All language subtitles for Marlow gyilkosok klubja 03x06 gépi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:09,220
Ferdy Blake's been murdered.
2
00:00:10,220 --> 00:00:12,420
The Brigade all thought that he was a
genius.
3
00:00:12,840 --> 00:00:16,980
But he enjoyed humiliating people who
worked for him. Ferdy was desperate to
4
00:00:16,980 --> 00:00:18,800
me out, but I wouldn't give him the
satisfaction.
5
00:00:19,200 --> 00:00:21,820
We keep our heads down and our mouths
shut. Got it?
6
00:00:22,060 --> 00:00:23,980
That's Amari, the kitchen gardener.
7
00:00:24,240 --> 00:00:27,260
How are the rest of the staff taking it?
I don't know. I haven't seen anyone
8
00:00:27,260 --> 00:00:28,159
since it happened.
9
00:00:28,160 --> 00:00:29,160
More threats.
10
00:00:29,720 --> 00:00:30,720
Get them to forensic.
11
00:00:35,480 --> 00:00:36,480
Put that down.
12
00:00:41,870 --> 00:00:43,090
We need to get back to the restaurant.
13
00:00:43,970 --> 00:00:44,970
Now.
14
00:00:52,990 --> 00:00:54,670
Looks like he died of hypothermia.
15
00:00:55,850 --> 00:00:59,370
If we're assuming this wasn't an
accident, we need to work out when he
16
00:00:59,370 --> 00:01:00,370
the freezer room.
17
00:01:01,150 --> 00:01:03,890
What time did you meet Mario Joseph to
go foraging? Nine o 'clock.
18
00:01:04,170 --> 00:01:06,190
Isla D'Souza raised the alarm at eleven.
19
00:01:06,770 --> 00:01:09,610
Forensics have just arrived, Guv. Right,
let's go and talk to Mr. D'Souza.
20
00:01:16,970 --> 00:01:17,970
I wonder where that goes.
21
00:01:25,650 --> 00:01:26,750
Just a storeroom.
22
00:01:29,910 --> 00:01:30,910
What are those?
23
00:01:31,530 --> 00:01:34,250
What sort of gas they use in Ferdi's
smoking cocktails.
24
00:01:34,490 --> 00:01:35,490
Liquid nitrogen.
25
00:01:36,210 --> 00:01:37,630
What's that pipe doing there?
26
00:01:38,030 --> 00:01:39,330
The valve is open.
27
00:01:39,810 --> 00:01:42,290
And according to that gauge, the tank's
empty.
28
00:01:42,890 --> 00:01:46,170
It's contents taken by this pipe.
29
00:01:47,240 --> 00:01:48,300
To where, I wonder?
30
00:01:54,840 --> 00:02:00,160
If I've got my bearings right, that vent
is on the back wall of the freezer.
31
00:02:00,740 --> 00:02:04,460
So someone knowingly pumped gas into a
locked room.
32
00:02:04,920 --> 00:02:06,220
That does not sound good.
33
00:02:06,560 --> 00:02:07,560
It isn't.
34
00:02:07,880 --> 00:02:12,460
According to this, gas released into a
sealed area displaces oxygen and can
35
00:02:12,460 --> 00:02:13,460
cause suffocation.
36
00:02:13,520 --> 00:02:15,380
Whoever did this was leaving nothing to
chance.
37
00:02:15,980 --> 00:02:18,800
And it's a far faster way to die than
hypothermia.
38
00:02:51,500 --> 00:02:52,880
What time did you find Mr Merson?
39
00:02:53,600 --> 00:02:55,500
Just before I called you.
40
00:02:56,100 --> 00:02:57,100
Around 11.
41
00:02:57,760 --> 00:02:59,120
You're expecting him to be here?
42
00:02:59,620 --> 00:03:01,240
I'd asked him to do some cleaning.
43
00:03:02,000 --> 00:03:05,100
And then when I couldn't find him, I
checked the freezer room.
44
00:03:05,500 --> 00:03:08,140
Is there any chance he could have locked
himself in, accidentally?
45
00:03:08,360 --> 00:03:11,660
No. Someone had locked the door on the
outside and taken the key.
46
00:03:12,740 --> 00:03:15,240
We need to know your movements from 6pm
last night.
47
00:03:16,200 --> 00:03:19,380
Are you suggesting I might have
something to do with this?
48
00:03:19,850 --> 00:03:21,750
You found both bodies, Mr. Fever.
49
00:03:22,090 --> 00:03:25,850
If I was the killer, then I think I
would have been smart enough not to do
50
00:03:25,970 --> 00:03:28,950
I've been given permission to return, so
I did.
51
00:03:29,450 --> 00:03:32,790
Being the one to find Cal was an
unfortunate coincidence.
52
00:03:34,390 --> 00:03:37,470
Tanika, may we have a word?
53
00:03:42,190 --> 00:03:44,330
Just check the freezer room control
panel.
54
00:03:44,590 --> 00:03:47,530
The ventilation system's been switched
off. And the tube?
55
00:03:47,950 --> 00:03:50,170
Found the other end hidden in a grill on
the inside wall.
56
00:03:50,590 --> 00:03:54,230
If we think the primary cause of death
could be suffocation, we need a revised
57
00:03:54,230 --> 00:03:55,230
timeline ASAP.
58
00:03:55,330 --> 00:03:56,650
Go. What's going on?
59
00:03:57,530 --> 00:03:58,530
All the police cars.
60
00:03:59,710 --> 00:04:01,610
Where's Cal? I've been trying to get
hold of him.
61
00:04:02,430 --> 00:04:04,090
Why don't you come inside, Mrs. Merson?
62
00:04:14,050 --> 00:04:15,150
That's all we know right now.
63
00:04:20,200 --> 00:04:24,060
Kisses. Some sweet tea.
64
00:04:25,800 --> 00:04:27,160
It might help with the shock.
65
00:04:28,820 --> 00:04:30,940
We're so sorry for your loss, Mrs
Merton.
66
00:04:31,180 --> 00:04:32,180
Thank you.
67
00:04:32,440 --> 00:04:34,320
Anne, it's Nicky.
68
00:04:35,500 --> 00:04:37,160
When did you last speak to Cal?
69
00:04:39,500 --> 00:04:42,040
Around 5pm.
70
00:04:43,040 --> 00:04:45,720
He called to say he wouldn't be home
till at least 3am.
71
00:04:46,670 --> 00:04:48,670
I thought it must be taking longer than
he thought.
72
00:04:49,910 --> 00:04:53,150
But when he still wasn't picking up when
I got back from paddle boarding around
73
00:04:53,150 --> 00:04:56,070
10 .30, I decided to come here.
74
00:04:56,870 --> 00:05:02,630
Was there any history of conflict
between your husband and Isla de Souza?
75
00:05:03,330 --> 00:05:06,490
As far as I know, Isla and Cal got on
pretty well.
76
00:05:06,750 --> 00:05:09,450
Was there anyone else that Cal had
issues with at work?
77
00:05:10,070 --> 00:05:11,070
Amari Joseph?
78
00:05:13,390 --> 00:05:19,130
Not that I know of. I'm so sorry. I
can't do this now. I... I need to go
79
00:05:19,610 --> 00:05:20,890
We'll get someone to take you.
80
00:05:24,390 --> 00:05:29,350
Your father, Jackson Laurent, worked
with Ferdy Blake at his first
81
00:05:29,570 --> 00:05:33,710
Synthesis. We found this photo of them
looking very pally.
82
00:05:36,490 --> 00:05:39,730
Ferdy told my father that he wanted to
go into partnership with him.
83
00:05:40,830 --> 00:05:42,210
That he'd help him get citizenship.
84
00:05:43,400 --> 00:05:44,400
But it was all a lie.
85
00:05:45,220 --> 00:05:48,260
When Dad's visa expired, he was forced
to return to Dominica.
86
00:05:48,680 --> 00:05:49,880
And why did he do that?
87
00:05:50,120 --> 00:05:51,760
Because my father was the true genius.
88
00:05:53,640 --> 00:05:58,840
But Ferdy couldn't bear not being a
star, so he stole my father's notebooks
89
00:05:58,840 --> 00:06:00,260
rewrote them under his name.
90
00:06:01,220 --> 00:06:03,160
What exactly were you planning to do
with the mushrooms?
91
00:06:04,440 --> 00:06:06,980
Ferdy's signature dish was a wild
mushroom ragout.
92
00:06:07,920 --> 00:06:11,880
I was going to tell him I discovered
some rare sets that would give the
93
00:06:11,880 --> 00:06:12,920
an even deeper intensity.
94
00:06:14,040 --> 00:06:15,940
I knew he wouldn't be able to resist
trying it.
95
00:06:16,900 --> 00:06:18,280
I'd been planning it for months.
96
00:06:18,700 --> 00:06:20,480
The threats were meant to unnerve him.
97
00:06:21,080 --> 00:06:24,380
Why did it take you so long to put your
plan into action?
98
00:06:24,920 --> 00:06:27,000
It was too much of a coward to ever go
through with it.
99
00:06:28,420 --> 00:06:29,420
But I got lucky.
100
00:06:30,320 --> 00:06:31,880
Someone else was braver than I am.
101
00:06:34,570 --> 00:06:38,070
We need you to account for your
movements over the past 12 hours.
102
00:06:38,550 --> 00:06:41,290
I was in my cottage until 9am when I met
your colleagues.
103
00:06:41,550 --> 00:06:42,550
Can anyone verify that?
104
00:06:42,810 --> 00:06:43,810
No, I was on my own.
105
00:06:44,070 --> 00:06:46,290
Just like Cal Merson was at Gastronomy.
106
00:06:47,690 --> 00:06:48,950
What are you talking about?
107
00:06:49,210 --> 00:06:52,530
Mr Merson was found dead this morning in
highly suspicious circumstances.
108
00:06:53,210 --> 00:06:57,150
Did he witness you killing Ferdy? Is
that why you had to kill him too?
109
00:06:58,410 --> 00:06:59,970
No, I swear to God.
110
00:07:01,610 --> 00:07:03,470
I had absolutely nothing to do with
that.
111
00:07:08,780 --> 00:07:09,780
Gov.
112
00:07:10,740 --> 00:07:12,700
Cal Mercer's cause of death has been
established.
113
00:07:13,240 --> 00:07:14,580
Inert gas asphyxiation.
114
00:07:15,300 --> 00:07:19,480
Time of death sometime between 9 .30 and
10 .30. Mr. Joseph was already in
115
00:07:19,480 --> 00:07:21,420
custody when it happened, so that lets
him off the hook.
116
00:07:21,720 --> 00:07:23,660
But it doesn't mean he didn't kill Ferdy
Blake.
117
00:07:24,100 --> 00:07:26,280
Or that he and Mr. Sousa aren't working
together.
118
00:07:26,680 --> 00:07:29,640
Murray Joseph admits he planned to kill
Ferdy Blake, but claims he took no
119
00:07:29,640 --> 00:07:33,960
action. Now, that's not a crime in
itself, but if his plans involved
120
00:07:33,960 --> 00:07:35,500
party, we could charge them both.
121
00:07:36,400 --> 00:07:37,940
Go back through the evidence log, Alice.
122
00:07:38,400 --> 00:07:39,400
See if there's a connection.
123
00:07:39,600 --> 00:07:40,600
Gov.
124
00:07:41,600 --> 00:07:43,680
Another video of Freddie Blake has just
been posted.
125
00:07:44,100 --> 00:07:46,520
It's even worse than the other. Watch
it, frame by frame.
126
00:07:46,820 --> 00:07:49,060
There has to be something to ID
whoever's behind them.
127
00:07:54,300 --> 00:07:55,320
That's a bloke, that.
128
00:07:55,860 --> 00:07:57,340
And a rather expensive one.
129
00:07:57,580 --> 00:07:59,220
I'm guessing Matthew made an appearance.
130
00:07:59,500 --> 00:08:00,359
He did.
131
00:08:00,360 --> 00:08:02,660
He dropped by unexpectedly earlier.
132
00:08:03,600 --> 00:08:05,180
I'll have to give it back to him at
dinner.
133
00:08:05,840 --> 00:08:07,000
So it went well, then.
134
00:08:07,609 --> 00:08:08,609
No.
135
00:08:10,730 --> 00:08:12,170
It was ghastly.
136
00:08:12,450 --> 00:08:16,770
The quiet young man I once knew is now
really rather full of himself.
137
00:08:17,250 --> 00:08:19,550
And he was terribly rude to Darius.
138
00:08:19,830 --> 00:08:21,130
What was Darius doing here?
139
00:08:21,350 --> 00:08:23,490
He wanted to talk to me about the dig.
140
00:08:24,070 --> 00:08:25,910
Oh, it was all so awkward.
141
00:08:26,610 --> 00:08:30,350
How on earth am I going to get out of
dinner with Matthew? I'm sure we'll
142
00:08:30,350 --> 00:08:31,350
of something.
143
00:08:31,550 --> 00:08:33,750
In the meantime, let's lighten the mood.
144
00:08:34,289 --> 00:08:35,750
How about we get back to the murder?
145
00:08:36,650 --> 00:08:37,730
So where are we?
146
00:08:38,950 --> 00:08:42,150
Well, a few hours ago, I thought we had
the killer in custody.
147
00:08:42,510 --> 00:08:43,770
Now I'm not so sure.
148
00:08:44,550 --> 00:08:47,730
So if Amari isn't involved, then who is
it?
149
00:08:48,530 --> 00:08:49,750
Isla, acting alone?
150
00:08:49,970 --> 00:08:50,970
Isla and Damon?
151
00:08:51,610 --> 00:08:52,770
But why kill Cal?
152
00:08:53,630 --> 00:09:00,410
What could he have seen or discovered
since Birdie's murder that made him such
153
00:09:00,410 --> 00:09:01,650
threat he had to die?
154
00:09:04,200 --> 00:09:06,380
I think we need to talk to Nicky again.
155
00:09:12,980 --> 00:09:16,240
Good morning, Nicky. Morning. Thank you
for seeing us.
156
00:09:16,540 --> 00:09:18,000
What gorgeous roses.
157
00:09:19,000 --> 00:09:20,860
I love their delicate scent.
158
00:09:22,020 --> 00:09:24,480
You always got me rose cologne for me
birthday.
159
00:09:28,140 --> 00:09:29,140
Sorry.
160
00:09:30,080 --> 00:09:32,420
Why don't we go and put those in some
water?
161
00:09:33,390 --> 00:09:34,390
Thank you.
162
00:09:35,190 --> 00:09:36,730
Tell us about your husband.
163
00:09:37,470 --> 00:09:39,970
Cal and I were childhood sweethearts.
164
00:09:40,990 --> 00:09:41,990
Married at 18.
165
00:09:44,810 --> 00:09:49,630
Spent years trying and failing to keep
him on the straight and narrow.
166
00:09:50,150 --> 00:09:52,770
Was your husband a risk -taker by
nature?
167
00:09:52,990 --> 00:09:53,989
No.
168
00:09:53,990 --> 00:09:55,110
No, he was weak.
169
00:09:56,030 --> 00:09:57,030
Easily lost.
170
00:09:57,070 --> 00:09:58,070
In what way?
171
00:10:01,490 --> 00:10:02,830
Cal had...
172
00:10:03,210 --> 00:10:08,730
started behaving oddly lately, hiding
his phone, taking calls in other rooms,
173
00:10:08,790 --> 00:10:12,250
just like he did when he was gambling.
174
00:10:15,170 --> 00:10:20,450
Yesterday afternoon, I saw Damon Grady
in the garden with Cal.
175
00:10:21,370 --> 00:10:26,250
Damon seemed angry. He said something
about keeping the mouth shut and the
176
00:10:26,250 --> 00:10:27,129
down. Got it?
177
00:10:27,130 --> 00:10:28,270
Are you coming or not?
178
00:10:28,590 --> 00:10:30,090
Why didn't you tell the police?
179
00:10:30,760 --> 00:10:32,740
Damon has always been a good friend to
Cal.
180
00:10:35,120 --> 00:10:38,760
I knew he'd been in trouble. I didn't
want to point the finger in case it was
181
00:10:38,760 --> 00:10:43,660
nothing. Do you have any idea what Damon
wanted Cal to keep quiet about?
182
00:10:43,920 --> 00:10:47,660
No. But Cal was an expert liar.
183
00:10:49,100 --> 00:10:50,140
Most gamblers are.
184
00:10:56,920 --> 00:10:57,920
Gov.
185
00:10:58,200 --> 00:11:00,640
Damon Grady's mobile provider just sent
through his records.
186
00:11:00,880 --> 00:11:04,560
He was on the phone at the time of
Ferdy's murder, and it's a Marlowe
187
00:11:04,880 --> 00:11:06,580
That must have been what he was doing
when I saw him outside.
188
00:11:07,200 --> 00:11:08,200
Find out who it was.
189
00:11:08,660 --> 00:11:09,900
Anything new from the evidence log?
190
00:11:10,220 --> 00:11:14,520
Well, the neoprene glove we found by the
river had WWC printed on it.
191
00:11:15,060 --> 00:11:16,300
Windeen Water Sports Club.
192
00:11:16,680 --> 00:11:17,880
I've asked for their members list.
193
00:11:18,200 --> 00:11:20,460
I got the old stock records at Ferdy's
first restaurant.
194
00:11:21,120 --> 00:11:24,860
Aledith Uzo joined the restaurant as
sous chef a few months before Omari's
195
00:11:24,860 --> 00:11:25,860
father disappeared.
196
00:11:26,010 --> 00:11:29,110
Was Isla D'Souza responsible for hiring
Amari Joseph of Gastronomy?
197
00:11:29,610 --> 00:11:30,610
I'll look into it.
198
00:11:31,270 --> 00:11:32,790
Any joy from the latest video, Jason?
199
00:11:33,030 --> 00:11:36,030
I'm still going through it, Gough. Oh,
she's got to be having a laugh.
200
00:11:36,390 --> 00:11:37,390
What is it?
201
00:11:37,750 --> 00:11:42,130
Isla D'Souza wants the go -ahead for a
private event at Gastronomy.
202
00:11:43,170 --> 00:11:47,410
Tonight. But it's barely 24 hours since
Cal Merston was murdered. We're going to
203
00:11:47,410 --> 00:11:48,890
set up a kitchen tent outside.
204
00:11:50,070 --> 00:11:51,070
Shall we pull the plug?
205
00:11:53,450 --> 00:11:55,170
No. We let it go ahead.
206
00:11:55,660 --> 00:12:00,520
What? If any of them are working
together, this is the perfect
207
00:12:00,520 --> 00:12:01,520
catch them in action.
208
00:12:02,220 --> 00:12:06,440
We keep eyes on all our suspects, who
they talk to, let it play out.
209
00:12:15,520 --> 00:12:17,440
We're going to need eyes everywhere
tonight.
210
00:12:18,200 --> 00:12:21,980
You could base yourself at the bar,
Judith, while Susie and I act as roving
211
00:12:21,980 --> 00:12:22,939
spies.
212
00:12:22,940 --> 00:12:23,940
But you'll need a partner.
213
00:12:24,140 --> 00:12:25,440
Well, I could ask Darius.
214
00:12:25,760 --> 00:12:28,000
He wants to discuss the dig in Wales.
215
00:12:28,420 --> 00:12:30,500
Oh, what about Matthew?
216
00:12:30,880 --> 00:12:32,620
I agreed to have dinner with him
tonight.
217
00:12:32,980 --> 00:12:37,120
Oh. Wait, Matthew's expecting to meet
Judith, but Judith would rather meet
218
00:12:37,120 --> 00:12:42,760
Darius. But we all know a woman who
would love to accompany a wealthy
219
00:12:42,760 --> 00:12:43,760
for the evening.
220
00:12:43,920 --> 00:12:44,920
Yeah? Yeah.
221
00:12:50,320 --> 00:12:51,520
I'll be out again tonight.
222
00:12:51,840 --> 00:12:54,320
Oh, we'll be fine. There's some pizzas
in the freezer.
223
00:12:54,640 --> 00:12:55,740
Oh, yes, of course there are.
224
00:12:57,240 --> 00:12:58,680
Have you got a problem with that,
Mother?
225
00:12:59,760 --> 00:13:05,680
I have a problem with your wife swanning
around like Miss Marple of Marlow while
226
00:13:05,680 --> 00:13:07,840
we're stuck inside these four walls.
227
00:13:08,080 --> 00:13:12,520
I was going to ask you if you wanted to
swan around with me, but as I happen to
228
00:13:12,520 --> 00:13:13,520
be in your bag book,
229
00:13:14,020 --> 00:13:16,140
that was just my little joke.
230
00:13:16,720 --> 00:13:18,320
I'd be absolutely delighted.
231
00:13:20,060 --> 00:13:21,080
Casual or dressy?
232
00:13:21,790 --> 00:13:22,790
Dressy, definitely.
233
00:13:23,010 --> 00:13:24,010
Oh, wow.
234
00:13:27,510 --> 00:13:28,530
What are you up to, Bex?
235
00:13:29,850 --> 00:13:30,850
I found something.
236
00:13:31,290 --> 00:13:32,970
The new video on my idea of a cameraman.
237
00:13:33,730 --> 00:13:36,610
In this still frame, you can see a
mirror.
238
00:13:37,390 --> 00:13:39,550
Reflected is part of the mobile phone.
239
00:13:39,810 --> 00:13:41,950
And a red T -shirt with a logo on it.
240
00:13:42,350 --> 00:13:43,309
It's a stack.
241
00:13:43,310 --> 00:13:44,970
We need to find the owner of that T
-shirt.
242
00:13:45,470 --> 00:13:47,930
Oh, and digital have a match for the
number on Damon's mobile.
243
00:13:48,290 --> 00:13:50,190
From the call when Ferdy Blake was
murdered.
244
00:13:50,780 --> 00:13:54,180
It's an empty shop in Station Road, and
the weird thing is, they were calling
245
00:13:54,180 --> 00:13:56,980
him. Okay, Alice and I will check out
those premises.
246
00:13:57,260 --> 00:13:58,940
You and Jason head over to Gastronomy.
247
00:14:03,340 --> 00:14:04,340
They've let me go.
248
00:14:05,180 --> 00:14:06,180
I won't be long.
249
00:14:12,980 --> 00:14:15,300
Windy Water Sports Club just sent
through their members list.
250
00:14:15,760 --> 00:14:16,940
Isla D'Souza's on it.
251
00:14:17,600 --> 00:14:19,280
Do you think that glove could have been
hers?
252
00:14:19,840 --> 00:14:20,840
I'll have to ask her.
253
00:14:23,880 --> 00:14:26,260
Looks like nobody's been here since it
closed down.
254
00:14:26,720 --> 00:14:30,480
Well, if that's the case, why is the bin
completely full?
255
00:14:35,820 --> 00:14:38,220
Ladies and gentlemen, please, can we
have your attention?
256
00:14:38,940 --> 00:14:43,700
Welcome, everyone, and thank you so much
for coming this evening.
257
00:14:43,940 --> 00:14:49,240
While recent events have been
challenging, we wanted you...
258
00:14:49,630 --> 00:14:55,170
our loyal clientele, to know that
gastronomy will be reopening as soon as
259
00:14:55,170 --> 00:14:57,810
possible with me as chef patron.
260
00:14:58,090 --> 00:15:01,210
Thank you.
261
00:15:09,770 --> 00:15:10,770
What's with that?
262
00:15:25,550 --> 00:15:27,370
You'll need to call this into vice when
we get back.
263
00:15:32,370 --> 00:15:34,090
No, Damon was involved in gambling.
264
00:15:36,770 --> 00:15:38,690
Look, this is from last week.
265
00:15:40,750 --> 00:15:41,750
Good spot.
266
00:15:43,810 --> 00:15:45,890
Judith. Oh, thank you for coming.
267
00:15:46,330 --> 00:15:48,810
I took the liberty of getting you a
glass of champagne.
268
00:15:49,130 --> 00:15:51,790
Well, thank you very much. Well, it's
the least I could do after yesterday.
269
00:15:52,330 --> 00:15:54,850
I hadn't seen Matthew in years.
270
00:15:55,530 --> 00:15:59,670
And I'm afraid he's changed rather
drastically, and not for the better.
271
00:15:59,670 --> 00:16:02,510
his way over now, and he doesn't look
very happy.
272
00:16:02,710 --> 00:16:03,229
Ah, yes.
273
00:16:03,230 --> 00:16:04,230
Bear with me.
274
00:16:05,130 --> 00:16:07,230
I thought we had a date this evening,
Judith.
275
00:16:07,510 --> 00:16:08,289
Oh, we did.
276
00:16:08,290 --> 00:16:12,810
But Professor Gift and I have a rather
urgent archaeological assignment to
277
00:16:12,810 --> 00:16:16,250
discuss. Well, I must say, this is
incredibly annoying. I'm sorry, may I
278
00:16:16,250 --> 00:16:18,770
introduce Marion Starling.
279
00:16:27,920 --> 00:16:29,660
Great pleasure to meet you, Marianne.
280
00:16:29,920 --> 00:16:31,740
Oh, pleasure's all mine.
281
00:16:32,400 --> 00:16:34,560
True gentlemen are hard to come by these
days.
282
00:16:35,960 --> 00:16:37,220
Those are great beauties.
283
00:16:39,440 --> 00:16:40,440
You're too kind.
284
00:16:41,640 --> 00:16:42,940
Well, how about some champagne?
285
00:16:43,700 --> 00:16:46,140
I feel in a celebratory mood.
286
00:16:46,940 --> 00:16:47,940
Divine.
287
00:16:48,340 --> 00:16:52,360
If Judith will excuse us. Oh, be my
guest.
288
00:16:54,380 --> 00:16:55,380
Shall we?
289
00:16:57,700 --> 00:17:01,160
Didn't take him long to jump ship, did
it? So far, so good.
290
00:17:02,900 --> 00:17:03,900
Ooh.
291
00:17:05,440 --> 00:17:06,460
Where is he going?
292
00:17:07,960 --> 00:17:11,319
I'm afraid I've been slightly economical
with the proof, Darius.
293
00:17:11,720 --> 00:17:13,880
This isn't purely a social occasion.
294
00:17:14,319 --> 00:17:15,319
Go on.
295
00:17:15,359 --> 00:17:20,260
All our key suspects are here and might
even be in it together.
296
00:17:20,520 --> 00:17:23,480
And you need me to be your partner in
crime?
297
00:17:23,880 --> 00:17:25,240
If you don't mind, that is.
298
00:17:25,460 --> 00:17:26,460
On the contrary.
299
00:17:26,810 --> 00:17:27,810
I'd be delighted.
300
00:17:27,950 --> 00:17:28,950
Tell me more.
301
00:17:30,510 --> 00:17:31,510
Where's he going?
302
00:17:45,030 --> 00:17:46,390
He's heading for the restaurant.
303
00:17:46,630 --> 00:17:47,630
Come on.
304
00:18:18,120 --> 00:18:19,120
What are we supposed to do now?
305
00:18:19,740 --> 00:18:23,980
Oh, I saw some keys behind the bar. Oh,
yes. I'll call Judith.
306
00:18:27,460 --> 00:18:28,460
Goodness.
307
00:18:28,920 --> 00:18:29,919
Oh, excuse me.
308
00:18:29,920 --> 00:18:30,980
Oh, it's Susie.
309
00:18:32,260 --> 00:18:33,260
Hello.
310
00:18:35,920 --> 00:18:38,040
Right. A development?
311
00:18:38,320 --> 00:18:43,760
Yes. I need to borrow the barman's keys
without him noticing.
312
00:18:45,900 --> 00:18:47,720
What if I caused a distraction?
313
00:18:48,460 --> 00:18:50,600
I think you might be a natural at this,
Darius.
314
00:18:58,100 --> 00:18:59,580
Help me!
315
00:19:00,100 --> 00:19:02,280
Help me! Help me, help me! Hurry, hurry!
316
00:19:02,520 --> 00:19:03,520
Are you okay?
317
00:19:06,980 --> 00:19:08,320
Just trapped wind.
318
00:19:09,360 --> 00:19:11,920
But thank you. Thank you very much
anyway.
319
00:19:14,120 --> 00:19:15,440
A nice one, Judith.
320
00:19:15,880 --> 00:19:17,620
Oh, I couldn't have done it without
Larry.
321
00:19:18,000 --> 00:19:23,400
It turns out he's got an unexpectedly
devious side. Oh, something else you
322
00:19:23,400 --> 00:19:24,079
in common.
323
00:19:24,080 --> 00:19:25,940
Oh, it seems to be the one.
324
00:20:17,920 --> 00:20:19,300
Carlton, I'll keep watch.
325
00:20:22,740 --> 00:20:23,740
We're in.
326
00:20:32,360 --> 00:20:33,840
That is a lot of money.
327
00:20:34,920 --> 00:20:36,840
What are Isla and Damon up to?
328
00:20:37,060 --> 00:20:39,440
Why does this case keep coming back to
cash?
329
00:20:43,300 --> 00:20:46,800
The red T -shirt.
330
00:20:47,590 --> 00:20:50,450
We seem to have found our covert
filmmaker.
331
00:21:00,550 --> 00:21:05,050
And we found the red T -shirt in Damon's
locker, along with the cash Isla gave
332
00:21:05,050 --> 00:21:05,749
him earlier.
333
00:21:05,750 --> 00:21:07,450
I'm not going to ask how you got access.
334
00:21:07,750 --> 00:21:08,750
Yeah, better not.
335
00:21:09,070 --> 00:21:13,150
If I may add something... Oh, here we
go. D 'Artagnan joined the Three
336
00:21:13,150 --> 00:21:14,150
Musketeers.
337
00:21:14,590 --> 00:21:15,590
Not exactly.
338
00:21:15,920 --> 00:21:22,120
But I overheard this gentleman telling
this lady that the police had nothing on
339
00:21:22,120 --> 00:21:23,640
him and that they were in the clear.
340
00:21:24,120 --> 00:21:25,120
What did she say?
341
00:21:25,220 --> 00:21:26,660
That they could carry on as planned.
342
00:21:27,760 --> 00:21:30,880
Right. Well, I'll update the DI.
343
00:21:31,100 --> 00:21:32,100
Come on.
344
00:21:32,880 --> 00:21:35,920
Rebecca? I won't need a lift now.
345
00:21:36,800 --> 00:21:38,160
Mattie's going to drive me home.
346
00:21:38,560 --> 00:21:42,560
Yes, I think we could both do with a
nightcap.
347
00:21:44,350 --> 00:21:46,170
Enjoy the rest of your evening, Judith.
348
00:21:46,410 --> 00:21:47,410
You too.
349
00:21:49,990 --> 00:21:53,190
When Marion knows what she wants, she
really goes for it.
350
00:21:53,430 --> 00:21:57,290
I almost feel sorry for him. No, don't.
I think they're made for each other.
351
00:21:58,170 --> 00:22:01,390
I'm so sorry about this evening. It all
got a bit chaotic.
352
00:22:01,750 --> 00:22:04,250
Well, then let's do it properly next
time.
353
00:22:05,710 --> 00:22:10,850
...that we're meeting to discuss a dig
or catch up about an investigation.
354
00:22:11,350 --> 00:22:13,050
An evening when we can...
355
00:22:13,290 --> 00:22:20,090
Spend some time together with a view to
becoming more than just
356
00:22:20,090 --> 00:22:21,090
friends.
357
00:22:25,250 --> 00:22:30,190
I'm just so busy.
358
00:22:31,830 --> 00:22:35,410
I'm afraid I can't commit to anything at
the moment. Of course.
359
00:22:36,970 --> 00:22:38,110
It was just a thought.
360
00:22:40,610 --> 00:22:42,630
Well, good luck with the cake.
361
00:22:45,800 --> 00:22:49,580
You do realise he was asking you out on
a date? That would have taken so much
362
00:22:49,580 --> 00:22:50,840
courage, poor bloke.
363
00:22:51,160 --> 00:22:53,140
You took the wind right out of his
sails.
364
00:23:39,340 --> 00:23:43,080
According to Judith's mate, our suspects
now think they're in the clear to carry
365
00:23:43,080 --> 00:23:44,080
on.
366
00:23:44,140 --> 00:23:49,260
Isla D'Souza got back to me about the
near pre... A member of the club, but
367
00:23:49,260 --> 00:23:52,360
says she always keeps her kit there.
Okay, but back to last night.
368
00:23:52,620 --> 00:23:56,140
Let's focus on why she gave Damon Grady
all that cash when she knew we were at
369
00:23:56,140 --> 00:23:56,779
the event.
370
00:23:56,780 --> 00:23:59,840
Did his interest in illegal gambling get
him in financial trouble?
371
00:24:00,060 --> 00:24:03,280
The red T -shirt identifies Damon as the
person behind the videos.
372
00:24:03,640 --> 00:24:05,340
Could he be blackmailing her?
373
00:24:05,680 --> 00:24:09,580
Hmm. Or was she paying him off for
services rendered as her personal
374
00:24:09,780 --> 00:24:11,160
We need to talk to Damon Grady again.
375
00:24:14,620 --> 00:24:15,620
Mr Grady?
376
00:24:16,860 --> 00:24:17,860
Recognise this?
377
00:24:18,420 --> 00:24:20,460
What are you going to do, mate?
378
00:24:22,900 --> 00:24:25,520
Why were you filming Ferdy Blake in the
month before his death?
379
00:24:26,380 --> 00:24:28,460
I got the job through the ex -offenders
programme.
380
00:24:29,560 --> 00:24:31,680
I thought Ferdy really believed in me.
381
00:24:32,340 --> 00:24:36,040
But then I got wind I was going to get
dumped the minute the programme was
382
00:24:36,560 --> 00:24:40,440
So I started filming his rants on my
phone, just in case.
383
00:24:40,760 --> 00:24:43,120
But why release the videos after he was
already dead?
384
00:24:45,080 --> 00:24:46,260
I owed some people money.
385
00:24:47,260 --> 00:24:48,260
Bad people.
386
00:24:48,560 --> 00:24:50,540
So I sold some of them to a tabloid.
387
00:24:51,240 --> 00:24:52,240
But it wasn't enough.
388
00:24:52,520 --> 00:24:55,900
There was a large amount of cash found
in your locker, given to you by Isla
389
00:24:55,900 --> 00:25:00,500
D'Souza. She realised that the videos
were coming from me, so she offered to
390
00:25:00,500 --> 00:25:02,020
my debt to stop me selling the rest.
391
00:25:02,300 --> 00:25:05,800
Mr Blake withdrew increasing amounts of
cash during the period you worked for
392
00:25:05,800 --> 00:25:07,020
him. What was it for?
393
00:25:08,620 --> 00:25:10,100
Ferdy loved gambling.
394
00:25:10,880 --> 00:25:12,800
High risk, high stakes.
395
00:25:13,760 --> 00:25:16,520
I knew some people that ran an illegal
gambling den.
396
00:25:17,080 --> 00:25:21,420
I loved the job, and I wanted to get
into Ferdy's good book, so I made the
397
00:25:21,420 --> 00:25:24,040
introduction. Cal Merton was an ex
-gambling addict.
398
00:25:24,400 --> 00:25:25,400
Did you know that?
399
00:25:27,260 --> 00:25:31,080
Ferdy bullied him into joining the after
-hours poker sessions.
400
00:25:31,700 --> 00:25:34,560
Could someone from the den have come
after Ferdy and Cal?
401
00:25:35,200 --> 00:25:36,480
For unpaid debt.
402
00:25:36,720 --> 00:25:37,720
Ferdy was loaded.
403
00:25:37,920 --> 00:25:39,120
And he wasn't stupid.
404
00:25:39,840 --> 00:25:44,240
He'd never get himself into trouble with
those guys. And Cal, he got lucky.
405
00:25:44,720 --> 00:25:47,460
He won 300k in hard cash.
406
00:25:48,240 --> 00:25:50,200
I was an amateur by comparison.
407
00:25:51,060 --> 00:25:55,020
The den kept calling to settle what I
owed, but I just didn't have it.
408
00:25:55,240 --> 00:25:56,600
You were desperate for money.
409
00:25:56,900 --> 00:25:59,320
And you knew Cal Merson had loads of it.
410
00:25:59,860 --> 00:26:01,760
Killing him would solve all your
problems.
411
00:26:02,040 --> 00:26:04,040
No, I'd never do that, no.
412
00:26:04,560 --> 00:26:05,560
Cal was my mate.
413
00:26:09,600 --> 00:26:14,060
If Cal won all that money, wouldn't the
first person he'd tell be his wife?
414
00:26:14,400 --> 00:26:15,400
Well, not necessarily.
415
00:26:16,080 --> 00:26:18,080
He might have been afraid of her
reaction.
416
00:26:19,040 --> 00:26:24,580
If they would send the truth, and that
300k actually exists, then Nicky
417
00:26:24,580 --> 00:26:25,580
to have that money.
418
00:26:25,660 --> 00:26:29,000
But where is it? I don't think he'd risk
hiding it at home.
419
00:26:29,240 --> 00:26:31,980
This is all connected to gambling
somehow, isn't it?
420
00:26:32,330 --> 00:26:36,030
That must be the reason the £50 note was
pinned to Ferdy's body when he died.
421
00:26:36,350 --> 00:26:40,910
What if Cal hid his winnings at work
somewhere and the killer got wind of it
422
00:26:40,910 --> 00:26:46,550
somehow? If someone knew that Cal was at
the astronomy alone and expected the
423
00:26:46,550 --> 00:26:52,270
money was there, they could have forced
Cal to reveal his hiding place and then
424
00:26:52,270 --> 00:26:53,510
be obliged to kill him.
425
00:26:58,830 --> 00:27:00,210
Do you remember...
426
00:27:00,540 --> 00:27:02,580
When we saw him outside the restaurant.
427
00:27:03,360 --> 00:27:05,300
He said he'd dropped his keys.
428
00:27:05,540 --> 00:27:06,900
He looks shifty as hell.
429
00:27:13,040 --> 00:27:14,640
I think I know where the money is.
430
00:27:15,680 --> 00:27:19,520
Damon Grady claims the cash he received
from you was to stop him releasing any
431
00:27:19,520 --> 00:27:20,520
more videos to the press.
432
00:27:21,140 --> 00:27:22,079
That's correct.
433
00:27:22,080 --> 00:27:25,300
We now know that Amari Joseph came to
work at Gastronomy at your invitation.
434
00:27:25,840 --> 00:27:29,340
You'd worked with his father years ago.
Did you know Amari planned to kill
435
00:27:29,340 --> 00:27:30,810
Ferdy? Not until yesterday.
436
00:27:31,350 --> 00:27:33,330
But he would never have gone through
with it.
437
00:27:33,890 --> 00:27:35,590
Omari's incapable of hurting anyone.
438
00:27:36,130 --> 00:27:40,670
I gave him the job here as a way of
redressing past wrongs. If Ferdy had
439
00:27:40,690 --> 00:27:41,690
you had what you always wanted.
440
00:27:42,130 --> 00:27:43,130
You all did.
441
00:27:43,830 --> 00:27:44,850
Are you working together?
442
00:27:45,110 --> 00:27:46,890
Not in the way that you're implying.
443
00:27:47,110 --> 00:27:51,370
Mr. Grady also claims... ...money in an
illegal poker game.
444
00:27:52,150 --> 00:27:53,150
What do you know about that?
445
00:27:54,510 --> 00:27:56,610
Nothing. I had no idea.
446
00:28:00,170 --> 00:28:05,270
So you're saying Cal stashed his money
at the restaurant while the police were
447
00:28:05,270 --> 00:28:06,169
still here?
448
00:28:06,170 --> 00:28:10,090
He knew they'd completed their initial
search, including the cellar. Cal must
449
00:28:10,090 --> 00:28:15,310
have hidden the money somewhere and
retrieved it unseen and then sent it
450
00:28:15,310 --> 00:28:17,530
this coal chute, which is when we saw
him.
451
00:28:17,890 --> 00:28:19,470
But why would he take that risk?
452
00:28:19,790 --> 00:28:21,370
It was his least worst option.
453
00:28:21,630 --> 00:28:25,470
He couldn't take the money home. As a
person of interest, his house could be
454
00:28:25,470 --> 00:28:26,229
searched next.
455
00:28:26,230 --> 00:28:27,630
Do you think the money's still down
there?
456
00:28:28,940 --> 00:28:30,160
We'll find out soon enough.
457
00:28:31,360 --> 00:28:33,720
This should be the door to the cellar.
458
00:28:36,340 --> 00:28:37,360
So how are we going to get in?
459
00:28:37,780 --> 00:28:39,220
I forgot to return these.
460
00:28:47,520 --> 00:28:48,920
We need to get our bearings.
461
00:28:49,780 --> 00:28:51,600
Work out where the coal cellar might be.
462
00:29:03,400 --> 00:29:04,940
It's like a labyrinth down here.
463
00:29:06,180 --> 00:29:07,440
If I'm right.
464
00:29:23,460 --> 00:29:24,460
Mount.
465
00:29:25,040 --> 00:29:26,040
Mount.
466
00:29:29,860 --> 00:29:30,860
Whoa.
467
00:29:33,710 --> 00:29:34,710
Not on Judith.
468
00:29:38,070 --> 00:29:43,670
Oh, you don't seem very happy about it.
Oh, I keep thinking about Cal's relapse.
469
00:29:44,450 --> 00:29:47,030
The stress of keeping all that to
himself.
470
00:29:48,130 --> 00:29:51,070
What a difference this money would have
made to their lives had he lived.
471
00:29:55,150 --> 00:29:56,790
Can anyone else smell roses?
472
00:30:02,410 --> 00:30:03,650
Need to make a fresh start.
473
00:30:08,410 --> 00:30:10,910
Judith, what is it?
474
00:30:13,130 --> 00:30:14,130
The roses.
475
00:30:15,350 --> 00:30:16,590
The paddleboard.
476
00:30:17,950 --> 00:30:19,330
Cal's fresh start.
477
00:30:21,390 --> 00:30:25,930
It all makes sense, don't you see?
478
00:30:26,230 --> 00:30:31,210
We kept asking ourselves why someone
would choose that night to kill Purdy.
479
00:30:31,500 --> 00:30:33,300
Why take such an enormous risk?
480
00:30:34,380 --> 00:30:38,280
And the answer is, they didn't choose to
do it at all.
481
00:30:38,700 --> 00:30:42,120
This was never about money or power.
482
00:30:43,340 --> 00:30:46,860
It was about love and betrayal.
483
00:30:48,520 --> 00:30:54,760
Are you saying the murder... I'm saying
Ferdy was never the intended victim.
484
00:30:55,760 --> 00:30:57,040
It was Calmer.
485
00:30:59,060 --> 00:31:00,920
And I believe...
486
00:31:01,810 --> 00:31:05,590
His killer is here with us now
487
00:31:05,590 --> 00:31:10,070
Come
488
00:31:10,070 --> 00:31:19,470
on
489
00:31:19,470 --> 00:31:25,530
I'm sure I saw a light on the wall here
somewhere. Never mind that now. I just
490
00:31:25,530 --> 00:31:26,530
need to get out of here
491
00:31:35,660 --> 00:31:38,400
So for now, Mr. Caesar, DS Perry will
see you out.
492
00:31:38,660 --> 00:31:43,780
I just want to apologize for not being
entirely honest with you. I know I can
493
00:31:43,780 --> 00:31:47,180
appear heartless, but that's what years
of brutality does to you.
494
00:31:47,760 --> 00:31:50,000
And I'm so desperately sad for Nikki.
495
00:31:50,480 --> 00:31:52,580
I knew her from the water sports club.
496
00:31:53,480 --> 00:31:56,300
She was forced to leave when they
couldn't afford the fees anymore.
497
00:31:58,960 --> 00:32:01,460
The members at the water sports club,
how far back did it go?
498
00:32:01,680 --> 00:32:02,720
It's just the current members.
499
00:32:06,160 --> 00:32:07,620
I know you're in here, Nicky.
500
00:32:10,620 --> 00:32:12,480
I just need to talk to you.
501
00:32:25,740 --> 00:32:27,680
That's my money.
502
00:32:30,040 --> 00:32:31,620
And you deserve to have it.
503
00:32:40,820 --> 00:32:42,540
No need to worry.
504
00:32:42,740 --> 00:32:43,980
I'm perfectly fine.
505
00:32:44,340 --> 00:32:45,340
How could you be fine?
506
00:32:47,960 --> 00:32:49,100
I'll be fine.
507
00:32:49,680 --> 00:32:50,680
I'll be fine. I'll be fine. I'll be
fine.
508
00:32:50,800 --> 00:32:51,800
I'll be fine. I'll be fine.
509
00:32:54,600 --> 00:32:55,600
I'll be fine.
510
00:32:59,340 --> 00:33:03,020
I'll be
511
00:33:03,020 --> 00:33:06,360
fine.
512
00:33:07,240 --> 00:33:08,420
We need to get over there now.
513
00:33:09,980 --> 00:33:10,980
Hi.
514
00:33:11,440 --> 00:33:13,540
And why are you so angry, Mickey?
515
00:33:14,080 --> 00:33:15,640
None of this was about the money.
516
00:33:17,960 --> 00:33:18,960
You're to know.
517
00:33:20,180 --> 00:33:21,220
It was about Cal.
518
00:33:22,180 --> 00:33:23,880
Not wanting to share it with me.
519
00:33:25,920 --> 00:33:30,540
We always said if we ever got back
together, we'd emigrate together.
520
00:33:31,520 --> 00:33:35,880
But he was going to go to Australia with
the money.
521
00:33:37,040 --> 00:33:38,040
On its own.
522
00:33:42,400 --> 00:33:43,420
Our dream?
523
00:33:44,680 --> 00:33:46,200
It must have been devastating.
524
00:33:48,180 --> 00:33:49,460
How did you find out?
525
00:33:51,100 --> 00:33:52,780
On the morning of the book launch.
526
00:33:55,020 --> 00:33:57,240
I'd come home from an early paddleboard.
527
00:33:58,860 --> 00:34:00,160
I'd locked myself out.
528
00:34:00,660 --> 00:34:04,700
Cal always kept a spare set of keys in
the glove box.
529
00:34:04,980 --> 00:34:06,640
And that's where I found...
530
00:34:11,220 --> 00:34:16,920
Secret. He'd sent a text to his brother
in Brisbane that he'd won £300
531
00:34:16,920 --> 00:34:20,159
playing poker.
532
00:34:20,840 --> 00:34:23,540
And that's when you found out he was
gambling again.
533
00:34:25,320 --> 00:34:31,340
He told his brother he'd booked a flight
for Tuesday and
534
00:34:31,340 --> 00:34:36,659
he wasn't to breathe a word to me about
any of it. That's why you had to act. So
535
00:34:36,659 --> 00:34:41,580
quickly. I just don't... do everything.
536
00:34:45,580 --> 00:34:46,580
Texts on the phone.
537
00:34:50,780 --> 00:34:52,199
He lied to me.
538
00:34:53,540 --> 00:34:55,659
About everything for so long.
539
00:34:56,060 --> 00:34:57,600
So that's when you made your plan?
540
00:34:59,420 --> 00:35:02,680
Life, I had to put myself first. You
understand that?
541
00:35:03,160 --> 00:35:04,158
Don't you?
542
00:35:04,160 --> 00:35:05,160
Well, of course I do.
543
00:35:06,410 --> 00:35:10,110
You're a kind, loving, loyal person,
Nikki.
544
00:35:10,830 --> 00:35:14,170
And we're brutally the man you love.
545
00:35:14,590 --> 00:35:15,590
God.
546
00:35:19,070 --> 00:35:22,610
You can if
547
00:35:22,610 --> 00:35:27,550
we go now.
548
00:35:52,910 --> 00:35:53,910
Stay back.
549
00:35:55,250 --> 00:35:56,250
Let her go.
550
00:36:25,960 --> 00:36:26,960
Mrs. Manson!
551
00:36:29,760 --> 00:36:31,380
Come with me.
552
00:36:39,960 --> 00:36:46,860
Can you talk
553
00:36:46,860 --> 00:36:49,160
us through what happened on the day of
Ferdy Blake's murder?
554
00:36:53,380 --> 00:36:54,780
That afternoon...
555
00:36:55,050 --> 00:36:57,010
I left the paddleboard by Gastronomy.
556
00:37:00,930 --> 00:37:04,990
I knew Cal would be alone at the moment
of Ferdy's grand entrance.
557
00:37:05,670 --> 00:37:07,690
Be in the kitchen or front of house.
558
00:37:07,930 --> 00:37:09,350
I had to time it perfectly.
559
00:37:12,190 --> 00:37:18,430
I thought the £50 note might implicate
Ferdy or the gambling ring or at least
560
00:37:18,430 --> 00:37:19,430
keep the police busy.
561
00:37:20,010 --> 00:37:22,830
Cal was exactly where I wanted him to
be.
562
00:37:23,370 --> 00:37:25,170
All I needed was a knife.
563
00:37:26,870 --> 00:37:28,690
It appeared out of nowhere.
564
00:37:29,830 --> 00:37:32,250
In that moment, I knew it was either him
or me.
565
00:37:33,990 --> 00:37:37,350
I wasn't going to end up in prison while
Cal got away with everything.
566
00:37:39,570 --> 00:37:46,170
I only just made it out
567
00:37:46,170 --> 00:37:50,290
before... Then you ran to the river,
dropping one of your clubs.
568
00:37:50,770 --> 00:37:52,230
It must have fallen out of my pocket.
569
00:37:52,730 --> 00:37:53,870
I didn't realise till later.
570
00:37:56,290 --> 00:38:00,370
But with Cal still alive, you hadn't
solved your problem.
571
00:38:01,030 --> 00:38:05,890
But when he was up, with me alone, it
was the perfect opportunity to...
572
00:38:05,890 --> 00:38:09,950
It was my last chance.
573
00:38:10,410 --> 00:38:12,290
I'd stop him getting on that flight.
574
00:38:16,230 --> 00:38:18,050
So I came back to the restaurant with
him.
575
00:38:19,720 --> 00:38:22,800
When he fed, he kept his liquid nitrogen
tanks in the storium.
576
00:38:23,480 --> 00:38:27,760
If I could release the gas into the
airtight freezer room, Carl would
577
00:38:32,800 --> 00:38:37,100
With everything set up...
578
00:38:54,380 --> 00:38:57,580
All I had to do was go back to the town
and open the vault.
579
00:39:04,300 --> 00:39:08,320
When I got home, I kept calling Cal to
make it seem like I was worried.
580
00:39:08,880 --> 00:39:10,220
You still didn't have the money?
581
00:39:10,600 --> 00:39:14,320
No. I realised it must be somewhere in
the restaurant.
582
00:39:16,480 --> 00:39:18,740
But I couldn't go there to look until
you lot had gone.
583
00:39:19,360 --> 00:39:21,520
But Judith was one step ahead of me.
584
00:39:22,300 --> 00:39:23,300
I must have...
585
00:39:23,320 --> 00:39:26,480
Hidden the money, retrieved it unseen,
and then sent it down the chute.
586
00:39:26,820 --> 00:39:28,460
Do you think the money's still down
there?
587
00:39:31,500 --> 00:39:34,920
The police were always going to catch up
with you, Nicky.
588
00:39:35,960 --> 00:39:37,320
You do know that, don't you?
589
00:39:40,540 --> 00:39:47,260
I wish I could say I was sorry, but...
Cal got what he deserved.
590
00:40:08,380 --> 00:40:10,440
The scent of her rose cologne.
591
00:40:11,000 --> 00:40:13,280
It took me straight back to her garden.
592
00:40:14,520 --> 00:40:15,720
And the paddleboard.
593
00:40:16,640 --> 00:40:17,640
He confirmed.
594
00:40:18,500 --> 00:40:20,560
From paddleboarding around 10 .30?
595
00:40:20,820 --> 00:40:23,840
Suddenly, a boy checked out.
596
00:40:24,140 --> 00:40:30,920
Her 9 minutes after Ferdy's murder was a
cast iron alibi. It would be
597
00:40:30,920 --> 00:40:34,000
impossible to get home in such a short
space of time.
598
00:40:35,160 --> 00:40:40,100
And then, I remembered I hadn't swum
that day because the river was in spate,
599
00:40:40,180 --> 00:40:45,200
and it would be possible to get home on
the paddleboard in the time frame.
600
00:40:49,540 --> 00:40:51,860
The murder was premeditated.
601
00:40:52,080 --> 00:40:55,040
But the identity of her victim changed
at the last minute.
602
00:40:56,040 --> 00:40:59,760
You're bang on the money, as it were,
Mrs Potts.
603
00:41:00,000 --> 00:41:01,000
She always is.
604
00:41:11,420 --> 00:41:12,420
Judith.
605
00:41:13,960 --> 00:41:15,180
Thank you for coming.
606
00:41:17,420 --> 00:41:18,420
Another night?
607
00:41:19,000 --> 00:41:22,600
No, actually, this is about us.
608
00:41:23,780 --> 00:41:28,800
In answer to the question I clumsily
dismissed last night,
609
00:41:29,560 --> 00:41:36,320
I'd love to spend time as more than just
friends, if it's not too late,
610
00:41:36,340 --> 00:41:37,340
that is.
611
00:41:41,070 --> 00:41:42,370
How could it be too late?
612
00:41:44,150 --> 00:41:45,650
It was just the beginning.
613
00:41:53,770 --> 00:41:56,310
Please have a scone. I've made so many
of them.
614
00:41:56,530 --> 00:41:58,530
Lovely. Here. Thank you.
615
00:41:59,670 --> 00:42:01,570
What a wonderful spring.
616
00:42:02,210 --> 00:42:03,650
Bex, this looks amazing.
617
00:42:04,210 --> 00:42:08,790
I'm a vicar's wife. Serving a good tea
is a key skill. Talking of food, what's
618
00:42:08,790 --> 00:42:09,790
going on with gastronomy?
619
00:42:10,080 --> 00:42:12,460
Oh, they should be back in business in a
couple of weeks. And it will change.
620
00:42:12,640 --> 00:42:16,320
The new menu credits Omari's father as
the inspiration behind the brand.
621
00:42:16,540 --> 00:42:19,280
No mention of Ferdinand Blake. Which is
as it would be.
622
00:42:20,160 --> 00:42:22,160
English breakfast or Earl Grey?
623
00:42:22,380 --> 00:42:23,380
English breakfast.
624
00:42:25,020 --> 00:42:26,500
We can agree on that.
625
00:42:27,140 --> 00:42:28,460
Something else to celebrate?
626
00:42:29,780 --> 00:42:31,560
Tanika's interview in today's paper.
627
00:42:32,780 --> 00:42:37,360
Now, I'm not going to lie. I thought it
would be okay, but it's bloody
628
00:42:37,360 --> 00:42:38,360
brilliant.
629
00:42:39,440 --> 00:42:41,440
Come on then, let's have a look. Oh,
thanks for all your help.
630
00:42:42,540 --> 00:42:44,140
I think I might have actually enjoyed
it.
631
00:42:44,380 --> 00:42:45,800
Not too shabby, girl.
632
00:42:46,320 --> 00:42:47,900
How do you go? Thank you.
633
00:42:48,180 --> 00:42:51,180
Oh, and the interviewer said that they
were interested in doing some more
634
00:42:51,180 --> 00:42:56,040
profile pieces, so I suggested you
three. No, not my thing at all.
635
00:42:56,040 --> 00:42:57,320
not. No way I'm doing that.
636
00:42:58,900 --> 00:43:01,060
Maybe you could reframe that more
positively.
47064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.