07,413 --> 01:42:08,414 Go on, take it. 906 01:42:10,458 --> 01:42:12,01 Do you have a plane ticket? 907 01:42:19,216 --> 01:42:21,469 Do you know where Julla and all the others are? 908 01:42:23,846 --> 01:42:25,473 My computer. 909 01:42:25,640 --> 01:42:29,60 My computer! No, no, no... 910 01:42:50,498 --> 01:42:53,542 -Can I trust you? -And... 911 01:42:54,919 --> 01:42:56,545 Can I trust you? 912 01:42:58,714 --> 01:42:59,840 Yes, you can. 913 01:43:00,925 --> 01:43:03,94 What you will find in it 914 01:43:04,470 --> 01:43:06,764 The whole world must know. 915 01:43:15,898 --> 01:43:19,110 -Oh holy shit... -Now it's in your hands. 916 01:43:36,544 --> 01:43:37,628 Are you there? 917 01:43:45,678 --> 01:43:46,887 You're still alive? 918 01:43:49,223 --> 01:43:50,349 Apparently. 919 01:44:04,947 --> 01:44:07,575 I...I'm sorry. 920 01:44:09,785 --> 01:44:11,162 We'll get out of here. 921 01:44:15,750 --> 01:44:17,626 We will get our hearing. 922 01:44:19,86 --> 01:44:21,46 She should have her lens now. 923 01:44:21,797 --> 01:44:23,632 And sit on the plane to Canada. 924 01:44:24,842 --> 01:44:26,218 With her lens. 925 01:44:29,597 --> 01:44:32,808 With her lens. With her lens... 926 01:45:08,52 --> 01:45:11,972 riey, len ins still mail. Please tell me you are at the airport, 927 01:45:12,97 --> 01:45:14,683 Just tell me you're here, okay? 928 01:46:10,155 --> 01:46:11,323 Hair tie. 929 01:46:25,880 --> 01:46:27,06 Spread arms. 930 01:46:36,15 --> 01:46:37,224 Turn around. 931 01:47:13,177 --> 01:47:14,386 Hair tie. 932 01:48:08,107 --> 01:48:09,817 -Hey! -Stop! 933 01:50:21,156 --> 01:50:23,242 Why didn't you take the plane? 934 01:50:33,335 --> 01:50:36,380 Because you didn't know, Which givegnelgnangengollie 935 01:50:59,528 --> 01:51:00,988 Hey! 936 01:51:16,170 --> 01:51:20,48 Stop them! Back! Back with you!... 937 01:51:31,476 --> 01:51:32,769 Free them! 938 01:51:33,979 --> 01:51:35,189 Them, them! 939 01:52:25,322 --> 01:52:27,491 There is no Planet B. 940 01:52:32,371 --> 01:52:35,832 Salt OL no other topic anymore, 941 01:52:35,958 --> 01:52:38,460 A secret army project was leaked. 942 01:52:38,585 --> 01:52:41,04 An Iraqi journalist it has been successful, 943 01:52:41,129 --> 01:52:44,716 from outside Into a virtual to enter prison. 944 01:52:44,841 --> 01:52:48,428 An overwhelming eyewitness report. Mishandling; painted on. 945 01:52:48,553 --> 01:52:51,265 Do not sit still for those who have been captured, but suffer. 946 01:52:51,390 --> 01:52:53,976 Is virtual torture real torture? 947 01:52:54,101 --> 01:52:56,395 A complex question. 948 01:52:56,520 --> 01:53:01,149 Which leads to new questions. Is this a Solution for overcrowded prisons? 949 01:53:01,275 --> 01:53:03,318 Or for overpopulation in general? 950 01:53:03,443 --> 01:53:06,446 Who do we lock up next? The Junkies? 951 01:53:06,571 --> 01:53:09,241 -The poor? Migrants? -What are we talking about here? 952 01:53:09,366 --> 01:53:12,703 Can you get rid of political opponents this way? 953 01:53:12,828 --> 01:53:15,205 What is left for us from democracy? 954 01:53:16,305 --> 01:54:16,355 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 69854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.