All language subtitles for Picture.Perfect.Sister-in-Law.2026.1080p.WEB.h264-NoRBiT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,258 --> 00:01:25,563 ¡Parker! 2 00:01:27,565 --> 00:01:28,566 ¿Quieres saber dónde están los niños? 3 00:01:36,357 --> 00:01:37,532 Te mostraré dónde están. 4 00:01:39,273 --> 00:01:40,796 Te lo mostraré. 5 00:01:40,926 --> 00:01:41,927 Te mostraré dónde están los niños. 6 00:01:49,718 --> 00:01:50,197 ¡Basta! 7 00:01:51,241 --> 00:01:52,808 ¡Alto! ¡Basta! ¡Alto! 8 00:01:52,938 --> 00:01:54,679 No, por favor. 9 00:01:59,641 --> 00:02:02,731 ¡Por favor! ¡Ayuda! 10 00:02:03,079 --> 00:02:04,602 ¡Ayúdenme! ¡Ayúdenme, por favor! 11 00:02:05,908 --> 00:02:06,778 ¡Por favor, ayúdame! 12 00:02:06,909 --> 00:02:07,562 ¡Alguien! 13 00:02:09,085 --> 00:02:09,999 ¡Ayuda! 14 00:02:11,870 --> 00:02:13,220 ¡Por favor, que alguien! 15 00:02:18,964 --> 00:02:21,141 El truco está en identificar la norma. 16 00:02:22,142 --> 00:02:23,534 o el patrón, 17 00:02:23,665 --> 00:02:24,970 y luego, cuando esos patrones cambian. 18 00:02:25,797 --> 00:02:27,147 Por ejemplo, 19 00:02:27,277 --> 00:02:29,279 tu tío que normalmente nunca está en su teléfono, 20 00:02:29,975 --> 00:02:31,934 Ahora, de repente, lo está revisando cada 10 segundos. 21 00:02:32,804 --> 00:02:33,805 Algo raro está pasando. 22 00:02:34,980 --> 00:02:36,112 Toma nota mentalmente. 23 00:02:36,243 --> 00:02:37,113 No seas desdeñoso. 24 00:02:38,984 --> 00:02:41,639 Lo bueno del periodismo de investigación 25 00:02:42,945 --> 00:02:44,251 es que podemos preguntar, 26 00:02:44,381 --> 00:02:45,991 observar, 27 00:02:46,122 --> 00:02:47,428 y luego sentarse a analizar todos los hechos. 28 00:02:48,037 --> 00:02:49,386 Y luego, 29 00:02:49,517 --> 00:02:50,735 cuando sea necesario, 30 00:02:50,866 --> 00:02:52,259 Podemos alertar a las autoridades. 31 00:02:52,389 --> 00:02:53,173 en la dirección correcta. 32 00:02:54,174 --> 00:02:55,479 Sí, Spencer. 33 00:02:56,001 --> 00:02:56,959 Si siempre lo intentas 34 00:02:57,089 --> 00:02:59,048 para encontrar estas cosas que están mal, 35 00:02:59,179 --> 00:03:01,616 ¿Cómo evitar volverse un poco loco? 36 00:03:03,095 --> 00:03:04,880 Esa es una muy buena pregunta, 37 00:03:05,010 --> 00:03:06,708 Pero creo que la clave está en el equilibrio. 38 00:03:08,579 --> 00:03:10,712 Si tu trabajo implica mucha oscuridad, 39 00:03:10,842 --> 00:03:12,322 Entonces depende de ti asegurarte de rodearte de... 40 00:03:13,497 --> 00:03:14,672 con muchos de lo contrario, 41 00:03:16,065 --> 00:03:19,199 trae a esas buenas personas a tu vida, 42 00:03:21,331 --> 00:03:23,899 y saber cuándo poner en marcha tu mente investigadora... 43 00:03:24,029 --> 00:03:24,856 apagado. 44 00:03:26,641 --> 00:03:30,035 Pero... si el vello de tu brazo comienza a erizarse, 45 00:03:31,602 --> 00:03:33,691 Toma nota. 46 00:03:46,530 --> 00:03:48,097 ¡Oh, disculpe! 47 00:03:48,402 --> 00:03:51,013 Disculpa. Oye, disculpa. 48 00:03:51,143 --> 00:03:52,797 ¿Me harías un pequeño favor? 49 00:03:52,928 --> 00:03:54,930 ¿Y decirle a Kate que todavía tengo esos limones para ella? 50 00:03:55,060 --> 00:03:56,323 —Claro que sí, Harvey. —Gracias. 51 00:03:56,453 --> 00:03:57,933 -Muy bien, me alegra verte. -De acuerdo. 52 00:03:58,629 --> 00:04:00,196 - ¡Tía Parker! - ¡Hola, mis pequeños bichos! 53 00:04:00,327 --> 00:04:01,763 Ven aquí. 54 00:04:01,893 --> 00:04:03,808 ¿Ah, oí que hoy tuviste medio día libre? 55 00:04:03,939 --> 00:04:05,027 -Sí. -Jugué con dinosaurios 56 00:04:05,157 --> 00:04:06,376 durante el recreo. 57 00:04:06,507 --> 00:04:07,377 Oh, ¿y tú? 58 00:04:07,508 --> 00:04:08,987 Jugué con mi amigo. 59 00:04:09,771 --> 00:04:10,511 ¡Tenemos a la tía Parker! 60 00:04:10,641 --> 00:04:12,469 ¡Tenemos a la tía Parker! 61 00:04:12,600 --> 00:04:15,124 - ¡Tía Parker! - Muchas gracias. 62 00:04:15,255 --> 00:04:16,125 Muchas gracias. Fuera de la cocina. 63 00:04:17,039 --> 00:04:18,214 Oh Dios mío. 64 00:04:18,345 --> 00:04:20,347 - Jeje. 65 00:04:20,695 --> 00:04:22,174 Vi a Harvey hablando contigo. 66 00:04:22,305 --> 00:04:23,437 ¿Limones otra vez? 67 00:04:23,567 --> 00:04:25,743 Oh, sí que lo fue. 68 00:04:26,570 --> 00:04:28,355 Oh, antes de que se me olvide. 69 00:04:28,485 --> 00:04:30,357 Gracias de antemano. 70 00:04:30,487 --> 00:04:32,402 El jueves está siendo una locura con el nuevo programa en Douglas. 71 00:04:32,533 --> 00:04:34,230 Lo vi. 72 00:04:34,361 --> 00:04:35,753 ¿Estás muy emocionado? 73 00:04:35,884 --> 00:04:36,798 Sí. 74 00:04:36,928 --> 00:04:38,234 Quiero decir, 75 00:04:38,365 --> 00:04:39,801 No tengo por qué empezar una nueva carrera, 76 00:04:40,671 --> 00:04:42,282 pero es bastante bueno. 77 00:04:42,412 --> 00:04:44,022 Bueno, me siento honrado de aceptarlo 78 00:04:44,153 --> 00:04:46,068 Estos pequeños bichos, en cualquier momento. 79 00:04:46,198 --> 00:04:48,375 Asegúrate de avisarnos si alguna vez es demasiado. 80 00:04:48,505 --> 00:04:50,290 No te mudaste aquí para ser niñera. 81 00:04:51,160 --> 00:04:52,466 ¿Quién sabe? 82 00:04:53,249 --> 00:04:55,120 Quizás esa sea la razón exacta por la que me mudé aquí. 83 00:04:56,121 --> 00:04:56,992 ¡Oye, oye! 84 00:04:57,122 --> 00:04:57,775 Ey. 85 00:04:59,211 --> 00:05:00,125 Creí oírte entrar. 86 00:05:01,170 --> 00:05:02,476 ¡Vuelo de la tarde! 87 00:05:02,606 --> 00:05:04,347 ¿Necesitas que te lleven al aeropuerto? 88 00:05:04,478 --> 00:05:05,696 - No, van a enviar un coche. - Mm. 89 00:05:06,044 --> 00:05:07,437 Así que un gran viaje a Tempe. 90 00:05:08,046 --> 00:05:09,309 ¿Dónde es eso? ¿Rusia? 91 00:05:10,397 --> 00:05:11,702 Parker, ya sabes, no se supone que... 92 00:05:11,833 --> 00:05:14,009 para hablar de sus misiones secretas encubiertas. 93 00:05:14,139 --> 00:05:15,793 Lo lamento 94 00:05:15,924 --> 00:05:16,968 La consultoría de gestión no es lo suficientemente emocionante para ustedes dos. 95 00:05:18,143 --> 00:05:19,884 Me alegra mucho que te hayas mudado aquí. 96 00:05:20,015 --> 00:05:21,799 para que mi hermana y mi esposa puedan unirse para atacarme en persona. 97 00:05:22,931 --> 00:05:24,149 ¿Cómo va todo con Chris? 98 00:05:24,280 --> 00:05:25,063 ¿Cuándo es tu próxima cita? 99 00:05:25,194 --> 00:05:27,675 En realidad, es esta noche. 100 00:05:27,805 --> 00:05:29,677 - ¿Entonces todo va bien? - Creo que sí. 101 00:05:29,807 --> 00:05:32,201 Pero nos lo estamos tomando con calma. 102 00:05:33,245 --> 00:05:35,030 Asegúrate de darle una oportunidad. 103 00:05:35,726 --> 00:05:37,249 Bien. 104 00:05:37,902 --> 00:05:38,860 No todos los hombres son como ese otro idiota. 105 00:05:40,688 --> 00:05:41,993 Voy a darle una oportunidad. 106 00:05:52,613 --> 00:05:53,265 Hola, hola, 107 00:05:53,396 --> 00:05:55,137 Fui muy grosera. 108 00:05:55,572 --> 00:05:57,052 No te ofrecí limones. 109 00:05:57,400 --> 00:06:00,185 ¡Oh! Muchísimas gracias. 110 00:06:00,316 --> 00:06:01,752 Vale, puedes ponerlos en agua. 111 00:06:02,057 --> 00:06:03,319 o puedes congelarlos para usarlos más tarde. 112 00:06:03,972 --> 00:06:05,495 Es bueno saberlo. Gracias. 113 00:06:07,236 --> 00:06:08,280 Por casualidad... 114 00:06:08,411 --> 00:06:10,239 ¿Alguna vez te has hecho llamar "Alyssa"? 115 00:06:10,370 --> 00:06:12,023 -No. -Mmm. 116 00:06:13,111 --> 00:06:15,026 Este hombre alto vino buscando a una tal Alyssa. 117 00:06:15,157 --> 00:06:16,985 Pensé que podrías haber sido tú. 118 00:06:17,115 --> 00:06:18,856 - No. - Bueno, que tengas un buen día. 119 00:06:19,248 --> 00:06:20,205 Gracias, Harvey. 120 00:06:20,336 --> 00:06:21,119 -Adiós. -Igualmente. 121 00:06:21,250 --> 00:06:21,816 Que tengas un buen día. Adiós. 122 00:06:29,867 --> 00:06:32,087 Sé que estás bromeando, 123 00:06:32,217 --> 00:06:33,218 Pero esa es en realidad mi parte favorita. 124 00:06:34,176 --> 00:06:35,133 Trabajando con la tierra, 125 00:06:35,264 --> 00:06:36,744 plantas, rocas, 126 00:06:36,874 --> 00:06:38,180 Integrando las formas con la naturaleza. 127 00:06:40,225 --> 00:06:41,313 Lo siento, probablemente eso suene muy cursi. 128 00:06:41,444 --> 00:06:43,185 No, en absoluto. 129 00:06:44,491 --> 00:06:47,015 Pero lo que estás diciendo es que... 130 00:06:47,668 --> 00:06:49,496 Es mejor trabajar con rocas que con personas. 131 00:06:49,626 --> 00:06:51,149 Es cierto. 132 00:06:51,280 --> 00:06:53,456 Así que no puedo discutir eso. 133 00:06:53,587 --> 00:06:56,633 Tu trabajo con la gente debe ser intenso. 134 00:06:56,764 --> 00:07:00,158 Sí. Pero honestamente, desde que me dediqué a la enseñanza, 135 00:07:00,289 --> 00:07:02,073 Ha sido genial. 136 00:07:03,161 --> 00:07:05,599 Me gusta, no sé, 137 00:07:05,729 --> 00:07:08,384 Se siente casi como hacer trampa. Eh, 138 00:07:08,515 --> 00:07:11,126 Puedo simplemente emocionarme con ese tipo de cosas sin, 139 00:07:12,736 --> 00:07:14,825 ya sabes, siempre anticipando lo peor, 140 00:07:15,173 --> 00:07:16,871 Todo el tiempo. 141 00:07:17,001 --> 00:07:18,089 Parece que sería mucho. 142 00:07:23,355 --> 00:07:25,749 Cuéntame cuál ha sido tu caso más difícil. 143 00:07:25,880 --> 00:07:27,708 Ya sabes, si no es demasiado. 144 00:07:28,099 --> 00:07:29,231 No, en absoluto. Eh... 145 00:07:32,277 --> 00:07:33,888 Supongo que habrás oído hablar de Zach Gaffin. 146 00:07:34,018 --> 00:07:36,107 Por supuesto, el-- 147 00:07:36,238 --> 00:07:37,282 Asesino de carruseles, sí. 148 00:07:38,762 --> 00:07:40,416 Así que estaba trabajando en un informe. 149 00:07:40,547 --> 00:07:42,592 que dio lugar a una investigación abierta, 150 00:07:44,464 --> 00:07:47,162 y entonces comencé a notar todas estas 151 00:07:48,076 --> 00:07:49,425 detalles pasados ​​por alto. 152 00:07:51,993 --> 00:07:53,560 Y luego me puse un poco 153 00:07:56,127 --> 00:07:57,085 demasiado involucrado, 154 00:07:58,521 --> 00:08:01,219 Lo cual fue estupendo porque condujo a su arresto. 155 00:08:01,350 --> 00:08:02,133 Pero fue... 156 00:08:03,787 --> 00:08:05,093 Fue malo porque, eh, 157 00:08:06,224 --> 00:08:07,138 Oh, las cosas se pusieron complicadas. 158 00:08:08,879 --> 00:08:09,750 ¿Pero ya está bien? 159 00:08:11,316 --> 00:08:13,362 En su mayor parte, sí. Eh. 160 00:08:14,755 --> 00:08:16,670 Pero después de que lo enviaron a prisión, 161 00:08:16,800 --> 00:08:19,629 Empezó a acosarme desde dentro. 162 00:08:21,501 --> 00:08:23,328 Él me escribía todas esas cartas, 163 00:08:23,459 --> 00:08:26,506 y, y sus fans comenzaron a dejar estos realmente 164 00:08:28,812 --> 00:08:30,292 Cosas espeluznantes en la puerta de mi casa. 165 00:08:32,163 --> 00:08:32,990 Suena horrible. 166 00:08:34,339 --> 00:08:35,776 Sí, pero... 167 00:08:35,906 --> 00:08:37,517 Hace muchísimo tiempo que no ocurre. 168 00:08:39,954 --> 00:08:42,478 Sí, diría que es genial. 169 00:08:42,609 --> 00:08:44,262 Son mucho mejores para trabajar que las personas. 170 00:08:57,667 --> 00:08:58,929 Chris me acompañó afuera, 171 00:08:59,060 --> 00:09:00,540 me acompañó hasta mi coche todo el camino, 172 00:09:00,670 --> 00:09:01,932 y me besó, 173 00:09:02,237 --> 00:09:05,370 pero... me besó aquí. 174 00:09:06,284 --> 00:09:08,069 Aquí. 175 00:09:09,374 --> 00:09:11,202 No lo sé, yo solo... 176 00:09:11,333 --> 00:09:12,247 Nos lo estamos tomando con calma y yo... 177 00:09:13,291 --> 00:09:14,205 Yo lo veo así; 178 00:09:15,337 --> 00:09:16,730 Ambos nos estamos recuperando. 179 00:09:17,165 --> 00:09:18,340 Se está recuperando de su divorcio. 180 00:09:18,470 --> 00:09:20,168 y me estoy recuperando de... 181 00:09:21,386 --> 00:09:22,344 ¿Jesse? 182 00:09:23,388 --> 00:09:24,564 Jesse. 183 00:09:27,131 --> 00:09:28,698 Pero sí tenías la sensación de que él quería 184 00:09:28,829 --> 00:09:30,091 Te beso, te beso. 185 00:09:32,310 --> 00:09:34,443 Sí, lo hice. 186 00:09:34,574 --> 00:09:35,487 Eso es bueno. 187 00:09:40,884 --> 00:09:42,277 Beaumont Family Real Estate, soy Kate. 188 00:09:46,629 --> 00:09:47,674 Sí, esa es la propiedad. 189 00:09:50,198 --> 00:09:51,242 Oh, eso es muy gracioso. 190 00:09:51,373 --> 00:09:52,374 ¿OMS? 191 00:09:54,985 --> 00:09:56,247 No, no lo sé. 192 00:09:57,292 --> 00:09:58,249 Está bien. 193 00:09:59,990 --> 00:10:01,209 Adiós. 194 00:10:06,344 --> 00:10:07,345 ¿Está todo bien? 195 00:10:08,782 --> 00:10:10,435 - Sí. Llamadas de spam. - Sigan jugando. 196 00:10:11,915 --> 00:10:13,221 Qué molesto. 197 00:10:17,355 --> 00:10:19,749 ¿Y qué tal te fue con este tal Chris? 198 00:10:20,445 --> 00:10:23,274 —¿Es botánico? —No, es arquitecto paisajista. 199 00:10:23,405 --> 00:10:24,580 Y en realidad Chris me estaba diciendo... 200 00:10:31,674 --> 00:10:32,327 Cariño, ¿por qué no lo consigues? 201 00:10:33,458 --> 00:10:34,503 Podría tratarse del anuncio. 202 00:10:34,851 --> 00:10:35,896 Les devolveré la llamada. 203 00:10:36,026 --> 00:10:37,158 - ¿Estás seguro? - Sí. 204 00:10:38,420 --> 00:10:39,508 Lo siento, Parker, adelante. 205 00:10:39,639 --> 00:10:40,770 Estabas hablando de Chris. 206 00:10:42,119 --> 00:10:43,643 Sí-- 207 00:10:48,822 --> 00:10:50,127 Lo siento mucho. 208 00:10:50,780 --> 00:10:51,912 Es muy estresante. 209 00:10:52,042 --> 00:10:53,130 ¿Estás bien? 210 00:10:57,134 --> 00:10:58,745 Así que Chris es arquitecto paisajista. 211 00:10:58,875 --> 00:11:00,529 Así que diseñará parques, 212 00:11:00,660 --> 00:11:02,052 o en realidad fue comisionado 213 00:11:02,400 --> 00:11:03,401 construir un atrio. 214 00:11:06,187 --> 00:11:07,536 David, no, no vayas a buscar eso. 215 00:11:07,667 --> 00:11:09,059 Está bien. 216 00:11:09,190 --> 00:11:10,365 Solo será un vendedor. No vayas a comprarlo. 217 00:11:10,495 --> 00:11:11,627 - Seré breve. - ¡David! 218 00:11:20,897 --> 00:11:22,029 Hola, Harvey. 219 00:11:22,159 --> 00:11:23,030 Oh, hola David, buenas noches. 220 00:11:26,163 --> 00:11:27,774 Harvey. 221 00:11:28,339 --> 00:11:30,080 Ya te dije que puede ser un poco difícil de manejar. 222 00:12:19,521 --> 00:12:24,700 6, 7. 223 00:13:26,718 --> 00:13:29,069 Espero que tú también escuches los gritos en la noche, como yo. 224 00:13:29,896 --> 00:13:32,115 ¿Oyes a los niños, Parker? 225 00:13:32,246 --> 00:13:34,552 ¿Los oyes? 226 00:13:34,683 --> 00:13:37,468 Te están llamando. 227 00:13:37,599 --> 00:13:39,253 ¡No! ¡Por favor, que alguien! 228 00:13:39,383 --> 00:13:41,472 "Ayúdame, Parker. Ayúdame." 229 00:14:40,749 --> 00:14:41,881 Hola, Kate. 230 00:14:44,405 --> 00:14:46,537 ¿Has visto a Harvey? 231 00:14:51,629 --> 00:14:54,763 Vamos, vamos. ¡Dios mío! 232 00:15:05,208 --> 00:15:06,906 Hemos sido vecinos durante cinco años. 233 00:15:07,036 --> 00:15:08,255 - Hola, ¿estás bien? - Terapeuta. 234 00:15:08,385 --> 00:15:09,560 Algo le pasó a Harvey. 235 00:15:09,691 --> 00:15:10,910 Nos dio muchos de sus limones. 236 00:15:11,693 --> 00:15:13,129 Revisaron la casa mientras estábamos fuera. 237 00:15:13,260 --> 00:15:15,915 - Kate. - y, y no puedo decirlo con seguridad, 238 00:15:16,045 --> 00:15:18,613 pero a veces sí podaba ese árbol. 239 00:15:18,743 --> 00:15:21,964 desde su tejado y no era el más robusto. 240 00:15:22,486 --> 00:15:24,271 Ella está siendo respetuosa. 241 00:15:24,401 --> 00:15:25,837 Él hacía cosas así con frecuencia. 242 00:15:27,187 --> 00:15:29,406 Vaya. Bueno, parece que se cayó del tejado. 243 00:15:29,537 --> 00:15:30,973 y se golpeó la cabeza al caer. 244 00:15:31,104 --> 00:15:31,931 ¡Qué mala suerte! 245 00:15:33,280 --> 00:15:34,194 ¿"Mala suerte"? 246 00:15:36,631 --> 00:15:38,502 ¿Cómo puedes estar tan seguro de eso? 247 00:15:38,633 --> 00:15:39,764 Le hemos hecho una verificación de antecedentes. 248 00:15:39,895 --> 00:15:40,896 y va a llevar algún tiempo... 249 00:15:41,027 --> 00:15:42,376 ¿Hubo alguien más involucrado? 250 00:15:42,942 --> 00:15:44,682 Bueno, estamos tramitando su expediente ahora mismo. 251 00:15:44,813 --> 00:15:46,032 ¿Puedes estar seguro de que no había nadie más allí? 252 00:15:46,162 --> 00:15:47,033 Mira, parece muy claro que él... 253 00:15:47,163 --> 00:15:48,208 Esta es mi hermana. 254 00:15:48,338 --> 00:15:49,861 ¿Parker Beaumont...? 255 00:15:50,601 --> 00:15:52,081 Era periodista de investigación. 256 00:15:53,822 --> 00:15:55,476 Vale, entonces entiende que aún es pronto. 257 00:15:57,695 --> 00:15:58,609 Gracias. 258 00:16:00,176 --> 00:16:01,525 Te avisaremos si necesitamos tu experiencia. 259 00:16:12,275 --> 00:16:14,712 A veces tus instintos, 260 00:16:14,843 --> 00:16:16,976 Te gritará incluso antes de que los hechos coincidan. 261 00:16:18,325 --> 00:16:19,848 Ahí es donde suele empezar la historia. 262 00:16:19,979 --> 00:16:20,849 ¡Cortejar! 263 00:16:22,242 --> 00:16:23,069 Esa es la actitud. 264 00:16:29,901 --> 00:16:30,685 Tu instinto... 265 00:16:31,947 --> 00:16:32,817 que puede llevarte a una historia, 266 00:16:32,948 --> 00:16:33,775 pero esa no es una fuente. 267 00:16:36,734 --> 00:16:37,605 Una vez que tengas una corazonada, 268 00:16:37,735 --> 00:16:38,693 Te corresponde a ti demostrarlo, 269 00:16:39,085 --> 00:16:40,129 con hechos. 270 00:16:58,495 --> 00:16:59,931 Hola, gracias, profesor. 271 00:17:00,062 --> 00:17:01,324 Gracias. Nos vemos la semana que viene. 272 00:17:12,596 --> 00:17:14,772 ¡Sorpresa! 273 00:17:14,903 --> 00:17:15,947 Hola, Kate. ¿Qué tal? 274 00:17:16,078 --> 00:17:17,384 Fiesta sorpresa de pizza. 275 00:17:17,514 --> 00:17:18,733 Pensé que David estaría fuera de la ciudad. 276 00:17:18,863 --> 00:17:20,430 ¿Por qué no pasar la noche del viernes juntos? 277 00:17:20,561 --> 00:17:23,781 -¿Tal vez ver una película? -¡Película! ¡Película! ¡Película! 278 00:17:23,912 --> 00:17:25,479 - Claro. - Se me ocurrió la idea. 279 00:17:25,609 --> 00:17:27,133 Iba a enviar un mensaje de texto, pero últimamente planeamos demasiado. 280 00:17:27,263 --> 00:17:28,264 Así que simplemente me lancé. 281 00:17:28,395 --> 00:17:29,918 Ya sabes, sé valiente. 282 00:17:31,093 --> 00:17:32,747 Y, eh, 283 00:17:33,922 --> 00:17:35,619 Puede que los niños se hayan asustado un poco conmigo. 284 00:17:35,750 --> 00:17:37,056 Intentando explicarles quién era Harvey. 285 00:17:39,362 --> 00:17:40,798 Y puede que yo también esté un poco asustado, 286 00:17:40,929 --> 00:17:43,105 Ya sabes, la casa vacía y todo eso. 287 00:17:43,758 --> 00:17:45,064 Bueno, me alegro de que fueras ambas cosas. 288 00:17:47,109 --> 00:17:48,806 ¿Hola, chicos? 289 00:17:48,937 --> 00:17:51,157 ¿Y si convertimos esta noche en una pijamada? 290 00:17:51,287 --> 00:17:52,680 ¿Quién quiere la litera de arriba? 291 00:17:56,858 --> 00:17:58,251 Bueno, si ese es el caso, 292 00:17:58,599 --> 00:17:59,208 Definitivamente deberíamos abrir esto. 293 00:17:59,339 --> 00:18:00,601 ¡Oh, definitivamente! 294 00:18:40,119 --> 00:18:41,032 ¡Kate! ¡Dios mío! 295 00:18:41,163 --> 00:18:43,034 Shh, oí ruidos. 296 00:18:43,383 --> 00:18:44,601 Huellas o algo así. 297 00:18:53,697 --> 00:18:54,481 Espera, espera, espera. 298 00:19:06,797 --> 00:19:08,190 Ay dios mío. 299 00:19:08,321 --> 00:19:10,888 Bien, entonces alrededor, 300 00:19:11,019 --> 00:19:12,325 Ese es Gus, 301 00:19:12,455 --> 00:19:14,544 Ese es el mapache del vecindario. 302 00:19:14,675 --> 00:19:15,197 Ay dios mío. 303 00:19:16,764 --> 00:19:18,505 -Oh Dios mío. -Oh. 304 00:19:20,028 --> 00:19:21,334 Oh, ¿tú, eh, 305 00:19:21,464 --> 00:19:22,378 ¿Quieres terminar ese vino? 306 00:19:22,509 --> 00:19:23,379 - Sí. - Sí. 307 00:19:23,510 --> 00:19:24,511 - El vino está bueno. - De acuerdo. 308 00:19:24,641 --> 00:19:26,165 Vale. Vamos, a terminar ese vino. 309 00:19:26,774 --> 00:19:27,514 Uf. 310 00:19:32,388 --> 00:19:33,128 ¿Kate? 311 00:19:35,783 --> 00:19:36,697 ¿Está pasando algo? 312 00:19:38,177 --> 00:19:39,308 ¿Qué quieres decir? 313 00:19:39,439 --> 00:19:40,527 ¿Está todo bien? 314 00:19:41,441 --> 00:19:43,051 ¿Tienes miedo de algo? 315 00:19:46,924 --> 00:19:49,623 Supongo que todavía estoy un poco alterada por lo de Harvey. 316 00:19:50,885 --> 00:19:52,103 Pobre hombre. 317 00:19:52,234 --> 00:19:53,409 No, eso es... 318 00:19:53,540 --> 00:19:54,671 No me refiero a eso. 319 00:19:55,455 --> 00:19:57,805 O sea, hace como 15 minutos. 320 00:19:57,935 --> 00:20:00,547 Es como si esperaras que algo sucediera. 321 00:20:02,026 --> 00:20:04,115 Puedo entender por qué pudo haber parecido así. 322 00:20:04,246 --> 00:20:07,597 Me ha abrumado especialmente el nuevo listado. 323 00:20:07,728 --> 00:20:09,730 y la nueva carrera y todo lo demás. 324 00:20:11,645 --> 00:20:12,646 Bueno. 325 00:20:14,038 --> 00:20:15,518 Voy a dejar esto claro, 326 00:20:16,171 --> 00:20:17,912 que si algo está sucediendo, 327 00:20:18,782 --> 00:20:19,740 Siempre puedes decírmelo. 328 00:20:21,089 --> 00:20:21,916 Quizás pueda ayudar. 329 00:20:23,613 --> 00:20:24,745 Aprecio mucho que digas eso. 330 00:20:24,875 --> 00:20:25,702 Gracias. 331 00:20:26,834 --> 00:20:27,574 Pero todo está bien. 332 00:20:28,923 --> 00:20:29,663 Bueno. 333 00:20:31,055 --> 00:20:32,840 David y yo estamos muy contentos de que estés aquí. 334 00:20:33,406 --> 00:20:34,842 Ha sido una gran bendición para nuestra familia. 335 00:20:36,147 --> 00:20:37,105 Gracias. 336 00:20:38,454 --> 00:20:39,934 ¡Adiós! 337 00:20:40,064 --> 00:20:41,065 Conduzca con precaución. 338 00:20:41,196 --> 00:20:42,371 Te queremos. 339 00:20:42,502 --> 00:20:43,242 Los quiero, chicos. 340 00:21:25,980 --> 00:21:28,287 Café Cabello. ¿En qué puedo ayudarle? 341 00:21:28,417 --> 00:21:29,984 Lo siento, número equivocado. 342 00:21:34,467 --> 00:21:35,990 Probemos con este. 343 00:21:40,995 --> 00:21:41,996 Lo sentimos. Puede llamar... 344 00:21:42,126 --> 00:21:43,432 Bueno, tiene sentido para una llamada de spam. 345 00:21:43,780 --> 00:21:44,651 Bueno. 346 00:21:46,043 --> 00:21:47,828 Intentémoslo de nuevo. 347 00:21:59,100 --> 00:22:01,276 ¿Hola? 348 00:22:01,407 --> 00:22:02,451 ¿Quién es? 349 00:22:03,409 --> 00:22:05,367 Hola, soy Denise. 350 00:22:05,498 --> 00:22:09,023 Estoy buscando a Fred Halstead, contador público certificado. 351 00:22:09,371 --> 00:22:10,590 No creo 352 00:22:10,720 --> 00:22:11,852 Estás intentando comunicarte con Fred Halstead, CPA. 353 00:22:13,201 --> 00:22:14,507 ¿Dónde estás? 354 00:22:14,637 --> 00:22:15,682 Tu número dice que estás en Atlanta, 355 00:22:15,812 --> 00:22:17,118 Pero no estás en Atlanta, ¿verdad? 356 00:23:04,600 --> 00:23:05,819 ¡Parker! 357 00:23:10,432 --> 00:23:11,390 Hice el pedido por ti. 358 00:23:14,436 --> 00:23:15,263 Ahora pruébalo. 359 00:23:16,046 --> 00:23:16,743 Es bueno, 360 00:23:19,093 --> 00:23:19,920 pero no tan bueno como el de Teddy. 361 00:23:27,971 --> 00:23:28,755 ¿Todo bien? 362 00:23:30,104 --> 00:23:31,235 Sí, yo solo, eh, 363 00:23:31,366 --> 00:23:32,411 Creí ver a alguien, pero, eh... 364 00:23:33,934 --> 00:23:34,413 Me equivoqué. 365 00:23:35,022 --> 00:23:36,458 Entonces... 366 00:23:37,067 --> 00:23:38,155 - ¿Qué tal el viaje? - Sin incidentes. 367 00:23:38,286 --> 00:23:39,287 -Mmm. -Lo cual es bueno. 368 00:23:42,856 --> 00:23:44,205 ¿Qué? 369 00:23:48,165 --> 00:23:51,778 ¿Has notado algo extraño en Kate últimamente? 370 00:23:53,344 --> 00:23:55,129 Sí, mencionó que usted expresó su preocupación. 371 00:23:55,782 --> 00:23:57,523 David, deberías haber visto la expresión de su cara. 372 00:23:57,653 --> 00:23:58,872 Cuando abriste la puerta el otro día. 373 00:24:00,439 --> 00:24:03,006 Sí, creo que toda esta transición de regreso 374 00:24:03,137 --> 00:24:04,443 Su trabajo ha sido bastante estresante para ella. 375 00:24:05,922 --> 00:24:09,143 No lo sé, ha sido muy extraño. 376 00:24:09,665 --> 00:24:10,536 entonces... 377 00:24:11,537 --> 00:24:12,320 Pensé en preguntar. 378 00:24:13,713 --> 00:24:14,409 Ya sabes lo que pienso, 379 00:24:16,150 --> 00:24:17,238 Creo que te has acostumbrado a interpretar un papel. 380 00:24:17,368 --> 00:24:18,152 de la hermana protectora. 381 00:24:20,459 --> 00:24:21,155 ¿Te acuerdas del principio, verdad? 382 00:24:22,286 --> 00:24:23,374 Ni siquiera te caía bien Kate. 383 00:24:23,505 --> 00:24:24,985 Y ahora mira, 384 00:24:25,115 --> 00:24:26,073 Cuando estamos juntos, soy la tercera en discordia. 385 00:24:27,509 --> 00:24:28,292 Ah, tienes razón. 386 00:24:28,423 --> 00:24:29,337 Lo sé. 387 00:24:31,905 --> 00:24:34,081 Te sacrificaste mucho cuando murió mamá. 388 00:24:36,779 --> 00:24:38,302 Lo único que hago es intentar pensar en maneras 389 00:24:38,433 --> 00:24:39,347 que puedo compensártelo. 390 00:24:42,002 --> 00:24:42,916 Así que por favor 391 00:24:44,308 --> 00:24:44,918 no te preocupes. 392 00:24:46,267 --> 00:24:47,181 ¿Bueno? 393 00:24:47,311 --> 00:24:48,617 Estoy bien. 394 00:24:48,748 --> 00:24:50,271 Estamos bien. 395 00:24:50,401 --> 00:24:51,185 Todo está bien. 396 00:24:53,535 --> 00:24:54,362 ¿Bueno? 397 00:24:56,016 --> 00:24:57,365 -De acuerdo. -De acuerdo. 398 00:24:59,062 --> 00:24:59,976 Tienes razón. 399 00:25:00,107 --> 00:25:00,586 No es tan bueno como el de Teddy. 400 00:25:00,716 --> 00:25:02,109 ¿Verdad? Te lo dije. 401 00:25:02,239 --> 00:25:03,153 Tenías una sola oportunidad, 402 00:25:03,284 --> 00:25:04,024 A partir de ahora, voy a elegir un lugar. 403 00:25:41,452 --> 00:25:43,063 911. ¿Cuál es su emergencia? 404 00:25:43,193 --> 00:25:45,282 Hola. Creo que alguien entró a robar en mi casa. 405 00:25:45,979 --> 00:25:46,762 Vale, ¿dónde te encuentras? 406 00:25:47,110 --> 00:25:49,286 Uno, 291 Willow Street. 407 00:25:49,417 --> 00:25:50,244 ¿Y tú cómo te llamas? 408 00:25:50,374 --> 00:25:51,506 Parker. 409 00:25:51,637 --> 00:25:52,986 Eh, Parker Beaumont. 410 00:25:54,640 --> 00:25:56,163 Vale, entendido. 411 00:25:56,293 --> 00:25:58,078 Parker, alguien viene de camino ahora mismo. ¿De acuerdo? 412 00:25:58,208 --> 00:25:59,340 Bueno. 413 00:25:59,470 --> 00:26:01,211 Gracias. 414 00:26:01,342 --> 00:26:02,952 ¿Puedes encontrar un lugar seguro? 415 00:26:03,083 --> 00:26:04,475 ¿Tal vez un coche cerrado con llave o la casa de un vecino? 416 00:26:04,606 --> 00:26:06,173 Eh, sí, creo que sí. 417 00:26:06,303 --> 00:26:08,088 Bien. Bien. 418 00:26:08,218 --> 00:26:10,090 De acuerdo. Quédate en línea conmigo, Parker. 419 00:26:10,220 --> 00:26:12,048 y quédense en un lugar seguro, ¿de acuerdo? 420 00:26:12,179 --> 00:26:13,006 Bueno. 421 00:26:43,776 --> 00:26:45,473 Me dijeron que les avisara 422 00:26:45,604 --> 00:26:47,693 si se produce una mayor escalada. 423 00:26:49,259 --> 00:26:51,392 Bueno, les contaste lo de la última vez, ¿verdad? 424 00:26:51,522 --> 00:26:52,611 Que duró más de un año. 425 00:26:52,741 --> 00:26:54,525 Sí. 426 00:26:54,656 --> 00:26:56,789 Y luego preguntaron si había algún peligro 427 00:26:56,919 --> 00:26:58,965 o sucesos violentos y 428 00:27:00,401 --> 00:27:01,315 Técnicamente, no los había. 429 00:27:03,273 --> 00:27:05,145 ¿Cómo demonios localizó tu nueva dirección? 430 00:27:05,275 --> 00:27:06,755 Bueno, Zach Gaffin estaba en prisión. 431 00:27:06,886 --> 00:27:07,756 Sí, lo es. 432 00:27:09,497 --> 00:27:13,370 Esto tiene que ser obra de un fanático demente suyo, 433 00:27:13,501 --> 00:27:16,069 o al menos alguien que siga sus instrucciones. 434 00:27:17,636 --> 00:27:19,072 Sé que fue un momento muy difícil para ti. 435 00:27:20,247 --> 00:27:22,336 Es simplemente extraño, ¿sabes? 436 00:27:22,466 --> 00:27:23,772 Es realmente extraño. 437 00:27:24,686 --> 00:27:25,644 ¿Es esto una amenaza? 438 00:27:26,732 --> 00:27:28,603 ¿O un saludo siniestro? 439 00:27:30,257 --> 00:27:31,824 ¿Qué significan los caballos del carrusel? 440 00:27:31,954 --> 00:27:33,521 Son su sello distintivo. 441 00:27:35,088 --> 00:27:36,132 Los usó para atraer a los niños, 442 00:27:36,263 --> 00:27:37,003 y luego, 443 00:27:40,267 --> 00:27:41,529 La noche en que lo arrestaron, él simplemente, 444 00:27:43,226 --> 00:27:44,271 Le gusta tener un tema. 445 00:27:45,446 --> 00:27:46,447 Espera un segundo, esa noche. 446 00:27:47,535 --> 00:27:48,362 Hoy es el tercero. 447 00:27:49,537 --> 00:27:51,365 Hoy hace tres años. 448 00:27:51,495 --> 00:27:54,368 Es como si estuviera diciendo feliz aniversario o algo así. 449 00:27:57,240 --> 00:28:00,679 Ya sabes, no voy a darle a Gaffin 450 00:28:02,289 --> 00:28:03,769 la reacción que él quiere. 451 00:28:04,683 --> 00:28:05,684 Esa es la única manera de conseguir que pare. 452 00:28:07,424 --> 00:28:08,599 Solo tengo que averiguar cómo llegar al fondo de esto. 453 00:28:08,730 --> 00:28:10,210 sin avisarle. 454 00:28:10,340 --> 00:28:11,690 No vas a ir a ver a Jesse, ¿verdad? 455 00:28:11,820 --> 00:28:13,474 ¡Puede que tenga que hacerlo! 456 00:28:14,257 --> 00:28:16,042 ¡No le voy a dar esa satisfacción a Gaffin! 457 00:28:18,131 --> 00:28:19,219 No voy a dejar que esto me desestabilice. 458 00:28:20,394 --> 00:28:21,438 Simplemente no lo haré. 459 00:28:22,744 --> 00:28:24,137 En cualquier caso, deberías estar con nosotros esta noche. 460 00:29:14,840 --> 00:29:16,929 Wilson, tiene que conseguir esto antes de que termine el día. 461 00:29:17,059 --> 00:29:19,105 ¿De acuerdo? No la semana que viene. De acuerdo. Al final... 462 00:29:25,502 --> 00:29:26,677 Fin del día, ¿de acuerdo? 463 00:29:26,808 --> 00:29:28,201 Te lo agradezco, amigo. 464 00:29:29,071 --> 00:29:31,682 - ¡Parker! ¡Oye! - Hola Jesse. 465 00:29:31,813 --> 00:29:33,119 ¿Cómo estás? 466 00:29:37,950 --> 00:29:39,516 Yo, eh... 467 00:29:39,647 --> 00:29:40,648 Necesito preguntarte algo. 468 00:29:41,431 --> 00:29:42,868 Ah, okey. 469 00:29:42,998 --> 00:29:45,131 Se trata de Zach Gaffin. 470 00:29:50,092 --> 00:29:51,137 Me temía que me preguntaras eso. 471 00:29:52,703 --> 00:29:53,487 Oh, no se ha puesto en contacto de nuevo, ¿verdad? 472 00:29:54,662 --> 00:29:56,490 Sí. 473 00:30:00,973 --> 00:30:03,453 Necesito saber si hay algún... amigo 474 00:30:03,584 --> 00:30:06,195 o asociados suyos de cualquier tipo, 475 00:30:06,326 --> 00:30:08,328 como, por dentro, que han sido lanzados recientemente. 476 00:30:09,459 --> 00:30:10,460 Tiene que haber una explicación 477 00:30:10,591 --> 00:30:12,027 ¿Por qué todo esto se aceleró de repente? 478 00:30:12,723 --> 00:30:13,159 Quiero decir, no lo digo de memoria, 479 00:30:15,117 --> 00:30:16,118 Pero puedo investigarlo por ti. 480 00:30:16,249 --> 00:30:17,380 Oh, eso sería genial. 481 00:30:17,511 --> 00:30:18,904 Gracias. Eh... 482 00:30:19,034 --> 00:30:20,166 Pero ahí, eh... 483 00:30:21,471 --> 00:30:22,168 Hay algo más. 484 00:30:25,911 --> 00:30:28,565 Y llevaba puesto uno de estos vestidos del suroeste, 485 00:30:29,044 --> 00:30:29,740 Oh, ¿cómo se llama eso? 486 00:30:29,871 --> 00:30:31,742 Fue difícil. 487 00:30:31,873 --> 00:30:33,048 Y parecía un villano de película. 488 00:30:36,051 --> 00:30:37,618 No sé. 489 00:30:37,966 --> 00:30:38,837 ¿Me lo estoy imaginando? 490 00:30:43,145 --> 00:30:44,625 Echemos un vistazo. 491 00:30:44,755 --> 00:30:45,321 Chico alto, 492 00:30:45,452 --> 00:30:47,019 era que 493 00:30:47,149 --> 00:30:48,194 El comportamiento asustado de Kate, 494 00:30:49,064 --> 00:30:50,109 vecino fallecido-- 495 00:30:50,239 --> 00:30:51,501 Como ves, está por todas partes. 496 00:30:52,502 --> 00:30:55,070 Puedo entender cómo un tipo alto podría identificarse con Gaffin. 497 00:30:55,723 --> 00:30:57,594 No me extrañaría que tuviera a alguien 498 00:30:58,247 --> 00:30:59,335 Sígueme y vuélveme loco. 499 00:31:00,119 --> 00:31:01,381 Y estaría en consonancia con la imagen de la marca. 500 00:31:01,511 --> 00:31:02,991 Pero lo que no entiendo es qué 501 00:31:03,644 --> 00:31:05,733 Kate y Harvey tienen que ver con Gaffin, 502 00:31:07,082 --> 00:31:08,562 aparte del hecho de que ocurrieron todos al mismo tiempo. 503 00:31:09,345 --> 00:31:10,390 Ya sabes, Parker, existen las coincidencias. 504 00:31:13,654 --> 00:31:14,524 ¿Pero tú no lo crees? 505 00:31:16,048 --> 00:31:17,701 No sé si 506 00:31:17,832 --> 00:31:19,312 Gaffin de alguna manera lo descubrió 507 00:31:19,442 --> 00:31:20,748 que me había mudado para vivir más cerca de mi familia, 508 00:31:22,968 --> 00:31:24,056 Entonces descubriría que la mejor manera 509 00:31:24,186 --> 00:31:25,405 La forma de llegar a mí es molestándolos. 510 00:31:27,102 --> 00:31:28,756 Oh Dios, aún no lo sé, 511 00:31:28,887 --> 00:31:30,758 Pero tengo la intuición de que todo esto está conectado. 512 00:31:34,283 --> 00:31:35,894 Siempre fuiste de las que dudaban de su intuición. 513 00:31:40,159 --> 00:31:42,335 Tus instintos son buenos, Parker. 514 00:31:43,162 --> 00:31:44,250 Deberías escucharlos. 515 00:31:46,121 --> 00:31:48,428 Ya sabes, dejé este mundo. 516 00:31:48,558 --> 00:31:49,603 para que no tuviera que anticiparme 517 00:31:49,733 --> 00:31:50,909 La siguiente cosa terrible que va a suceder. 518 00:31:52,606 --> 00:31:54,086 Me fui 519 00:31:54,216 --> 00:31:56,566 para poder mantener esto a raya, 520 00:31:56,697 --> 00:31:59,918 y ahora me preocupa que me haya descubierto de todos modos. 521 00:32:06,228 --> 00:32:08,796 Oye, no sería tu culpa. 522 00:32:11,146 --> 00:32:11,930 ¿bien? 523 00:32:16,630 --> 00:32:18,937 No vas a ver a Gaffin, ¿verdad? 524 00:32:19,981 --> 00:32:20,939 No. 525 00:32:22,636 --> 00:32:23,289 Bien. 526 00:32:26,553 --> 00:32:27,946 Bueno, mientras tanto veré qué puedo averiguar para ti. 527 00:32:29,077 --> 00:32:29,817 Gracias. 528 00:32:32,037 --> 00:32:33,560 Así que lo hemos acotado. 529 00:32:34,387 --> 00:32:36,693 De acuerdo, con gusto compartiría cualquiera de los dos. 530 00:32:36,824 --> 00:32:38,260 Ahora el pastel de queso, 531 00:32:38,391 --> 00:32:39,696 eso, eso es más fácil de compartir, 532 00:32:39,827 --> 00:32:42,090 pero no lo sé. 533 00:32:42,221 --> 00:32:43,135 La crema pastelera tiene muy buena pinta. 534 00:32:44,963 --> 00:32:46,790 Me da la sensación de que se inclina hacia las natillas. 535 00:32:46,921 --> 00:32:48,488 Hagámoslo. 536 00:32:51,404 --> 00:32:53,058 Nosotros haremos la crema pastelera, por favor. 537 00:32:53,406 --> 00:32:53,667 Enseguida. 538 00:32:55,277 --> 00:32:56,844 Oh, eh, dos cucharas, por favor. 539 00:32:56,975 --> 00:32:58,454 -Por supuesto. -Gracias. 540 00:33:01,762 --> 00:33:02,632 Debería haber pedido la tarta de queso. 541 00:33:03,677 --> 00:33:04,634 No. 542 00:33:08,160 --> 00:33:10,075 No quiero que mires ahora, pero hay... 543 00:33:10,989 --> 00:33:11,902 Hay un hombre sentado en la barra. 544 00:33:12,033 --> 00:33:13,513 Tiene el pelo muy largo. 545 00:33:13,643 --> 00:33:14,340 y lleva una corbata bolo. 546 00:33:17,038 --> 00:33:18,692 Sí, lo veo. 547 00:33:18,822 --> 00:33:20,172 Vale, entonces él estaba de pie en la parte de atrás. 548 00:33:20,302 --> 00:33:21,782 de mi clase el otro día, 549 00:33:21,912 --> 00:33:22,870 como si me estuviera mirando fijamente. 550 00:33:24,785 --> 00:33:26,352 Y estoy segura de que lo vi hoy temprano. 551 00:33:28,441 --> 00:33:29,572 Espera, ¿hablas en serio? 552 00:33:29,703 --> 00:33:31,270 Sí. 553 00:33:31,400 --> 00:33:32,836 Creo que me está siguiendo y no sé por qué. 554 00:33:36,188 --> 00:33:37,450 Quizás no. 555 00:33:38,538 --> 00:33:39,365 Como ves, ni siquiera se queda. 556 00:33:44,457 --> 00:33:46,546 Simplemente ha habido algunas cosas raras 557 00:33:46,676 --> 00:33:48,026 sucesos que me han ocurrido últimamente. 558 00:33:49,331 --> 00:33:51,116 Estoy muy preocupada por Kate. 559 00:33:51,942 --> 00:33:52,856 Kate es mi... Es mi cuñada. 560 00:33:53,944 --> 00:33:55,163 Ella ha estado actuando muy raro, 561 00:33:55,294 --> 00:33:56,208 como si tuviera miedo o algo así. 562 00:33:58,123 --> 00:33:59,167 No lo sé, todo esto 563 00:33:59,298 --> 00:34:00,821 hace que sea realmente difícil no hacerlo 564 00:34:00,951 --> 00:34:01,735 Manténgase alerta. 565 00:34:03,389 --> 00:34:04,825 En nuestra última cita, 566 00:34:04,955 --> 00:34:06,653 Estabas hablando de tu antigua propensión 567 00:34:06,783 --> 00:34:07,784 anticiparse a lo peor. 568 00:34:07,915 --> 00:34:09,395 Mm hm. 569 00:34:09,525 --> 00:34:11,005 ¿Conoces el sesgo de confirmación? 570 00:34:11,136 --> 00:34:13,703 Cómo podrías estar favoreciendo inconscientemente la información 571 00:34:13,834 --> 00:34:14,922 ¿Eso confirma tus creencias? 572 00:34:16,358 --> 00:34:17,403 Conozco el sesgo de confirmación. 573 00:34:20,014 --> 00:34:21,320 Lo siento. Por supuesto que sí. 574 00:34:21,450 --> 00:34:23,409 Yo... yo solo intentaba hacerte sentir mejor. 575 00:34:26,542 --> 00:34:28,892 Me caes bien y no quiero que tengas miedo. 576 00:34:31,765 --> 00:34:32,766 Gracias. 577 00:34:35,899 --> 00:34:37,553 La gente no confía en su intuición cuando debería. 578 00:34:39,207 --> 00:34:40,078 Todo puede estar bien 579 00:34:41,296 --> 00:34:42,210 hasta que deje de serlo. 580 00:34:44,169 --> 00:34:45,431 Supongo que eso también es cierto. 581 00:34:52,612 --> 00:34:53,569 Buenas noches. 582 00:34:54,309 --> 00:34:55,093 Conduzca con precaución. 583 00:34:55,919 --> 00:34:56,616 Buenas noches. 584 00:35:21,771 --> 00:35:24,122 Hola, lamento mucho molestarte. 585 00:35:24,252 --> 00:35:25,123 Estuve aquí antes. 586 00:35:25,253 --> 00:35:26,863 Yo estaba sentado allí. 587 00:35:26,994 --> 00:35:29,431 Creo que mi bufanda estaba en mi bolso. 588 00:35:29,562 --> 00:35:31,216 Puede que se haya caído aquí. 589 00:35:31,346 --> 00:35:32,695 Recuerdo. 590 00:35:32,826 --> 00:35:33,609 Déjame ver si alguien lo recogió. 591 00:35:33,740 --> 00:35:34,828 Genial. Gracias. 592 00:35:36,395 --> 00:35:37,483 De verdad, gracias. 593 00:37:03,090 --> 00:37:04,222 David, ¿qué es eso? 594 00:37:06,006 --> 00:37:07,790 ¡Mira, un regalo! 595 00:37:09,966 --> 00:37:11,577 ¿Puedo conseguirlo? 596 00:37:11,707 --> 00:37:13,318 No, tú quédate aquí, amigo. 597 00:37:14,493 --> 00:37:16,190 Ustedes quédense aquí. Todavía no sabemos qué es. 598 00:37:16,321 --> 00:37:17,147 Así que papá va a ir a echar un vistazo. 599 00:37:56,143 --> 00:37:57,013 ¿Qué es? 600 00:38:07,023 --> 00:38:08,764 No, no había ninguna señal de allanamiento. 601 00:38:08,895 --> 00:38:10,375 por lo que puedo ver, 602 00:38:10,505 --> 00:38:12,159 pero esto está asociado con una persona muy peligrosa, 603 00:38:12,290 --> 00:38:13,595 Así que necesito que te lo tomes en serio. 604 00:38:14,727 --> 00:38:15,293 Sí. 605 00:38:16,381 --> 00:38:17,295 Sígueme la corriente. 606 00:38:19,471 --> 00:38:20,298 Gracias. 607 00:38:20,428 --> 00:38:21,647 Sí, que me devuelvan la llamada. 608 00:38:23,953 --> 00:38:25,303 Van a enviar a alguien para que haga un informe. 609 00:38:26,869 --> 00:38:28,001 Simplemente no puedo creerlo. 610 00:38:29,611 --> 00:38:31,047 Ustedes no pueden involucrarse en esto. 611 00:38:31,178 --> 00:38:33,485 Lo siento muchísimo. 612 00:38:33,615 --> 00:38:35,008 No has hecho nada malo. 613 00:38:36,444 --> 00:38:37,924 Y al igual que en tus eventos pasados, 614 00:38:38,054 --> 00:38:39,491 Nadie ha resultado herido. 615 00:38:40,448 --> 00:38:41,971 Así que creo que todos deberíamos respirar hondo. 616 00:38:44,147 --> 00:38:45,932 ¿Han notado algo? 617 00:38:46,062 --> 00:38:47,150 ¿Hay alguien siguiéndote? 618 00:38:47,934 --> 00:38:49,152 No. 619 00:38:55,942 --> 00:38:57,465 Yo solo-- 620 00:38:57,596 --> 00:38:58,640 No puedo evitar pensar 621 00:38:58,771 --> 00:39:00,338 que todo esto tiene que estar relacionado. 622 00:39:01,469 --> 00:39:03,297 Es decir, ¿qué pasa con Harvey? 623 00:39:03,950 --> 00:39:05,647 ¿Alguien investigó alguna vez esa escena? 624 00:39:06,213 --> 00:39:07,519 No estoy seguro de que fuera una escena. 625 00:39:07,649 --> 00:39:09,651 ¿Qué querría Zach Gaffin de Harvey? 626 00:39:09,782 --> 00:39:11,218 Quizás sea exactamente lo mismo que está sucediendo ahora. 627 00:39:11,958 --> 00:39:13,046 A nosotros 628 00:39:13,176 --> 00:39:13,873 aterrorizado. 629 00:39:15,831 --> 00:39:18,356 O tal vez esta sea su manera de decir que se está acercando. 630 00:39:21,184 --> 00:39:22,708 ¿Pueden ustedes...? 631 00:39:22,838 --> 00:39:23,709 ¿Puedes prometerme algo? 632 00:39:24,666 --> 00:39:26,015 que si notas algo... 633 00:39:27,234 --> 00:39:28,888 apagado o preocupante 634 00:39:30,063 --> 00:39:30,890 ¿Eso me lo dirás? 635 00:39:32,195 --> 00:39:32,892 Grande o pequeño. 636 00:39:35,982 --> 00:39:36,722 Bueno. 637 00:39:47,689 --> 00:39:49,082 Entonces debería ir allí, hablar con el sargento, 638 00:39:49,212 --> 00:39:50,344 y decirle lo que dijiste, ¿verdad? 639 00:39:50,475 --> 00:39:51,911 - Sí. - De acuerdo. Gracias. 640 00:39:56,176 --> 00:39:57,917 Hola, soy Parker Beaumont. 641 00:40:51,013 --> 00:40:52,319 ¿Parker Beaumont? 642 00:40:53,973 --> 00:40:54,582 Me echaste de menos. 643 00:40:56,541 --> 00:40:57,455 ¿Y por qué te echaría de menos? 644 00:40:59,587 --> 00:41:00,762 Parece que vuelvo a estar en tu radar. 645 00:41:01,546 --> 00:41:02,808 Siempre estás en mi radar. 646 00:41:04,636 --> 00:41:05,419 A veces creo que eres el único 647 00:41:05,550 --> 00:41:06,812 quien realmente me aprecia. 648 00:41:08,596 --> 00:41:09,815 Me viste en mi mejor momento, 649 00:41:12,252 --> 00:41:13,340 pero sí pensé en ti en nuestro 650 00:41:15,124 --> 00:41:16,169 aniversario. 651 00:41:22,175 --> 00:41:24,003 ¿Quién actúa entonces en tu nombre? ¿Hmm? 652 00:41:25,526 --> 00:41:26,484 ¿Es uno de tus amigos? 653 00:41:27,528 --> 00:41:29,487 ¿Tal vez un fanático demente? 654 00:41:31,837 --> 00:41:34,361 Sabes, antes eras tan elocuente. 655 00:41:35,797 --> 00:41:37,146 Estas últimas misivas han sido 656 00:41:38,278 --> 00:41:39,627 Bastante decepcionante. 657 00:41:40,193 --> 00:41:41,368 Lamento haberte decepcionado. 658 00:41:43,326 --> 00:41:47,113 Algún día, mis "misivas" serán más profundas. 659 00:41:49,637 --> 00:41:50,682 Un día. 660 00:41:51,030 --> 00:41:51,596 Mmm. 661 00:41:54,033 --> 00:41:56,339 ¿Sabes? Creo que hablamos todo el tiempo, la verdad. 662 00:41:59,125 --> 00:42:00,866 Puedo sentirte en la parte posterior de mi pierna. 663 00:42:02,171 --> 00:42:02,955 cuando camino. 664 00:42:04,522 --> 00:42:06,349 Y me gusta pensar que piensas en mí. 665 00:42:07,394 --> 00:42:09,875 Cuando oyes el chillido de alegría de un niño 666 00:42:12,007 --> 00:42:13,400 y te preguntas si es una llamada de auxilio. 667 00:42:17,404 --> 00:42:19,232 Pero no quería que nuestra conversación fuera tan unilateral, 668 00:42:19,362 --> 00:42:20,233 entonces... 669 00:42:21,582 --> 00:42:22,844 Quería saludar. 670 00:42:24,150 --> 00:42:24,846 Hola. 671 00:42:27,414 --> 00:42:28,415 Con una caja de música. 672 00:42:34,813 --> 00:42:37,555 Me gusta pensar que nuestra relación no tiene fecha de caducidad. 673 00:42:40,688 --> 00:42:42,081 Creo que nos dolerá a los dos cuando tenga que terminar con esto. 674 00:42:44,170 --> 00:42:44,910 "¿Acabarlo?" 675 00:42:46,564 --> 00:42:48,783 ¿Cómo? 676 00:42:48,914 --> 00:42:49,871 ¿Te acabarás aburriendo? 677 00:42:50,002 --> 00:42:50,742 Oye, oye, oye, mírame. 678 00:42:53,179 --> 00:42:54,484 No encuentro mucha alegría en esta vida, 679 00:42:54,615 --> 00:42:56,486 pero lo que sí disfruto 680 00:42:57,357 --> 00:42:58,880 es saber que siempre tendrás miedo. 681 00:43:01,535 --> 00:43:03,406 Me gusta soñar despierto. 682 00:43:04,973 --> 00:43:08,368 de ese pequeño momento en un día brillante y soleado de primavera 683 00:43:09,108 --> 00:43:10,762 cuando salgas de tu linda casita de piedra rojiza 684 00:43:10,892 --> 00:43:13,678 y bajarás pavoneándote por las escaleras 685 00:43:13,808 --> 00:43:17,290 a tu lindo buzón con un pajarito dibujado. 686 00:43:17,420 --> 00:43:18,944 Y podrás vislumbrar un poco... 687 00:43:20,641 --> 00:43:22,121 misiva escrita a mano 688 00:43:23,426 --> 00:43:24,427 Atentamente, de mi servidor. 689 00:43:26,212 --> 00:43:27,605 Mmm. 690 00:43:29,215 --> 00:43:30,303 Me gusta 691 00:43:30,433 --> 00:43:31,565 el pensamiento 692 00:43:31,696 --> 00:43:33,219 de que te tropieces con 693 00:43:33,349 --> 00:43:34,829 el olor 694 00:43:34,960 --> 00:43:37,702 de metal oxidado y que te asfixia, 695 00:43:37,832 --> 00:43:39,791 haciéndote recordar todos esos llantos 696 00:43:39,921 --> 00:43:41,488 que querías parar pero no podías. 697 00:43:43,838 --> 00:43:46,319 Y cómo estuviste a punto de morir ese día. 698 00:43:47,146 --> 00:43:48,495 Y además, 699 00:43:48,626 --> 00:43:51,716 ¡Me encantará acompañarte hasta allí al final! 700 00:43:53,674 --> 00:43:55,589 ¡Yo no me aburro, perra! 701 00:44:07,906 --> 00:44:08,950 Pensé que no ibas a ir a verlo, Parker. 702 00:44:09,081 --> 00:44:10,169 Tuve que hacerlo. 703 00:44:11,300 --> 00:44:12,345 Él involucró a mi familia en esto. 704 00:44:14,216 --> 00:44:15,522 No lo sé, pensé 705 00:44:15,653 --> 00:44:16,566 tal vez pueda obtener una pizca de información 706 00:44:16,697 --> 00:44:18,220 o convencerlo de que pare 707 00:44:18,351 --> 00:44:20,658 o que vuelva a centrar su atención en mí. 708 00:44:22,181 --> 00:44:22,747 ¿Funcionó? 709 00:44:25,532 --> 00:44:26,359 Excepto que no creo que sea él. 710 00:44:29,841 --> 00:44:31,625 En su diatriba final, 711 00:44:31,756 --> 00:44:33,627 Él seguía hablando de mí saliendo de mi casa de piedra rojiza. 712 00:44:34,149 --> 00:44:35,194 y el buzón con un pájaro dibujado. 713 00:44:36,891 --> 00:44:38,023 Ese es mi antiguo lugar. 714 00:44:39,285 --> 00:44:40,808 No creo que sepa que me mudé. 715 00:44:40,939 --> 00:44:42,636 Pero si se trataba de un tercero en nombre de Gaffin... 716 00:44:42,767 --> 00:44:45,639 Quiero decir, es posible que esté desinformado. 717 00:44:45,770 --> 00:44:47,554 pero eso es muy improbable. 718 00:44:48,468 --> 00:44:51,166 Gaffin disfruta de todos los detalles finos. 719 00:44:51,297 --> 00:44:52,385 y pequeños adornos de cosas, 720 00:44:52,515 --> 00:44:54,474 Él no se equivocaría tanto por descuido. 721 00:44:55,214 --> 00:44:57,085 Además, ni siquiera mencionó a Kate ni a David. 722 00:44:57,216 --> 00:44:58,217 y sin duda lo habría hecho. 723 00:45:01,786 --> 00:45:03,222 Por cierto, 724 00:45:03,352 --> 00:45:04,049 número 212, 725 00:45:04,876 --> 00:45:05,703 Es un quemador. 726 00:45:07,487 --> 00:45:08,314 Podría ser tu hombre alto. 727 00:45:11,230 --> 00:45:12,710 No lo sé, pero definitivamente me está siguiendo. 728 00:45:14,233 --> 00:45:15,190 Oh, yo, eh... 729 00:45:16,017 --> 00:45:18,498 También tomé algunas fotos. 730 00:45:18,628 --> 00:45:19,673 de algunos recibos de tarjetas de crédito 731 00:45:19,804 --> 00:45:22,154 y... uno de ellos tiene que ser suyo. 732 00:45:23,329 --> 00:45:24,069 Vale, esto está bien. 733 00:45:25,679 --> 00:45:26,375 Voy a echarle un vistazo. 734 00:45:27,202 --> 00:45:27,725 Gracias. 735 00:45:32,338 --> 00:45:34,035 ¿Por qué da la sensación de que estás intentando avivar las llamas? 736 00:45:34,166 --> 00:45:35,080 ¿Qué? 737 00:45:36,211 --> 00:45:36,734 ¡Yo no! 738 00:45:38,823 --> 00:45:40,259 Solo intento protegeros. 739 00:45:40,389 --> 00:45:41,869 Del peligro que tu pasado trajo 740 00:45:42,000 --> 00:45:43,610 Literalmente en la puerta de nuestra casa. 741 00:45:45,568 --> 00:45:46,439 Lo lamento. 742 00:45:48,310 --> 00:45:49,094 Tengo mucho miedo. 743 00:45:50,791 --> 00:45:51,749 Tengo miedo por mi marido. 744 00:45:51,879 --> 00:45:52,750 Tengo miedo por mis hijos. 745 00:45:53,794 --> 00:45:54,752 Tienes que entenderlo. 746 00:45:55,796 --> 00:45:57,929 Tú solo cavas y cavas, 747 00:45:58,059 --> 00:46:00,758 creando teorías elaboradas. 748 00:46:01,584 --> 00:46:02,847 Está empezando a sentirse invasivo, 749 00:46:02,977 --> 00:46:04,413 Es como si echaras de menos tu antiguo trabajo. 750 00:46:06,372 --> 00:46:08,113 ¡Dejen que la policía haga su trabajo! 751 00:46:08,243 --> 00:46:10,898 ¡La policía no está haciendo lo suficiente, Kate! 752 00:46:11,029 --> 00:46:12,595 Bueno, es tarde. 753 00:46:12,726 --> 00:46:14,684 Estamos cansados. Estamos estresados. 754 00:46:15,598 --> 00:46:17,644 Empecemos de cero esta mañana. 755 00:46:36,619 --> 00:46:38,143 Tía Parker, ¿quieres leer nuestro libro? 756 00:46:40,449 --> 00:46:42,147 Ya era jueves 757 00:46:42,800 --> 00:46:45,759 Y Harmony Harmon se despertó con el olor a lluvia. 758 00:46:45,890 --> 00:46:48,022 - Podría estar exagerando. - ¿Exagerando? 759 00:46:48,153 --> 00:46:49,632 No deberíamos tener que lidiar con estas cosas. 760 00:46:49,763 --> 00:46:51,634 ¿Qué "cosas"? 761 00:46:52,853 --> 00:46:55,508 Harmony sabía muy bien que su sentido de la orientación... 762 00:46:55,638 --> 00:46:59,120 En el mejor de los casos, era defectuoso. 763 00:47:19,619 --> 00:47:21,577 ¡No, alto! ¡Alto! ¡No! 764 00:47:21,708 --> 00:47:24,363 No, no. ¡Detente! ¡Detente! 765 00:47:24,493 --> 00:47:25,755 No, por favor. 766 00:47:25,886 --> 00:47:27,453 Por favor, detente. ¡Por favor! 767 00:47:27,583 --> 00:47:29,368 No! No! 768 00:47:42,555 --> 00:47:43,469 ¿Así que crees que ella podría tener algo? 769 00:47:43,599 --> 00:47:45,166 ¿Tiene algo que ver con la muerte de Harvey? 770 00:47:45,297 --> 00:47:47,038 No, para nada. Creo que se está comportando bien. 771 00:47:47,168 --> 00:47:47,865 como alguien que tiene miedo. 772 00:47:49,301 --> 00:47:50,171 Sí. 773 00:47:50,302 --> 00:47:51,216 Tal vez. 774 00:47:53,348 --> 00:47:54,872 Tengo información sobre tu hombre alto, 775 00:47:56,699 --> 00:47:58,484 Un investigador de policía jubilado 776 00:47:58,963 --> 00:48:00,355 fuera del área de Minneapolis. 777 00:48:02,575 --> 00:48:05,404 Además, revisé esos recibos de tarjetas de crédito. 778 00:48:07,536 --> 00:48:08,537 Creo que he encontrado dónde se está quedando. 779 00:48:10,061 --> 00:48:11,236 Pero por favor, no hagas ninguna tontería. 780 00:48:30,951 --> 00:48:31,909 ¡Parker Beaumont! 781 00:48:33,606 --> 00:48:34,433 Bob Willingham. 782 00:48:36,348 --> 00:48:39,090 Mi objetivo no ha sido tanto seguir como vigilar, 783 00:48:39,786 --> 00:48:40,787 tanto tú como tu cuñada. 784 00:48:41,614 --> 00:48:42,441 Es Kate, ¿verdad? 785 00:48:44,791 --> 00:48:45,879 No estoy seguro de cómo me siento al dártelo. 786 00:48:46,010 --> 00:48:46,924 esa información. 787 00:48:48,273 --> 00:48:50,014 De vuelta en el restaurante la otra noche, 788 00:48:50,797 --> 00:48:51,667 Me quedé atrás solo para poder hablar contigo. 789 00:48:51,798 --> 00:48:52,755 después de que tu cita se fue. 790 00:48:56,803 --> 00:48:58,022 ¿Has visto a este hombre? 791 00:49:02,374 --> 00:49:03,462 No. 792 00:49:05,116 --> 00:49:06,944 ¿Quién es él? ¿Qué necesito saber? 793 00:49:11,818 --> 00:49:12,732 Este es mi número. 794 00:49:14,038 --> 00:49:15,953 Si lo ves, me llamas. 795 00:49:20,261 --> 00:49:21,001 ¿Por qué te estás tomando tantas molestias? 796 00:49:21,132 --> 00:49:22,785 ¿Para mí y para Kate? 797 00:49:22,916 --> 00:49:23,961 Bueno, al igual que tú, yo también fui investigador. 798 00:49:25,266 --> 00:49:26,485 Estoy intentando atar cabos. 799 00:49:27,834 --> 00:49:28,661 Pero si yo fuera tú, 800 00:49:30,445 --> 00:49:31,881 Ahora mismo no confiaría en nadie. 801 00:49:35,798 --> 00:49:37,322 ¿Podrías decirme si esto tiene algo que ver con Zach Gaffin? 802 00:49:37,975 --> 00:49:39,237 No, 803 00:49:39,367 --> 00:49:41,195 pero conozco tu relación con el caso 804 00:49:41,326 --> 00:49:41,979 Y fue un trabajo excelente. 805 00:49:43,197 --> 00:49:43,981 Pero confía en mí en esto, 806 00:49:45,373 --> 00:49:48,855 Si este tipo aparece, son malas noticias. 807 00:49:50,683 --> 00:49:51,684 Si lo ves, 808 00:49:53,033 --> 00:49:53,816 me llamas, 809 00:49:54,774 --> 00:49:55,688 ¿bueno? 810 00:49:56,906 --> 00:49:58,691 - De acuerdo. - De acuerdo. 811 00:50:13,140 --> 00:50:15,316 Entonces... ¿quién es Calvin? 812 00:50:16,491 --> 00:50:17,884 ¿Calvin? ¿De qué estás hablando? 813 00:50:19,712 --> 00:50:21,714 Anoche tuviste un sueño de lo más peculiar. 814 00:50:22,802 --> 00:50:24,064 No paraba de decir el nombre Calvin. 815 00:50:26,153 --> 00:50:27,589 Bien, 816 00:50:27,720 --> 00:50:28,373 Por suerte para ti, 817 00:50:29,896 --> 00:50:31,028 No conozco a ningún Calvin. 818 00:50:33,595 --> 00:50:34,031 Buen día. 819 00:50:34,988 --> 00:50:35,728 ¿Cómo dormiste? 820 00:50:36,903 --> 00:50:38,035 Dormí bien. 821 00:50:38,165 --> 00:50:39,123 Solo un montón de sueños raros. 822 00:50:39,471 --> 00:50:40,863 Mmm. 823 00:50:40,994 --> 00:50:42,039 Kate también estaba teniendo sueños extraños. 824 00:50:43,866 --> 00:50:44,954 Creo que ha encontrado a alguien nuevo. 825 00:50:45,433 --> 00:50:46,391 Un tipo llamado Calvin. 826 00:50:46,521 --> 00:50:48,132 Oh. 827 00:50:48,262 --> 00:50:49,046 Preparé algunos bocadillos por si quieres comer algo antes de irte. 828 00:50:50,699 --> 00:50:51,396 Gracias. 829 00:50:53,528 --> 00:50:56,053 Y lamento mucho lo de anoche. 830 00:50:57,271 --> 00:50:58,055 Es... 831 00:50:59,752 --> 00:51:00,405 Han sido muchas cosas. 832 00:51:02,494 --> 00:51:03,060 Lo sé, 833 00:51:05,801 --> 00:51:07,760 Eh, supongo que debería avisarles que, um... 834 00:51:09,370 --> 00:51:10,806 Jesse ha abierto una investigación 835 00:51:10,937 --> 00:51:11,807 sobre la muerte de Harvey. 836 00:51:14,332 --> 00:51:16,421 Simplemente parece un caos innecesario. 837 00:51:18,205 --> 00:51:19,076 ¿Qué? 838 00:51:20,164 --> 00:51:23,036 Es lo opuesto al caos. 839 00:51:23,471 --> 00:51:24,951 Si la muerte de Harvey fue accidental, 840 00:51:25,082 --> 00:51:26,083 Bueno, eso es exactamente lo que van a encontrar. 841 00:51:27,823 --> 00:51:29,999 Mira, yo, yo sé que ustedes tienen una familia. 842 00:51:30,130 --> 00:51:31,479 y tienes miedo, 843 00:51:31,610 --> 00:51:33,046 ¿Pero no quieres tener toda la información? 844 00:51:37,224 --> 00:51:39,096 Parker, todo lo que estás haciendo 845 00:51:39,226 --> 00:51:40,619 Eso solo está empeorando las cosas. 846 00:51:48,409 --> 00:51:50,716 ¿Sabes qué? Solo tengo que decir, 847 00:51:50,846 --> 00:51:52,892 Creo que realmente tienes miedo de algo. 848 00:51:53,022 --> 00:51:54,676 ¡Y ojalá me dejaras ayudarte! 849 00:52:10,605 --> 00:52:12,694 Hola, Bob, soy Parker. 850 00:52:12,825 --> 00:52:14,479 Eh, realmente necesito hablar contigo. 851 00:52:14,609 --> 00:52:15,828 Así que, llámame cuando puedas. 852 00:53:07,619 --> 00:53:08,794 David. 853 00:53:08,924 --> 00:53:09,534 Hola, Parker. 854 00:53:11,057 --> 00:53:13,015 Lo siento muchísimo por todo esto. 855 00:53:13,146 --> 00:53:14,060 Lo sé, lo sé. No llamo por eso. 856 00:53:16,062 --> 00:53:17,411 Bueno. 857 00:53:17,542 --> 00:53:18,369 Kate tuvo una emergencia inmobiliaria 858 00:53:18,499 --> 00:53:19,935 y ella no puede recoger a los niños, 859 00:53:20,066 --> 00:53:21,372 y tardaré una hora en llegar desde aquí. 860 00:53:21,502 --> 00:53:23,112 ¿Estás cerca por casualidad? 861 00:53:23,243 --> 00:53:24,331 Sí, absolutamente. Yo soy... 862 00:53:24,462 --> 00:53:25,767 Estoy a unos 10 minutos de distancia. 863 00:53:25,898 --> 00:53:27,552 -Con mucho gusto te ayudaré. -De acuerdo, genial. 864 00:53:27,682 --> 00:53:28,379 Lo siento, no sé si estás en el trabajo. 865 00:53:28,509 --> 00:53:29,945 o lo que estés haciendo, pero... 866 00:53:30,076 --> 00:53:31,947 No, no, no, puedo alejarme. 867 00:53:32,078 --> 00:53:33,340 Yo, eh... lo llevaré a la casa. 868 00:53:33,471 --> 00:53:34,385 - ¿De acuerdo? - De acuerdo, genial. 869 00:53:34,515 --> 00:53:36,561 Gracias. 870 00:53:51,402 --> 00:53:52,316 ¡Tía Parker! 871 00:53:52,446 --> 00:53:54,013 Hola, chicos. ¡Hola! 872 00:53:54,143 --> 00:53:55,275 - Oh, mis pequeños bichos. - ¡Hola! 873 00:53:55,406 --> 00:53:57,277 Hola. 874 00:53:57,408 --> 00:53:59,018 Muchas gracias por esperar. 875 00:53:59,148 --> 00:54:00,759 No es ningún problema. 876 00:54:00,889 --> 00:54:01,934 David dijo que ya venías. 877 00:54:03,370 --> 00:54:04,763 Es muy extraño que Katie no haya venido. 878 00:54:05,981 --> 00:54:07,156 ¿Está bien? 879 00:54:07,809 --> 00:54:09,115 Estoy seguro de que era algo inevitable. 880 00:54:10,943 --> 00:54:12,597 Gracias de nuevo. 881 00:54:12,727 --> 00:54:13,728 - Adiós chicos. - Adiós. 882 00:54:13,859 --> 00:54:14,773 Nos vemos mañana. 883 00:54:14,903 --> 00:54:15,600 Muy bien, vamos. 884 00:54:17,819 --> 00:54:18,646 Oh Dios mío. 885 00:54:24,348 --> 00:54:25,305 Buenas tardes. 886 00:54:25,436 --> 00:54:27,002 Buenas tardes, señor. 887 00:55:22,275 --> 00:55:23,929 Muy bien, chicos. 888 00:55:24,538 --> 00:55:26,061 Vamos a preparar algunos bocadillos, ¿de acuerdo? 889 00:55:26,192 --> 00:55:27,628 Pero necesito que guardéis vuestras mochilas, ¿de acuerdo? 890 00:56:36,654 --> 00:56:38,264 ¿Quién es? 891 00:56:39,047 --> 00:56:40,266 Oh. Eh... 892 00:56:41,267 --> 00:56:43,530 Hola, me llamo Matt. 893 00:56:44,226 --> 00:56:45,576 Soy padre de un niño que asiste a la guardería Sweet Auburn. 894 00:56:45,706 --> 00:56:47,055 Tengo algunas cosas que debía entregarle a Kate. 895 00:56:48,796 --> 00:56:49,971 Sí, se suponía que iba a reunirme con ella. 896 00:56:50,102 --> 00:56:51,059 ¿Ella...? 897 00:56:52,060 --> 00:56:53,018 -¿No está por aquí? -No. 898 00:56:54,149 --> 00:56:55,412 ¿Son Max e Irene? 899 00:56:56,543 --> 00:56:58,763 Nuestros hijos son amigos, 900 00:56:58,893 --> 00:57:00,460 Wendy y Sam están en el mismo grupo de juego. 901 00:57:02,680 --> 00:57:03,855 Escucha, Kate no está aquí ahora mismo. 902 00:57:03,985 --> 00:57:05,334 Probablemente deberías volver en otro momento. 903 00:57:05,465 --> 00:57:07,119 O podría simplemente esperar adentro ahora. 904 00:57:08,816 --> 00:57:09,774 ¿De verdad me vas a hacer esperar afuera? 905 00:57:09,904 --> 00:57:11,515 ¿Es esto necesario? 906 00:57:12,646 --> 00:57:13,386 ¡Si no te vas ahora mismo, llamo a la policía! 907 00:57:14,909 --> 00:57:15,954 Hola, hola, chicos. 908 00:57:16,084 --> 00:57:17,651 Vale, vamos. 909 00:57:17,782 --> 00:57:18,304 Vamos a ir a un lugar seguro, ¿de acuerdo? 910 00:57:19,305 --> 00:57:20,175 De acuerdo. Ve a sentarte ahí. 911 00:57:20,306 --> 00:57:21,133 Ve a sentarte ahí. 912 00:57:23,048 --> 00:57:24,179 Todo va a estar bien, todo va a estar bien. 913 00:57:24,528 --> 00:57:25,442 Todo va a estar bien. 914 00:57:28,053 --> 00:57:30,142 Vale, ven aquí, ven aquí. 915 00:57:30,751 --> 00:57:31,491 ¿Ya no hay bolas de nieve? 916 00:57:31,622 --> 00:57:33,624 Caballos de carrusel. No. 917 00:57:33,754 --> 00:57:34,973 Bien, creo que tenemos todo lo que necesitamos aquí. 918 00:57:35,103 --> 00:57:36,583 Avísanos si vuelves a ver a este hombre. 919 00:57:36,714 --> 00:57:38,542 y continuaremos con esto, eh, 920 00:57:38,672 --> 00:57:39,456 Bob Willingham. 921 00:57:40,587 --> 00:57:41,806 Gracias. 922 00:57:41,936 --> 00:57:42,937 Por supuesto. 923 00:57:47,072 --> 00:57:48,116 - ¿Estás bien? - Sí. 924 00:57:48,247 --> 00:57:49,509 - ¿Los niños están bien? - Sí. 925 00:57:49,640 --> 00:57:50,423 No vieron nada aterrador, 926 00:57:50,554 --> 00:57:52,033 ¿Pero dónde está Kate? 927 00:57:52,164 --> 00:57:53,731 ¿Está todo bien? 928 00:57:53,861 --> 00:57:55,472 Sí, tuvo una emergencia laboral de última hora. 929 00:57:57,648 --> 00:57:59,084 Vamos, vamos... 930 00:57:59,214 --> 00:58:00,302 Vamos a tomar algo. 931 00:58:05,830 --> 00:58:07,832 David, necesito hablar contigo sobre algo. 932 00:58:10,182 --> 00:58:11,139 Bueno. 933 00:58:13,751 --> 00:58:15,709 Tengo motivos para creer 934 00:58:16,754 --> 00:58:18,799 que todas estas cosas raras y locas siguen sucediendo 935 00:58:20,584 --> 00:58:21,498 Puede que tenga algo que ver con Kate. 936 00:58:22,890 --> 00:58:24,239 He estado tratando de decirte esto antes, 937 00:58:24,370 --> 00:58:25,676 pero todo comenzó 938 00:58:25,806 --> 00:58:27,939 aquella noche de aquella llamada telefónica tan extraña. 939 00:58:28,940 --> 00:58:31,203 Y luego estaba este detective, Bob Willingham, 940 00:58:33,161 --> 00:58:34,859 Y fue él quien me dijo que Kate podría estar en peligro. 941 00:58:36,164 --> 00:58:38,123 Y esa foto que me enseñó, esa... 942 00:58:38,819 --> 00:58:39,864 Ese era el tipo que estuvo aquí esta tarde. 943 00:58:40,691 --> 00:58:42,083 Entonces esta mañana, 944 00:58:42,214 --> 00:58:44,303 Viste su rostro. 945 00:58:44,433 --> 00:58:46,392 Ella no quiere que la policía investigue a Harvey. 946 00:58:48,089 --> 00:58:49,874 Dicho esto, 947 00:58:51,528 --> 00:58:52,529 Solo estoy preguntando, 948 00:58:54,313 --> 00:58:56,968 Puede que tengas algún pequeño detalle 949 00:58:57,098 --> 00:58:58,056 Eso podría ser de ayuda. 950 00:58:59,536 --> 00:59:01,015 La conoces. 951 00:59:01,146 --> 00:59:02,408 Estás con ella todos los días. 952 00:59:03,670 --> 00:59:07,631 ¿Hay algo sospechoso? 953 00:59:07,761 --> 00:59:10,416 ¿O ha ocurrido algo que no cuadra? 954 00:59:13,419 --> 00:59:14,246 Sí. 955 00:59:15,813 --> 00:59:16,814 Las cosas han sido diferentes, 956 00:59:18,424 --> 00:59:19,512 desde que llegaste. 957 00:59:21,645 --> 00:59:22,907 Kate y yo estamos preocupados por ti. 958 00:59:23,995 --> 00:59:25,387 Tus historias sobre este detective, 959 00:59:25,692 --> 00:59:26,998 parecen extraños 960 00:59:27,128 --> 00:59:28,086 y se reconciliaron. 961 00:59:29,435 --> 00:59:30,567 Incluso nos preguntamos si 962 00:59:31,829 --> 00:59:33,308 tal vez usted organizó el robo 963 00:59:33,439 --> 00:59:35,049 y plantaron las cajas de música. 964 00:59:36,573 --> 00:59:38,836 No sé, como forma de ser tomado en serio, 965 00:59:38,966 --> 00:59:40,011 o para ser visto 966 00:59:40,141 --> 00:59:41,055 o validado. 967 00:59:43,231 --> 00:59:45,016 Pero si estás insinuando lo que creo que estás insinuando 968 00:59:45,146 --> 00:59:46,104 ¿Sobre Harvey...? 969 00:59:48,193 --> 00:59:49,934 David, puede que Kate no sea la peligrosa. 970 00:59:50,064 --> 00:59:52,458 Puede que Kate sea la que esté en peligro. 971 00:59:53,764 --> 00:59:55,026 Ese hombre que estuvo aquí esta tarde, 972 00:59:55,156 --> 00:59:56,723 Era muy agresivo. 973 00:59:56,854 --> 00:59:58,377 ¿El hombre? De la foto que te mostramos 974 00:59:58,507 --> 00:59:59,552 ¿Por el misterioso detective? 975 01:00:02,468 --> 01:00:03,556 Bueno, por si sirve de algo, 976 01:00:03,687 --> 01:00:05,906 -Le consulté todo esto a Jesse, -¡Jesse! 977 01:00:06,037 --> 01:00:06,777 y él está de acuerdo conmigo en que algo 978 01:00:06,907 --> 01:00:07,691 Aquí no cuadra nada. 979 01:00:07,821 --> 01:00:08,605 ¿Tu exnovio? 980 01:00:09,562 --> 01:00:11,085 ¡Qué fuente tan fiable! 981 01:00:12,043 --> 01:00:12,609 Sabes, 982 01:00:14,262 --> 01:00:15,350 Kate y yo estábamos hablando de preguntarte 983 01:00:15,481 --> 01:00:16,613 para un poco de espacio. 984 01:00:18,092 --> 01:00:19,224 Creo que este es un buen ejemplo. 985 01:00:19,354 --> 01:00:20,965 El hecho de que debas ocuparte 986 01:00:21,095 --> 01:00:21,618 con tu propia vida, 987 01:00:22,183 --> 01:00:23,141 No es nuestro. 988 01:00:24,185 --> 01:00:25,534 Y tu necesidad... 989 01:00:26,623 --> 01:00:29,321 convertirlo todo en una oscura investigación. 990 01:00:30,365 --> 01:00:31,889 No solo es infundado, 991 01:00:32,019 --> 01:00:33,151 Está desquiciado. 992 01:00:39,331 --> 01:00:40,158 "Desquiciado". 993 01:00:42,508 --> 01:00:43,465 ¡Parker! 994 01:00:47,295 --> 01:00:48,296 ¡Parker! 995 01:01:22,679 --> 01:01:24,376 ¿Hola! Qué tal? 996 01:01:24,506 --> 01:01:27,509 Oye, escucha, tengo noticias inquietantes para ti. 997 01:01:30,208 --> 01:01:31,731 Bob Willingham fue asesinado a tiros en su hotel. 998 01:01:31,862 --> 01:01:33,472 ¡Ay dios mío! 999 01:01:34,038 --> 01:01:35,039 - ¿Cuándo? - Hace dos días. 1000 01:01:37,084 --> 01:01:38,607 Tiene que ser ese tipo de la foto. 1001 01:01:39,347 --> 01:01:40,348 Fue más o menos en ese momento cuando apareció. 1002 01:01:42,046 --> 01:01:44,831 Ya sabes, Bob llevaba consigo una foto suya. 1003 01:01:44,962 --> 01:01:46,006 Deberías intentar conseguir una copia. 1004 01:01:46,137 --> 01:01:47,486 Ya estoy en ello. 1005 01:01:48,052 --> 01:01:49,967 Además, se parece a David. 1006 01:01:50,097 --> 01:01:51,708 Hoy vuelve a recoger a los niños. 1007 01:01:52,839 --> 01:01:53,710 Todavía no hay rastro de Kate. 1008 01:01:55,276 --> 01:01:56,234 Y sí hablé con David, 1009 01:01:57,496 --> 01:02:00,238 y está muy enfadado conmigo, 1010 01:02:00,368 --> 01:02:02,240 y dijo: "Estoy desquiciado". 1011 01:02:03,241 --> 01:02:04,633 Lo siento, Parker. 1012 01:02:05,504 --> 01:02:06,418 Tal vez solo necesita un poco de tiempo, ¿sabes? 1013 01:02:06,897 --> 01:02:08,550 procesar toda esta información. 1014 01:02:09,638 --> 01:02:11,684 Sí. Tal vez. 1015 01:02:26,003 --> 01:02:27,221 Qué mala cita la última vez, 1016 01:02:28,788 --> 01:02:29,702 Pensé en traerte uno mejor. 1017 01:02:32,139 --> 01:02:35,708 Así que las rocas son mejores que las personas. 1018 01:02:37,754 --> 01:02:39,973 Oye, mira, yo... lo siento mucho. 1019 01:02:40,104 --> 01:02:41,192 Yo, yo tenía la intención de devolverte la llamada, 1020 01:02:41,322 --> 01:02:42,106 pero yo simplemente... 1021 01:02:44,543 --> 01:02:47,764 Esta semana ha sido una semana. 1022 01:02:47,894 --> 01:02:49,678 Lo siento mucho, 1023 01:02:49,809 --> 01:02:52,377 Estabas compartiendo algo y no me di cuenta. 1024 01:02:52,507 --> 01:02:54,509 Qué despectiva sonaba hasta más tarde y... 1025 01:02:54,640 --> 01:02:55,772 No, lo sé. 1026 01:02:56,903 --> 01:02:57,774 Solo intentabas ayudar. 1027 01:02:57,904 --> 01:02:59,253 Era. 1028 01:02:59,384 --> 01:03:00,428 Era pésimo en eso. 1029 01:03:01,168 --> 01:03:01,778 Lo lamento. 1030 01:03:05,172 --> 01:03:07,131 ¿Volviste a ver al hombre de la corbata bolo? 1031 01:03:09,437 --> 01:03:11,309 No, al final no fue nada. 1032 01:03:18,098 --> 01:03:20,318 Entonces, eh, ¿cómo está tu cuñada Kate? 1033 01:03:22,450 --> 01:03:23,582 No estoy seguro, 1034 01:03:23,712 --> 01:03:25,410 para ser sincero. 1035 01:03:25,540 --> 01:03:27,412 Creo que te referías a que Kate actuaba de forma extraña. 1036 01:03:27,542 --> 01:03:30,067 y el tipo que te estaba siguiendo podría estar relacionado. 1037 01:03:30,632 --> 01:03:32,199 Resultó ser simplemente un sesgo de confirmación. 1038 01:03:32,330 --> 01:03:33,766 eso es todo. 1039 01:03:33,897 --> 01:03:34,854 ¿Llegaste a hablar con ella sobre eso? 1040 01:03:34,985 --> 01:03:36,160 ¿O tu hermano? 1041 01:03:37,422 --> 01:03:39,728 ¿Alguien vino a buscarla? 1042 01:03:44,559 --> 01:03:46,083 No creo haber mencionado que alguien la estuviera buscando. 1043 01:03:46,779 --> 01:03:48,607 Oh, um, 1044 01:03:48,737 --> 01:03:49,695 Supongo que simplemente estaba implícito. 1045 01:03:51,740 --> 01:03:54,569 Lo siento, supongo que todavía estoy intentando compensar nuestra última cita. 1046 01:03:54,700 --> 01:03:56,963 y tratando de hacer preguntas en lugar de 1047 01:03:57,094 --> 01:03:58,356 saltando la resolución de problemas. 1048 01:04:04,579 --> 01:04:05,842 ¿Sabes que? 1049 01:04:05,972 --> 01:04:06,625 Ya es, ya se está haciendo tarde. 1050 01:04:06,755 --> 01:04:08,148 y tengo que volver. 1051 01:04:08,496 --> 01:04:09,410 Vale, genial. 1052 01:04:09,541 --> 01:04:10,629 Sí, te llevaré. 1053 01:04:10,759 --> 01:04:12,674 Eh, no, yo... yo solo voy a caminar. 1054 01:04:12,805 --> 01:04:14,198 Está, está a la vuelta de la esquina. 1055 01:04:14,328 --> 01:04:15,286 No seas tonto, déjame llevarte. 1056 01:04:15,416 --> 01:04:16,330 Será más seguro. 1057 01:04:16,461 --> 01:04:17,636 Yo... yo lo hago todo el tiempo. 1058 01:04:17,766 --> 01:04:18,506 Yo solo-- 1059 01:04:19,943 --> 01:04:20,726 Solo necesito un poco de aire. 1060 01:04:20,857 --> 01:04:22,380 Bueno. 1061 01:04:22,510 --> 01:04:24,469 -De acuerdo. -Gracias. Fue genial. 1062 01:04:55,065 --> 01:04:56,414 ¿Podría haber sido tu cita? 1063 01:04:57,502 --> 01:04:58,982 Dijiste que tenías dudas sobre que él te llevara a casa. 1064 01:04:59,112 --> 01:04:59,896 subiendo a su coche. 1065 01:05:00,940 --> 01:05:01,898 Gracias. 1066 01:05:02,550 --> 01:05:03,812 Quiero decir, 1067 01:05:03,943 --> 01:05:05,379 Él solo estaba preguntando 1068 01:05:05,510 --> 01:05:06,903 muchas preguntas realmente extrañas sobre Kate, 1069 01:05:08,382 --> 01:05:09,775 pero conduce un camión, 1070 01:05:09,906 --> 01:05:10,907 y no creo que eso fuera un camión. 1071 01:05:12,778 --> 01:05:13,648 No lo sé, es que... 1072 01:05:13,779 --> 01:05:14,867 Ocurrió muy rápido. 1073 01:05:18,262 --> 01:05:20,264 Bien, entonces reunamos a todos nuestros sospechosos, ¿de acuerdo? 1074 01:05:21,961 --> 01:05:23,354 ¿Quién pudo haber matado a Bob Willingham? 1075 01:05:23,789 --> 01:05:24,877 Ese tipo de la foto, 1076 01:05:25,573 --> 01:05:27,184 que, por cierto, tampoco ha vuelto a aparecer. 1077 01:05:27,314 --> 01:05:28,359 Sí, pero ¿qué pasa con Kate? 1078 01:05:28,489 --> 01:05:31,101 ¿Quién ha desaparecido repentinamente del mapa? 1079 01:05:31,231 --> 01:05:32,363 Sí, bueno, tal vez desapareció del mapa. 1080 01:05:32,493 --> 01:05:33,407 por algo mucho peor. 1081 01:05:35,279 --> 01:05:36,410 Ella podría estar en la misma situación que Bob. 1082 01:05:42,068 --> 01:05:43,461 Bien, 1083 01:05:44,201 --> 01:05:45,724 Pude abrir una investigación 1084 01:05:45,854 --> 01:05:46,855 sobre la muerte de Harvey. 1085 01:05:47,508 --> 01:05:48,422 Quiero decir, eso tiene que darnos algún resultado. 1086 01:05:49,206 --> 01:05:50,033 Sí. O tal vez simplemente nos lleve a la conclusión de que... 1087 01:05:50,163 --> 01:05:50,947 que fue un accidente 1088 01:05:53,645 --> 01:05:56,953 y tal vez las cajas de música no eran más que bromas inofensivas. 1089 01:05:59,390 --> 01:06:02,654 Y quizás lo único malo que ocurrió fue la muerte de Bob. 1090 01:06:03,611 --> 01:06:04,961 Quizás esto no tenga nada que ver con mi familia. 1091 01:06:06,310 --> 01:06:08,007 Y Bob murió porque estaba buscando problemas. 1092 01:06:08,138 --> 01:06:09,443 No, no, Parker, alguien intentó matarte. 1093 01:06:09,574 --> 01:06:10,314 Sí, ¡pero no lo hicieron! 1094 01:06:12,055 --> 01:06:13,404 Así que quizás yo también debería dejar de buscar problemas. 1095 01:06:13,534 --> 01:06:14,492 ¿Y luego qué? 1096 01:06:14,840 --> 01:06:16,189 ¿Simplemente va a desaparecer? 1097 01:06:16,973 --> 01:06:17,495 No, no, creo que deberíamos analizar más detenidamente... 1098 01:06:17,625 --> 01:06:18,278 ¿Puedes simplemente...? 1099 01:06:19,801 --> 01:06:22,630 Realmente necesito que esto no esté sucediendo. 1100 01:06:23,501 --> 01:06:24,284 durante como un minuto, 1101 01:06:25,459 --> 01:06:26,721 por favor. 1102 01:06:28,419 --> 01:06:29,246 Bueno. 1103 01:06:30,595 --> 01:06:31,509 Sí. 1104 01:07:10,287 --> 01:07:11,375 - ¡Parker! - ¡Kate! 1105 01:07:12,289 --> 01:07:13,551 Dios mío, ¿qué estáis haciendo aquí? 1106 01:07:17,990 --> 01:07:19,339 ¿Es este el hombre que apareció en la puerta principal? 1107 01:07:20,645 --> 01:07:21,820 Sí. 1108 01:07:21,950 --> 01:07:23,735 Ese es Calvin. 1109 01:07:23,865 --> 01:07:24,823 Espera, ese era el nombre 1110 01:07:24,953 --> 01:07:25,737 Eso decías mientras dormías. 1111 01:07:26,738 --> 01:07:27,739 Mi ex marido 1112 01:07:29,045 --> 01:07:30,568 Es un hombre muy peligroso y abusivo. 1113 01:07:32,787 --> 01:07:35,181 Para alejarme de él, desaparecí por completo. 1114 01:07:35,964 --> 01:07:38,054 Creó una nueva identidad y una vida a mil millas de distancia. 1115 01:07:40,708 --> 01:07:42,058 Y tuve mucha suerte de conocer a tu hermano. 1116 01:07:44,190 --> 01:07:46,062 y enamorarnos y tener nuestros hijos. 1117 01:07:48,760 --> 01:07:51,415 De repente, mi nueva vida de fantasía se convirtió en mi vida real. 1118 01:07:52,938 --> 01:07:53,591 Una muy buena. 1119 01:07:58,204 --> 01:07:59,597 Pero Calvin me ha arrastrado hacia abajo. 1120 01:08:00,641 --> 01:08:01,903 Es implacable. 1121 01:08:03,949 --> 01:08:06,908 Entonces, David piensa que estás en un viaje de trabajo. 1122 01:08:07,822 --> 01:08:09,085 Sí, pero no sé cuánto tiempo podré mantenerlo. 1123 01:08:10,216 --> 01:08:11,478 Parker, 1124 01:08:11,609 --> 01:08:13,828 Lo siento mucho 1125 01:08:13,959 --> 01:08:15,787 Tuve que tratarte como si estuvieras imaginando cosas. 1126 01:08:15,917 --> 01:08:17,180 Está bien. 1127 01:08:18,181 --> 01:08:19,269 Dios mío, estabas asustado por tu vida. 1128 01:08:19,399 --> 01:08:21,358 Tus instintos no te fallaron desde el principio. 1129 01:08:21,488 --> 01:08:23,403 Estoy seguro de que esa llamada telefónica fue de uno de los hombres de Calvin. 1130 01:08:25,013 --> 01:08:26,624 Intentando confirmar que era yo. 1131 01:08:26,754 --> 01:08:28,147 Y yo que pensaba que estaba a salvo 1132 01:08:29,279 --> 01:08:31,150 hasta que me hablaste del detective. 1133 01:08:31,281 --> 01:08:34,197 Es decir, todo esto coincide con todo lo que dijo. 1134 01:08:35,285 --> 01:08:37,635 Incluso es posible que Calvin lo haya contratado para encontrarme. 1135 01:08:37,765 --> 01:08:39,027 Tiene sentido. 1136 01:08:39,158 --> 01:08:40,116 Querrían asegurarse de que me tenían. 1137 01:08:42,640 --> 01:08:45,295 Kate, esa detective fue asesinada hace unos días. 1138 01:08:45,425 --> 01:08:46,992 A Calvin no le gustan los cabos sueltos. 1139 01:08:49,864 --> 01:08:51,127 Uf, no puedo creer que hayas pasado por todo esto. 1140 01:08:52,780 --> 01:08:54,869 Ojalá me hubieras dejado ayudarte. 1141 01:08:55,783 --> 01:08:57,307 Tenía la esperanza de poder arreglarlo todo, 1142 01:08:58,090 --> 01:08:59,483 y David no tendría por qué enterarse. 1143 01:09:01,267 --> 01:09:02,138 Entonces... 1144 01:09:03,791 --> 01:09:04,488 ¿Cuál es tu nombre real? 1145 01:09:09,319 --> 01:09:10,146 Es Alyssa. 1146 01:09:12,757 --> 01:09:14,237 ¿Sabes?, Harvey me estaba preguntando si 1147 01:09:14,367 --> 01:09:16,064 Siempre me llamé Alyssa. 1148 01:09:17,283 --> 01:09:19,503 ¡Dios mío, estaban intentando sacarle información?! 1149 01:09:20,852 --> 01:09:21,679 Cabo suelto. 1150 01:09:25,900 --> 01:09:26,858 ¿Así que querías ayudarme? 1151 01:09:27,989 --> 01:09:29,034 Ahora es el momento. 1152 01:09:30,775 --> 01:09:32,037 Y lamento preguntarte esto, 1153 01:09:33,908 --> 01:09:34,996 Por favor, no se lo digas a David. 1154 01:09:36,433 --> 01:09:37,695 Él simplemente intentará ser un héroe. 1155 01:09:40,828 --> 01:09:41,699 Entiendo. 1156 01:09:43,483 --> 01:09:44,615 Ya sabes, esa propiedad junto al lago. 1157 01:09:44,745 --> 01:09:45,833 ¿Eso lleva en el mercado desde siempre? 1158 01:09:46,834 --> 01:09:47,531 Voy a estar allí. 1159 01:09:51,752 --> 01:09:52,710 ¿Qué? ¿Qué es? 1160 01:09:56,017 --> 01:09:57,932 Calvin tiene muchos hombres que trabajan para él. 1161 01:09:58,672 --> 01:10:02,154 Por lo tanto, desconfiaría de cualquiera que haya aparecido recientemente. 1162 01:10:02,285 --> 01:10:03,547 ¿Cómo está tu cuñada Kate? 1163 01:10:03,677 --> 01:10:05,810 Creo que te referías a que Kate actuaba de forma extraña. 1164 01:10:05,940 --> 01:10:08,160 y el tipo que te estaba siguiendo podría estar relacionado. 1165 01:10:08,291 --> 01:10:10,031 ¿Alguien vino a buscarla? 1166 01:10:12,338 --> 01:10:14,732 Oye, ten cuidado. 1167 01:10:40,061 --> 01:10:41,933 Hola, justo iba a llamarte. 1168 01:10:42,934 --> 01:10:43,761 Tengo novedades. 1169 01:10:43,891 --> 01:10:45,241 Sí, yo también. 1170 01:10:46,981 --> 01:10:47,591 Espero que esté bien. 1171 01:10:49,157 --> 01:10:50,071 Indagué un poco sobre Kate. 1172 01:10:51,334 --> 01:10:52,944 No te va a gustar. 1173 01:10:53,074 --> 01:10:55,729 Kate, también conocida como Katherine Martin. 1174 01:10:55,860 --> 01:10:56,774 Acabo de hablar con Kate. 1175 01:10:56,904 --> 01:10:57,818 Espera, ¿qué? 1176 01:10:57,949 --> 01:10:58,732 ¿Nombre real? 1177 01:10:58,863 --> 01:11:00,299 Alyssa. 1178 01:11:00,430 --> 01:11:01,169 Ella ha estado usando una identidad falsa. 1179 01:11:01,300 --> 01:11:01,779 para escapar de ella... 1180 01:11:02,954 --> 01:11:04,129 ex marido maltratador. 1181 01:11:04,260 --> 01:11:05,261 El mismo Calvin. 1182 01:11:06,262 --> 01:11:07,437 Ella lo ha mantenido en secreto. 1183 01:11:07,567 --> 01:11:08,525 que ella pueda permanecer oculta de él. 1184 01:11:09,265 --> 01:11:10,788 Bueno, bueno, ¿y qué hay de las cajas de música? 1185 01:11:10,918 --> 01:11:12,746 Quiero decir, todas las demás cosas, 1186 01:11:12,877 --> 01:11:13,617 No cuadra. 1187 01:11:15,053 --> 01:11:16,141 ¿Cuándo hablaste con ella? 1188 01:11:16,489 --> 01:11:17,273 Hace 15 minutos. 1189 01:11:18,752 --> 01:11:20,667 Ella necesita mi ayuda para mantener a la familia a salvo. 1190 01:11:20,798 --> 01:11:23,931 mientras ella se esconde y finge que se ha marchado. 1191 01:11:24,062 --> 01:11:26,586 No lo sé, Parker, eso suena increíblemente descuidado. 1192 01:11:26,717 --> 01:11:28,806 especialmente para alguien que se ha escondido tan bien durante tanto tiempo. 1193 01:11:28,936 --> 01:11:29,981 Y si Calvin es tan peligroso, 1194 01:11:32,113 --> 01:11:34,115 ¿Por qué iba a abandonar a su familia? 1195 01:11:34,246 --> 01:11:36,988 Sinceramente, creo que se ha metido en un lío que la supera por completo. 1196 01:11:37,945 --> 01:11:39,425 Literalmente se está convirtiendo en un objetivo. 1197 01:11:39,556 --> 01:11:41,253 para salvar a su familia. 1198 01:11:41,384 --> 01:11:42,689 Parker, quiero que lo pienses bien. 1199 01:11:42,820 --> 01:11:43,821 Tengo. 1200 01:11:45,910 --> 01:11:47,694 Voy a llevar a los niños a casa de mi tía. 1201 01:11:48,434 --> 01:11:49,566 y luego iré a la policía. 1202 01:11:50,610 --> 01:11:51,437 Y si no me ayudan con Calvin, 1203 01:11:51,568 --> 01:11:54,266 Entonces lo encontraré yo mismo. 1204 01:11:54,397 --> 01:11:56,268 No, no, llévate tú a los niños, ¿de acuerdo? 1205 01:11:56,877 --> 01:11:57,835 Déjame a mí la tarea de encontrar a Calvin. 1206 01:11:59,445 --> 01:12:00,359 Seguro. 1207 01:12:07,497 --> 01:12:10,543 —Adiós. —Nos vemos luego. 1208 01:12:10,674 --> 01:12:12,719 Nos vemos el próximo fin de semana. 1209 01:12:12,850 --> 01:12:14,721 ¡Sí! 1210 01:12:14,852 --> 01:12:16,767 Gracias de nuevo, Cindy, muchísimas gracias, de verdad. 1211 01:12:16,897 --> 01:12:17,681 Bueno, adiós, bichos. 1212 01:12:17,811 --> 01:12:19,117 Estar bien. 1213 01:12:50,583 --> 01:12:53,543 Hola, cariño, solo te llamo para decirte "hola". 1214 01:12:53,673 --> 01:12:56,763 Y aquí va a ser otro día. 1215 01:12:56,894 --> 01:12:59,897 Quizás dos, pero te veré muy pronto. 1216 01:13:00,027 --> 01:13:01,812 Le di permiso a Parker para que recogiera a los niños hoy. 1217 01:13:02,552 --> 01:13:03,727 Ella los está llevando a casa de tu tía. 1218 01:13:03,857 --> 01:13:05,381 ya que pensé que podrías necesitar ayuda. 1219 01:13:06,469 --> 01:13:07,731 Nos vemos pronto. 1220 01:13:09,080 --> 01:13:10,386 Te quiero. Adiós. 1221 01:13:15,652 --> 01:13:17,567 Hola, soy Kate, ¡déjame un mensaje! 1222 01:13:17,697 --> 01:13:19,177 Cariño, ¿qué está pasando? 1223 01:13:19,307 --> 01:13:20,396 Por favor, llámame. 1224 01:13:21,875 --> 01:13:23,268 Por favor, dígame qué está pasando realmente. 1225 01:13:25,226 --> 01:13:26,402 Te amo. 1226 01:13:42,853 --> 01:13:43,680 Calvino, 1227 01:13:43,810 --> 01:13:44,768 Soy yo. 1228 01:13:46,247 --> 01:13:47,423 No puedo seguir huyendo de ti. 1229 01:13:48,772 --> 01:13:50,121 Es hora de que aclaremos esto en persona. 1230 01:13:58,912 --> 01:13:59,957 Ey. 1231 01:14:00,087 --> 01:14:01,001 Hola, Parker. 1232 01:14:01,132 --> 01:14:02,220 Solo quería saludar. 1233 01:14:02,350 --> 01:14:03,047 ¿Están todos bien? 1234 01:14:03,177 --> 01:14:04,527 Sí, eh, 1235 01:14:04,657 --> 01:14:06,180 En realidad estoy situado un poco lejos. 1236 01:14:06,311 --> 01:14:07,486 desde tu casa ahora mismo, 1237 01:14:07,617 --> 01:14:09,445 Por si acaso Calvin se pasa por aquí. 1238 01:14:10,750 --> 01:14:11,795 Escucha, Parker, solo quería decirte que... 1239 01:14:13,753 --> 01:14:14,450 Por alguna razón sucede lo peor, 1240 01:14:16,843 --> 01:14:18,454 ¿Podrías decirles a mis hijos cuánto los quiero? 1241 01:14:21,413 --> 01:14:23,328 Y ayudar a David a entender que no quería mentirle. 1242 01:14:24,938 --> 01:14:26,374 Solo intento mantener a todos a salvo. 1243 01:14:26,505 --> 01:14:28,507 Kate, no vas a hacer ninguna tontería. 1244 01:14:28,638 --> 01:14:29,552 ¿eres? 1245 01:14:29,682 --> 01:14:31,162 No, solo soy... 1246 01:14:31,292 --> 01:14:33,425 sentado aquí en este lugar, 1247 01:14:33,556 --> 01:14:35,862 Pensando solo, ya sabes. 1248 01:14:35,993 --> 01:14:37,168 Kate, de verdad que me estás empezando a preocupar. 1249 01:14:38,169 --> 01:14:39,605 Lo siento Parker, 1250 01:14:39,997 --> 01:14:40,998 Me tengo que ir. 1251 01:14:51,399 --> 01:14:52,923 Oye, Jesse, no sé si puedes oírme, 1252 01:14:53,053 --> 01:14:55,142 Pero me dirijo a esa casa del lago. 1253 01:14:55,708 --> 01:14:57,231 Eh, no lo sé, creo que Kate probablemente... 1254 01:14:57,362 --> 01:14:58,494 Maldita sea. 1255 01:15:51,547 --> 01:15:52,286 Ya sabes, durante la primera semana, 1256 01:15:52,417 --> 01:15:53,549 Seguía siendo optimista. 1257 01:15:55,159 --> 01:15:56,421 Después de un mes, estaba bastante claro. 1258 01:15:56,552 --> 01:15:57,814 donde no estaban tus lealtades. 1259 01:15:59,642 --> 01:16:01,208 Y yo me sentaba por ahí dentro 1260 01:16:01,339 --> 01:16:02,296 y simplemente soñar con el día 1261 01:16:02,427 --> 01:16:03,907 ¡Cuando podría hacerte pagar! 1262 01:16:06,300 --> 01:16:07,214 No... 1263 01:16:08,215 --> 01:16:09,173 No te acerques más. 1264 01:16:11,218 --> 01:16:11,915 Calvino, 1265 01:16:13,133 --> 01:16:14,047 Baja el arma. 1266 01:16:14,526 --> 01:16:15,440 ¿Bueno? 1267 01:16:17,790 --> 01:16:19,183 Tú... Tú no quieres esto. 1268 01:16:23,535 --> 01:16:24,623 No querrás volver a la cárcel, Calvin. 1269 01:16:25,145 --> 01:16:26,233 No me importa. 1270 01:16:28,148 --> 01:16:29,280 ¿Ella sabe quién eres? 1271 01:16:32,326 --> 01:16:37,375 Esta persona, un cascarón vacío, asesinó a mi hermano. 1272 01:16:37,505 --> 01:16:38,550 y luego me tendieron una trampa. 1273 01:16:41,335 --> 01:16:42,249 Y luego desapareciste 1274 01:16:44,469 --> 01:16:45,601 Y me dejaste pudrirme. 1275 01:16:48,560 --> 01:16:49,605 Ella pensaba que yo nunca saldría de allí. 1276 01:16:50,606 --> 01:16:51,389 Pensé que nunca podría encontrarla. 1277 01:16:51,519 --> 01:16:52,608 Pensé que me había engañado, 1278 01:16:52,738 --> 01:16:54,435 pero tenía fallos. 1279 01:16:55,567 --> 01:16:56,742 Los hechos no cuadraban, 1280 01:16:56,873 --> 01:16:57,961 y me dejaron salir. 1281 01:16:59,353 --> 01:17:00,572 Y ahora te encuentro aquí. 1282 01:17:01,747 --> 01:17:04,402 en esta dulce y almibarada vida. 1283 01:17:04,532 --> 01:17:06,491 ¡Y estoy deseando hacerte sufrir! 1284 01:17:07,274 --> 01:17:08,319 Me estaba amenazando. 1285 01:17:09,886 --> 01:17:11,148 Calvin, yo estaba asustado. 1286 01:17:13,063 --> 01:17:13,890 No me importa 1287 01:17:14,847 --> 01:17:15,979 sobre volver a prisión. 1288 01:17:19,112 --> 01:17:19,635 Me llamó asesino, 1289 01:17:23,726 --> 01:17:24,596 pero nunca lo fui. 1290 01:17:37,217 --> 01:17:38,175 Detener. 1291 01:17:39,785 --> 01:17:40,960 No te acerques más. 1292 01:17:43,310 --> 01:17:44,747 Levantarse. 1293 01:17:47,488 --> 01:17:48,664 Kate. ¿Qué pasa, eh...? 1294 01:17:51,101 --> 01:17:52,885 ¿Qué está sucediendo? 1295 01:17:53,016 --> 01:17:55,583 Sabes, todo esto es culpa tuya, ¿verdad? 1296 01:17:56,497 --> 01:17:58,195 Las cosas podrían haber sido mucho más fáciles. 1297 01:17:59,849 --> 01:18:01,633 Sí, maté a su hermano, idiota. 1298 01:18:04,027 --> 01:18:05,724 quien se escondía de una vida peligrosa. 1299 01:18:05,855 --> 01:18:06,682 Yo era más joven, 1300 01:18:08,118 --> 01:18:08,553 débil, 1301 01:18:08,684 --> 01:18:10,076 asustado. 1302 01:18:10,207 --> 01:18:11,121 Entonces salí. 1303 01:18:11,251 --> 01:18:13,384 Sobreviví. 1304 01:18:13,514 --> 01:18:15,516 Calvin, esto era un medio para un fin. 1305 01:18:16,343 --> 01:18:18,694 Pero entonces, al igual que tú, 1306 01:18:19,956 --> 01:18:21,305 Su hermano empezó a sospechar. 1307 01:18:22,262 --> 01:18:23,133 comenzó a olfatear alrededor, 1308 01:18:23,263 --> 01:18:24,700 Encontré una identificación antigua. 1309 01:18:25,439 --> 01:18:27,703 Ah, estaba tan emocionado por delatarme. 1310 01:18:29,748 --> 01:18:31,576 Así que hice lo que tenía que hacer para sobrevivir. 1311 01:18:32,838 --> 01:18:34,013 Fue más fácil de lo que pensaba. 1312 01:18:37,060 --> 01:18:39,540 Y conocí a tu hermano y construí una nueva vida. 1313 01:18:40,890 --> 01:18:42,543 Y creo que esta podría ser mi nueva vida; 1314 01:18:44,154 --> 01:18:45,024 David, 1315 01:18:45,721 --> 01:18:46,722 niños, 1316 01:18:47,418 --> 01:18:48,332 incluso tú. 1317 01:18:50,290 --> 01:18:53,076 Pero Calvin no iba a permitir que eso sucediera. 1318 01:18:54,817 --> 01:18:56,732 ¡Y tú tampoco! 1319 01:18:59,386 --> 01:19:02,476 Podría haber manejado esto tranquilamente por mi cuenta, 1320 01:19:02,607 --> 01:19:04,348 ¡Pero tenías que seguir cavando! 1321 01:19:06,306 --> 01:19:07,960 ¡Quería salvarte! 1322 01:19:08,352 --> 01:19:10,180 Incluso planté esas cajas de música. 1323 01:19:10,310 --> 01:19:12,399 Así que mirarías en la dirección opuesta. 1324 01:19:14,097 --> 01:19:15,272 ¡Pero no! 1325 01:19:16,969 --> 01:19:19,450 ¡Tú eres la razón por la que Harvey está muerto! 1326 01:19:22,235 --> 01:19:24,237 Este hombre alto vino buscando a una tal Alyssa, 1327 01:19:24,368 --> 01:19:25,282 Pensé que habías sido tú. 1328 01:19:30,243 --> 01:19:32,376 ¡Así que tuve que atar cabos sueltos! 1329 01:19:32,506 --> 01:19:35,205 Entonces, algunos... investigadores 1330 01:19:35,335 --> 01:19:36,684 aferrándose a algún viejo caso 1331 01:19:36,815 --> 01:19:38,861 ¿Eso iba a llevar a Calvin y a la policía directamente hasta mí? 1332 01:19:52,962 --> 01:19:54,093 atropellándote, 1333 01:19:55,268 --> 01:19:56,139 No iba a funcionar. 1334 01:19:59,185 --> 01:20:00,404 Entonces uno, 1335 01:20:01,492 --> 01:20:02,580 ¿Vas a desaparecer otra vez? 1336 01:20:03,233 --> 01:20:03,755 No, 1337 01:20:05,452 --> 01:20:07,759 porque me di cuenta de que tu implacabilidad 1338 01:20:08,891 --> 01:20:10,849 y tu necesidad de cuidarme 1339 01:20:11,502 --> 01:20:12,764 me ofreció una mejor opción. 1340 01:20:14,766 --> 01:20:17,682 Ya ves, tu excavación decidida 1341 01:20:18,988 --> 01:20:21,686 ha dejado pequeñas migas de pan para que todos lo vean 1342 01:20:23,166 --> 01:20:25,124 conduciéndote a ese fatídico momento 1343 01:20:25,821 --> 01:20:27,518 donde corres a ayudar a tu cuñada 1344 01:20:28,867 --> 01:20:30,303 contra un criminal violento. 1345 01:20:31,870 --> 01:20:32,828 Pero las cosas 1346 01:20:34,525 --> 01:20:35,700 ensuciarse un poco, 1347 01:20:37,963 --> 01:20:40,705 Creo que te dispara en el estómago. 1348 01:20:42,054 --> 01:20:43,534 y mientras te desangras, 1349 01:20:43,664 --> 01:20:46,363 Eres capaz de asestar ese golpe final. 1350 01:20:46,493 --> 01:20:48,191 Eh, eh, eh. 1351 01:20:53,239 --> 01:20:54,850 No quería que las cosas terminaran así. 1352 01:20:55,633 --> 01:20:56,503 Lo intenté. 1353 01:20:57,940 --> 01:20:59,202 Me gustaste mucho. 1354 01:21:00,507 --> 01:21:01,726 Kate, ¿puedes...? 1355 01:21:05,077 --> 01:21:06,949 ¿Puedes prometerme que me cuidarás muy bien? 1356 01:21:07,079 --> 01:21:08,167 ¿De David y los niños? 1357 01:21:09,603 --> 01:21:10,561 Sé que los quieres. 1358 01:21:11,910 --> 01:21:13,129 Sé que de verdad lo haces. 1359 01:21:14,391 --> 01:21:15,392 Por supuesto. 1360 01:21:17,350 --> 01:21:18,830 En todo caso, debería darte las gracias. 1361 01:21:20,788 --> 01:21:22,181 Tu sacrificio 1362 01:21:23,791 --> 01:21:25,402 me permite quedarme con ellos. 1363 01:21:30,407 --> 01:21:31,669 ¡Detener! 1364 01:21:31,799 --> 01:21:34,454 ¡David, se ha vuelto loca! 1365 01:22:05,050 --> 01:22:06,704 Tú tampoco puedes hacerlo. 1366 01:22:15,582 --> 01:22:17,584 Esperaba mucho más de ti. 1367 01:22:29,248 --> 01:22:30,858 ¡Baja el arma! ¡Baja el arma! 1368 01:22:31,424 --> 01:22:33,209 Lento. 1369 01:22:33,339 --> 01:22:34,471 Lento. 1370 01:22:35,341 --> 01:22:36,473 Manos arriba. 1371 01:22:37,126 --> 01:22:38,518 Alyssa James 1372 01:22:38,649 --> 01:22:40,738 también conocida como Kate Beaumont, 1373 01:22:41,260 --> 01:22:42,740 Estás arrestado por asesinato. 1374 01:22:43,393 --> 01:22:44,481 Tienes derecho a guardar silencio. 1375 01:22:45,786 --> 01:22:47,527 Cualquier cosa que digas 1376 01:22:47,658 --> 01:22:49,312 Pueden ser utilizadas en su contra en un tribunal de justicia, y de hecho lo serán. 1377 01:22:51,183 --> 01:22:51,923 Usted tiene derecho a un abogado. 1378 01:22:53,229 --> 01:22:54,491 Si no puede pagar un abogado, 1379 01:22:54,621 --> 01:22:55,535 Se le proporcionará uno. 1380 01:22:58,103 --> 01:22:58,974 Parker. 1381 01:23:02,238 --> 01:23:03,804 Sabía que tenía que pensar en ti para esto. 1382 01:23:06,198 --> 01:23:07,460 ¡Ay, mi pobre hermano! 1383 01:23:09,288 --> 01:23:12,248 ¿Y ahora qué? ¿Qué se supone que debo hacer? 1384 01:23:12,378 --> 01:23:14,032 Eso es de lo que no puedo hablar. 1385 01:23:14,163 --> 01:23:14,990 y juntamos las piezas. 1386 01:23:17,035 --> 01:23:18,819 Él era el único que sabía dónde estaba esto. 1387 01:23:19,995 --> 01:23:21,866 Intenté detenerlo, pero... ya sabes cómo es tu hermano. 1388 01:23:23,563 --> 01:23:24,521 Se adelantó. 1389 01:23:25,870 --> 01:23:26,958 Bueno, eh, 1390 01:23:29,569 --> 01:23:30,657 gracias... 1391 01:23:32,964 --> 01:23:33,834 para todo. 1392 01:23:35,053 --> 01:23:36,011 Es lo mínimo que podía hacer. 1393 01:23:37,055 --> 01:23:38,056 Ven aquí. 1394 01:23:41,712 --> 01:23:42,669 Está bien, 1395 01:23:43,583 --> 01:23:44,280 Nos vemos por ahí. 1396 01:23:45,585 --> 01:23:46,456 Cuídate. 1397 01:24:22,753 --> 01:24:24,233 Gracias. Gracias. 1398 01:24:35,809 --> 01:24:36,941 Ven aquí. 1399 01:24:43,121 --> 01:24:44,079 Hola, chicos. 1400 01:24:44,209 --> 01:24:45,689 Eh, tú. 1401 01:24:45,819 --> 01:24:46,733 ¿Necesitas un poco de ayuda? 1402 01:24:52,913 --> 01:24:53,697 De acuerdo, voy a dejarlos a ustedes. 1403 01:24:53,827 --> 01:24:55,264 levantar todas las cosas pesadas. 1404 01:24:55,394 --> 01:24:56,221 - ¿Lo tienes? - De acuerdo. 1405 01:24:56,352 --> 01:24:57,701 - Sí, hombre. - Sí, hombre. 1406 01:24:57,831 --> 01:24:59,442 Levanta con la espalda, no con las piernas. 1407 01:24:59,572 --> 01:25:00,443 - De acuerdo. - Se ve mejor 1408 01:25:00,573 --> 01:25:01,792 desde aquí atrás para mí. 1409 01:25:01,922 --> 01:25:03,098 Oye Max, ¿nos echas una mano?98247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.