Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,258 --> 00:01:25,563
¡Parker!
2
00:01:27,565 --> 00:01:28,566
¿Quieres saber dónde están los niños?
3
00:01:36,357 --> 00:01:37,532
Te mostraré dónde están.
4
00:01:39,273 --> 00:01:40,796
Te lo mostraré.
5
00:01:40,926 --> 00:01:41,927
Te mostraré dónde están los niños.
6
00:01:49,718 --> 00:01:50,197
¡Basta!
7
00:01:51,241 --> 00:01:52,808
¡Alto! ¡Basta! ¡Alto!
8
00:01:52,938 --> 00:01:54,679
No, por favor.
9
00:01:59,641 --> 00:02:02,731
¡Por favor! ¡Ayuda!
10
00:02:03,079 --> 00:02:04,602
¡Ayúdenme! ¡Ayúdenme, por favor!
11
00:02:05,908 --> 00:02:06,778
¡Por favor, ayúdame!
12
00:02:06,909 --> 00:02:07,562
¡Alguien!
13
00:02:09,085 --> 00:02:09,999
¡Ayuda!
14
00:02:11,870 --> 00:02:13,220
¡Por favor, que alguien!
15
00:02:18,964 --> 00:02:21,141
El truco está en identificar la norma.
16
00:02:22,142 --> 00:02:23,534
o el patrón,
17
00:02:23,665 --> 00:02:24,970
y luego, cuando esos patrones cambian.
18
00:02:25,797 --> 00:02:27,147
Por ejemplo,
19
00:02:27,277 --> 00:02:29,279
tu tío que normalmente nunca está en su teléfono,
20
00:02:29,975 --> 00:02:31,934
Ahora, de repente, lo está revisando cada 10 segundos.
21
00:02:32,804 --> 00:02:33,805
Algo raro está pasando.
22
00:02:34,980 --> 00:02:36,112
Toma nota mentalmente.
23
00:02:36,243 --> 00:02:37,113
No seas desdeñoso.
24
00:02:38,984 --> 00:02:41,639
Lo bueno del periodismo de investigación
25
00:02:42,945 --> 00:02:44,251
es que podemos preguntar,
26
00:02:44,381 --> 00:02:45,991
observar,
27
00:02:46,122 --> 00:02:47,428
y luego sentarse a analizar todos los hechos.
28
00:02:48,037 --> 00:02:49,386
Y luego,
29
00:02:49,517 --> 00:02:50,735
cuando sea necesario,
30
00:02:50,866 --> 00:02:52,259
Podemos alertar a las autoridades.
31
00:02:52,389 --> 00:02:53,173
en la dirección correcta.
32
00:02:54,174 --> 00:02:55,479
Sí, Spencer.
33
00:02:56,001 --> 00:02:56,959
Si siempre lo intentas
34
00:02:57,089 --> 00:02:59,048
para encontrar estas cosas que están mal,
35
00:02:59,179 --> 00:03:01,616
¿Cómo evitar volverse un poco loco?
36
00:03:03,095 --> 00:03:04,880
Esa es una muy buena pregunta,
37
00:03:05,010 --> 00:03:06,708
Pero creo que la clave está en el equilibrio.
38
00:03:08,579 --> 00:03:10,712
Si tu trabajo implica mucha oscuridad,
39
00:03:10,842 --> 00:03:12,322
Entonces depende de ti asegurarte de rodearte de...
40
00:03:13,497 --> 00:03:14,672
con muchos de lo contrario,
41
00:03:16,065 --> 00:03:19,199
trae a esas buenas personas a tu vida,
42
00:03:21,331 --> 00:03:23,899
y saber cuándo poner en marcha tu mente investigadora...
43
00:03:24,029 --> 00:03:24,856
apagado.
44
00:03:26,641 --> 00:03:30,035
Pero... si el vello de tu brazo comienza a erizarse,
45
00:03:31,602 --> 00:03:33,691
Toma nota.
46
00:03:46,530 --> 00:03:48,097
¡Oh, disculpe!
47
00:03:48,402 --> 00:03:51,013
Disculpa. Oye, disculpa.
48
00:03:51,143 --> 00:03:52,797
¿Me harías un pequeño favor?
49
00:03:52,928 --> 00:03:54,930
¿Y decirle a Kate que todavía tengo esos limones para ella?
50
00:03:55,060 --> 00:03:56,323
—Claro que sí, Harvey. —Gracias.
51
00:03:56,453 --> 00:03:57,933
-Muy bien, me alegra verte. -De acuerdo.
52
00:03:58,629 --> 00:04:00,196
- ¡Tía Parker! - ¡Hola, mis pequeños bichos!
53
00:04:00,327 --> 00:04:01,763
Ven aquí.
54
00:04:01,893 --> 00:04:03,808
¿Ah, oí que hoy tuviste medio día libre?
55
00:04:03,939 --> 00:04:05,027
-Sí. -Jugué con dinosaurios
56
00:04:05,157 --> 00:04:06,376
durante el recreo.
57
00:04:06,507 --> 00:04:07,377
Oh, ¿y tú?
58
00:04:07,508 --> 00:04:08,987
Jugué con mi amigo.
59
00:04:09,771 --> 00:04:10,511
¡Tenemos a la tía Parker!
60
00:04:10,641 --> 00:04:12,469
¡Tenemos a la tía Parker!
61
00:04:12,600 --> 00:04:15,124
- ¡Tía Parker! - Muchas gracias.
62
00:04:15,255 --> 00:04:16,125
Muchas gracias. Fuera de la cocina.
63
00:04:17,039 --> 00:04:18,214
Oh Dios mío.
64
00:04:18,345 --> 00:04:20,347
- Jeje.
65
00:04:20,695 --> 00:04:22,174
Vi a Harvey hablando contigo.
66
00:04:22,305 --> 00:04:23,437
¿Limones otra vez?
67
00:04:23,567 --> 00:04:25,743
Oh, sí que lo fue.
68
00:04:26,570 --> 00:04:28,355
Oh, antes de que se me olvide.
69
00:04:28,485 --> 00:04:30,357
Gracias de antemano.
70
00:04:30,487 --> 00:04:32,402
El jueves está siendo una locura con el nuevo programa en Douglas.
71
00:04:32,533 --> 00:04:34,230
Lo vi.
72
00:04:34,361 --> 00:04:35,753
¿Estás muy emocionado?
73
00:04:35,884 --> 00:04:36,798
Sí.
74
00:04:36,928 --> 00:04:38,234
Quiero decir,
75
00:04:38,365 --> 00:04:39,801
No tengo por qué empezar una nueva carrera,
76
00:04:40,671 --> 00:04:42,282
pero es bastante bueno.
77
00:04:42,412 --> 00:04:44,022
Bueno, me siento honrado de aceptarlo
78
00:04:44,153 --> 00:04:46,068
Estos pequeños bichos, en cualquier momento.
79
00:04:46,198 --> 00:04:48,375
Asegúrate de avisarnos si alguna vez es demasiado.
80
00:04:48,505 --> 00:04:50,290
No te mudaste aquí para ser niñera.
81
00:04:51,160 --> 00:04:52,466
¿Quién sabe?
82
00:04:53,249 --> 00:04:55,120
Quizás esa sea la razón exacta por la que me mudé aquí.
83
00:04:56,121 --> 00:04:56,992
¡Oye, oye!
84
00:04:57,122 --> 00:04:57,775
Ey.
85
00:04:59,211 --> 00:05:00,125
Creí oírte entrar.
86
00:05:01,170 --> 00:05:02,476
¡Vuelo de la tarde!
87
00:05:02,606 --> 00:05:04,347
¿Necesitas que te lleven al aeropuerto?
88
00:05:04,478 --> 00:05:05,696
- No, van a enviar un coche. - Mm.
89
00:05:06,044 --> 00:05:07,437
Así que un gran viaje a Tempe.
90
00:05:08,046 --> 00:05:09,309
¿Dónde es eso? ¿Rusia?
91
00:05:10,397 --> 00:05:11,702
Parker, ya sabes, no se supone que...
92
00:05:11,833 --> 00:05:14,009
para hablar de sus misiones secretas encubiertas.
93
00:05:14,139 --> 00:05:15,793
Lo lamento
94
00:05:15,924 --> 00:05:16,968
La consultoría de gestión no es lo suficientemente emocionante para ustedes dos.
95
00:05:18,143 --> 00:05:19,884
Me alegra mucho que te hayas mudado aquí.
96
00:05:20,015 --> 00:05:21,799
para que mi hermana y mi esposa puedan unirse para atacarme en persona.
97
00:05:22,931 --> 00:05:24,149
¿Cómo va todo con Chris?
98
00:05:24,280 --> 00:05:25,063
¿Cuándo es tu próxima cita?
99
00:05:25,194 --> 00:05:27,675
En realidad, es esta noche.
100
00:05:27,805 --> 00:05:29,677
- ¿Entonces todo va bien? - Creo que sí.
101
00:05:29,807 --> 00:05:32,201
Pero nos lo estamos tomando con calma.
102
00:05:33,245 --> 00:05:35,030
Asegúrate de darle una oportunidad.
103
00:05:35,726 --> 00:05:37,249
Bien.
104
00:05:37,902 --> 00:05:38,860
No todos los hombres son como ese otro idiota.
105
00:05:40,688 --> 00:05:41,993
Voy a darle una oportunidad.
106
00:05:52,613 --> 00:05:53,265
Hola, hola,
107
00:05:53,396 --> 00:05:55,137
Fui muy grosera.
108
00:05:55,572 --> 00:05:57,052
No te ofrecí limones.
109
00:05:57,400 --> 00:06:00,185
¡Oh! Muchísimas gracias.
110
00:06:00,316 --> 00:06:01,752
Vale, puedes ponerlos en agua.
111
00:06:02,057 --> 00:06:03,319
o puedes congelarlos para usarlos más tarde.
112
00:06:03,972 --> 00:06:05,495
Es bueno saberlo. Gracias.
113
00:06:07,236 --> 00:06:08,280
Por casualidad...
114
00:06:08,411 --> 00:06:10,239
¿Alguna vez te has hecho llamar "Alyssa"?
115
00:06:10,370 --> 00:06:12,023
-No. -Mmm.
116
00:06:13,111 --> 00:06:15,026
Este hombre alto vino buscando a una tal Alyssa.
117
00:06:15,157 --> 00:06:16,985
Pensé que podrías haber sido tú.
118
00:06:17,115 --> 00:06:18,856
- No. - Bueno, que tengas un buen día.
119
00:06:19,248 --> 00:06:20,205
Gracias, Harvey.
120
00:06:20,336 --> 00:06:21,119
-Adiós. -Igualmente.
121
00:06:21,250 --> 00:06:21,816
Que tengas un buen día. Adiós.
122
00:06:29,867 --> 00:06:32,087
Sé que estás bromeando,
123
00:06:32,217 --> 00:06:33,218
Pero esa es en realidad mi parte favorita.
124
00:06:34,176 --> 00:06:35,133
Trabajando con la tierra,
125
00:06:35,264 --> 00:06:36,744
plantas, rocas,
126
00:06:36,874 --> 00:06:38,180
Integrando las formas con la naturaleza.
127
00:06:40,225 --> 00:06:41,313
Lo siento, probablemente eso suene muy cursi.
128
00:06:41,444 --> 00:06:43,185
No, en absoluto.
129
00:06:44,491 --> 00:06:47,015
Pero lo que estás diciendo es que...
130
00:06:47,668 --> 00:06:49,496
Es mejor trabajar con rocas que con personas.
131
00:06:49,626 --> 00:06:51,149
Es cierto.
132
00:06:51,280 --> 00:06:53,456
Así que no puedo discutir eso.
133
00:06:53,587 --> 00:06:56,633
Tu trabajo con la gente debe ser intenso.
134
00:06:56,764 --> 00:07:00,158
Sí. Pero honestamente, desde que me dediqué a la enseñanza,
135
00:07:00,289 --> 00:07:02,073
Ha sido genial.
136
00:07:03,161 --> 00:07:05,599
Me gusta, no sé,
137
00:07:05,729 --> 00:07:08,384
Se siente casi como hacer trampa. Eh,
138
00:07:08,515 --> 00:07:11,126
Puedo simplemente emocionarme con ese tipo de cosas sin,
139
00:07:12,736 --> 00:07:14,825
ya sabes, siempre anticipando lo peor,
140
00:07:15,173 --> 00:07:16,871
Todo el tiempo.
141
00:07:17,001 --> 00:07:18,089
Parece que sería mucho.
142
00:07:23,355 --> 00:07:25,749
Cuéntame cuál ha sido tu caso más difícil.
143
00:07:25,880 --> 00:07:27,708
Ya sabes, si no es demasiado.
144
00:07:28,099 --> 00:07:29,231
No, en absoluto. Eh...
145
00:07:32,277 --> 00:07:33,888
Supongo que habrás oído hablar de Zach Gaffin.
146
00:07:34,018 --> 00:07:36,107
Por supuesto, el--
147
00:07:36,238 --> 00:07:37,282
Asesino de carruseles, sí.
148
00:07:38,762 --> 00:07:40,416
Así que estaba trabajando en un informe.
149
00:07:40,547 --> 00:07:42,592
que dio lugar a una investigación abierta,
150
00:07:44,464 --> 00:07:47,162
y entonces comencé a notar todas estas
151
00:07:48,076 --> 00:07:49,425
detalles pasados por alto.
152
00:07:51,993 --> 00:07:53,560
Y luego me puse un poco
153
00:07:56,127 --> 00:07:57,085
demasiado involucrado,
154
00:07:58,521 --> 00:08:01,219
Lo cual fue estupendo porque condujo a su arresto.
155
00:08:01,350 --> 00:08:02,133
Pero fue...
156
00:08:03,787 --> 00:08:05,093
Fue malo porque, eh,
157
00:08:06,224 --> 00:08:07,138
Oh, las cosas se pusieron complicadas.
158
00:08:08,879 --> 00:08:09,750
¿Pero ya está bien?
159
00:08:11,316 --> 00:08:13,362
En su mayor parte, sí. Eh.
160
00:08:14,755 --> 00:08:16,670
Pero después de que lo enviaron a prisión,
161
00:08:16,800 --> 00:08:19,629
Empezó a acosarme desde dentro.
162
00:08:21,501 --> 00:08:23,328
Él me escribía todas esas cartas,
163
00:08:23,459 --> 00:08:26,506
y, y sus fans comenzaron a dejar estos realmente
164
00:08:28,812 --> 00:08:30,292
Cosas espeluznantes en la puerta de mi casa.
165
00:08:32,163 --> 00:08:32,990
Suena horrible.
166
00:08:34,339 --> 00:08:35,776
Sí, pero...
167
00:08:35,906 --> 00:08:37,517
Hace muchísimo tiempo que no ocurre.
168
00:08:39,954 --> 00:08:42,478
Sí, diría que es genial.
169
00:08:42,609 --> 00:08:44,262
Son mucho mejores para trabajar que las personas.
170
00:08:57,667 --> 00:08:58,929
Chris me acompañó afuera,
171
00:08:59,060 --> 00:09:00,540
me acompañó hasta mi coche todo el camino,
172
00:09:00,670 --> 00:09:01,932
y me besó,
173
00:09:02,237 --> 00:09:05,370
pero... me besó aquí.
174
00:09:06,284 --> 00:09:08,069
Aquí.
175
00:09:09,374 --> 00:09:11,202
No lo sé, yo solo...
176
00:09:11,333 --> 00:09:12,247
Nos lo estamos tomando con calma y yo...
177
00:09:13,291 --> 00:09:14,205
Yo lo veo así;
178
00:09:15,337 --> 00:09:16,730
Ambos nos estamos recuperando.
179
00:09:17,165 --> 00:09:18,340
Se está recuperando de su divorcio.
180
00:09:18,470 --> 00:09:20,168
y me estoy recuperando de...
181
00:09:21,386 --> 00:09:22,344
¿Jesse?
182
00:09:23,388 --> 00:09:24,564
Jesse.
183
00:09:27,131 --> 00:09:28,698
Pero sí tenías la sensación de que él quería
184
00:09:28,829 --> 00:09:30,091
Te beso, te beso.
185
00:09:32,310 --> 00:09:34,443
Sí, lo hice.
186
00:09:34,574 --> 00:09:35,487
Eso es bueno.
187
00:09:40,884 --> 00:09:42,277
Beaumont Family Real Estate, soy Kate.
188
00:09:46,629 --> 00:09:47,674
Sí, esa es la propiedad.
189
00:09:50,198 --> 00:09:51,242
Oh, eso es muy gracioso.
190
00:09:51,373 --> 00:09:52,374
¿OMS?
191
00:09:54,985 --> 00:09:56,247
No, no lo sé.
192
00:09:57,292 --> 00:09:58,249
Está bien.
193
00:09:59,990 --> 00:10:01,209
Adiós.
194
00:10:06,344 --> 00:10:07,345
¿Está todo bien?
195
00:10:08,782 --> 00:10:10,435
- Sí. Llamadas de spam. - Sigan jugando.
196
00:10:11,915 --> 00:10:13,221
Qué molesto.
197
00:10:17,355 --> 00:10:19,749
¿Y qué tal te fue con este tal Chris?
198
00:10:20,445 --> 00:10:23,274
—¿Es botánico? —No, es arquitecto paisajista.
199
00:10:23,405 --> 00:10:24,580
Y en realidad Chris me estaba diciendo...
200
00:10:31,674 --> 00:10:32,327
Cariño, ¿por qué no lo consigues?
201
00:10:33,458 --> 00:10:34,503
Podría tratarse del anuncio.
202
00:10:34,851 --> 00:10:35,896
Les devolveré la llamada.
203
00:10:36,026 --> 00:10:37,158
- ¿Estás seguro? - Sí.
204
00:10:38,420 --> 00:10:39,508
Lo siento, Parker, adelante.
205
00:10:39,639 --> 00:10:40,770
Estabas hablando de Chris.
206
00:10:42,119 --> 00:10:43,643
Sí--
207
00:10:48,822 --> 00:10:50,127
Lo siento mucho.
208
00:10:50,780 --> 00:10:51,912
Es muy estresante.
209
00:10:52,042 --> 00:10:53,130
¿Estás bien?
210
00:10:57,134 --> 00:10:58,745
Así que Chris es arquitecto paisajista.
211
00:10:58,875 --> 00:11:00,529
Así que diseñará parques,
212
00:11:00,660 --> 00:11:02,052
o en realidad fue comisionado
213
00:11:02,400 --> 00:11:03,401
construir un atrio.
214
00:11:06,187 --> 00:11:07,536
David, no, no vayas a buscar eso.
215
00:11:07,667 --> 00:11:09,059
Está bien.
216
00:11:09,190 --> 00:11:10,365
Solo será un vendedor. No vayas a comprarlo.
217
00:11:10,495 --> 00:11:11,627
- Seré breve. - ¡David!
218
00:11:20,897 --> 00:11:22,029
Hola, Harvey.
219
00:11:22,159 --> 00:11:23,030
Oh, hola David, buenas noches.
220
00:11:26,163 --> 00:11:27,774
Harvey.
221
00:11:28,339 --> 00:11:30,080
Ya te dije que puede ser un poco difícil de manejar.
222
00:12:19,521 --> 00:12:24,700
6, 7.
223
00:13:26,718 --> 00:13:29,069
Espero que tú también escuches los gritos en la noche, como yo.
224
00:13:29,896 --> 00:13:32,115
¿Oyes a los niños, Parker?
225
00:13:32,246 --> 00:13:34,552
¿Los oyes?
226
00:13:34,683 --> 00:13:37,468
Te están llamando.
227
00:13:37,599 --> 00:13:39,253
¡No! ¡Por favor, que alguien!
228
00:13:39,383 --> 00:13:41,472
"Ayúdame, Parker. Ayúdame."
229
00:14:40,749 --> 00:14:41,881
Hola, Kate.
230
00:14:44,405 --> 00:14:46,537
¿Has visto a Harvey?
231
00:14:51,629 --> 00:14:54,763
Vamos, vamos. ¡Dios mío!
232
00:15:05,208 --> 00:15:06,906
Hemos sido vecinos durante cinco años.
233
00:15:07,036 --> 00:15:08,255
- Hola, ¿estás bien? - Terapeuta.
234
00:15:08,385 --> 00:15:09,560
Algo le pasó a Harvey.
235
00:15:09,691 --> 00:15:10,910
Nos dio muchos de sus limones.
236
00:15:11,693 --> 00:15:13,129
Revisaron la casa mientras estábamos fuera.
237
00:15:13,260 --> 00:15:15,915
- Kate. - y, y no puedo decirlo con seguridad,
238
00:15:16,045 --> 00:15:18,613
pero a veces sí podaba ese árbol.
239
00:15:18,743 --> 00:15:21,964
desde su tejado y no era el más robusto.
240
00:15:22,486 --> 00:15:24,271
Ella está siendo respetuosa.
241
00:15:24,401 --> 00:15:25,837
Él hacía cosas así con frecuencia.
242
00:15:27,187 --> 00:15:29,406
Vaya. Bueno, parece que se cayó del tejado.
243
00:15:29,537 --> 00:15:30,973
y se golpeó la cabeza al caer.
244
00:15:31,104 --> 00:15:31,931
¡Qué mala suerte!
245
00:15:33,280 --> 00:15:34,194
¿"Mala suerte"?
246
00:15:36,631 --> 00:15:38,502
¿Cómo puedes estar tan seguro de eso?
247
00:15:38,633 --> 00:15:39,764
Le hemos hecho una verificación de antecedentes.
248
00:15:39,895 --> 00:15:40,896
y va a llevar algún tiempo...
249
00:15:41,027 --> 00:15:42,376
¿Hubo alguien más involucrado?
250
00:15:42,942 --> 00:15:44,682
Bueno, estamos tramitando su expediente ahora mismo.
251
00:15:44,813 --> 00:15:46,032
¿Puedes estar seguro de que no había nadie más allí?
252
00:15:46,162 --> 00:15:47,033
Mira, parece muy claro que él...
253
00:15:47,163 --> 00:15:48,208
Esta es mi hermana.
254
00:15:48,338 --> 00:15:49,861
¿Parker Beaumont...?
255
00:15:50,601 --> 00:15:52,081
Era periodista de investigación.
256
00:15:53,822 --> 00:15:55,476
Vale, entonces entiende que aún es pronto.
257
00:15:57,695 --> 00:15:58,609
Gracias.
258
00:16:00,176 --> 00:16:01,525
Te avisaremos si necesitamos tu experiencia.
259
00:16:12,275 --> 00:16:14,712
A veces tus instintos,
260
00:16:14,843 --> 00:16:16,976
Te gritará incluso antes de que los hechos coincidan.
261
00:16:18,325 --> 00:16:19,848
Ahí es donde suele empezar la historia.
262
00:16:19,979 --> 00:16:20,849
¡Cortejar!
263
00:16:22,242 --> 00:16:23,069
Esa es la actitud.
264
00:16:29,901 --> 00:16:30,685
Tu instinto...
265
00:16:31,947 --> 00:16:32,817
que puede llevarte a una historia,
266
00:16:32,948 --> 00:16:33,775
pero esa no es una fuente.
267
00:16:36,734 --> 00:16:37,605
Una vez que tengas una corazonada,
268
00:16:37,735 --> 00:16:38,693
Te corresponde a ti demostrarlo,
269
00:16:39,085 --> 00:16:40,129
con hechos.
270
00:16:58,495 --> 00:16:59,931
Hola, gracias, profesor.
271
00:17:00,062 --> 00:17:01,324
Gracias. Nos vemos la semana que viene.
272
00:17:12,596 --> 00:17:14,772
¡Sorpresa!
273
00:17:14,903 --> 00:17:15,947
Hola, Kate. ¿Qué tal?
274
00:17:16,078 --> 00:17:17,384
Fiesta sorpresa de pizza.
275
00:17:17,514 --> 00:17:18,733
Pensé que David estaría fuera de la ciudad.
276
00:17:18,863 --> 00:17:20,430
¿Por qué no pasar la noche del viernes juntos?
277
00:17:20,561 --> 00:17:23,781
-¿Tal vez ver una película? -¡Película! ¡Película! ¡Película!
278
00:17:23,912 --> 00:17:25,479
- Claro. - Se me ocurrió la idea.
279
00:17:25,609 --> 00:17:27,133
Iba a enviar un mensaje de texto, pero últimamente planeamos demasiado.
280
00:17:27,263 --> 00:17:28,264
Así que simplemente me lancé.
281
00:17:28,395 --> 00:17:29,918
Ya sabes, sé valiente.
282
00:17:31,093 --> 00:17:32,747
Y, eh,
283
00:17:33,922 --> 00:17:35,619
Puede que los niños se hayan asustado un poco conmigo.
284
00:17:35,750 --> 00:17:37,056
Intentando explicarles quién era Harvey.
285
00:17:39,362 --> 00:17:40,798
Y puede que yo también esté un poco asustado,
286
00:17:40,929 --> 00:17:43,105
Ya sabes, la casa vacía y todo eso.
287
00:17:43,758 --> 00:17:45,064
Bueno, me alegro de que fueras ambas cosas.
288
00:17:47,109 --> 00:17:48,806
¿Hola, chicos?
289
00:17:48,937 --> 00:17:51,157
¿Y si convertimos esta noche en una pijamada?
290
00:17:51,287 --> 00:17:52,680
¿Quién quiere la litera de arriba?
291
00:17:56,858 --> 00:17:58,251
Bueno, si ese es el caso,
292
00:17:58,599 --> 00:17:59,208
Definitivamente deberíamos abrir esto.
293
00:17:59,339 --> 00:18:00,601
¡Oh, definitivamente!
294
00:18:40,119 --> 00:18:41,032
¡Kate! ¡Dios mío!
295
00:18:41,163 --> 00:18:43,034
Shh, oí ruidos.
296
00:18:43,383 --> 00:18:44,601
Huellas o algo así.
297
00:18:53,697 --> 00:18:54,481
Espera, espera, espera.
298
00:19:06,797 --> 00:19:08,190
Ay dios mío.
299
00:19:08,321 --> 00:19:10,888
Bien, entonces alrededor,
300
00:19:11,019 --> 00:19:12,325
Ese es Gus,
301
00:19:12,455 --> 00:19:14,544
Ese es el mapache del vecindario.
302
00:19:14,675 --> 00:19:15,197
Ay dios mío.
303
00:19:16,764 --> 00:19:18,505
-Oh Dios mío. -Oh.
304
00:19:20,028 --> 00:19:21,334
Oh, ¿tú, eh,
305
00:19:21,464 --> 00:19:22,378
¿Quieres terminar ese vino?
306
00:19:22,509 --> 00:19:23,379
- Sí. - Sí.
307
00:19:23,510 --> 00:19:24,511
- El vino está bueno. - De acuerdo.
308
00:19:24,641 --> 00:19:26,165
Vale. Vamos, a terminar ese vino.
309
00:19:26,774 --> 00:19:27,514
Uf.
310
00:19:32,388 --> 00:19:33,128
¿Kate?
311
00:19:35,783 --> 00:19:36,697
¿Está pasando algo?
312
00:19:38,177 --> 00:19:39,308
¿Qué quieres decir?
313
00:19:39,439 --> 00:19:40,527
¿Está todo bien?
314
00:19:41,441 --> 00:19:43,051
¿Tienes miedo de algo?
315
00:19:46,924 --> 00:19:49,623
Supongo que todavía estoy un poco alterada por lo de Harvey.
316
00:19:50,885 --> 00:19:52,103
Pobre hombre.
317
00:19:52,234 --> 00:19:53,409
No, eso es...
318
00:19:53,540 --> 00:19:54,671
No me refiero a eso.
319
00:19:55,455 --> 00:19:57,805
O sea, hace como 15 minutos.
320
00:19:57,935 --> 00:20:00,547
Es como si esperaras que algo sucediera.
321
00:20:02,026 --> 00:20:04,115
Puedo entender por qué pudo haber parecido así.
322
00:20:04,246 --> 00:20:07,597
Me ha abrumado especialmente el nuevo listado.
323
00:20:07,728 --> 00:20:09,730
y la nueva carrera y todo lo demás.
324
00:20:11,645 --> 00:20:12,646
Bueno.
325
00:20:14,038 --> 00:20:15,518
Voy a dejar esto claro,
326
00:20:16,171 --> 00:20:17,912
que si algo está sucediendo,
327
00:20:18,782 --> 00:20:19,740
Siempre puedes decírmelo.
328
00:20:21,089 --> 00:20:21,916
Quizás pueda ayudar.
329
00:20:23,613 --> 00:20:24,745
Aprecio mucho que digas eso.
330
00:20:24,875 --> 00:20:25,702
Gracias.
331
00:20:26,834 --> 00:20:27,574
Pero todo está bien.
332
00:20:28,923 --> 00:20:29,663
Bueno.
333
00:20:31,055 --> 00:20:32,840
David y yo estamos muy contentos de que estés aquí.
334
00:20:33,406 --> 00:20:34,842
Ha sido una gran bendición para nuestra familia.
335
00:20:36,147 --> 00:20:37,105
Gracias.
336
00:20:38,454 --> 00:20:39,934
¡Adiós!
337
00:20:40,064 --> 00:20:41,065
Conduzca con precaución.
338
00:20:41,196 --> 00:20:42,371
Te queremos.
339
00:20:42,502 --> 00:20:43,242
Los quiero, chicos.
340
00:21:25,980 --> 00:21:28,287
Café Cabello. ¿En qué puedo ayudarle?
341
00:21:28,417 --> 00:21:29,984
Lo siento, número equivocado.
342
00:21:34,467 --> 00:21:35,990
Probemos con este.
343
00:21:40,995 --> 00:21:41,996
Lo sentimos. Puede llamar...
344
00:21:42,126 --> 00:21:43,432
Bueno, tiene sentido para una llamada de spam.
345
00:21:43,780 --> 00:21:44,651
Bueno.
346
00:21:46,043 --> 00:21:47,828
Intentémoslo de nuevo.
347
00:21:59,100 --> 00:22:01,276
¿Hola?
348
00:22:01,407 --> 00:22:02,451
¿Quién es?
349
00:22:03,409 --> 00:22:05,367
Hola, soy Denise.
350
00:22:05,498 --> 00:22:09,023
Estoy buscando a Fred Halstead, contador público certificado.
351
00:22:09,371 --> 00:22:10,590
No creo
352
00:22:10,720 --> 00:22:11,852
Estás intentando comunicarte con Fred Halstead, CPA.
353
00:22:13,201 --> 00:22:14,507
¿Dónde estás?
354
00:22:14,637 --> 00:22:15,682
Tu número dice que estás en Atlanta,
355
00:22:15,812 --> 00:22:17,118
Pero no estás en Atlanta, ¿verdad?
356
00:23:04,600 --> 00:23:05,819
¡Parker!
357
00:23:10,432 --> 00:23:11,390
Hice el pedido por ti.
358
00:23:14,436 --> 00:23:15,263
Ahora pruébalo.
359
00:23:16,046 --> 00:23:16,743
Es bueno,
360
00:23:19,093 --> 00:23:19,920
pero no tan bueno como el de Teddy.
361
00:23:27,971 --> 00:23:28,755
¿Todo bien?
362
00:23:30,104 --> 00:23:31,235
Sí, yo solo, eh,
363
00:23:31,366 --> 00:23:32,411
Creí ver a alguien, pero, eh...
364
00:23:33,934 --> 00:23:34,413
Me equivoqué.
365
00:23:35,022 --> 00:23:36,458
Entonces...
366
00:23:37,067 --> 00:23:38,155
- ¿Qué tal el viaje? - Sin incidentes.
367
00:23:38,286 --> 00:23:39,287
-Mmm. -Lo cual es bueno.
368
00:23:42,856 --> 00:23:44,205
¿Qué?
369
00:23:48,165 --> 00:23:51,778
¿Has notado algo extraño en Kate últimamente?
370
00:23:53,344 --> 00:23:55,129
Sí, mencionó que usted expresó su preocupación.
371
00:23:55,782 --> 00:23:57,523
David, deberías haber visto la expresión de su cara.
372
00:23:57,653 --> 00:23:58,872
Cuando abriste la puerta el otro día.
373
00:24:00,439 --> 00:24:03,006
Sí, creo que toda esta transición de regreso
374
00:24:03,137 --> 00:24:04,443
Su trabajo ha sido bastante estresante para ella.
375
00:24:05,922 --> 00:24:09,143
No lo sé, ha sido muy extraño.
376
00:24:09,665 --> 00:24:10,536
entonces...
377
00:24:11,537 --> 00:24:12,320
Pensé en preguntar.
378
00:24:13,713 --> 00:24:14,409
Ya sabes lo que pienso,
379
00:24:16,150 --> 00:24:17,238
Creo que te has acostumbrado a interpretar un papel.
380
00:24:17,368 --> 00:24:18,152
de la hermana protectora.
381
00:24:20,459 --> 00:24:21,155
¿Te acuerdas del principio, verdad?
382
00:24:22,286 --> 00:24:23,374
Ni siquiera te caía bien Kate.
383
00:24:23,505 --> 00:24:24,985
Y ahora mira,
384
00:24:25,115 --> 00:24:26,073
Cuando estamos juntos, soy la tercera en discordia.
385
00:24:27,509 --> 00:24:28,292
Ah, tienes razón.
386
00:24:28,423 --> 00:24:29,337
Lo sé.
387
00:24:31,905 --> 00:24:34,081
Te sacrificaste mucho cuando murió mamá.
388
00:24:36,779 --> 00:24:38,302
Lo único que hago es intentar pensar en maneras
389
00:24:38,433 --> 00:24:39,347
que puedo compensártelo.
390
00:24:42,002 --> 00:24:42,916
Así que por favor
391
00:24:44,308 --> 00:24:44,918
no te preocupes.
392
00:24:46,267 --> 00:24:47,181
¿Bueno?
393
00:24:47,311 --> 00:24:48,617
Estoy bien.
394
00:24:48,748 --> 00:24:50,271
Estamos bien.
395
00:24:50,401 --> 00:24:51,185
Todo está bien.
396
00:24:53,535 --> 00:24:54,362
¿Bueno?
397
00:24:56,016 --> 00:24:57,365
-De acuerdo. -De acuerdo.
398
00:24:59,062 --> 00:24:59,976
Tienes razón.
399
00:25:00,107 --> 00:25:00,586
No es tan bueno como el de Teddy.
400
00:25:00,716 --> 00:25:02,109
¿Verdad? Te lo dije.
401
00:25:02,239 --> 00:25:03,153
Tenías una sola oportunidad,
402
00:25:03,284 --> 00:25:04,024
A partir de ahora, voy a elegir un lugar.
403
00:25:41,452 --> 00:25:43,063
911. ¿Cuál es su emergencia?
404
00:25:43,193 --> 00:25:45,282
Hola. Creo que alguien entró a robar en mi casa.
405
00:25:45,979 --> 00:25:46,762
Vale, ¿dónde te encuentras?
406
00:25:47,110 --> 00:25:49,286
Uno, 291 Willow Street.
407
00:25:49,417 --> 00:25:50,244
¿Y tú cómo te llamas?
408
00:25:50,374 --> 00:25:51,506
Parker.
409
00:25:51,637 --> 00:25:52,986
Eh, Parker Beaumont.
410
00:25:54,640 --> 00:25:56,163
Vale, entendido.
411
00:25:56,293 --> 00:25:58,078
Parker, alguien viene de camino ahora mismo. ¿De acuerdo?
412
00:25:58,208 --> 00:25:59,340
Bueno.
413
00:25:59,470 --> 00:26:01,211
Gracias.
414
00:26:01,342 --> 00:26:02,952
¿Puedes encontrar un lugar seguro?
415
00:26:03,083 --> 00:26:04,475
¿Tal vez un coche cerrado con llave o la casa de un vecino?
416
00:26:04,606 --> 00:26:06,173
Eh, sí, creo que sí.
417
00:26:06,303 --> 00:26:08,088
Bien. Bien.
418
00:26:08,218 --> 00:26:10,090
De acuerdo. Quédate en línea conmigo, Parker.
419
00:26:10,220 --> 00:26:12,048
y quédense en un lugar seguro, ¿de acuerdo?
420
00:26:12,179 --> 00:26:13,006
Bueno.
421
00:26:43,776 --> 00:26:45,473
Me dijeron que les avisara
422
00:26:45,604 --> 00:26:47,693
si se produce una mayor escalada.
423
00:26:49,259 --> 00:26:51,392
Bueno, les contaste lo de la última vez, ¿verdad?
424
00:26:51,522 --> 00:26:52,611
Que duró más de un año.
425
00:26:52,741 --> 00:26:54,525
Sí.
426
00:26:54,656 --> 00:26:56,789
Y luego preguntaron si había algún peligro
427
00:26:56,919 --> 00:26:58,965
o sucesos violentos y
428
00:27:00,401 --> 00:27:01,315
Técnicamente, no los había.
429
00:27:03,273 --> 00:27:05,145
¿Cómo demonios localizó tu nueva dirección?
430
00:27:05,275 --> 00:27:06,755
Bueno, Zach Gaffin estaba en prisión.
431
00:27:06,886 --> 00:27:07,756
Sí, lo es.
432
00:27:09,497 --> 00:27:13,370
Esto tiene que ser obra de un fanático demente suyo,
433
00:27:13,501 --> 00:27:16,069
o al menos alguien que siga sus instrucciones.
434
00:27:17,636 --> 00:27:19,072
Sé que fue un momento muy difícil para ti.
435
00:27:20,247 --> 00:27:22,336
Es simplemente extraño, ¿sabes?
436
00:27:22,466 --> 00:27:23,772
Es realmente extraño.
437
00:27:24,686 --> 00:27:25,644
¿Es esto una amenaza?
438
00:27:26,732 --> 00:27:28,603
¿O un saludo siniestro?
439
00:27:30,257 --> 00:27:31,824
¿Qué significan los caballos del carrusel?
440
00:27:31,954 --> 00:27:33,521
Son su sello distintivo.
441
00:27:35,088 --> 00:27:36,132
Los usó para atraer a los niños,
442
00:27:36,263 --> 00:27:37,003
y luego,
443
00:27:40,267 --> 00:27:41,529
La noche en que lo arrestaron, él simplemente,
444
00:27:43,226 --> 00:27:44,271
Le gusta tener un tema.
445
00:27:45,446 --> 00:27:46,447
Espera un segundo, esa noche.
446
00:27:47,535 --> 00:27:48,362
Hoy es el tercero.
447
00:27:49,537 --> 00:27:51,365
Hoy hace tres años.
448
00:27:51,495 --> 00:27:54,368
Es como si estuviera diciendo feliz aniversario o algo así.
449
00:27:57,240 --> 00:28:00,679
Ya sabes, no voy a darle a Gaffin
450
00:28:02,289 --> 00:28:03,769
la reacción que él quiere.
451
00:28:04,683 --> 00:28:05,684
Esa es la única manera de conseguir que pare.
452
00:28:07,424 --> 00:28:08,599
Solo tengo que averiguar cómo llegar al fondo de esto.
453
00:28:08,730 --> 00:28:10,210
sin avisarle.
454
00:28:10,340 --> 00:28:11,690
No vas a ir a ver a Jesse, ¿verdad?
455
00:28:11,820 --> 00:28:13,474
¡Puede que tenga que hacerlo!
456
00:28:14,257 --> 00:28:16,042
¡No le voy a dar esa satisfacción a Gaffin!
457
00:28:18,131 --> 00:28:19,219
No voy a dejar que esto me desestabilice.
458
00:28:20,394 --> 00:28:21,438
Simplemente no lo haré.
459
00:28:22,744 --> 00:28:24,137
En cualquier caso, deberías estar con nosotros esta noche.
460
00:29:14,840 --> 00:29:16,929
Wilson, tiene que conseguir esto antes de que termine el día.
461
00:29:17,059 --> 00:29:19,105
¿De acuerdo? No la semana que viene. De acuerdo. Al final...
462
00:29:25,502 --> 00:29:26,677
Fin del día, ¿de acuerdo?
463
00:29:26,808 --> 00:29:28,201
Te lo agradezco, amigo.
464
00:29:29,071 --> 00:29:31,682
- ¡Parker! ¡Oye! - Hola Jesse.
465
00:29:31,813 --> 00:29:33,119
¿Cómo estás?
466
00:29:37,950 --> 00:29:39,516
Yo, eh...
467
00:29:39,647 --> 00:29:40,648
Necesito preguntarte algo.
468
00:29:41,431 --> 00:29:42,868
Ah, okey.
469
00:29:42,998 --> 00:29:45,131
Se trata de Zach Gaffin.
470
00:29:50,092 --> 00:29:51,137
Me temía que me preguntaras eso.
471
00:29:52,703 --> 00:29:53,487
Oh, no se ha puesto en contacto de nuevo, ¿verdad?
472
00:29:54,662 --> 00:29:56,490
Sí.
473
00:30:00,973 --> 00:30:03,453
Necesito saber si hay algún... amigo
474
00:30:03,584 --> 00:30:06,195
o asociados suyos de cualquier tipo,
475
00:30:06,326 --> 00:30:08,328
como, por dentro, que han sido lanzados recientemente.
476
00:30:09,459 --> 00:30:10,460
Tiene que haber una explicación
477
00:30:10,591 --> 00:30:12,027
¿Por qué todo esto se aceleró de repente?
478
00:30:12,723 --> 00:30:13,159
Quiero decir, no lo digo de memoria,
479
00:30:15,117 --> 00:30:16,118
Pero puedo investigarlo por ti.
480
00:30:16,249 --> 00:30:17,380
Oh, eso sería genial.
481
00:30:17,511 --> 00:30:18,904
Gracias. Eh...
482
00:30:19,034 --> 00:30:20,166
Pero ahí, eh...
483
00:30:21,471 --> 00:30:22,168
Hay algo más.
484
00:30:25,911 --> 00:30:28,565
Y llevaba puesto uno de estos vestidos del suroeste,
485
00:30:29,044 --> 00:30:29,740
Oh, ¿cómo se llama eso?
486
00:30:29,871 --> 00:30:31,742
Fue difícil.
487
00:30:31,873 --> 00:30:33,048
Y parecía un villano de película.
488
00:30:36,051 --> 00:30:37,618
No sé.
489
00:30:37,966 --> 00:30:38,837
¿Me lo estoy imaginando?
490
00:30:43,145 --> 00:30:44,625
Echemos un vistazo.
491
00:30:44,755 --> 00:30:45,321
Chico alto,
492
00:30:45,452 --> 00:30:47,019
era que
493
00:30:47,149 --> 00:30:48,194
El comportamiento asustado de Kate,
494
00:30:49,064 --> 00:30:50,109
vecino fallecido--
495
00:30:50,239 --> 00:30:51,501
Como ves, está por todas partes.
496
00:30:52,502 --> 00:30:55,070
Puedo entender cómo un tipo alto podría identificarse con Gaffin.
497
00:30:55,723 --> 00:30:57,594
No me extrañaría que tuviera a alguien
498
00:30:58,247 --> 00:30:59,335
Sígueme y vuélveme loco.
499
00:31:00,119 --> 00:31:01,381
Y estaría en consonancia con la imagen de la marca.
500
00:31:01,511 --> 00:31:02,991
Pero lo que no entiendo es qué
501
00:31:03,644 --> 00:31:05,733
Kate y Harvey tienen que ver con Gaffin,
502
00:31:07,082 --> 00:31:08,562
aparte del hecho de que ocurrieron todos al mismo tiempo.
503
00:31:09,345 --> 00:31:10,390
Ya sabes, Parker, existen las coincidencias.
504
00:31:13,654 --> 00:31:14,524
¿Pero tú no lo crees?
505
00:31:16,048 --> 00:31:17,701
No sé si
506
00:31:17,832 --> 00:31:19,312
Gaffin de alguna manera lo descubrió
507
00:31:19,442 --> 00:31:20,748
que me había mudado para vivir más cerca de mi familia,
508
00:31:22,968 --> 00:31:24,056
Entonces descubriría que la mejor manera
509
00:31:24,186 --> 00:31:25,405
La forma de llegar a mí es molestándolos.
510
00:31:27,102 --> 00:31:28,756
Oh Dios, aún no lo sé,
511
00:31:28,887 --> 00:31:30,758
Pero tengo la intuición de que todo esto está conectado.
512
00:31:34,283 --> 00:31:35,894
Siempre fuiste de las que dudaban de su intuición.
513
00:31:40,159 --> 00:31:42,335
Tus instintos son buenos, Parker.
514
00:31:43,162 --> 00:31:44,250
Deberías escucharlos.
515
00:31:46,121 --> 00:31:48,428
Ya sabes, dejé este mundo.
516
00:31:48,558 --> 00:31:49,603
para que no tuviera que anticiparme
517
00:31:49,733 --> 00:31:50,909
La siguiente cosa terrible que va a suceder.
518
00:31:52,606 --> 00:31:54,086
Me fui
519
00:31:54,216 --> 00:31:56,566
para poder mantener esto a raya,
520
00:31:56,697 --> 00:31:59,918
y ahora me preocupa que me haya descubierto de todos modos.
521
00:32:06,228 --> 00:32:08,796
Oye, no sería tu culpa.
522
00:32:11,146 --> 00:32:11,930
¿bien?
523
00:32:16,630 --> 00:32:18,937
No vas a ver a Gaffin, ¿verdad?
524
00:32:19,981 --> 00:32:20,939
No.
525
00:32:22,636 --> 00:32:23,289
Bien.
526
00:32:26,553 --> 00:32:27,946
Bueno, mientras tanto veré qué puedo averiguar para ti.
527
00:32:29,077 --> 00:32:29,817
Gracias.
528
00:32:32,037 --> 00:32:33,560
Así que lo hemos acotado.
529
00:32:34,387 --> 00:32:36,693
De acuerdo, con gusto compartiría cualquiera de los dos.
530
00:32:36,824 --> 00:32:38,260
Ahora el pastel de queso,
531
00:32:38,391 --> 00:32:39,696
eso, eso es más fácil de compartir,
532
00:32:39,827 --> 00:32:42,090
pero no lo sé.
533
00:32:42,221 --> 00:32:43,135
La crema pastelera tiene muy buena pinta.
534
00:32:44,963 --> 00:32:46,790
Me da la sensación de que se inclina hacia las natillas.
535
00:32:46,921 --> 00:32:48,488
Hagámoslo.
536
00:32:51,404 --> 00:32:53,058
Nosotros haremos la crema pastelera, por favor.
537
00:32:53,406 --> 00:32:53,667
Enseguida.
538
00:32:55,277 --> 00:32:56,844
Oh, eh, dos cucharas, por favor.
539
00:32:56,975 --> 00:32:58,454
-Por supuesto. -Gracias.
540
00:33:01,762 --> 00:33:02,632
Debería haber pedido la tarta de queso.
541
00:33:03,677 --> 00:33:04,634
No.
542
00:33:08,160 --> 00:33:10,075
No quiero que mires ahora, pero hay...
543
00:33:10,989 --> 00:33:11,902
Hay un hombre sentado en la barra.
544
00:33:12,033 --> 00:33:13,513
Tiene el pelo muy largo.
545
00:33:13,643 --> 00:33:14,340
y lleva una corbata bolo.
546
00:33:17,038 --> 00:33:18,692
Sí, lo veo.
547
00:33:18,822 --> 00:33:20,172
Vale, entonces él estaba de pie en la parte de atrás.
548
00:33:20,302 --> 00:33:21,782
de mi clase el otro día,
549
00:33:21,912 --> 00:33:22,870
como si me estuviera mirando fijamente.
550
00:33:24,785 --> 00:33:26,352
Y estoy segura de que lo vi hoy temprano.
551
00:33:28,441 --> 00:33:29,572
Espera, ¿hablas en serio?
552
00:33:29,703 --> 00:33:31,270
Sí.
553
00:33:31,400 --> 00:33:32,836
Creo que me está siguiendo y no sé por qué.
554
00:33:36,188 --> 00:33:37,450
Quizás no.
555
00:33:38,538 --> 00:33:39,365
Como ves, ni siquiera se queda.
556
00:33:44,457 --> 00:33:46,546
Simplemente ha habido algunas cosas raras
557
00:33:46,676 --> 00:33:48,026
sucesos que me han ocurrido últimamente.
558
00:33:49,331 --> 00:33:51,116
Estoy muy preocupada por Kate.
559
00:33:51,942 --> 00:33:52,856
Kate es mi... Es mi cuñada.
560
00:33:53,944 --> 00:33:55,163
Ella ha estado actuando muy raro,
561
00:33:55,294 --> 00:33:56,208
como si tuviera miedo o algo así.
562
00:33:58,123 --> 00:33:59,167
No lo sé, todo esto
563
00:33:59,298 --> 00:34:00,821
hace que sea realmente difícil no hacerlo
564
00:34:00,951 --> 00:34:01,735
Manténgase alerta.
565
00:34:03,389 --> 00:34:04,825
En nuestra última cita,
566
00:34:04,955 --> 00:34:06,653
Estabas hablando de tu antigua propensión
567
00:34:06,783 --> 00:34:07,784
anticiparse a lo peor.
568
00:34:07,915 --> 00:34:09,395
Mm hm.
569
00:34:09,525 --> 00:34:11,005
¿Conoces el sesgo de confirmación?
570
00:34:11,136 --> 00:34:13,703
Cómo podrías estar favoreciendo inconscientemente la información
571
00:34:13,834 --> 00:34:14,922
¿Eso confirma tus creencias?
572
00:34:16,358 --> 00:34:17,403
Conozco el sesgo de confirmación.
573
00:34:20,014 --> 00:34:21,320
Lo siento. Por supuesto que sí.
574
00:34:21,450 --> 00:34:23,409
Yo... yo solo intentaba hacerte sentir mejor.
575
00:34:26,542 --> 00:34:28,892
Me caes bien y no quiero que tengas miedo.
576
00:34:31,765 --> 00:34:32,766
Gracias.
577
00:34:35,899 --> 00:34:37,553
La gente no confía en su intuición cuando debería.
578
00:34:39,207 --> 00:34:40,078
Todo puede estar bien
579
00:34:41,296 --> 00:34:42,210
hasta que deje de serlo.
580
00:34:44,169 --> 00:34:45,431
Supongo que eso también es cierto.
581
00:34:52,612 --> 00:34:53,569
Buenas noches.
582
00:34:54,309 --> 00:34:55,093
Conduzca con precaución.
583
00:34:55,919 --> 00:34:56,616
Buenas noches.
584
00:35:21,771 --> 00:35:24,122
Hola, lamento mucho molestarte.
585
00:35:24,252 --> 00:35:25,123
Estuve aquí antes.
586
00:35:25,253 --> 00:35:26,863
Yo estaba sentado allí.
587
00:35:26,994 --> 00:35:29,431
Creo que mi bufanda estaba en mi bolso.
588
00:35:29,562 --> 00:35:31,216
Puede que se haya caído aquí.
589
00:35:31,346 --> 00:35:32,695
Recuerdo.
590
00:35:32,826 --> 00:35:33,609
Déjame ver si alguien lo recogió.
591
00:35:33,740 --> 00:35:34,828
Genial. Gracias.
592
00:35:36,395 --> 00:35:37,483
De verdad, gracias.
593
00:37:03,090 --> 00:37:04,222
David, ¿qué es eso?
594
00:37:06,006 --> 00:37:07,790
¡Mira, un regalo!
595
00:37:09,966 --> 00:37:11,577
¿Puedo conseguirlo?
596
00:37:11,707 --> 00:37:13,318
No, tú quédate aquí, amigo.
597
00:37:14,493 --> 00:37:16,190
Ustedes quédense aquí. Todavía no sabemos qué es.
598
00:37:16,321 --> 00:37:17,147
Así que papá va a ir a echar un vistazo.
599
00:37:56,143 --> 00:37:57,013
¿Qué es?
600
00:38:07,023 --> 00:38:08,764
No, no había ninguna señal de allanamiento.
601
00:38:08,895 --> 00:38:10,375
por lo que puedo ver,
602
00:38:10,505 --> 00:38:12,159
pero esto está asociado con una persona muy peligrosa,
603
00:38:12,290 --> 00:38:13,595
Así que necesito que te lo tomes en serio.
604
00:38:14,727 --> 00:38:15,293
Sí.
605
00:38:16,381 --> 00:38:17,295
Sígueme la corriente.
606
00:38:19,471 --> 00:38:20,298
Gracias.
607
00:38:20,428 --> 00:38:21,647
Sí, que me devuelvan la llamada.
608
00:38:23,953 --> 00:38:25,303
Van a enviar a alguien para que haga un informe.
609
00:38:26,869 --> 00:38:28,001
Simplemente no puedo creerlo.
610
00:38:29,611 --> 00:38:31,047
Ustedes no pueden involucrarse en esto.
611
00:38:31,178 --> 00:38:33,485
Lo siento muchísimo.
612
00:38:33,615 --> 00:38:35,008
No has hecho nada malo.
613
00:38:36,444 --> 00:38:37,924
Y al igual que en tus eventos pasados,
614
00:38:38,054 --> 00:38:39,491
Nadie ha resultado herido.
615
00:38:40,448 --> 00:38:41,971
Así que creo que todos deberíamos respirar hondo.
616
00:38:44,147 --> 00:38:45,932
¿Han notado algo?
617
00:38:46,062 --> 00:38:47,150
¿Hay alguien siguiéndote?
618
00:38:47,934 --> 00:38:49,152
No.
619
00:38:55,942 --> 00:38:57,465
Yo solo--
620
00:38:57,596 --> 00:38:58,640
No puedo evitar pensar
621
00:38:58,771 --> 00:39:00,338
que todo esto tiene que estar relacionado.
622
00:39:01,469 --> 00:39:03,297
Es decir, ¿qué pasa con Harvey?
623
00:39:03,950 --> 00:39:05,647
¿Alguien investigó alguna vez esa escena?
624
00:39:06,213 --> 00:39:07,519
No estoy seguro de que fuera una escena.
625
00:39:07,649 --> 00:39:09,651
¿Qué querría Zach Gaffin de Harvey?
626
00:39:09,782 --> 00:39:11,218
Quizás sea exactamente lo mismo que está sucediendo ahora.
627
00:39:11,958 --> 00:39:13,046
A nosotros
628
00:39:13,176 --> 00:39:13,873
aterrorizado.
629
00:39:15,831 --> 00:39:18,356
O tal vez esta sea su manera de decir que se está acercando.
630
00:39:21,184 --> 00:39:22,708
¿Pueden ustedes...?
631
00:39:22,838 --> 00:39:23,709
¿Puedes prometerme algo?
632
00:39:24,666 --> 00:39:26,015
que si notas algo...
633
00:39:27,234 --> 00:39:28,888
apagado o preocupante
634
00:39:30,063 --> 00:39:30,890
¿Eso me lo dirás?
635
00:39:32,195 --> 00:39:32,892
Grande o pequeño.
636
00:39:35,982 --> 00:39:36,722
Bueno.
637
00:39:47,689 --> 00:39:49,082
Entonces debería ir allí, hablar con el sargento,
638
00:39:49,212 --> 00:39:50,344
y decirle lo que dijiste, ¿verdad?
639
00:39:50,475 --> 00:39:51,911
- Sí. - De acuerdo. Gracias.
640
00:39:56,176 --> 00:39:57,917
Hola, soy Parker Beaumont.
641
00:40:51,013 --> 00:40:52,319
¿Parker Beaumont?
642
00:40:53,973 --> 00:40:54,582
Me echaste de menos.
643
00:40:56,541 --> 00:40:57,455
¿Y por qué te echaría de menos?
644
00:40:59,587 --> 00:41:00,762
Parece que vuelvo a estar en tu radar.
645
00:41:01,546 --> 00:41:02,808
Siempre estás en mi radar.
646
00:41:04,636 --> 00:41:05,419
A veces creo que eres el único
647
00:41:05,550 --> 00:41:06,812
quien realmente me aprecia.
648
00:41:08,596 --> 00:41:09,815
Me viste en mi mejor momento,
649
00:41:12,252 --> 00:41:13,340
pero sí pensé en ti en nuestro
650
00:41:15,124 --> 00:41:16,169
aniversario.
651
00:41:22,175 --> 00:41:24,003
¿Quién actúa entonces en tu nombre? ¿Hmm?
652
00:41:25,526 --> 00:41:26,484
¿Es uno de tus amigos?
653
00:41:27,528 --> 00:41:29,487
¿Tal vez un fanático demente?
654
00:41:31,837 --> 00:41:34,361
Sabes, antes eras tan elocuente.
655
00:41:35,797 --> 00:41:37,146
Estas últimas misivas han sido
656
00:41:38,278 --> 00:41:39,627
Bastante decepcionante.
657
00:41:40,193 --> 00:41:41,368
Lamento haberte decepcionado.
658
00:41:43,326 --> 00:41:47,113
Algún día, mis "misivas" serán más profundas.
659
00:41:49,637 --> 00:41:50,682
Un día.
660
00:41:51,030 --> 00:41:51,596
Mmm.
661
00:41:54,033 --> 00:41:56,339
¿Sabes? Creo que hablamos todo el tiempo, la verdad.
662
00:41:59,125 --> 00:42:00,866
Puedo sentirte en la parte posterior de mi pierna.
663
00:42:02,171 --> 00:42:02,955
cuando camino.
664
00:42:04,522 --> 00:42:06,349
Y me gusta pensar que piensas en mí.
665
00:42:07,394 --> 00:42:09,875
Cuando oyes el chillido de alegría de un niño
666
00:42:12,007 --> 00:42:13,400
y te preguntas si es una llamada de auxilio.
667
00:42:17,404 --> 00:42:19,232
Pero no quería que nuestra conversación fuera tan unilateral,
668
00:42:19,362 --> 00:42:20,233
entonces...
669
00:42:21,582 --> 00:42:22,844
Quería saludar.
670
00:42:24,150 --> 00:42:24,846
Hola.
671
00:42:27,414 --> 00:42:28,415
Con una caja de música.
672
00:42:34,813 --> 00:42:37,555
Me gusta pensar que nuestra relación no tiene fecha de caducidad.
673
00:42:40,688 --> 00:42:42,081
Creo que nos dolerá a los dos cuando tenga que terminar con esto.
674
00:42:44,170 --> 00:42:44,910
"¿Acabarlo?"
675
00:42:46,564 --> 00:42:48,783
¿Cómo?
676
00:42:48,914 --> 00:42:49,871
¿Te acabarás aburriendo?
677
00:42:50,002 --> 00:42:50,742
Oye, oye, oye, mírame.
678
00:42:53,179 --> 00:42:54,484
No encuentro mucha alegría en esta vida,
679
00:42:54,615 --> 00:42:56,486
pero lo que sí disfruto
680
00:42:57,357 --> 00:42:58,880
es saber que siempre tendrás miedo.
681
00:43:01,535 --> 00:43:03,406
Me gusta soñar despierto.
682
00:43:04,973 --> 00:43:08,368
de ese pequeño momento en un día brillante y soleado de primavera
683
00:43:09,108 --> 00:43:10,762
cuando salgas de tu linda casita de piedra rojiza
684
00:43:10,892 --> 00:43:13,678
y bajarás pavoneándote por las escaleras
685
00:43:13,808 --> 00:43:17,290
a tu lindo buzón con un pajarito dibujado.
686
00:43:17,420 --> 00:43:18,944
Y podrás vislumbrar un poco...
687
00:43:20,641 --> 00:43:22,121
misiva escrita a mano
688
00:43:23,426 --> 00:43:24,427
Atentamente, de mi servidor.
689
00:43:26,212 --> 00:43:27,605
Mmm.
690
00:43:29,215 --> 00:43:30,303
Me gusta
691
00:43:30,433 --> 00:43:31,565
el pensamiento
692
00:43:31,696 --> 00:43:33,219
de que te tropieces con
693
00:43:33,349 --> 00:43:34,829
el olor
694
00:43:34,960 --> 00:43:37,702
de metal oxidado y que te asfixia,
695
00:43:37,832 --> 00:43:39,791
haciéndote recordar todos esos llantos
696
00:43:39,921 --> 00:43:41,488
que querías parar pero no podías.
697
00:43:43,838 --> 00:43:46,319
Y cómo estuviste a punto de morir ese día.
698
00:43:47,146 --> 00:43:48,495
Y además,
699
00:43:48,626 --> 00:43:51,716
¡Me encantará acompañarte hasta allí al final!
700
00:43:53,674 --> 00:43:55,589
¡Yo no me aburro, perra!
701
00:44:07,906 --> 00:44:08,950
Pensé que no ibas a ir a verlo, Parker.
702
00:44:09,081 --> 00:44:10,169
Tuve que hacerlo.
703
00:44:11,300 --> 00:44:12,345
Él involucró a mi familia en esto.
704
00:44:14,216 --> 00:44:15,522
No lo sé, pensé
705
00:44:15,653 --> 00:44:16,566
tal vez pueda obtener una pizca de información
706
00:44:16,697 --> 00:44:18,220
o convencerlo de que pare
707
00:44:18,351 --> 00:44:20,658
o que vuelva a centrar su atención en mí.
708
00:44:22,181 --> 00:44:22,747
¿Funcionó?
709
00:44:25,532 --> 00:44:26,359
Excepto que no creo que sea él.
710
00:44:29,841 --> 00:44:31,625
En su diatriba final,
711
00:44:31,756 --> 00:44:33,627
Él seguía hablando de mí saliendo de mi casa de piedra rojiza.
712
00:44:34,149 --> 00:44:35,194
y el buzón con un pájaro dibujado.
713
00:44:36,891 --> 00:44:38,023
Ese es mi antiguo lugar.
714
00:44:39,285 --> 00:44:40,808
No creo que sepa que me mudé.
715
00:44:40,939 --> 00:44:42,636
Pero si se trataba de un tercero en nombre de Gaffin...
716
00:44:42,767 --> 00:44:45,639
Quiero decir, es posible que esté desinformado.
717
00:44:45,770 --> 00:44:47,554
pero eso es muy improbable.
718
00:44:48,468 --> 00:44:51,166
Gaffin disfruta de todos los detalles finos.
719
00:44:51,297 --> 00:44:52,385
y pequeños adornos de cosas,
720
00:44:52,515 --> 00:44:54,474
Él no se equivocaría tanto por descuido.
721
00:44:55,214 --> 00:44:57,085
Además, ni siquiera mencionó a Kate ni a David.
722
00:44:57,216 --> 00:44:58,217
y sin duda lo habría hecho.
723
00:45:01,786 --> 00:45:03,222
Por cierto,
724
00:45:03,352 --> 00:45:04,049
número 212,
725
00:45:04,876 --> 00:45:05,703
Es un quemador.
726
00:45:07,487 --> 00:45:08,314
Podría ser tu hombre alto.
727
00:45:11,230 --> 00:45:12,710
No lo sé, pero definitivamente me está siguiendo.
728
00:45:14,233 --> 00:45:15,190
Oh, yo, eh...
729
00:45:16,017 --> 00:45:18,498
También tomé algunas fotos.
730
00:45:18,628 --> 00:45:19,673
de algunos recibos de tarjetas de crédito
731
00:45:19,804 --> 00:45:22,154
y... uno de ellos tiene que ser suyo.
732
00:45:23,329 --> 00:45:24,069
Vale, esto está bien.
733
00:45:25,679 --> 00:45:26,375
Voy a echarle un vistazo.
734
00:45:27,202 --> 00:45:27,725
Gracias.
735
00:45:32,338 --> 00:45:34,035
¿Por qué da la sensación de que estás intentando avivar las llamas?
736
00:45:34,166 --> 00:45:35,080
¿Qué?
737
00:45:36,211 --> 00:45:36,734
¡Yo no!
738
00:45:38,823 --> 00:45:40,259
Solo intento protegeros.
739
00:45:40,389 --> 00:45:41,869
Del peligro que tu pasado trajo
740
00:45:42,000 --> 00:45:43,610
Literalmente en la puerta de nuestra casa.
741
00:45:45,568 --> 00:45:46,439
Lo lamento.
742
00:45:48,310 --> 00:45:49,094
Tengo mucho miedo.
743
00:45:50,791 --> 00:45:51,749
Tengo miedo por mi marido.
744
00:45:51,879 --> 00:45:52,750
Tengo miedo por mis hijos.
745
00:45:53,794 --> 00:45:54,752
Tienes que entenderlo.
746
00:45:55,796 --> 00:45:57,929
Tú solo cavas y cavas,
747
00:45:58,059 --> 00:46:00,758
creando teorías elaboradas.
748
00:46:01,584 --> 00:46:02,847
Está empezando a sentirse invasivo,
749
00:46:02,977 --> 00:46:04,413
Es como si echaras de menos tu antiguo trabajo.
750
00:46:06,372 --> 00:46:08,113
¡Dejen que la policía haga su trabajo!
751
00:46:08,243 --> 00:46:10,898
¡La policía no está haciendo lo suficiente, Kate!
752
00:46:11,029 --> 00:46:12,595
Bueno, es tarde.
753
00:46:12,726 --> 00:46:14,684
Estamos cansados. Estamos estresados.
754
00:46:15,598 --> 00:46:17,644
Empecemos de cero esta mañana.
755
00:46:36,619 --> 00:46:38,143
Tía Parker, ¿quieres leer nuestro libro?
756
00:46:40,449 --> 00:46:42,147
Ya era jueves
757
00:46:42,800 --> 00:46:45,759
Y Harmony Harmon se despertó con el olor a lluvia.
758
00:46:45,890 --> 00:46:48,022
- Podría estar exagerando. - ¿Exagerando?
759
00:46:48,153 --> 00:46:49,632
No deberíamos tener que lidiar con estas cosas.
760
00:46:49,763 --> 00:46:51,634
¿Qué "cosas"?
761
00:46:52,853 --> 00:46:55,508
Harmony sabía muy bien que su sentido de la orientación...
762
00:46:55,638 --> 00:46:59,120
En el mejor de los casos, era defectuoso.
763
00:47:19,619 --> 00:47:21,577
¡No, alto! ¡Alto! ¡No!
764
00:47:21,708 --> 00:47:24,363
No, no. ¡Detente! ¡Detente!
765
00:47:24,493 --> 00:47:25,755
No, por favor.
766
00:47:25,886 --> 00:47:27,453
Por favor, detente. ¡Por favor!
767
00:47:27,583 --> 00:47:29,368
No! No!
768
00:47:42,555 --> 00:47:43,469
¿Así que crees que ella podría tener algo?
769
00:47:43,599 --> 00:47:45,166
¿Tiene algo que ver con la muerte de Harvey?
770
00:47:45,297 --> 00:47:47,038
No, para nada. Creo que se está comportando bien.
771
00:47:47,168 --> 00:47:47,865
como alguien que tiene miedo.
772
00:47:49,301 --> 00:47:50,171
Sí.
773
00:47:50,302 --> 00:47:51,216
Tal vez.
774
00:47:53,348 --> 00:47:54,872
Tengo información sobre tu hombre alto,
775
00:47:56,699 --> 00:47:58,484
Un investigador de policía jubilado
776
00:47:58,963 --> 00:48:00,355
fuera del área de Minneapolis.
777
00:48:02,575 --> 00:48:05,404
Además, revisé esos recibos de tarjetas de crédito.
778
00:48:07,536 --> 00:48:08,537
Creo que he encontrado dónde se está quedando.
779
00:48:10,061 --> 00:48:11,236
Pero por favor, no hagas ninguna tontería.
780
00:48:30,951 --> 00:48:31,909
¡Parker Beaumont!
781
00:48:33,606 --> 00:48:34,433
Bob Willingham.
782
00:48:36,348 --> 00:48:39,090
Mi objetivo no ha sido tanto seguir como vigilar,
783
00:48:39,786 --> 00:48:40,787
tanto tú como tu cuñada.
784
00:48:41,614 --> 00:48:42,441
Es Kate, ¿verdad?
785
00:48:44,791 --> 00:48:45,879
No estoy seguro de cómo me siento al dártelo.
786
00:48:46,010 --> 00:48:46,924
esa información.
787
00:48:48,273 --> 00:48:50,014
De vuelta en el restaurante la otra noche,
788
00:48:50,797 --> 00:48:51,667
Me quedé atrás solo para poder hablar contigo.
789
00:48:51,798 --> 00:48:52,755
después de que tu cita se fue.
790
00:48:56,803 --> 00:48:58,022
¿Has visto a este hombre?
791
00:49:02,374 --> 00:49:03,462
No.
792
00:49:05,116 --> 00:49:06,944
¿Quién es él? ¿Qué necesito saber?
793
00:49:11,818 --> 00:49:12,732
Este es mi número.
794
00:49:14,038 --> 00:49:15,953
Si lo ves, me llamas.
795
00:49:20,261 --> 00:49:21,001
¿Por qué te estás tomando tantas molestias?
796
00:49:21,132 --> 00:49:22,785
¿Para mí y para Kate?
797
00:49:22,916 --> 00:49:23,961
Bueno, al igual que tú, yo también fui investigador.
798
00:49:25,266 --> 00:49:26,485
Estoy intentando atar cabos.
799
00:49:27,834 --> 00:49:28,661
Pero si yo fuera tú,
800
00:49:30,445 --> 00:49:31,881
Ahora mismo no confiaría en nadie.
801
00:49:35,798 --> 00:49:37,322
¿Podrías decirme si esto tiene algo que ver con Zach Gaffin?
802
00:49:37,975 --> 00:49:39,237
No,
803
00:49:39,367 --> 00:49:41,195
pero conozco tu relación con el caso
804
00:49:41,326 --> 00:49:41,979
Y fue un trabajo excelente.
805
00:49:43,197 --> 00:49:43,981
Pero confía en mí en esto,
806
00:49:45,373 --> 00:49:48,855
Si este tipo aparece, son malas noticias.
807
00:49:50,683 --> 00:49:51,684
Si lo ves,
808
00:49:53,033 --> 00:49:53,816
me llamas,
809
00:49:54,774 --> 00:49:55,688
¿bueno?
810
00:49:56,906 --> 00:49:58,691
- De acuerdo. - De acuerdo.
811
00:50:13,140 --> 00:50:15,316
Entonces... ¿quién es Calvin?
812
00:50:16,491 --> 00:50:17,884
¿Calvin? ¿De qué estás hablando?
813
00:50:19,712 --> 00:50:21,714
Anoche tuviste un sueño de lo más peculiar.
814
00:50:22,802 --> 00:50:24,064
No paraba de decir el nombre Calvin.
815
00:50:26,153 --> 00:50:27,589
Bien,
816
00:50:27,720 --> 00:50:28,373
Por suerte para ti,
817
00:50:29,896 --> 00:50:31,028
No conozco a ningún Calvin.
818
00:50:33,595 --> 00:50:34,031
Buen día.
819
00:50:34,988 --> 00:50:35,728
¿Cómo dormiste?
820
00:50:36,903 --> 00:50:38,035
Dormí bien.
821
00:50:38,165 --> 00:50:39,123
Solo un montón de sueños raros.
822
00:50:39,471 --> 00:50:40,863
Mmm.
823
00:50:40,994 --> 00:50:42,039
Kate también estaba teniendo sueños extraños.
824
00:50:43,866 --> 00:50:44,954
Creo que ha encontrado a alguien nuevo.
825
00:50:45,433 --> 00:50:46,391
Un tipo llamado Calvin.
826
00:50:46,521 --> 00:50:48,132
Oh.
827
00:50:48,262 --> 00:50:49,046
Preparé algunos bocadillos por si quieres comer algo antes de irte.
828
00:50:50,699 --> 00:50:51,396
Gracias.
829
00:50:53,528 --> 00:50:56,053
Y lamento mucho lo de anoche.
830
00:50:57,271 --> 00:50:58,055
Es...
831
00:50:59,752 --> 00:51:00,405
Han sido muchas cosas.
832
00:51:02,494 --> 00:51:03,060
Lo sé,
833
00:51:05,801 --> 00:51:07,760
Eh, supongo que debería avisarles que, um...
834
00:51:09,370 --> 00:51:10,806
Jesse ha abierto una investigación
835
00:51:10,937 --> 00:51:11,807
sobre la muerte de Harvey.
836
00:51:14,332 --> 00:51:16,421
Simplemente parece un caos innecesario.
837
00:51:18,205 --> 00:51:19,076
¿Qué?
838
00:51:20,164 --> 00:51:23,036
Es lo opuesto al caos.
839
00:51:23,471 --> 00:51:24,951
Si la muerte de Harvey fue accidental,
840
00:51:25,082 --> 00:51:26,083
Bueno, eso es exactamente lo que van a encontrar.
841
00:51:27,823 --> 00:51:29,999
Mira, yo, yo sé que ustedes tienen una familia.
842
00:51:30,130 --> 00:51:31,479
y tienes miedo,
843
00:51:31,610 --> 00:51:33,046
¿Pero no quieres tener toda la información?
844
00:51:37,224 --> 00:51:39,096
Parker, todo lo que estás haciendo
845
00:51:39,226 --> 00:51:40,619
Eso solo está empeorando las cosas.
846
00:51:48,409 --> 00:51:50,716
¿Sabes qué? Solo tengo que decir,
847
00:51:50,846 --> 00:51:52,892
Creo que realmente tienes miedo de algo.
848
00:51:53,022 --> 00:51:54,676
¡Y ojalá me dejaras ayudarte!
849
00:52:10,605 --> 00:52:12,694
Hola, Bob, soy Parker.
850
00:52:12,825 --> 00:52:14,479
Eh, realmente necesito hablar contigo.
851
00:52:14,609 --> 00:52:15,828
Así que, llámame cuando puedas.
852
00:53:07,619 --> 00:53:08,794
David.
853
00:53:08,924 --> 00:53:09,534
Hola, Parker.
854
00:53:11,057 --> 00:53:13,015
Lo siento muchísimo por todo esto.
855
00:53:13,146 --> 00:53:14,060
Lo sé, lo sé. No llamo por eso.
856
00:53:16,062 --> 00:53:17,411
Bueno.
857
00:53:17,542 --> 00:53:18,369
Kate tuvo una emergencia inmobiliaria
858
00:53:18,499 --> 00:53:19,935
y ella no puede recoger a los niños,
859
00:53:20,066 --> 00:53:21,372
y tardaré una hora en llegar desde aquí.
860
00:53:21,502 --> 00:53:23,112
¿Estás cerca por casualidad?
861
00:53:23,243 --> 00:53:24,331
Sí, absolutamente. Yo soy...
862
00:53:24,462 --> 00:53:25,767
Estoy a unos 10 minutos de distancia.
863
00:53:25,898 --> 00:53:27,552
-Con mucho gusto te ayudaré. -De acuerdo, genial.
864
00:53:27,682 --> 00:53:28,379
Lo siento, no sé si estás en el trabajo.
865
00:53:28,509 --> 00:53:29,945
o lo que estés haciendo, pero...
866
00:53:30,076 --> 00:53:31,947
No, no, no, puedo alejarme.
867
00:53:32,078 --> 00:53:33,340
Yo, eh... lo llevaré a la casa.
868
00:53:33,471 --> 00:53:34,385
- ¿De acuerdo? - De acuerdo, genial.
869
00:53:34,515 --> 00:53:36,561
Gracias.
870
00:53:51,402 --> 00:53:52,316
¡Tía Parker!
871
00:53:52,446 --> 00:53:54,013
Hola, chicos. ¡Hola!
872
00:53:54,143 --> 00:53:55,275
- Oh, mis pequeños bichos. - ¡Hola!
873
00:53:55,406 --> 00:53:57,277
Hola.
874
00:53:57,408 --> 00:53:59,018
Muchas gracias por esperar.
875
00:53:59,148 --> 00:54:00,759
No es ningún problema.
876
00:54:00,889 --> 00:54:01,934
David dijo que ya venías.
877
00:54:03,370 --> 00:54:04,763
Es muy extraño que Katie no haya venido.
878
00:54:05,981 --> 00:54:07,156
¿Está bien?
879
00:54:07,809 --> 00:54:09,115
Estoy seguro de que era algo inevitable.
880
00:54:10,943 --> 00:54:12,597
Gracias de nuevo.
881
00:54:12,727 --> 00:54:13,728
- Adiós chicos. - Adiós.
882
00:54:13,859 --> 00:54:14,773
Nos vemos mañana.
883
00:54:14,903 --> 00:54:15,600
Muy bien, vamos.
884
00:54:17,819 --> 00:54:18,646
Oh Dios mío.
885
00:54:24,348 --> 00:54:25,305
Buenas tardes.
886
00:54:25,436 --> 00:54:27,002
Buenas tardes, señor.
887
00:55:22,275 --> 00:55:23,929
Muy bien, chicos.
888
00:55:24,538 --> 00:55:26,061
Vamos a preparar algunos bocadillos, ¿de acuerdo?
889
00:55:26,192 --> 00:55:27,628
Pero necesito que guardéis vuestras mochilas, ¿de acuerdo?
890
00:56:36,654 --> 00:56:38,264
¿Quién es?
891
00:56:39,047 --> 00:56:40,266
Oh. Eh...
892
00:56:41,267 --> 00:56:43,530
Hola, me llamo Matt.
893
00:56:44,226 --> 00:56:45,576
Soy padre de un niño que asiste a la guardería Sweet Auburn.
894
00:56:45,706 --> 00:56:47,055
Tengo algunas cosas que debía entregarle a Kate.
895
00:56:48,796 --> 00:56:49,971
Sí, se suponía que iba a reunirme con ella.
896
00:56:50,102 --> 00:56:51,059
¿Ella...?
897
00:56:52,060 --> 00:56:53,018
-¿No está por aquí? -No.
898
00:56:54,149 --> 00:56:55,412
¿Son Max e Irene?
899
00:56:56,543 --> 00:56:58,763
Nuestros hijos son amigos,
900
00:56:58,893 --> 00:57:00,460
Wendy y Sam están en el mismo grupo de juego.
901
00:57:02,680 --> 00:57:03,855
Escucha, Kate no está aquí ahora mismo.
902
00:57:03,985 --> 00:57:05,334
Probablemente deberías volver en otro momento.
903
00:57:05,465 --> 00:57:07,119
O podría simplemente esperar adentro ahora.
904
00:57:08,816 --> 00:57:09,774
¿De verdad me vas a hacer esperar afuera?
905
00:57:09,904 --> 00:57:11,515
¿Es esto necesario?
906
00:57:12,646 --> 00:57:13,386
¡Si no te vas ahora mismo, llamo a la policía!
907
00:57:14,909 --> 00:57:15,954
Hola, hola, chicos.
908
00:57:16,084 --> 00:57:17,651
Vale, vamos.
909
00:57:17,782 --> 00:57:18,304
Vamos a ir a un lugar seguro, ¿de acuerdo?
910
00:57:19,305 --> 00:57:20,175
De acuerdo. Ve a sentarte ahí.
911
00:57:20,306 --> 00:57:21,133
Ve a sentarte ahí.
912
00:57:23,048 --> 00:57:24,179
Todo va a estar bien, todo va a estar bien.
913
00:57:24,528 --> 00:57:25,442
Todo va a estar bien.
914
00:57:28,053 --> 00:57:30,142
Vale, ven aquí, ven aquí.
915
00:57:30,751 --> 00:57:31,491
¿Ya no hay bolas de nieve?
916
00:57:31,622 --> 00:57:33,624
Caballos de carrusel. No.
917
00:57:33,754 --> 00:57:34,973
Bien, creo que tenemos todo lo que necesitamos aquí.
918
00:57:35,103 --> 00:57:36,583
Avísanos si vuelves a ver a este hombre.
919
00:57:36,714 --> 00:57:38,542
y continuaremos con esto, eh,
920
00:57:38,672 --> 00:57:39,456
Bob Willingham.
921
00:57:40,587 --> 00:57:41,806
Gracias.
922
00:57:41,936 --> 00:57:42,937
Por supuesto.
923
00:57:47,072 --> 00:57:48,116
- ¿Estás bien? - Sí.
924
00:57:48,247 --> 00:57:49,509
- ¿Los niños están bien? - Sí.
925
00:57:49,640 --> 00:57:50,423
No vieron nada aterrador,
926
00:57:50,554 --> 00:57:52,033
¿Pero dónde está Kate?
927
00:57:52,164 --> 00:57:53,731
¿Está todo bien?
928
00:57:53,861 --> 00:57:55,472
Sí, tuvo una emergencia laboral de última hora.
929
00:57:57,648 --> 00:57:59,084
Vamos, vamos...
930
00:57:59,214 --> 00:58:00,302
Vamos a tomar algo.
931
00:58:05,830 --> 00:58:07,832
David, necesito hablar contigo sobre algo.
932
00:58:10,182 --> 00:58:11,139
Bueno.
933
00:58:13,751 --> 00:58:15,709
Tengo motivos para creer
934
00:58:16,754 --> 00:58:18,799
que todas estas cosas raras y locas siguen sucediendo
935
00:58:20,584 --> 00:58:21,498
Puede que tenga algo que ver con Kate.
936
00:58:22,890 --> 00:58:24,239
He estado tratando de decirte esto antes,
937
00:58:24,370 --> 00:58:25,676
pero todo comenzó
938
00:58:25,806 --> 00:58:27,939
aquella noche de aquella llamada telefónica tan extraña.
939
00:58:28,940 --> 00:58:31,203
Y luego estaba este detective, Bob Willingham,
940
00:58:33,161 --> 00:58:34,859
Y fue él quien me dijo que Kate podría estar en peligro.
941
00:58:36,164 --> 00:58:38,123
Y esa foto que me enseñó, esa...
942
00:58:38,819 --> 00:58:39,864
Ese era el tipo que estuvo aquí esta tarde.
943
00:58:40,691 --> 00:58:42,083
Entonces esta mañana,
944
00:58:42,214 --> 00:58:44,303
Viste su rostro.
945
00:58:44,433 --> 00:58:46,392
Ella no quiere que la policía investigue a Harvey.
946
00:58:48,089 --> 00:58:49,874
Dicho esto,
947
00:58:51,528 --> 00:58:52,529
Solo estoy preguntando,
948
00:58:54,313 --> 00:58:56,968
Puede que tengas algún pequeño detalle
949
00:58:57,098 --> 00:58:58,056
Eso podría ser de ayuda.
950
00:58:59,536 --> 00:59:01,015
La conoces.
951
00:59:01,146 --> 00:59:02,408
Estás con ella todos los días.
952
00:59:03,670 --> 00:59:07,631
¿Hay algo sospechoso?
953
00:59:07,761 --> 00:59:10,416
¿O ha ocurrido algo que no cuadra?
954
00:59:13,419 --> 00:59:14,246
Sí.
955
00:59:15,813 --> 00:59:16,814
Las cosas han sido diferentes,
956
00:59:18,424 --> 00:59:19,512
desde que llegaste.
957
00:59:21,645 --> 00:59:22,907
Kate y yo estamos preocupados por ti.
958
00:59:23,995 --> 00:59:25,387
Tus historias sobre este detective,
959
00:59:25,692 --> 00:59:26,998
parecen extraños
960
00:59:27,128 --> 00:59:28,086
y se reconciliaron.
961
00:59:29,435 --> 00:59:30,567
Incluso nos preguntamos si
962
00:59:31,829 --> 00:59:33,308
tal vez usted organizó el robo
963
00:59:33,439 --> 00:59:35,049
y plantaron las cajas de música.
964
00:59:36,573 --> 00:59:38,836
No sé, como forma de ser tomado en serio,
965
00:59:38,966 --> 00:59:40,011
o para ser visto
966
00:59:40,141 --> 00:59:41,055
o validado.
967
00:59:43,231 --> 00:59:45,016
Pero si estás insinuando lo que creo que estás insinuando
968
00:59:45,146 --> 00:59:46,104
¿Sobre Harvey...?
969
00:59:48,193 --> 00:59:49,934
David, puede que Kate no sea la peligrosa.
970
00:59:50,064 --> 00:59:52,458
Puede que Kate sea la que esté en peligro.
971
00:59:53,764 --> 00:59:55,026
Ese hombre que estuvo aquí esta tarde,
972
00:59:55,156 --> 00:59:56,723
Era muy agresivo.
973
00:59:56,854 --> 00:59:58,377
¿El hombre? De la foto que te mostramos
974
00:59:58,507 --> 00:59:59,552
¿Por el misterioso detective?
975
01:00:02,468 --> 01:00:03,556
Bueno, por si sirve de algo,
976
01:00:03,687 --> 01:00:05,906
-Le consulté todo esto a Jesse, -¡Jesse!
977
01:00:06,037 --> 01:00:06,777
y él está de acuerdo conmigo en que algo
978
01:00:06,907 --> 01:00:07,691
Aquí no cuadra nada.
979
01:00:07,821 --> 01:00:08,605
¿Tu exnovio?
980
01:00:09,562 --> 01:00:11,085
¡Qué fuente tan fiable!
981
01:00:12,043 --> 01:00:12,609
Sabes,
982
01:00:14,262 --> 01:00:15,350
Kate y yo estábamos hablando de preguntarte
983
01:00:15,481 --> 01:00:16,613
para un poco de espacio.
984
01:00:18,092 --> 01:00:19,224
Creo que este es un buen ejemplo.
985
01:00:19,354 --> 01:00:20,965
El hecho de que debas ocuparte
986
01:00:21,095 --> 01:00:21,618
con tu propia vida,
987
01:00:22,183 --> 01:00:23,141
No es nuestro.
988
01:00:24,185 --> 01:00:25,534
Y tu necesidad...
989
01:00:26,623 --> 01:00:29,321
convertirlo todo en una oscura investigación.
990
01:00:30,365 --> 01:00:31,889
No solo es infundado,
991
01:00:32,019 --> 01:00:33,151
Está desquiciado.
992
01:00:39,331 --> 01:00:40,158
"Desquiciado".
993
01:00:42,508 --> 01:00:43,465
¡Parker!
994
01:00:47,295 --> 01:00:48,296
¡Parker!
995
01:01:22,679 --> 01:01:24,376
¿Hola! Qué tal?
996
01:01:24,506 --> 01:01:27,509
Oye, escucha, tengo noticias inquietantes para ti.
997
01:01:30,208 --> 01:01:31,731
Bob Willingham fue asesinado a tiros en su hotel.
998
01:01:31,862 --> 01:01:33,472
¡Ay dios mío!
999
01:01:34,038 --> 01:01:35,039
- ¿Cuándo? - Hace dos días.
1000
01:01:37,084 --> 01:01:38,607
Tiene que ser ese tipo de la foto.
1001
01:01:39,347 --> 01:01:40,348
Fue más o menos en ese momento cuando apareció.
1002
01:01:42,046 --> 01:01:44,831
Ya sabes, Bob llevaba consigo una foto suya.
1003
01:01:44,962 --> 01:01:46,006
Deberías intentar conseguir una copia.
1004
01:01:46,137 --> 01:01:47,486
Ya estoy en ello.
1005
01:01:48,052 --> 01:01:49,967
Además, se parece a David.
1006
01:01:50,097 --> 01:01:51,708
Hoy vuelve a recoger a los niños.
1007
01:01:52,839 --> 01:01:53,710
Todavía no hay rastro de Kate.
1008
01:01:55,276 --> 01:01:56,234
Y sí hablé con David,
1009
01:01:57,496 --> 01:02:00,238
y está muy enfadado conmigo,
1010
01:02:00,368 --> 01:02:02,240
y dijo: "Estoy desquiciado".
1011
01:02:03,241 --> 01:02:04,633
Lo siento, Parker.
1012
01:02:05,504 --> 01:02:06,418
Tal vez solo necesita un poco de tiempo, ¿sabes?
1013
01:02:06,897 --> 01:02:08,550
procesar toda esta información.
1014
01:02:09,638 --> 01:02:11,684
Sí. Tal vez.
1015
01:02:26,003 --> 01:02:27,221
Qué mala cita la última vez,
1016
01:02:28,788 --> 01:02:29,702
Pensé en traerte uno mejor.
1017
01:02:32,139 --> 01:02:35,708
Así que las rocas son mejores que las personas.
1018
01:02:37,754 --> 01:02:39,973
Oye, mira, yo... lo siento mucho.
1019
01:02:40,104 --> 01:02:41,192
Yo, yo tenía la intención de devolverte la llamada,
1020
01:02:41,322 --> 01:02:42,106
pero yo simplemente...
1021
01:02:44,543 --> 01:02:47,764
Esta semana ha sido una semana.
1022
01:02:47,894 --> 01:02:49,678
Lo siento mucho,
1023
01:02:49,809 --> 01:02:52,377
Estabas compartiendo algo y no me di cuenta.
1024
01:02:52,507 --> 01:02:54,509
Qué despectiva sonaba hasta más tarde y...
1025
01:02:54,640 --> 01:02:55,772
No, lo sé.
1026
01:02:56,903 --> 01:02:57,774
Solo intentabas ayudar.
1027
01:02:57,904 --> 01:02:59,253
Era.
1028
01:02:59,384 --> 01:03:00,428
Era pésimo en eso.
1029
01:03:01,168 --> 01:03:01,778
Lo lamento.
1030
01:03:05,172 --> 01:03:07,131
¿Volviste a ver al hombre de la corbata bolo?
1031
01:03:09,437 --> 01:03:11,309
No, al final no fue nada.
1032
01:03:18,098 --> 01:03:20,318
Entonces, eh, ¿cómo está tu cuñada Kate?
1033
01:03:22,450 --> 01:03:23,582
No estoy seguro,
1034
01:03:23,712 --> 01:03:25,410
para ser sincero.
1035
01:03:25,540 --> 01:03:27,412
Creo que te referías a que Kate actuaba de forma extraña.
1036
01:03:27,542 --> 01:03:30,067
y el tipo que te estaba siguiendo podría estar relacionado.
1037
01:03:30,632 --> 01:03:32,199
Resultó ser simplemente un sesgo de confirmación.
1038
01:03:32,330 --> 01:03:33,766
eso es todo.
1039
01:03:33,897 --> 01:03:34,854
¿Llegaste a hablar con ella sobre eso?
1040
01:03:34,985 --> 01:03:36,160
¿O tu hermano?
1041
01:03:37,422 --> 01:03:39,728
¿Alguien vino a buscarla?
1042
01:03:44,559 --> 01:03:46,083
No creo haber mencionado que alguien la estuviera buscando.
1043
01:03:46,779 --> 01:03:48,607
Oh, um,
1044
01:03:48,737 --> 01:03:49,695
Supongo que simplemente estaba implícito.
1045
01:03:51,740 --> 01:03:54,569
Lo siento, supongo que todavía estoy intentando compensar nuestra última cita.
1046
01:03:54,700 --> 01:03:56,963
y tratando de hacer preguntas en lugar de
1047
01:03:57,094 --> 01:03:58,356
saltando la resolución de problemas.
1048
01:04:04,579 --> 01:04:05,842
¿Sabes que?
1049
01:04:05,972 --> 01:04:06,625
Ya es, ya se está haciendo tarde.
1050
01:04:06,755 --> 01:04:08,148
y tengo que volver.
1051
01:04:08,496 --> 01:04:09,410
Vale, genial.
1052
01:04:09,541 --> 01:04:10,629
Sí, te llevaré.
1053
01:04:10,759 --> 01:04:12,674
Eh, no, yo... yo solo voy a caminar.
1054
01:04:12,805 --> 01:04:14,198
Está, está a la vuelta de la esquina.
1055
01:04:14,328 --> 01:04:15,286
No seas tonto, déjame llevarte.
1056
01:04:15,416 --> 01:04:16,330
Será más seguro.
1057
01:04:16,461 --> 01:04:17,636
Yo... yo lo hago todo el tiempo.
1058
01:04:17,766 --> 01:04:18,506
Yo solo--
1059
01:04:19,943 --> 01:04:20,726
Solo necesito un poco de aire.
1060
01:04:20,857 --> 01:04:22,380
Bueno.
1061
01:04:22,510 --> 01:04:24,469
-De acuerdo. -Gracias. Fue genial.
1062
01:04:55,065 --> 01:04:56,414
¿Podría haber sido tu cita?
1063
01:04:57,502 --> 01:04:58,982
Dijiste que tenías dudas sobre que él te llevara a casa.
1064
01:04:59,112 --> 01:04:59,896
subiendo a su coche.
1065
01:05:00,940 --> 01:05:01,898
Gracias.
1066
01:05:02,550 --> 01:05:03,812
Quiero decir,
1067
01:05:03,943 --> 01:05:05,379
Él solo estaba preguntando
1068
01:05:05,510 --> 01:05:06,903
muchas preguntas realmente extrañas sobre Kate,
1069
01:05:08,382 --> 01:05:09,775
pero conduce un camión,
1070
01:05:09,906 --> 01:05:10,907
y no creo que eso fuera un camión.
1071
01:05:12,778 --> 01:05:13,648
No lo sé, es que...
1072
01:05:13,779 --> 01:05:14,867
Ocurrió muy rápido.
1073
01:05:18,262 --> 01:05:20,264
Bien, entonces reunamos a todos nuestros sospechosos, ¿de acuerdo?
1074
01:05:21,961 --> 01:05:23,354
¿Quién pudo haber matado a Bob Willingham?
1075
01:05:23,789 --> 01:05:24,877
Ese tipo de la foto,
1076
01:05:25,573 --> 01:05:27,184
que, por cierto, tampoco ha vuelto a aparecer.
1077
01:05:27,314 --> 01:05:28,359
Sí, pero ¿qué pasa con Kate?
1078
01:05:28,489 --> 01:05:31,101
¿Quién ha desaparecido repentinamente del mapa?
1079
01:05:31,231 --> 01:05:32,363
Sí, bueno, tal vez desapareció del mapa.
1080
01:05:32,493 --> 01:05:33,407
por algo mucho peor.
1081
01:05:35,279 --> 01:05:36,410
Ella podría estar en la misma situación que Bob.
1082
01:05:42,068 --> 01:05:43,461
Bien,
1083
01:05:44,201 --> 01:05:45,724
Pude abrir una investigación
1084
01:05:45,854 --> 01:05:46,855
sobre la muerte de Harvey.
1085
01:05:47,508 --> 01:05:48,422
Quiero decir, eso tiene que darnos algún resultado.
1086
01:05:49,206 --> 01:05:50,033
Sí. O tal vez simplemente nos lleve a la conclusión de que...
1087
01:05:50,163 --> 01:05:50,947
que fue un accidente
1088
01:05:53,645 --> 01:05:56,953
y tal vez las cajas de música no eran más que bromas inofensivas.
1089
01:05:59,390 --> 01:06:02,654
Y quizás lo único malo que ocurrió fue la muerte de Bob.
1090
01:06:03,611 --> 01:06:04,961
Quizás esto no tenga nada que ver con mi familia.
1091
01:06:06,310 --> 01:06:08,007
Y Bob murió porque estaba buscando problemas.
1092
01:06:08,138 --> 01:06:09,443
No, no, Parker, alguien intentó matarte.
1093
01:06:09,574 --> 01:06:10,314
Sí, ¡pero no lo hicieron!
1094
01:06:12,055 --> 01:06:13,404
Así que quizás yo también debería dejar de buscar problemas.
1095
01:06:13,534 --> 01:06:14,492
¿Y luego qué?
1096
01:06:14,840 --> 01:06:16,189
¿Simplemente va a desaparecer?
1097
01:06:16,973 --> 01:06:17,495
No, no, creo que deberíamos analizar más detenidamente...
1098
01:06:17,625 --> 01:06:18,278
¿Puedes simplemente...?
1099
01:06:19,801 --> 01:06:22,630
Realmente necesito que esto no esté sucediendo.
1100
01:06:23,501 --> 01:06:24,284
durante como un minuto,
1101
01:06:25,459 --> 01:06:26,721
por favor.
1102
01:06:28,419 --> 01:06:29,246
Bueno.
1103
01:06:30,595 --> 01:06:31,509
Sí.
1104
01:07:10,287 --> 01:07:11,375
- ¡Parker! - ¡Kate!
1105
01:07:12,289 --> 01:07:13,551
Dios mío, ¿qué estáis haciendo aquí?
1106
01:07:17,990 --> 01:07:19,339
¿Es este el hombre que apareció en la puerta principal?
1107
01:07:20,645 --> 01:07:21,820
Sí.
1108
01:07:21,950 --> 01:07:23,735
Ese es Calvin.
1109
01:07:23,865 --> 01:07:24,823
Espera, ese era el nombre
1110
01:07:24,953 --> 01:07:25,737
Eso decías mientras dormías.
1111
01:07:26,738 --> 01:07:27,739
Mi ex marido
1112
01:07:29,045 --> 01:07:30,568
Es un hombre muy peligroso y abusivo.
1113
01:07:32,787 --> 01:07:35,181
Para alejarme de él, desaparecí por completo.
1114
01:07:35,964 --> 01:07:38,054
Creó una nueva identidad y una vida a mil millas de distancia.
1115
01:07:40,708 --> 01:07:42,058
Y tuve mucha suerte de conocer a tu hermano.
1116
01:07:44,190 --> 01:07:46,062
y enamorarnos y tener nuestros hijos.
1117
01:07:48,760 --> 01:07:51,415
De repente, mi nueva vida de fantasía se convirtió en mi vida real.
1118
01:07:52,938 --> 01:07:53,591
Una muy buena.
1119
01:07:58,204 --> 01:07:59,597
Pero Calvin me ha arrastrado hacia abajo.
1120
01:08:00,641 --> 01:08:01,903
Es implacable.
1121
01:08:03,949 --> 01:08:06,908
Entonces, David piensa que estás en un viaje de trabajo.
1122
01:08:07,822 --> 01:08:09,085
Sí, pero no sé cuánto tiempo podré mantenerlo.
1123
01:08:10,216 --> 01:08:11,478
Parker,
1124
01:08:11,609 --> 01:08:13,828
Lo siento mucho
1125
01:08:13,959 --> 01:08:15,787
Tuve que tratarte como si estuvieras imaginando cosas.
1126
01:08:15,917 --> 01:08:17,180
Está bien.
1127
01:08:18,181 --> 01:08:19,269
Dios mío, estabas asustado por tu vida.
1128
01:08:19,399 --> 01:08:21,358
Tus instintos no te fallaron desde el principio.
1129
01:08:21,488 --> 01:08:23,403
Estoy seguro de que esa llamada telefónica fue de uno de los hombres de Calvin.
1130
01:08:25,013 --> 01:08:26,624
Intentando confirmar que era yo.
1131
01:08:26,754 --> 01:08:28,147
Y yo que pensaba que estaba a salvo
1132
01:08:29,279 --> 01:08:31,150
hasta que me hablaste del detective.
1133
01:08:31,281 --> 01:08:34,197
Es decir, todo esto coincide con todo lo que dijo.
1134
01:08:35,285 --> 01:08:37,635
Incluso es posible que Calvin lo haya contratado para encontrarme.
1135
01:08:37,765 --> 01:08:39,027
Tiene sentido.
1136
01:08:39,158 --> 01:08:40,116
Querrían asegurarse de que me tenían.
1137
01:08:42,640 --> 01:08:45,295
Kate, esa detective fue asesinada hace unos días.
1138
01:08:45,425 --> 01:08:46,992
A Calvin no le gustan los cabos sueltos.
1139
01:08:49,864 --> 01:08:51,127
Uf, no puedo creer que hayas pasado por todo esto.
1140
01:08:52,780 --> 01:08:54,869
Ojalá me hubieras dejado ayudarte.
1141
01:08:55,783 --> 01:08:57,307
Tenía la esperanza de poder arreglarlo todo,
1142
01:08:58,090 --> 01:08:59,483
y David no tendría por qué enterarse.
1143
01:09:01,267 --> 01:09:02,138
Entonces...
1144
01:09:03,791 --> 01:09:04,488
¿Cuál es tu nombre real?
1145
01:09:09,319 --> 01:09:10,146
Es Alyssa.
1146
01:09:12,757 --> 01:09:14,237
¿Sabes?, Harvey me estaba preguntando si
1147
01:09:14,367 --> 01:09:16,064
Siempre me llamé Alyssa.
1148
01:09:17,283 --> 01:09:19,503
¡Dios mío, estaban intentando sacarle información?!
1149
01:09:20,852 --> 01:09:21,679
Cabo suelto.
1150
01:09:25,900 --> 01:09:26,858
¿Así que querías ayudarme?
1151
01:09:27,989 --> 01:09:29,034
Ahora es el momento.
1152
01:09:30,775 --> 01:09:32,037
Y lamento preguntarte esto,
1153
01:09:33,908 --> 01:09:34,996
Por favor, no se lo digas a David.
1154
01:09:36,433 --> 01:09:37,695
Él simplemente intentará ser un héroe.
1155
01:09:40,828 --> 01:09:41,699
Entiendo.
1156
01:09:43,483 --> 01:09:44,615
Ya sabes, esa propiedad junto al lago.
1157
01:09:44,745 --> 01:09:45,833
¿Eso lleva en el mercado desde siempre?
1158
01:09:46,834 --> 01:09:47,531
Voy a estar allí.
1159
01:09:51,752 --> 01:09:52,710
¿Qué? ¿Qué es?
1160
01:09:56,017 --> 01:09:57,932
Calvin tiene muchos hombres que trabajan para él.
1161
01:09:58,672 --> 01:10:02,154
Por lo tanto, desconfiaría de cualquiera que haya aparecido recientemente.
1162
01:10:02,285 --> 01:10:03,547
¿Cómo está tu cuñada Kate?
1163
01:10:03,677 --> 01:10:05,810
Creo que te referías a que Kate actuaba de forma extraña.
1164
01:10:05,940 --> 01:10:08,160
y el tipo que te estaba siguiendo podría estar relacionado.
1165
01:10:08,291 --> 01:10:10,031
¿Alguien vino a buscarla?
1166
01:10:12,338 --> 01:10:14,732
Oye, ten cuidado.
1167
01:10:40,061 --> 01:10:41,933
Hola, justo iba a llamarte.
1168
01:10:42,934 --> 01:10:43,761
Tengo novedades.
1169
01:10:43,891 --> 01:10:45,241
Sí, yo también.
1170
01:10:46,981 --> 01:10:47,591
Espero que esté bien.
1171
01:10:49,157 --> 01:10:50,071
Indagué un poco sobre Kate.
1172
01:10:51,334 --> 01:10:52,944
No te va a gustar.
1173
01:10:53,074 --> 01:10:55,729
Kate, también conocida como Katherine Martin.
1174
01:10:55,860 --> 01:10:56,774
Acabo de hablar con Kate.
1175
01:10:56,904 --> 01:10:57,818
Espera, ¿qué?
1176
01:10:57,949 --> 01:10:58,732
¿Nombre real?
1177
01:10:58,863 --> 01:11:00,299
Alyssa.
1178
01:11:00,430 --> 01:11:01,169
Ella ha estado usando una identidad falsa.
1179
01:11:01,300 --> 01:11:01,779
para escapar de ella...
1180
01:11:02,954 --> 01:11:04,129
ex marido maltratador.
1181
01:11:04,260 --> 01:11:05,261
El mismo Calvin.
1182
01:11:06,262 --> 01:11:07,437
Ella lo ha mantenido en secreto.
1183
01:11:07,567 --> 01:11:08,525
que ella pueda permanecer oculta de él.
1184
01:11:09,265 --> 01:11:10,788
Bueno, bueno, ¿y qué hay de las cajas de música?
1185
01:11:10,918 --> 01:11:12,746
Quiero decir, todas las demás cosas,
1186
01:11:12,877 --> 01:11:13,617
No cuadra.
1187
01:11:15,053 --> 01:11:16,141
¿Cuándo hablaste con ella?
1188
01:11:16,489 --> 01:11:17,273
Hace 15 minutos.
1189
01:11:18,752 --> 01:11:20,667
Ella necesita mi ayuda para mantener a la familia a salvo.
1190
01:11:20,798 --> 01:11:23,931
mientras ella se esconde y finge que se ha marchado.
1191
01:11:24,062 --> 01:11:26,586
No lo sé, Parker, eso suena increíblemente descuidado.
1192
01:11:26,717 --> 01:11:28,806
especialmente para alguien que se ha escondido tan bien durante tanto tiempo.
1193
01:11:28,936 --> 01:11:29,981
Y si Calvin es tan peligroso,
1194
01:11:32,113 --> 01:11:34,115
¿Por qué iba a abandonar a su familia?
1195
01:11:34,246 --> 01:11:36,988
Sinceramente, creo que se ha metido en un lío que la supera por completo.
1196
01:11:37,945 --> 01:11:39,425
Literalmente se está convirtiendo en un objetivo.
1197
01:11:39,556 --> 01:11:41,253
para salvar a su familia.
1198
01:11:41,384 --> 01:11:42,689
Parker, quiero que lo pienses bien.
1199
01:11:42,820 --> 01:11:43,821
Tengo.
1200
01:11:45,910 --> 01:11:47,694
Voy a llevar a los niños a casa de mi tía.
1201
01:11:48,434 --> 01:11:49,566
y luego iré a la policía.
1202
01:11:50,610 --> 01:11:51,437
Y si no me ayudan con Calvin,
1203
01:11:51,568 --> 01:11:54,266
Entonces lo encontraré yo mismo.
1204
01:11:54,397 --> 01:11:56,268
No, no, llévate tú a los niños, ¿de acuerdo?
1205
01:11:56,877 --> 01:11:57,835
Déjame a mí la tarea de encontrar a Calvin.
1206
01:11:59,445 --> 01:12:00,359
Seguro.
1207
01:12:07,497 --> 01:12:10,543
—Adiós. —Nos vemos luego.
1208
01:12:10,674 --> 01:12:12,719
Nos vemos el próximo fin de semana.
1209
01:12:12,850 --> 01:12:14,721
¡Sí!
1210
01:12:14,852 --> 01:12:16,767
Gracias de nuevo, Cindy, muchísimas gracias, de verdad.
1211
01:12:16,897 --> 01:12:17,681
Bueno, adiós, bichos.
1212
01:12:17,811 --> 01:12:19,117
Estar bien.
1213
01:12:50,583 --> 01:12:53,543
Hola, cariño, solo te llamo para decirte "hola".
1214
01:12:53,673 --> 01:12:56,763
Y aquí va a ser otro día.
1215
01:12:56,894 --> 01:12:59,897
Quizás dos, pero te veré muy pronto.
1216
01:13:00,027 --> 01:13:01,812
Le di permiso a Parker para que recogiera a los niños hoy.
1217
01:13:02,552 --> 01:13:03,727
Ella los está llevando a casa de tu tía.
1218
01:13:03,857 --> 01:13:05,381
ya que pensé que podrías necesitar ayuda.
1219
01:13:06,469 --> 01:13:07,731
Nos vemos pronto.
1220
01:13:09,080 --> 01:13:10,386
Te quiero. Adiós.
1221
01:13:15,652 --> 01:13:17,567
Hola, soy Kate, ¡déjame un mensaje!
1222
01:13:17,697 --> 01:13:19,177
Cariño, ¿qué está pasando?
1223
01:13:19,307 --> 01:13:20,396
Por favor, llámame.
1224
01:13:21,875 --> 01:13:23,268
Por favor, dígame qué está pasando realmente.
1225
01:13:25,226 --> 01:13:26,402
Te amo.
1226
01:13:42,853 --> 01:13:43,680
Calvino,
1227
01:13:43,810 --> 01:13:44,768
Soy yo.
1228
01:13:46,247 --> 01:13:47,423
No puedo seguir huyendo de ti.
1229
01:13:48,772 --> 01:13:50,121
Es hora de que aclaremos esto en persona.
1230
01:13:58,912 --> 01:13:59,957
Ey.
1231
01:14:00,087 --> 01:14:01,001
Hola, Parker.
1232
01:14:01,132 --> 01:14:02,220
Solo quería saludar.
1233
01:14:02,350 --> 01:14:03,047
¿Están todos bien?
1234
01:14:03,177 --> 01:14:04,527
Sí, eh,
1235
01:14:04,657 --> 01:14:06,180
En realidad estoy situado un poco lejos.
1236
01:14:06,311 --> 01:14:07,486
desde tu casa ahora mismo,
1237
01:14:07,617 --> 01:14:09,445
Por si acaso Calvin se pasa por aquí.
1238
01:14:10,750 --> 01:14:11,795
Escucha, Parker, solo quería decirte que...
1239
01:14:13,753 --> 01:14:14,450
Por alguna razón sucede lo peor,
1240
01:14:16,843 --> 01:14:18,454
¿Podrías decirles a mis hijos cuánto los quiero?
1241
01:14:21,413 --> 01:14:23,328
Y ayudar a David a entender que no quería mentirle.
1242
01:14:24,938 --> 01:14:26,374
Solo intento mantener a todos a salvo.
1243
01:14:26,505 --> 01:14:28,507
Kate, no vas a hacer ninguna tontería.
1244
01:14:28,638 --> 01:14:29,552
¿eres?
1245
01:14:29,682 --> 01:14:31,162
No, solo soy...
1246
01:14:31,292 --> 01:14:33,425
sentado aquí en este lugar,
1247
01:14:33,556 --> 01:14:35,862
Pensando solo, ya sabes.
1248
01:14:35,993 --> 01:14:37,168
Kate, de verdad que me estás empezando a preocupar.
1249
01:14:38,169 --> 01:14:39,605
Lo siento Parker,
1250
01:14:39,997 --> 01:14:40,998
Me tengo que ir.
1251
01:14:51,399 --> 01:14:52,923
Oye, Jesse, no sé si puedes oírme,
1252
01:14:53,053 --> 01:14:55,142
Pero me dirijo a esa casa del lago.
1253
01:14:55,708 --> 01:14:57,231
Eh, no lo sé, creo que Kate probablemente...
1254
01:14:57,362 --> 01:14:58,494
Maldita sea.
1255
01:15:51,547 --> 01:15:52,286
Ya sabes, durante la primera semana,
1256
01:15:52,417 --> 01:15:53,549
Seguía siendo optimista.
1257
01:15:55,159 --> 01:15:56,421
Después de un mes, estaba bastante claro.
1258
01:15:56,552 --> 01:15:57,814
donde no estaban tus lealtades.
1259
01:15:59,642 --> 01:16:01,208
Y yo me sentaba por ahí dentro
1260
01:16:01,339 --> 01:16:02,296
y simplemente soñar con el día
1261
01:16:02,427 --> 01:16:03,907
¡Cuando podría hacerte pagar!
1262
01:16:06,300 --> 01:16:07,214
No...
1263
01:16:08,215 --> 01:16:09,173
No te acerques más.
1264
01:16:11,218 --> 01:16:11,915
Calvino,
1265
01:16:13,133 --> 01:16:14,047
Baja el arma.
1266
01:16:14,526 --> 01:16:15,440
¿Bueno?
1267
01:16:17,790 --> 01:16:19,183
Tú... Tú no quieres esto.
1268
01:16:23,535 --> 01:16:24,623
No querrás volver a la cárcel, Calvin.
1269
01:16:25,145 --> 01:16:26,233
No me importa.
1270
01:16:28,148 --> 01:16:29,280
¿Ella sabe quién eres?
1271
01:16:32,326 --> 01:16:37,375
Esta persona, un cascarón vacío, asesinó a mi hermano.
1272
01:16:37,505 --> 01:16:38,550
y luego me tendieron una trampa.
1273
01:16:41,335 --> 01:16:42,249
Y luego desapareciste
1274
01:16:44,469 --> 01:16:45,601
Y me dejaste pudrirme.
1275
01:16:48,560 --> 01:16:49,605
Ella pensaba que yo nunca saldría de allí.
1276
01:16:50,606 --> 01:16:51,389
Pensé que nunca podría encontrarla.
1277
01:16:51,519 --> 01:16:52,608
Pensé que me había engañado,
1278
01:16:52,738 --> 01:16:54,435
pero tenía fallos.
1279
01:16:55,567 --> 01:16:56,742
Los hechos no cuadraban,
1280
01:16:56,873 --> 01:16:57,961
y me dejaron salir.
1281
01:16:59,353 --> 01:17:00,572
Y ahora te encuentro aquí.
1282
01:17:01,747 --> 01:17:04,402
en esta dulce y almibarada vida.
1283
01:17:04,532 --> 01:17:06,491
¡Y estoy deseando hacerte sufrir!
1284
01:17:07,274 --> 01:17:08,319
Me estaba amenazando.
1285
01:17:09,886 --> 01:17:11,148
Calvin, yo estaba asustado.
1286
01:17:13,063 --> 01:17:13,890
No me importa
1287
01:17:14,847 --> 01:17:15,979
sobre volver a prisión.
1288
01:17:19,112 --> 01:17:19,635
Me llamó asesino,
1289
01:17:23,726 --> 01:17:24,596
pero nunca lo fui.
1290
01:17:37,217 --> 01:17:38,175
Detener.
1291
01:17:39,785 --> 01:17:40,960
No te acerques más.
1292
01:17:43,310 --> 01:17:44,747
Levantarse.
1293
01:17:47,488 --> 01:17:48,664
Kate. ¿Qué pasa, eh...?
1294
01:17:51,101 --> 01:17:52,885
¿Qué está sucediendo?
1295
01:17:53,016 --> 01:17:55,583
Sabes, todo esto es culpa tuya, ¿verdad?
1296
01:17:56,497 --> 01:17:58,195
Las cosas podrían haber sido mucho más fáciles.
1297
01:17:59,849 --> 01:18:01,633
Sí, maté a su hermano, idiota.
1298
01:18:04,027 --> 01:18:05,724
quien se escondía de una vida peligrosa.
1299
01:18:05,855 --> 01:18:06,682
Yo era más joven,
1300
01:18:08,118 --> 01:18:08,553
débil,
1301
01:18:08,684 --> 01:18:10,076
asustado.
1302
01:18:10,207 --> 01:18:11,121
Entonces salí.
1303
01:18:11,251 --> 01:18:13,384
Sobreviví.
1304
01:18:13,514 --> 01:18:15,516
Calvin, esto era un medio para un fin.
1305
01:18:16,343 --> 01:18:18,694
Pero entonces, al igual que tú,
1306
01:18:19,956 --> 01:18:21,305
Su hermano empezó a sospechar.
1307
01:18:22,262 --> 01:18:23,133
comenzó a olfatear alrededor,
1308
01:18:23,263 --> 01:18:24,700
Encontré una identificación antigua.
1309
01:18:25,439 --> 01:18:27,703
Ah, estaba tan emocionado por delatarme.
1310
01:18:29,748 --> 01:18:31,576
Así que hice lo que tenía que hacer para sobrevivir.
1311
01:18:32,838 --> 01:18:34,013
Fue más fácil de lo que pensaba.
1312
01:18:37,060 --> 01:18:39,540
Y conocí a tu hermano y construí una nueva vida.
1313
01:18:40,890 --> 01:18:42,543
Y creo que esta podría ser mi nueva vida;
1314
01:18:44,154 --> 01:18:45,024
David,
1315
01:18:45,721 --> 01:18:46,722
niños,
1316
01:18:47,418 --> 01:18:48,332
incluso tú.
1317
01:18:50,290 --> 01:18:53,076
Pero Calvin no iba a permitir que eso sucediera.
1318
01:18:54,817 --> 01:18:56,732
¡Y tú tampoco!
1319
01:18:59,386 --> 01:19:02,476
Podría haber manejado esto tranquilamente por mi cuenta,
1320
01:19:02,607 --> 01:19:04,348
¡Pero tenías que seguir cavando!
1321
01:19:06,306 --> 01:19:07,960
¡Quería salvarte!
1322
01:19:08,352 --> 01:19:10,180
Incluso planté esas cajas de música.
1323
01:19:10,310 --> 01:19:12,399
Así que mirarías en la dirección opuesta.
1324
01:19:14,097 --> 01:19:15,272
¡Pero no!
1325
01:19:16,969 --> 01:19:19,450
¡Tú eres la razón por la que Harvey está muerto!
1326
01:19:22,235 --> 01:19:24,237
Este hombre alto vino buscando a una tal Alyssa,
1327
01:19:24,368 --> 01:19:25,282
Pensé que habías sido tú.
1328
01:19:30,243 --> 01:19:32,376
¡Así que tuve que atar cabos sueltos!
1329
01:19:32,506 --> 01:19:35,205
Entonces, algunos... investigadores
1330
01:19:35,335 --> 01:19:36,684
aferrándose a algún viejo caso
1331
01:19:36,815 --> 01:19:38,861
¿Eso iba a llevar a Calvin y a la policía directamente hasta mí?
1332
01:19:52,962 --> 01:19:54,093
atropellándote,
1333
01:19:55,268 --> 01:19:56,139
No iba a funcionar.
1334
01:19:59,185 --> 01:20:00,404
Entonces uno,
1335
01:20:01,492 --> 01:20:02,580
¿Vas a desaparecer otra vez?
1336
01:20:03,233 --> 01:20:03,755
No,
1337
01:20:05,452 --> 01:20:07,759
porque me di cuenta de que tu implacabilidad
1338
01:20:08,891 --> 01:20:10,849
y tu necesidad de cuidarme
1339
01:20:11,502 --> 01:20:12,764
me ofreció una mejor opción.
1340
01:20:14,766 --> 01:20:17,682
Ya ves, tu excavación decidida
1341
01:20:18,988 --> 01:20:21,686
ha dejado pequeñas migas de pan para que todos lo vean
1342
01:20:23,166 --> 01:20:25,124
conduciéndote a ese fatídico momento
1343
01:20:25,821 --> 01:20:27,518
donde corres a ayudar a tu cuñada
1344
01:20:28,867 --> 01:20:30,303
contra un criminal violento.
1345
01:20:31,870 --> 01:20:32,828
Pero las cosas
1346
01:20:34,525 --> 01:20:35,700
ensuciarse un poco,
1347
01:20:37,963 --> 01:20:40,705
Creo que te dispara en el estómago.
1348
01:20:42,054 --> 01:20:43,534
y mientras te desangras,
1349
01:20:43,664 --> 01:20:46,363
Eres capaz de asestar ese golpe final.
1350
01:20:46,493 --> 01:20:48,191
Eh, eh, eh.
1351
01:20:53,239 --> 01:20:54,850
No quería que las cosas terminaran así.
1352
01:20:55,633 --> 01:20:56,503
Lo intenté.
1353
01:20:57,940 --> 01:20:59,202
Me gustaste mucho.
1354
01:21:00,507 --> 01:21:01,726
Kate, ¿puedes...?
1355
01:21:05,077 --> 01:21:06,949
¿Puedes prometerme que me cuidarás muy bien?
1356
01:21:07,079 --> 01:21:08,167
¿De David y los niños?
1357
01:21:09,603 --> 01:21:10,561
Sé que los quieres.
1358
01:21:11,910 --> 01:21:13,129
Sé que de verdad lo haces.
1359
01:21:14,391 --> 01:21:15,392
Por supuesto.
1360
01:21:17,350 --> 01:21:18,830
En todo caso, debería darte las gracias.
1361
01:21:20,788 --> 01:21:22,181
Tu sacrificio
1362
01:21:23,791 --> 01:21:25,402
me permite quedarme con ellos.
1363
01:21:30,407 --> 01:21:31,669
¡Detener!
1364
01:21:31,799 --> 01:21:34,454
¡David, se ha vuelto loca!
1365
01:22:05,050 --> 01:22:06,704
Tú tampoco puedes hacerlo.
1366
01:22:15,582 --> 01:22:17,584
Esperaba mucho más de ti.
1367
01:22:29,248 --> 01:22:30,858
¡Baja el arma! ¡Baja el arma!
1368
01:22:31,424 --> 01:22:33,209
Lento.
1369
01:22:33,339 --> 01:22:34,471
Lento.
1370
01:22:35,341 --> 01:22:36,473
Manos arriba.
1371
01:22:37,126 --> 01:22:38,518
Alyssa James
1372
01:22:38,649 --> 01:22:40,738
también conocida como Kate Beaumont,
1373
01:22:41,260 --> 01:22:42,740
Estás arrestado por asesinato.
1374
01:22:43,393 --> 01:22:44,481
Tienes derecho a guardar silencio.
1375
01:22:45,786 --> 01:22:47,527
Cualquier cosa que digas
1376
01:22:47,658 --> 01:22:49,312
Pueden ser utilizadas en su contra en un tribunal de justicia, y de hecho lo serán.
1377
01:22:51,183 --> 01:22:51,923
Usted tiene derecho a un abogado.
1378
01:22:53,229 --> 01:22:54,491
Si no puede pagar un abogado,
1379
01:22:54,621 --> 01:22:55,535
Se le proporcionará uno.
1380
01:22:58,103 --> 01:22:58,974
Parker.
1381
01:23:02,238 --> 01:23:03,804
Sabía que tenía que pensar en ti para esto.
1382
01:23:06,198 --> 01:23:07,460
¡Ay, mi pobre hermano!
1383
01:23:09,288 --> 01:23:12,248
¿Y ahora qué? ¿Qué se supone que debo hacer?
1384
01:23:12,378 --> 01:23:14,032
Eso es de lo que no puedo hablar.
1385
01:23:14,163 --> 01:23:14,990
y juntamos las piezas.
1386
01:23:17,035 --> 01:23:18,819
Él era el único que sabía dónde estaba esto.
1387
01:23:19,995 --> 01:23:21,866
Intenté detenerlo, pero... ya sabes cómo es tu hermano.
1388
01:23:23,563 --> 01:23:24,521
Se adelantó.
1389
01:23:25,870 --> 01:23:26,958
Bueno, eh,
1390
01:23:29,569 --> 01:23:30,657
gracias...
1391
01:23:32,964 --> 01:23:33,834
para todo.
1392
01:23:35,053 --> 01:23:36,011
Es lo mínimo que podía hacer.
1393
01:23:37,055 --> 01:23:38,056
Ven aquí.
1394
01:23:41,712 --> 01:23:42,669
Está bien,
1395
01:23:43,583 --> 01:23:44,280
Nos vemos por ahí.
1396
01:23:45,585 --> 01:23:46,456
Cuídate.
1397
01:24:22,753 --> 01:24:24,233
Gracias. Gracias.
1398
01:24:35,809 --> 01:24:36,941
Ven aquí.
1399
01:24:43,121 --> 01:24:44,079
Hola, chicos.
1400
01:24:44,209 --> 01:24:45,689
Eh, tú.
1401
01:24:45,819 --> 01:24:46,733
¿Necesitas un poco de ayuda?
1402
01:24:52,913 --> 01:24:53,697
De acuerdo, voy a dejarlos a ustedes.
1403
01:24:53,827 --> 01:24:55,264
levantar todas las cosas pesadas.
1404
01:24:55,394 --> 01:24:56,221
- ¿Lo tienes? - De acuerdo.
1405
01:24:56,352 --> 01:24:57,701
- Sí, hombre. - Sí, hombre.
1406
01:24:57,831 --> 01:24:59,442
Levanta con la espalda, no con las piernas.
1407
01:24:59,572 --> 01:25:00,443
- De acuerdo. - Se ve mejor
1408
01:25:00,573 --> 01:25:01,792
desde aquí atrás para mí.
1409
01:25:01,922 --> 01:25:03,098
Oye Max, ¿nos echas una mano?98247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.