All language subtitles for Paratiisi - S01E05 - Kohti pimeää -1080p - NNF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,160 --> 00:00:15,500 �Qu� est� sucediendo aqu�? 2 00:00:17,600 --> 00:00:18,954 �Qu� pasa? 3 00:00:22,360 --> 00:00:23,626 Alarma de incendio. 4 00:00:34,632 --> 00:00:36,012 Tenemos que entrar. 5 00:00:43,160 --> 00:00:45,536 Tienes que quedarte aqu�. 6 00:00:45,560 --> 00:00:49,481 Voy con Luisa, porque s�lo ella ha visto al Dr. Saarinen. 7 00:00:49,505 --> 00:00:51,338 Y subes corriendo las escaleras m�s r�pido. 8 00:00:51,362 --> 00:00:52,462 Bien. 9 00:01:21,680 --> 00:01:23,780 �Ap�rtese de la cama! 10 00:01:32,054 --> 00:01:36,006 Traducci�n: Andr�s Tozzo Correcci�n: Jabara (NORDIKEN) 11 00:01:36,030 --> 00:01:40,104 Ripeo, Sincronizaci�n y Correcci�n Maurybp y BadMood. 12 00:02:23,367 --> 00:02:27,441 PARA�SO Episodio 5 13 00:03:03,920 --> 00:03:06,256 �Mira qui�n est� aqu�! �Hola! 14 00:03:06,280 --> 00:03:08,380 Hola. 15 00:03:32,200 --> 00:03:36,376 Si hay algo que hacer en el negocio familiar es mejor hacerlo. 16 00:03:36,400 --> 00:03:39,860 �Est�s hablando de nosotros como familia? 17 00:03:40,160 --> 00:03:43,016 D�jame decirte algo, mam�. 18 00:03:43,040 --> 00:03:46,056 Anoche tuve un sue�o. 19 00:03:46,080 --> 00:03:48,816 Vi a mi verdadera madre. 20 00:03:48,840 --> 00:03:52,780 La que muri� y est� mucho m�s muerta ahora. 21 00:03:53,160 --> 00:03:55,456 Ella predijo mi destino. 22 00:03:55,480 --> 00:04:00,469 Antes de fin de a�o matar� a mi padre, quemar� su cuerpo... 23 00:04:00,493 --> 00:04:03,016 y vender� su empresa a los suecos. 24 00:04:03,040 --> 00:04:07,766 Y entonces te violar� dos veces. 25 00:04:08,200 --> 00:04:11,140 �Quieres escuchar los detalles? 26 00:04:14,680 --> 00:04:17,420 �Has pensado en suicidarte? 27 00:04:18,400 --> 00:04:20,659 Nada m�s que una siesta. 28 00:04:25,920 --> 00:04:28,616 - Hilkka M�ntym�ki, Polic�a de Oulu. - S�. 29 00:04:28,640 --> 00:04:32,282 Probablemente sepa por qu� estamos aqu�. 30 00:04:32,306 --> 00:04:33,680 �No! 31 00:04:36,160 --> 00:04:38,520 �Por qu� estaba en el hospital? 32 00:04:39,680 --> 00:04:43,896 Un enfermero conocido llam� para decirme que Eeva se estaba despertando. 33 00:04:43,920 --> 00:04:49,536 El avi�n acababa de aterrizar y decid� comprobar la situaci�n. 34 00:04:49,560 --> 00:04:52,540 Eeva fue una de mis cliente m�s antiguas. 35 00:04:54,760 --> 00:04:57,456 �Y condujo hasta el estacionamiento y...? 36 00:04:57,480 --> 00:04:58,568 Entr�. 37 00:04:58,593 --> 00:05:01,616 Estaba en las escaleras cuando son� la alarma de incendio. 38 00:05:01,640 --> 00:05:04,296 �En las escaleras? Hay ascensor. 39 00:05:04,320 --> 00:05:06,296 Me encantan las escaleras. 40 00:05:06,320 --> 00:05:09,460 Cuantos m�s pisos, mejor ser� el ejercicio. 41 00:05:10,400 --> 00:05:13,980 Hubo una alarma de incendio. �Por qu� no se fue? 42 00:05:14,240 --> 00:05:16,860 Ya casi estaba all�. 43 00:05:19,000 --> 00:05:21,817 Cuando lleg� a la sala, �qui�n m�s estaba all�? 44 00:05:21,841 --> 00:05:25,496 Dos enfermeras y uno de mantenimiento me recibieron en las escaleras... 45 00:05:25,520 --> 00:05:27,296 pero en el tercer piso... 46 00:05:27,320 --> 00:05:29,367 hab�a un guardia inconsciente. 47 00:05:29,391 --> 00:05:31,411 Y nadie m�s. 48 00:05:31,833 --> 00:05:33,326 Fue bastante extra�o. 49 00:05:34,840 --> 00:05:37,540 - Entonces encontr� a Eeva. - �S�? 50 00:05:38,640 --> 00:05:41,460 - Hice lo mejor que pude. - �Qu� hizo? 51 00:05:42,360 --> 00:05:44,740 - Reanimarla. - Bien. 52 00:05:49,240 --> 00:05:52,126 - �Liisa Helminen fue su paciente? - �Por qu�? 53 00:05:54,800 --> 00:05:57,736 - Responda, por favor. - S�. 54 00:05:57,760 --> 00:05:59,740 �Qu� pasa con Tellervo Ruovesi? 55 00:06:01,000 --> 00:06:02,860 �De qu� se trata esto? 56 00:06:20,340 --> 00:06:22,816 De la informaci�n del respirador de Eeva Forss... 57 00:06:22,840 --> 00:06:26,649 su pulso se detuvo exactamente a las 8:19. 58 00:06:26,673 --> 00:06:28,776 Como se muestra en el c�digo de tiempo... 59 00:06:28,800 --> 00:06:33,540 En ese momento, Saarinen caminaba desde el aparcamiento hasta el hospital. 60 00:06:33,760 --> 00:06:37,296 - �El reloj de la c�mara funciona bien? - S�. Lo revis�. 61 00:06:37,320 --> 00:06:41,096 - No puede ser culpable. - Entonces hay que dejarlo ir. 62 00:06:41,120 --> 00:06:43,576 Espera un momento, creo que... 63 00:06:43,600 --> 00:06:47,860 primero debemos revisar sus recetas recientes. 64 00:06:48,280 --> 00:06:51,900 - Hay algo sospechoso aqu�. - Est� bien. 65 00:07:08,360 --> 00:07:10,696 Era el doctor Romero. 66 00:07:10,720 --> 00:07:13,376 Eeva Forss fue asfixiada. 67 00:07:13,400 --> 00:07:16,376 No hay se�ales de violencia en su cuerpo... 68 00:07:16,400 --> 00:07:19,096 pero hay una marca en el tubo de ox�geno. 69 00:07:19,120 --> 00:07:22,377 - Entonces alguien apret� el tubo. - Y mir� como mor�a. 70 00:07:22,401 --> 00:07:26,456 - �Qu� pasa con el guardia de seguridad? - Ten�a que proteger a Eeva Forss. 71 00:07:26,480 --> 00:07:30,860 Sin embargo, alguien lo sorprendi� poni�ndole una toalla en la cara. 72 00:07:36,880 --> 00:07:38,456 Hola. 73 00:07:38,480 --> 00:07:41,576 - �Quiero ir a la piscina ahora! - M�s tarde, V�in�. 74 00:07:41,600 --> 00:07:44,136 Hola, que bueno verte. 75 00:07:44,160 --> 00:07:46,820 - Tu padre est� en su habitaci�n. - Gracias. 76 00:07:50,240 --> 00:07:52,340 Hola, pap�. 77 00:07:54,920 --> 00:07:57,140 �En qu� est�s pensando? 78 00:07:59,800 --> 00:08:01,820 S�... 79 00:08:11,280 --> 00:08:14,820 Mam� no puede asistir esta noche a la inauguraci�n. 80 00:08:21,400 --> 00:08:25,060 No s� por qu� reacciono as�. 81 00:08:25,480 --> 00:08:30,936 No te preocupes, llegar� el momento en que todo volver� a ser sencillo. 82 00:08:30,960 --> 00:08:33,656 �Lo dices en serio, de verdad? 83 00:08:33,680 --> 00:08:36,336 En la cultura japonesa... 84 00:08:36,360 --> 00:08:40,976 aprecian sobre todo a los ni�os peque�os y a las personas mayores... 85 00:08:41,000 --> 00:08:43,620 porque son los m�s cercanos... 86 00:08:44,200 --> 00:08:47,806 - �Al nacimiento y a la muerte? - S�. 87 00:08:49,360 --> 00:08:54,340 A la unidad que formamos antes y despu�s... 88 00:08:56,480 --> 00:09:01,700 Como cient�fico tengo muchas ganas de ver qu� es realmente. 89 00:09:13,280 --> 00:09:15,940 �Puedo descansar aqu� un rato? 90 00:09:19,200 --> 00:09:23,900 - �Vendr�s esta noche, pap�? - Por supuesto que ir�. 91 00:09:28,760 --> 00:09:30,976 Hilkka... 92 00:09:31,000 --> 00:09:36,620 A veces tengo una sensaci�n realmente extra�a... 93 00:09:37,160 --> 00:09:39,900 - en mi cabeza... - S�. 94 00:09:41,520 --> 00:09:44,020 Lo s�, pero no importa. 95 00:09:50,200 --> 00:09:54,576 # Lo que sea que traiga el d�a, # 96 00:09:54,600 --> 00:09:59,780 # el padre cuida del ni�o con su gracia. # 97 00:10:00,440 --> 00:10:06,340 # En su mano lleva cada d�a, # 98 00:10:07,080 --> 00:10:12,420 # sabe todo lo que necesito. # 99 00:10:20,320 --> 00:10:23,376 Tambi�n encontr� los digitales. 100 00:10:23,400 --> 00:10:25,420 Gracias. 101 00:10:27,000 --> 00:10:29,056 Muy bien... 102 00:10:29,080 --> 00:10:31,136 �Encontraste algo? 103 00:10:31,160 --> 00:10:35,700 Varios analg�sicos e insulina para Maikki Mattson. 104 00:10:57,920 --> 00:11:00,060 �Maikki Mattson? 105 00:11:00,800 --> 00:11:04,060 Le recet� analg�sicos e insulina. �Por qu�? 106 00:11:04,880 --> 00:11:06,616 Bien... 107 00:11:06,640 --> 00:11:09,216 Quiz� ten�a diabetes. 108 00:11:09,240 --> 00:11:12,517 No puedo recordar las dolencias de todos los pacientes. 109 00:11:13,080 --> 00:11:17,620 - Puedo averiguarlo con una llamada. - Cierto. 110 00:11:18,386 --> 00:11:23,816 Se dar� cuenta de que su carrera de m�dico ha terminado. 111 00:11:23,840 --> 00:11:26,096 �De verdad lo cree? 112 00:11:26,120 --> 00:11:28,500 Revis� sus recetas. 113 00:11:29,120 --> 00:11:31,816 Le ha recetado lo que sea a quien sea... 114 00:11:31,840 --> 00:11:34,776 y dudo que fuera gratis. 115 00:11:34,800 --> 00:11:37,416 Pero aqu� estamos ante un caso m�s grave. 116 00:11:37,440 --> 00:11:40,316 Estamos investigando m�ltiples homicidios... 117 00:11:40,340 --> 00:11:42,986 que pueden estar asociados con medicamentos recetados por usted. 118 00:11:45,320 --> 00:11:49,136 Si no coopera conmigo ahora... 119 00:11:49,160 --> 00:11:53,220 me asegurar� de que le acusen al menos de complicidad. 120 00:11:53,840 --> 00:11:56,256 - �Qu�? - Esc�cheme. 121 00:11:56,280 --> 00:11:59,380 Se lo pregunto una vez m�s, �Maikki Mattson? 122 00:12:06,760 --> 00:12:08,660 Est� bien. 123 00:12:08,840 --> 00:12:13,620 Maikki Mattson es uno de mis clientes m�s antiguos. 124 00:12:14,320 --> 00:12:16,496 �Para qu� necesita los medicamentos? 125 00:12:16,520 --> 00:12:19,536 �Es adicta o los vende? 126 00:12:19,560 --> 00:12:23,536 Tengo la misma sensaci�n de que hab�a algo, 127 00:12:23,560 --> 00:12:26,740 - que los consigui� para alguien. - �Qui�n? 128 00:12:27,360 --> 00:12:29,380 No estoy seguro. 129 00:12:32,040 --> 00:12:34,300 Juro que no lo s�. 130 00:12:57,400 --> 00:12:59,656 Hola. 131 00:12:59,680 --> 00:13:02,380 Necesitar�a tu ayuda nuevamente. 132 00:13:55,920 --> 00:13:58,376 Habla P�ivi Koivu. 133 00:13:58,400 --> 00:14:02,056 Lo siento, pero perd� los folletos que me diste. 134 00:14:02,080 --> 00:14:05,300 S�, estoy muy interesada en Para�so. 135 00:14:07,200 --> 00:14:09,497 Conoces a todos por aqu�. 136 00:14:09,521 --> 00:14:12,696 Escucha, �puedes recomendarme un m�dico que hable finland�s? 137 00:14:12,720 --> 00:14:15,176 Necesito renovar algunas recetas. 138 00:14:15,200 --> 00:14:17,096 �Saarinen? 139 00:14:17,120 --> 00:14:21,300 Iba a ir a verlo, pero la polic�a ha cerrado su consulta. 140 00:14:22,200 --> 00:14:24,340 Hubo una redada o algo as�. 141 00:14:26,080 --> 00:14:28,096 �l llam�. 142 00:14:28,120 --> 00:14:30,136 Mant�n tus ojos abiertos. 143 00:14:30,160 --> 00:14:33,696 - �C�mo fue? - Lo hizo muy bien. 144 00:14:33,720 --> 00:14:35,460 Adi�s. 145 00:16:05,320 --> 00:16:07,300 �J.K.! 146 00:16:22,400 --> 00:16:24,300 �Maldita sea, maldita sea! 147 00:16:25,360 --> 00:16:27,260 �JK! 148 00:16:28,280 --> 00:16:31,620 Sal si est�s aqu�. 149 00:16:33,000 --> 00:16:35,496 �Vamos, lo digo en serio! 150 00:16:35,520 --> 00:16:39,016 Vamos amor... �Est�s aqu�? 151 00:16:39,040 --> 00:16:41,100 �JK! 152 00:17:12,000 --> 00:17:14,416 - �Encontraste algo? - A�n no. 153 00:17:14,440 --> 00:17:17,380 - �D�nde est� Andr�s? - All�. 154 00:17:37,640 --> 00:17:40,136 - �Algo? - No. 155 00:17:40,160 --> 00:17:42,900 Maikki llam� a alguien. 156 00:17:43,840 --> 00:17:47,376 Algo as� como juu-kaa... 157 00:17:47,400 --> 00:17:49,616 - �Jukka? - �Jakki? 158 00:17:49,640 --> 00:17:52,376 - �Jaakko? - S�. 159 00:17:52,400 --> 00:17:55,656 �Podr�a ser la letra J? �JP? �JK? 160 00:17:55,680 --> 00:17:57,536 �JK! 161 00:17:57,560 --> 00:17:59,976 - �Est�s seguro? - No. 162 00:18:00,000 --> 00:18:02,696 Empecemos con eso. Le preguntar� a Kim. 163 00:18:02,720 --> 00:18:05,260 - Sigamos la b�squeda. - Por supuesto. 164 00:18:36,680 --> 00:18:39,860 Aqu� hay demasiados olores. 165 00:18:42,640 --> 00:18:43,859 Lo siento. 166 00:18:45,139 --> 00:18:46,693 Tengo que responder. 167 00:18:46,920 --> 00:18:48,746 Vamos. 168 00:18:52,840 --> 00:18:54,376 M�ntym�ki. 169 00:18:54,400 --> 00:18:57,176 - Hola, soy Pirhonen. - Hola. 170 00:18:57,200 --> 00:18:59,576 A Aarne le gustar�a hablar contigo. 171 00:18:59,600 --> 00:19:03,056 En realidad lo estuvo exigiendo desde esta ma�ana. 172 00:19:03,080 --> 00:19:05,496 Este es un muy mal momento... 173 00:19:05,520 --> 00:19:08,780 No importa, dale el tel�fono. 174 00:19:34,480 --> 00:19:35,856 �Hilkka? 175 00:19:35,880 --> 00:19:38,500 Aarne, �est� todo bien? 176 00:19:38,880 --> 00:19:40,120 �D�nde est�s? 177 00:19:41,200 --> 00:19:43,526 Estoy en Espa�a, Fuengirola. �Lo recuerdas? 178 00:19:43,900 --> 00:19:46,026 Por supuesto, pero, �qu� haces ah�? 179 00:19:47,560 --> 00:19:51,100 Trabajo. �Pas� algo? 180 00:19:51,726 --> 00:19:54,700 Quiero ir a casa. 181 00:19:55,400 --> 00:19:57,300 S�... 182 00:19:59,320 --> 00:20:02,340 Te llevar� a casa tan pronto como regrese. 183 00:20:03,613 --> 00:20:05,662 Te extra�o mucho. 184 00:20:05,686 --> 00:20:08,340 �Est�s bien? Suenas cansada. 185 00:20:08,679 --> 00:20:13,180 No. Todo est� bien, s�lo estoy... 186 00:20:16,520 --> 00:20:19,060 Hilka, �sigues ah�? 187 00:20:23,640 --> 00:20:25,296 S�. 188 00:20:25,320 --> 00:20:28,656 Aarne, hoy es la inauguraci�n de la exposici�n de Anni... 189 00:20:28,680 --> 00:20:31,576 y no puedo salir de aqu�. 190 00:20:31,600 --> 00:20:35,096 Me gustar�a, pero estamos en medio de una investigaci�n. 191 00:20:35,120 --> 00:20:37,016 Tienes que estar all�. 192 00:20:37,040 --> 00:20:38,737 Es importante para Anni. 193 00:20:38,761 --> 00:20:41,407 La inauguraci�n de Anni, por supuesto que estar� all�. 194 00:20:41,431 --> 00:20:43,039 No podr�a perd�rmela. 195 00:20:44,000 --> 00:20:45,819 Lo s�. 196 00:20:47,000 --> 00:20:49,380 Y tambi�n por eso te quiero tanto. 197 00:20:57,280 --> 00:20:59,856 Lo siento, tengo que irme. 198 00:20:59,880 --> 00:21:01,353 Adi�s. 199 00:22:07,920 --> 00:22:09,576 Mira Andr�s... 200 00:22:09,600 --> 00:22:12,056 anoche fue maravilloso, 201 00:22:12,080 --> 00:22:14,656 pero vivo en el otro extremo de Europa... 202 00:22:14,680 --> 00:22:17,067 y en caso de que no lo hayas notado... 203 00:22:17,091 --> 00:22:20,462 soy mucho mayor que t�. 204 00:22:20,486 --> 00:22:21,501 Hilka... 205 00:22:21,525 --> 00:22:23,785 No, d�jame terminar. 206 00:22:25,760 --> 00:22:29,896 �ltimamente tuve demasiado de todo. 207 00:22:29,920 --> 00:22:32,820 Especialmente este caso y tengo... 208 00:22:34,160 --> 00:22:38,433 Creo que deber�amos olvidar lo que pas�... 209 00:22:39,880 --> 00:22:41,593 y terminar este trabajo. 210 00:22:42,800 --> 00:22:46,216 - Hilkka, no hablo muy bien finland�s. - �Qu�? 211 00:22:46,240 --> 00:22:49,096 Sin embargo, entend� lo suficiente. 212 00:22:49,120 --> 00:22:51,362 No tienes que explicar nada. 213 00:22:51,386 --> 00:22:54,366 No espero nada de ti. 214 00:22:57,800 --> 00:23:01,136 Excepto que cuando esto termine, 215 00:23:01,160 --> 00:23:06,666 me encantar�a llevarte a un partido de f�tbol o a cenar. 216 00:23:10,560 --> 00:23:13,020 Est� bien. 217 00:23:16,440 --> 00:23:18,406 �Nos vamos? 218 00:23:19,365 --> 00:23:20,696 S�. 219 00:23:20,720 --> 00:23:24,500 Enciende la radio, quiero escuchar m�sica. 220 00:25:06,960 --> 00:25:09,137 Buen momento, Kimi est� aqu�. 221 00:25:09,161 --> 00:25:13,056 Revis� los antecedentes penales de la regi�n de Oulu de los a�os 90... 222 00:25:13,080 --> 00:25:16,500 y all� se encontr� un JK. 223 00:25:16,935 --> 00:25:20,576 Podr�a ser Jouko Kannelvuo. 224 00:25:20,600 --> 00:25:23,096 �En qu� se basa eso? 225 00:25:23,120 --> 00:25:27,656 Jouko Kannelvuo es psiquiatra y ejerce en Oulu. 226 00:25:27,680 --> 00:25:34,202 Fue condenado a prisi�n en 1999 por malversaci�n de fondos, 227 00:25:34,226 --> 00:25:37,587 pero desapareci� despu�s del juicio. 228 00:25:37,611 --> 00:25:39,761 A�n no entiendo c�mo se relaciona eso con la historia. 229 00:25:39,785 --> 00:25:42,409 El apellido de soltera de Maikki Mattson es Kannelvuo. 230 00:25:42,433 --> 00:25:43,533 �En serio? 231 00:25:44,600 --> 00:25:48,600 Tengo una foto de este JK. 232 00:25:48,840 --> 00:25:50,976 Puedo enviarla. 233 00:25:51,000 --> 00:25:54,266 Env�ala. Gracias. Hiciste un buen trabajo. 234 00:25:54,920 --> 00:25:59,707 �El psiquiatra aqu� est� matando a sus antiguos pacientes? 235 00:25:59,731 --> 00:26:01,213 Pregunt�mosle a Maiki. 236 00:26:01,640 --> 00:26:04,100 �Es este Jouko Kannelvuo? 237 00:26:06,960 --> 00:26:08,386 No lo s�. 238 00:26:09,520 --> 00:26:13,216 Maikki, este es un muy mal momento para mentir. 239 00:26:13,240 --> 00:26:15,696 Jouko Kannelvuo es tu hermano. 240 00:26:15,720 --> 00:26:17,820 ��l est� aqu�? 241 00:26:18,240 --> 00:26:20,259 - �Es a quien fuiste a ver? - No. 242 00:26:20,840 --> 00:26:22,896 �A qui�n llamabas entonces? 243 00:26:22,920 --> 00:26:25,456 Recib� un SMS y fui a ver a un cliente. 244 00:26:25,480 --> 00:26:27,093 - �All�? - S�. 245 00:26:28,840 --> 00:26:31,376 - �Puedo ver el mensaje? - No, no puedes. 246 00:26:31,400 --> 00:26:33,536 Estaba en mi tel�fono del trabajo... 247 00:26:33,560 --> 00:26:37,380 y como la memoria est� llena elimino los mensajes de inmediato. 248 00:26:39,060 --> 00:26:42,631 Maikki, eres una buena vendedora pero no voy a comprar esto. 249 00:26:44,880 --> 00:26:49,213 �Qu� pasa con el doctor Heikki Saarinen? 250 00:26:49,880 --> 00:26:51,486 �Qu� hay de �l? 251 00:26:52,280 --> 00:26:57,540 Ha renovado peri�dicamente tus recetas de analg�sicos e insulina. 252 00:26:58,000 --> 00:27:01,220 Entiendo que no tienes diabetes. 253 00:27:03,360 --> 00:27:08,746 - �Le entregas medicinas a tu hermano? - No dir� m�s nada sin un abogado. 254 00:27:22,320 --> 00:27:26,176 Creo que fue a ver a su hermano. 255 00:27:26,200 --> 00:27:29,100 Ahora lo est� protegiendo. 256 00:27:30,680 --> 00:27:33,420 Est� asustada. 257 00:27:33,680 --> 00:27:38,660 Retrasen al abogado, asust�mosla a�n m�s. 258 00:27:56,200 --> 00:27:59,080 �Sabes por qu� estoy aqu� en Fuengirola? 259 00:28:00,960 --> 00:28:06,100 Tenemos una investigaci�n de homicidio de m�ltiples v�ctimas. 260 00:28:07,480 --> 00:28:10,096 Buscamos a un asesino en serie... 261 00:28:10,120 --> 00:28:14,100 que utiliza insulina y analg�sicos fuertes como armas. 262 00:28:14,720 --> 00:28:16,900 �Te suena familiar? 263 00:28:19,600 --> 00:28:22,456 Tarde o temprano tendremos todas las pruebas... 264 00:28:22,480 --> 00:28:24,336 y t� ser�s atrapada. 265 00:28:24,360 --> 00:28:26,456 �Qu� quieres decir con "t�"? 266 00:28:26,480 --> 00:28:29,336 No hice nada ilegal. 267 00:28:29,360 --> 00:28:31,516 �Y qu� hay de tu hermano? 268 00:28:31,540 --> 00:28:34,296 Piensa en lo que suceder� cuando resulte... 269 00:28:34,320 --> 00:28:39,976 que has protegido al asesino y lo has ayudado d�ndole medicinas. 270 00:28:40,000 --> 00:28:42,456 Caer�s y lo perder�s todo. 271 00:28:42,480 --> 00:28:44,700 Mierda... 272 00:28:45,760 --> 00:28:48,420 Eso significa que Jouko Kannelvuo est� aqu�. 273 00:28:51,760 --> 00:28:54,300 Jouko era psiquiatra. 274 00:28:55,720 --> 00:28:58,660 Uno de los mejores en mi opini�n. 275 00:28:59,080 --> 00:29:01,696 Ten�a una consulta en Oulu. 276 00:29:01,720 --> 00:29:05,980 Sus clientes eran en su mayor�a ni�os y j�venes. 277 00:29:08,160 --> 00:29:13,580 Uno de los pacientes, un adolescente, se suicid�. 278 00:29:14,000 --> 00:29:17,806 Sus padres presentaron una demanda por negligencia contra Jouko. 279 00:29:20,200 --> 00:29:22,580 Todo fue cuesta abajo desde ah�. 280 00:29:24,560 --> 00:29:27,696 Jouko fue declarado culpable de un delito financiero. 281 00:29:27,720 --> 00:29:30,936 Los cargos por negligencia fueron retirados... 282 00:29:30,960 --> 00:29:34,100 pero hab�a destruido la reputaci�n de Jouko... 283 00:29:34,720 --> 00:29:39,220 Ya no pudo pagar el pr�stamo en moneda extranjera que hab�a pedido. 284 00:29:42,200 --> 00:29:44,176 No s�... 285 00:29:44,200 --> 00:29:47,016 Una cosa llev� a la otra... 286 00:29:47,040 --> 00:29:50,940 y al final colaps� mentalmente. 287 00:29:51,800 --> 00:29:55,700 Es un poco ir�nico que esto le haya pasado a un psiquiatra. 288 00:29:56,200 --> 00:29:59,016 Antes de la ejecuci�n de la sentencia... 289 00:29:59,040 --> 00:30:02,696 un par de sus viejos amigos lo ayudaron a salir del pa�s. 290 00:30:02,720 --> 00:30:06,366 Termin� aqu�, donde siempre ven�amos de vacaciones cuando �ramos ni�os. 291 00:30:07,880 --> 00:30:10,140 Y lo seguiste. 292 00:30:14,240 --> 00:30:17,540 Siempre he tratado de ayudarlo... 293 00:30:18,200 --> 00:30:21,940 y trat� de ver que al menos de alguna manera estuviera bien. 294 00:30:25,160 --> 00:30:28,184 - �Y las drogas? - Jouko tiene diabetes. 295 00:30:28,208 --> 00:30:31,656 Hace unos a�os se cay� de una valla y se rompi� la espalda. 296 00:30:31,680 --> 00:30:34,220 Por eso los analg�sicos. 297 00:30:36,480 --> 00:30:40,980 �Has notado que tu hermano act�e de manera extra�a �ltimamente? 298 00:30:41,640 --> 00:30:44,540 Siempre act�a de manera extra�a. 299 00:30:47,400 --> 00:30:51,060 �Habl� de Oulu? �Sobre qu� pas� entonces? 300 00:30:54,320 --> 00:30:55,759 Bien... 301 00:30:58,560 --> 00:31:00,740 S�. 302 00:31:04,800 --> 00:31:08,376 Me dijo hace alg�n tiempo que hab�a visto a alguien. 303 00:31:08,400 --> 00:31:13,500 Le pregunt� qui�n, pero se limit� a murmurar sobre lo de Oulu. 304 00:31:14,160 --> 00:31:18,460 A veces ve delirios, a veces bastante violentos. 305 00:31:18,800 --> 00:31:22,780 No pens� que pudiera ser otra cosa... 306 00:31:22,960 --> 00:31:26,136 �Cosas de Oulu? �Alguien de Oulu? 307 00:31:26,160 --> 00:31:30,000 Realmente no lo s�. 308 00:31:54,480 --> 00:31:58,136 Ese dep�sito que vigilamos es la base de JK. 309 00:31:58,160 --> 00:32:01,136 Sigamos monitoriz�ndolo. 310 00:32:01,160 --> 00:32:04,976 Maikki dijo que su hermano se mueve mucho... 311 00:32:05,000 --> 00:32:07,340 entre las personas sin hogar. 312 00:32:24,080 --> 00:32:26,100 - Excelente. - Bien. 313 00:32:41,160 --> 00:32:43,496 Anoche fue maravilloso, 314 00:32:43,520 --> 00:32:46,496 pero vivo en el otro extremo de Europa... 315 00:32:46,520 --> 00:32:51,656 - soy bastante mayor que t�. - Hilkka... 316 00:32:51,680 --> 00:32:53,700 No, d�jame terminar. 317 00:32:54,400 --> 00:32:57,256 �ltimamente tuve demasiado de todo. 318 00:32:57,280 --> 00:32:59,620 Especialmente este caso... 319 00:33:40,800 --> 00:33:43,856 Se�or Syv�ri, �c�mo puedo ayudarlo? 320 00:33:43,880 --> 00:33:48,136 - �Qu� carajo hacen ah�? - �Qu� quiere decir? 321 00:33:48,160 --> 00:33:53,736 Est� persiguiendo a los vagabundos y la gente tiene miedo. 322 00:33:53,760 --> 00:33:56,176 S�lo un control de rutina. 323 00:33:56,200 --> 00:33:59,136 �En mitad de la noche con las luces prendidas! 324 00:33:59,160 --> 00:34:01,817 �No funcionar�, la gente est� aterrorizada! 325 00:34:01,841 --> 00:34:04,896 Lo entiendo, pero tenemos una investigaci�n de asesinato. 326 00:34:04,920 --> 00:34:08,376 Encuentre al asesino sin todo este esc�ndalo. 327 00:34:08,400 --> 00:34:10,456 Ese era el trato. 328 00:34:10,480 --> 00:34:15,140 Hablaba en serio cuando le dije que calmara la situaci�n. 329 00:34:16,960 --> 00:34:19,680 �Maldici�n! 330 00:35:01,680 --> 00:35:04,460 - �Puedes verificar eso tambi�n? - �Qu�? 331 00:35:11,160 --> 00:35:13,220 �Alto! 332 00:35:24,200 --> 00:35:26,420 �Ayuda! 333 00:35:27,080 --> 00:35:30,780 Parece finland�s. Hablar� con �l. 334 00:35:31,560 --> 00:35:33,620 �Hablas finland�s? 335 00:35:35,640 --> 00:35:39,380 Soy Hilkka M�ntym�ki, una inspectora de Oulu. 336 00:35:39,880 --> 00:35:42,580 En realidad, soy originaria de Helsinki. 337 00:35:43,200 --> 00:35:45,940 - �De d�nde eres? - De Raahe. 338 00:35:47,200 --> 00:35:49,416 De aqu�. 339 00:35:49,440 --> 00:35:52,380 Mi madre era de Raahe. 340 00:35:52,840 --> 00:35:55,140 Es una bonita ciudad. 341 00:35:55,960 --> 00:36:02,900 Escucha, estamos buscando a un tipo llamado Jouko Kannelvuo. 342 00:36:03,800 --> 00:36:06,740 J.K. �Lo conoces? 343 00:36:10,760 --> 00:36:12,900 S� lo conoces. 344 00:36:14,200 --> 00:36:16,300 �C�mo te llamas? 345 00:36:18,840 --> 00:36:22,296 Supongo que no tienes todos los papeles en regla. 346 00:36:22,320 --> 00:36:26,456 Podemos hablar ahora o la polic�a te llevar� a sus instalaciones. 347 00:36:26,480 --> 00:36:29,460 - Aleksi, mi nombre es Aleksi. - Bueno. 348 00:36:30,360 --> 00:36:32,056 J.K. ayuda. 349 00:36:32,080 --> 00:36:34,656 Si alguien est� enfermo, le trae medicinas. 350 00:36:34,680 --> 00:36:36,660 Y tambi�n de otras maneras. 351 00:36:37,560 --> 00:36:40,036 �D�nde podr�amos encontrar a J. K.? 352 00:36:40,060 --> 00:36:44,460 Se mueve mucho. A veces debajo de un puente... o por all�. 353 00:36:45,120 --> 00:36:48,136 Pasa mucho tiempo ah� atr�s. 354 00:36:48,160 --> 00:36:51,180 Y en otro lugar muy lejano. 355 00:36:52,840 --> 00:36:56,060 Bien. Gracias. 356 00:37:03,840 --> 00:37:07,456 Estos parecen ser los escondites de JK. 357 00:37:07,480 --> 00:37:10,096 �Se puede confiar en esa informaci�n? 358 00:37:10,120 --> 00:37:12,700 El hombre conoc�a lo del dep�sito. 359 00:37:13,360 --> 00:37:14,673 Est� bien. 360 00:38:13,240 --> 00:38:16,620 Jouko Kannelvuo, �d�nde podr�a estar este hombre? 361 00:38:16,800 --> 00:38:18,899 Puede estar en cualquier lugar. 362 00:38:18,923 --> 00:38:23,136 Ahora no se puede hacer nada, vamos a dormir y sigamos ma�ana. 363 00:38:23,160 --> 00:38:25,420 Suena bien. 364 00:38:40,920 --> 00:38:43,336 Anoche fue maravilloso, 365 00:38:43,360 --> 00:38:45,977 pero vivo en el otro extremo de Europa... 366 00:38:46,001 --> 00:38:48,615 y si no lo notaste, soy bastante mayor que t�. 367 00:38:48,639 --> 00:38:49,707 Hilkka... 368 00:38:49,732 --> 00:38:51,776 No, d�jame terminar. 369 00:38:51,800 --> 00:38:55,620 �ltimamente tuve demasiado de todo. 370 00:39:10,640 --> 00:39:15,540 Eeva Forss fue el primer error real de Kannelvuo. 371 00:39:16,800 --> 00:39:22,789 Entonces debi� darse cuenta de que le pis�bamos los talones... 372 00:39:22,813 --> 00:39:24,540 y desde ahora... 373 00:39:25,373 --> 00:39:28,296 probablemente corra m�s riesgos... 374 00:39:28,320 --> 00:39:30,460 o se vuelva m�s violento. 375 00:39:34,633 --> 00:39:36,119 Andr�s... 376 00:39:39,520 --> 00:39:41,818 Quiero ser sincera contigo. 377 00:39:43,473 --> 00:39:45,046 Estoy casada. 378 00:39:45,880 --> 00:39:47,893 No tienes anillo. 379 00:39:49,513 --> 00:39:52,979 Lo perd� hace diez a�os y no he comprado uno nuevo. 380 00:39:58,400 --> 00:39:59,713 Gracias. 381 00:40:00,481 --> 00:40:02,856 # Tom� el camino que t� no te atreviste a tomar, # 382 00:40:02,880 --> 00:40:07,220 # piedras en mi pecho y moretones en las rodillas.# 383 00:40:15,160 --> 00:40:18,380 # Viajamos r�pido, mi voz y yo. # 384 00:40:18,640 --> 00:40:21,540 # Un penique en el bolsillo... # 385 00:40:22,200 --> 00:40:24,700 Maldici�n... 386 00:41:28,960 --> 00:41:30,816 - Hola. - �Hola! 387 00:41:30,840 --> 00:41:33,740 - He perdido mi tarjeta de acceso. - Est� bien. 388 00:41:34,480 --> 00:41:37,980 - �N�mero de habitaci�n? - 734. 389 00:41:40,520 --> 00:41:43,060 - Aqu� tiene. - Gracias. 390 00:42:20,881 --> 00:42:25,011 Traducci�n: Andr�s Tozzo Correcci�n: Jabara (NORDIKEN) 391 00:42:25,035 --> 00:42:28,909 Ripeo, Sincronizaci�n y Correcci�n Maurybp y BadMood. 29779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.