All language subtitles for Marlow gyilkosok klubja 03x05 gépi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,180 --> 00:00:36,720 People say Ferdy Blake's a wild man, but beneath that macho exterior, all I can 2 00:00:36,720 --> 00:00:38,380 see is a total charmer. 3 00:00:39,720 --> 00:00:43,120 I never got invited to anything when I was just a dog walker. 4 00:00:43,880 --> 00:00:47,420 I guess this makes us Marlowe VIPs. 5 00:00:47,960 --> 00:00:49,500 What even happens at a book launch? 6 00:00:49,720 --> 00:00:50,720 We'll find out soon enough. 7 00:00:51,060 --> 00:00:52,060 For free? 8 00:00:52,480 --> 00:00:54,740 I'd have to take a second mortgage to afford that place. 9 00:00:55,020 --> 00:00:57,040 Well, the prices are a bit eye -watering. 10 00:00:57,280 --> 00:01:02,640 But I do admire his... Plant to plate ethos. Everything locally sourced 11 00:01:02,640 --> 00:01:05,160 possible. And I admire his rugged good looks. 12 00:01:07,020 --> 00:01:08,360 Shouldn't Bex be here by now? 13 00:01:08,580 --> 00:01:12,340 I said we'd pick her up. She needs rescuing for my monster -in -law. Ah, 14 00:01:12,460 --> 00:01:13,920 The infamous Marion. 15 00:01:18,380 --> 00:01:20,520 Oh, more convenient dinners, Rebecca. 16 00:01:21,240 --> 00:01:22,880 You'll need a bigger freezer soon. 17 00:01:23,360 --> 00:01:24,580 I hope you got level. 18 00:01:28,620 --> 00:01:34,540 In my day, Colin was used to cordon bleu dinners. Cooked by our au pair, who 19 00:01:34,540 --> 00:01:35,540 happen to be French. 20 00:01:35,920 --> 00:01:37,500 Not always, darling. 21 00:01:37,780 --> 00:01:40,240 We're both very busy, so any time you want to help. 22 00:01:40,460 --> 00:01:45,640 Well, I'd love to, but I'm still so fragile since your father passed on. 23 00:01:45,920 --> 00:01:46,940 He's not dead, Mother. 24 00:01:47,500 --> 00:01:49,440 He's in Frinton -on -Sea with a new woman. 25 00:01:52,080 --> 00:01:53,300 He's never been happier. 26 00:01:55,040 --> 00:01:56,360 I need ice, Colin. 27 00:01:58,350 --> 00:01:59,350 What have you got there? 28 00:01:59,650 --> 00:02:00,650 Pants, Chef. 29 00:02:00,850 --> 00:02:02,170 I asked for knives. 30 00:02:02,370 --> 00:02:04,390 When I ask for knives, I want knives! 31 00:02:04,610 --> 00:02:05,610 Sorry, Chef! 32 00:02:08,130 --> 00:02:12,290 I managed to porridge some ground elder and lesser napweed, but no meadow sweet, 33 00:02:12,330 --> 00:02:14,970 Chef. I don't like the word no, Amari. 34 00:02:16,450 --> 00:02:20,630 Are you going to explain to our honoured guests that the garnish is ruined 35 00:02:20,630 --> 00:02:22,250 because you just couldn't be bothered? 36 00:02:23,550 --> 00:02:24,550 Not that. 37 00:02:24,950 --> 00:02:27,390 How many times do I have to tell you all? 38 00:02:27,870 --> 00:02:31,650 In the pursuit of perfection, precision is everything. 39 00:02:32,530 --> 00:02:33,530 Say it! 40 00:02:33,610 --> 00:02:34,970 Precision is everything, sir. 41 00:02:40,190 --> 00:02:41,190 Listen, 42 00:02:42,150 --> 00:02:44,470 I'll say this because no one else will. 43 00:02:45,830 --> 00:02:49,690 I hope you're going to be more charming to our guests than you've been to the 44 00:02:49,690 --> 00:02:50,690 staff. 45 00:02:51,090 --> 00:02:52,810 You're out of control, Ferdy. 46 00:02:53,490 --> 00:02:57,030 No, you know me, Isla. I can turn on when I need to. 47 00:03:02,890 --> 00:03:05,130 Oh, whatever you're selling, we don't want it. 48 00:03:05,550 --> 00:03:06,810 We're here to pick up Beck. 49 00:03:08,230 --> 00:03:09,230 Rebecca? 50 00:03:12,310 --> 00:03:13,750 I've got to go. Church meeting. 51 00:03:14,130 --> 00:03:15,630 What about dinner? 52 00:03:16,170 --> 00:03:20,250 Well, you could surprise Colin with one of your cordon bleu feasts, for old 53 00:03:20,250 --> 00:03:21,250 time's sake. 54 00:03:23,870 --> 00:03:25,410 Quick, before she pops off to me. 55 00:03:49,550 --> 00:03:50,730 You've got to try one. 56 00:03:51,030 --> 00:03:53,090 It's Ferdy Blake's signature cocktail. 57 00:03:53,590 --> 00:03:58,050 That devil's breath. How delightfully botanical. It's even got a flower in it. 58 00:03:58,130 --> 00:04:02,630 It's a nasturtium. It looks more like a science experiment than a drink. I think 59 00:04:02,630 --> 00:04:03,630 I'll stick to the champagne. 60 00:04:03,870 --> 00:04:06,070 Thanks. Oh, I love it. 61 00:04:11,230 --> 00:04:17,410 Everyone ready, chef? 62 00:04:19,630 --> 00:04:20,630 Start the countdown. 63 00:04:24,650 --> 00:04:26,470 Where's my blue steel? 64 00:04:34,050 --> 00:04:37,130 Even DPI Greenlee is here. 65 00:04:37,670 --> 00:04:42,070 I cannot tell you what a relief it is to get away from the vicarage. Marion does 66 00:04:42,070 --> 00:04:44,050 seem rather... Awful? 67 00:04:44,410 --> 00:04:47,810 She was supposed to stay for a couple of days, but it's been two weeks now. 68 00:04:47,970 --> 00:04:49,890 Another one of these and you'll forget all about it. 69 00:04:51,310 --> 00:04:53,030 I think it'll take more than that. 70 00:04:53,410 --> 00:04:56,050 Susie, you've been doing life coaching lessons. 71 00:04:56,410 --> 00:04:58,010 Any strategies that might help? 72 00:04:58,270 --> 00:05:00,350 Judith, I'm only halfway through the course. 73 00:05:00,910 --> 00:05:06,430 But we did learn last week that it is better to identify solutions rather than 74 00:05:06,430 --> 00:05:10,350 focus on the problems themselves. I fear that Marion is a problem without a 75 00:05:10,350 --> 00:05:12,270 solution. Oh, there's always a solution, Bec. 76 00:05:12,490 --> 00:05:13,490 It'll come to you. 77 00:05:18,180 --> 00:05:19,600 Starting. Excuse me. 78 00:05:25,840 --> 00:05:28,100 Are you okay? 79 00:05:28,400 --> 00:05:29,500 I think I need to get out of here. 80 00:05:29,820 --> 00:05:31,760 And here he is, the man of the moment. 81 00:05:31,980 --> 00:05:34,120 Mr. Bernie Blake. 82 00:05:54,600 --> 00:05:55,600 Where is he? 83 00:05:56,620 --> 00:05:57,620 Ferdy? 84 00:05:57,960 --> 00:05:59,840 Everyone's waiting. What's happening? 85 00:06:02,680 --> 00:06:09,140 There you are. 86 00:06:09,460 --> 00:06:10,780 Did you hear that scream? 87 00:06:11,200 --> 00:06:12,200 What's going on? 88 00:06:13,080 --> 00:06:14,320 Ferdy Blake's been murdered. 89 00:06:56,580 --> 00:06:59,620 Nobody has been allowed into the area where the body was found. 90 00:07:00,020 --> 00:07:02,120 Forensics? On their way. Who found the body? 91 00:07:02,720 --> 00:07:03,720 Isla D'Souza. 92 00:07:04,900 --> 00:07:07,200 Ferdy Blake's ex -wife and sous chef. 93 00:07:07,460 --> 00:07:11,800 The man with her is Damon Grady, and he was running the event front of house. 94 00:07:12,000 --> 00:07:13,880 It's your scene now, DI Malik. Thank you, Mum. 95 00:07:14,680 --> 00:07:17,300 Officers are waiting to take your statements, so thank you for your 96 00:07:17,480 --> 00:07:20,020 If you want to go over there and you guys... Oh, 97 00:07:20,920 --> 00:07:21,920 here they come. 98 00:07:22,190 --> 00:07:23,190 Aspectors at the feast. 99 00:07:23,430 --> 00:07:25,830 Oh, I had no idea you were familiar with Shakespeare, Brendan. 100 00:07:26,090 --> 00:07:29,410 Well, there's a lot you don't know about me, Mrs. Potts. Like your secret dating 101 00:07:29,410 --> 00:07:30,670 life? Packs. 102 00:07:32,190 --> 00:07:33,190 Sorry. 103 00:07:33,930 --> 00:07:35,210 Any news on that front? 104 00:07:35,750 --> 00:07:36,750 No. 105 00:07:37,370 --> 00:07:38,370 I'm taking a break. 106 00:07:38,890 --> 00:07:41,710 Yeah, all the women I've met have turned out to be complete nutjobs. 107 00:07:43,190 --> 00:07:44,770 Present company accepted. 108 00:07:45,070 --> 00:07:46,290 Oh, thank you. 109 00:07:46,870 --> 00:07:47,870 I think. 110 00:07:51,180 --> 00:07:52,180 Looks like I'm needed. 111 00:07:53,860 --> 00:07:56,340 Can you explain exactly what happened, Mr Caesar? 112 00:07:57,640 --> 00:08:00,240 We were all at our stations, ready to go. 113 00:08:00,980 --> 00:08:04,640 Ferdy realised his blue steel knife was missing. He stormed off to get it. 114 00:08:05,460 --> 00:08:09,280 When he didn't come back, I went to see what was going on. 115 00:08:09,840 --> 00:08:11,240 That's when I found him. 116 00:08:12,200 --> 00:08:13,200 On the floor. 117 00:08:13,560 --> 00:08:14,800 The knife in his chest. 118 00:08:15,660 --> 00:08:16,880 Was anyone with him? 119 00:08:17,360 --> 00:08:19,780 Carl Merson, the kitchen porter, was at the sink. 120 00:08:20,220 --> 00:08:21,220 Headphones on. 121 00:08:21,400 --> 00:08:23,580 He only turned round when I started screaming. 122 00:08:25,680 --> 00:08:27,160 Where were you at the time, Mr Grady? 123 00:08:27,900 --> 00:08:31,600 We were all waiting in the dining room for Ferdy's big entrance. 124 00:08:31,940 --> 00:08:34,720 The clock counted down to zero, but he didn't appear. 125 00:08:35,860 --> 00:08:42,260 Then I heard a scream. I went back of house and saw Isla and Cal with Ferdy's 126 00:08:42,260 --> 00:08:43,260 body in the wash area. 127 00:08:43,580 --> 00:08:44,580 And where is he now? 128 00:08:45,460 --> 00:08:48,460 He's in the staff room. I think he's in shock. 129 00:08:49,450 --> 00:08:50,570 I'll go and talk to him, go. 130 00:08:51,090 --> 00:08:52,090 It's this way. 131 00:08:57,750 --> 00:08:58,770 Forensics have arrived. 132 00:09:01,070 --> 00:09:04,310 Damon Grady said they were all waiting for Ferdy in the dining room. 133 00:09:04,830 --> 00:09:05,830 But he wasn't. 134 00:09:06,330 --> 00:09:09,830 When I went outside, he passed me on his way back in. 135 00:09:10,330 --> 00:09:12,730 Why absent himself at such a critical moment? 136 00:09:13,950 --> 00:09:15,450 And why lie about it? 137 00:09:17,630 --> 00:09:20,290 According to the pathologist, the bleeding's mostly internal. 138 00:09:21,550 --> 00:09:25,250 So no trail, no footprints, but there is a £50 note. 139 00:09:25,510 --> 00:09:28,610 Cal Merson's completely shut down. We're not going to get anything out of him 140 00:09:28,610 --> 00:09:30,890 tonight. Damon Grady's off to take him home. 141 00:09:31,290 --> 00:09:33,190 We'll need to follow up both of them first thing. 142 00:09:33,690 --> 00:09:35,230 Our main focus has to be on the staff. 143 00:09:35,570 --> 00:09:38,650 If anyone else had been in this area, they'd have stuck out like a sore thumb. 144 00:09:38,930 --> 00:09:42,350 Why kill him at such a public event, on the night that he's the centre of 145 00:09:42,350 --> 00:09:45,470 attention? Maybe they got off on the thrill of being caught. 146 00:09:46,030 --> 00:09:47,130 All thought they had my truth. 147 00:09:47,430 --> 00:09:48,650 Freddie Blake had to die tonight. 148 00:09:49,510 --> 00:09:51,150 And why the £50 note? 149 00:09:51,390 --> 00:09:52,530 Must be a message of some kind. 150 00:09:52,950 --> 00:09:53,949 Well, whatever the meaning. 151 00:09:53,950 --> 00:09:57,530 The public nature of the murder and the risk our killer took shows how desperate 152 00:09:57,530 --> 00:09:58,530 they were. 153 00:09:59,590 --> 00:10:01,710 So, I walked over here. 154 00:10:02,350 --> 00:10:04,610 Then I saw Damon Grady go back inside. 155 00:10:05,090 --> 00:10:06,790 And that's when you heard the scream? Yeah. 156 00:10:07,230 --> 00:10:08,690 Sounded like it was coming from the back of the building. 157 00:10:09,150 --> 00:10:12,550 So I walked round that side to see what was going on, and that's where you found 158 00:10:12,550 --> 00:10:15,330 me. I suggest we split up. 159 00:10:15,770 --> 00:10:17,870 and take a closer look around this area. 160 00:10:18,410 --> 00:10:19,410 For what? 161 00:10:20,930 --> 00:10:22,190 I'm not entirely sure. 162 00:10:23,870 --> 00:10:26,910 We've collected all the guest details and sent them home. The kitchen brigade 163 00:10:26,910 --> 00:10:30,130 all say they're at their stations at the time of the murder. According to them, 164 00:10:30,150 --> 00:10:34,350 the only people whose whereabouts aren't accounted for are Damon Grady, Isla 165 00:10:34,350 --> 00:10:35,590 D'Souza and Cal Merson. 166 00:10:35,850 --> 00:10:39,690 And there's the kitchen gardener, Amari Joseph, but they said he left 20 minutes 167 00:10:39,690 --> 00:10:40,690 before the murder. 168 00:11:13,130 --> 00:11:14,390 Oh, the lookout. 169 00:11:14,650 --> 00:11:15,770 Sherlock strikes again. 170 00:11:16,870 --> 00:11:18,250 This is your last warning. 171 00:11:18,450 --> 00:11:20,030 Justice will finally be served. 172 00:11:37,590 --> 00:11:38,590 Hey, Judith. 173 00:11:38,930 --> 00:11:39,930 Door's open. 174 00:11:40,440 --> 00:11:42,820 I'll let Luna out into the garden. No, that's fine. 175 00:11:43,080 --> 00:11:44,220 Bex should be here soon. 176 00:11:45,820 --> 00:11:49,180 Who's been sending you fancy letters? Oh, it's an old school friend, Matthew 177 00:11:49,180 --> 00:11:51,300 Cartwright. I haven't seen him in years. 178 00:11:51,540 --> 00:11:55,700 He retired early to the south of France, and it seems his wife died recently, 179 00:11:55,780 --> 00:11:57,800 and he's spending the summer in Marlow. 180 00:11:58,000 --> 00:11:59,000 Well, who came then? 181 00:11:59,280 --> 00:12:02,340 Matthew was always a quiet, unassuming man. 182 00:12:03,000 --> 00:12:05,000 He must be lonely with his wife gone. 183 00:12:07,020 --> 00:12:11,300 Uh -oh. What's Marion done now? Last night, she took the whole family out for 184 00:12:11,300 --> 00:12:12,960 champagne dinner at Lugano's. 185 00:12:13,320 --> 00:12:14,720 She's never even bought me a sandwich. 186 00:12:15,120 --> 00:12:18,120 But don't let it get to you. We'll find a solution. 187 00:12:18,520 --> 00:12:22,260 In the meantime, we have to work out who killed Ferdy Blake. 188 00:12:32,980 --> 00:12:36,300 I know it's hard to believe, but I swear to God... 189 00:12:36,560 --> 00:12:38,140 I didn't see or hear anything. 190 00:12:38,520 --> 00:12:39,520 How is that possible? 191 00:12:39,760 --> 00:12:40,760 It happened right behind you. 192 00:12:41,600 --> 00:12:46,540 Cos when I'm at work, I wear noise -cancelling headphones, play really loud 193 00:12:46,540 --> 00:12:51,120 music to shut everything out, but Isla screamed, cut through it all. 194 00:12:52,080 --> 00:12:54,220 Tell us about your relationship with Ferdy Blake. 195 00:12:57,280 --> 00:12:58,560 Tell him the truth, Cal. 196 00:12:59,620 --> 00:13:01,260 You've got nothing to be ashamed of now. 197 00:13:04,300 --> 00:13:06,900 He enjoyed humiliating people who worked for him. 198 00:13:08,160 --> 00:13:13,700 Last night, he tore into Isla for messing up the sauce and then Omari for 199 00:13:13,700 --> 00:13:14,920 getting the herbs that he wanted. 200 00:13:15,680 --> 00:13:18,000 And then I overheard him threatening to fire Damon. 201 00:13:18,600 --> 00:13:20,360 Why would anyone put up with it? 202 00:13:20,900 --> 00:13:23,280 Well, the Brigade all thought that he was a genius. 203 00:13:24,540 --> 00:13:29,160 Working for him was good for their career, but for me, well, it was the 204 00:13:29,160 --> 00:13:29,999 I could get. 205 00:13:30,000 --> 00:13:31,080 Why is that, Mr Merton? 206 00:13:34,440 --> 00:13:37,660 I had some problems with addiction. 207 00:13:38,480 --> 00:13:42,880 I lost my job, the house, everything. 208 00:13:44,240 --> 00:13:47,080 Thank God Nicky managed to get me into rehab. 209 00:13:48,440 --> 00:13:51,840 But after that, I couldn't even get a reference. 210 00:13:53,200 --> 00:13:58,240 So when Ferdy offered to take me on, I was so grateful. 211 00:14:00,810 --> 00:14:04,350 Do you have any idea why we found a £50 note on his body? 212 00:14:05,110 --> 00:14:06,110 No. 213 00:14:07,070 --> 00:14:08,150 No, he's a wealthy man. 214 00:14:09,070 --> 00:14:10,850 Kind of money wouldn't have meant much to him. 215 00:14:11,150 --> 00:14:13,170 And what about the threatening letter we found in his car? 216 00:14:14,150 --> 00:14:15,250 Do you know anything about that? 217 00:14:15,450 --> 00:14:20,650 No. Ferdy was an abusive bully whose behaviour would make anyone want to kill 218 00:14:20,650 --> 00:14:21,650 him. 219 00:14:21,670 --> 00:14:24,390 This sounds awful, but I'm glad he's dead. 220 00:14:24,650 --> 00:14:27,370 No, Nicky, she don't mean that. I mean every word of it. 221 00:14:27,850 --> 00:14:30,030 He went out of his way to torment my husband. 222 00:14:31,520 --> 00:14:33,060 Where were you when it happened, Mrs Merson? 223 00:14:33,340 --> 00:14:37,940 Here. I called Cal just to check he was coping OK. Something I always did before 224 00:14:37,940 --> 00:14:41,100 service. He didn't pick up, so I left him a message. 225 00:14:41,560 --> 00:14:45,540 It all kicked off by then, so I just sent her a text to let her know that I 226 00:14:45,540 --> 00:14:46,540 OK. 227 00:14:47,580 --> 00:14:50,180 Gov, Brendan and Jason are back at Gastronomy. 228 00:14:50,520 --> 00:14:53,380 The preliminary search of the building is complete. They want to know our ETA. 229 00:14:54,180 --> 00:14:55,180 OK. 230 00:14:56,000 --> 00:14:59,460 We'll get that all checked out, but if you remember anything else... 231 00:15:00,190 --> 00:15:01,190 Hold this number. 232 00:15:02,330 --> 00:15:05,950 I was in no fit state to drive last night, so my car's still at the 233 00:15:06,030 --> 00:15:08,310 I don't suppose you'd be able to give us a lift? 234 00:15:10,670 --> 00:15:11,670 Sure. 235 00:15:17,050 --> 00:15:18,050 Found anything? 236 00:15:18,210 --> 00:15:21,890 Just a few faggons and a takeaway box. Tell you what, I'd be ordering in if I 237 00:15:21,890 --> 00:15:23,270 had to eat the nonsense they serve here. 238 00:15:23,650 --> 00:15:24,650 Have you seen the menu? 239 00:15:25,910 --> 00:15:27,250 Sweetbreads and nettle sauce. 240 00:15:28,200 --> 00:15:30,980 Dandelion and mealworm ice cream. Ice cream. 241 00:15:31,280 --> 00:15:33,320 And the prices. Talk about Emperor's new cloak. 242 00:15:33,540 --> 00:15:34,540 You're so wrong, Brendan. 243 00:15:34,860 --> 00:15:36,100 Ferdy Blake was a genius. 244 00:15:36,980 --> 00:15:38,020 Is this a wind -up? 245 00:15:38,260 --> 00:15:40,420 No. I had a table booked next week. 246 00:15:40,620 --> 00:15:42,780 I've been on the waiting list for months. I'm absolutely gutted. 247 00:15:43,680 --> 00:15:47,360 You had a lucky escape, mate. You think trying a different brand of ketchup is 248 00:15:47,360 --> 00:15:48,360 being adventurous. 249 00:15:48,540 --> 00:15:49,760 I need to re -educate you. 250 00:15:50,140 --> 00:15:51,140 Yeah. 251 00:15:51,320 --> 00:15:52,320 Good luck with that, mate. 252 00:15:55,740 --> 00:15:56,740 What have you got? 253 00:15:57,230 --> 00:16:02,530 Uh, old take -away box, neoprene glove, the usual fag ends and cams. Probably 254 00:16:02,530 --> 00:16:03,670 just rubbish, but you never know. 255 00:16:04,210 --> 00:16:05,210 Any progress here? 256 00:16:05,590 --> 00:16:07,810 Forensics say the only prints on the knife were Ferdy Blake's. 257 00:16:08,190 --> 00:16:10,030 Did you get anywhere with Cal Merson? 258 00:16:10,290 --> 00:16:12,850 Only that he overheard the victim threaten to fire Damon Grady. 259 00:16:13,070 --> 00:16:15,790 Oh, well, Mr Grady's supposed to be here giving us a witness statement. 260 00:16:16,150 --> 00:16:18,650 He's already over an hour late. I'm not picking up his phone. 261 00:16:18,930 --> 00:16:19,930 Check out his home address. 262 00:16:20,750 --> 00:16:24,810 Mr Sousa's in the office, Gov, and she is refusing to leave. 263 00:16:30,240 --> 00:16:31,240 Hello, Beth. 264 00:16:31,520 --> 00:16:35,120 Sorry to startle you. We're civilian advisors supporting the police 265 00:16:35,120 --> 00:16:37,820 investigation. Is there anything we can help you with? 266 00:16:38,040 --> 00:16:39,039 No. 267 00:16:39,040 --> 00:16:44,280 I'd lost my car keys. I must have dropped them on my frag break or 268 00:16:45,840 --> 00:16:51,500 Oh, I'm going to have to... That was a bit odd. 269 00:16:52,380 --> 00:16:53,380 Very odd indeed. 270 00:16:54,560 --> 00:16:55,560 Let's take a look. 271 00:17:01,130 --> 00:17:02,170 I can't see anything. 272 00:17:03,430 --> 00:17:04,429 Me neither. 273 00:17:07,670 --> 00:17:08,670 But I can. 274 00:17:09,710 --> 00:17:11,750 Those flowers on the ground. 275 00:17:12,349 --> 00:17:15,609 An assertion from the cocktails last night. 276 00:17:21,069 --> 00:17:22,550 There were no guests outside. 277 00:17:24,329 --> 00:17:26,089 So how did they end up here? 278 00:17:29,200 --> 00:17:34,360 You can't continue to work here, Mr. Sousa. But there's so much to do. And as 279 00:17:34,360 --> 00:17:36,740 you can see, Ferdy was a chaotic mess. 280 00:17:36,940 --> 00:17:39,900 We're very sorry for your loss, but this is still an active crime scene. I don't 281 00:17:39,900 --> 00:17:41,600 need your condolences, D .I. Malik. 282 00:17:42,340 --> 00:17:44,560 I lost Ferdy long before the divorce. 283 00:17:44,860 --> 00:17:49,880 And as you've no doubt gathered, he was an extremely difficult man. 284 00:17:50,140 --> 00:17:51,380 But you carried on working together. 285 00:17:51,640 --> 00:17:52,880 Half the business is mine. 286 00:17:53,640 --> 00:17:57,060 Ferdy was desperate to buy me out, but I wouldn't give him the satisfaction. 287 00:17:58,090 --> 00:18:01,630 Not after everything you put me through. So relations between you were strained. 288 00:18:03,870 --> 00:18:06,330 Well, that's a polite way of putting it. 289 00:18:08,350 --> 00:18:10,230 Ferdy could never love anyone but himself. 290 00:18:12,890 --> 00:18:17,030 If I can't be useful here, I suppose I'd better go home. A threatening letter 291 00:18:17,030 --> 00:18:18,370 was found in Mr Blake's car. 292 00:18:18,850 --> 00:18:20,050 Do you know anything about that? 293 00:18:20,270 --> 00:18:21,270 No. 294 00:18:21,450 --> 00:18:23,210 Ferdy didn't confide in me about anything. 295 00:18:23,930 --> 00:18:25,310 Is there a safe in here? 296 00:18:26,200 --> 00:18:27,920 In that cupboard, but it's just work stuff. 297 00:18:28,140 --> 00:18:30,160 We'll need the keys to it. They're just there. 298 00:18:36,460 --> 00:18:39,280 She seems remarkably unaffected by her ex -husband's death. 299 00:18:39,680 --> 00:18:40,680 Yeah, didn't she? 300 00:18:45,720 --> 00:18:48,440 This would be the perfect escape route for our killer. 301 00:18:49,520 --> 00:18:50,580 Shh, someone's coming. 302 00:18:54,280 --> 00:18:56,020 We need to handle this very carefully. 303 00:18:56,700 --> 00:18:57,700 I know. 304 00:18:58,440 --> 00:19:01,700 But the police are still here sticking their noses into everything. 305 00:19:02,160 --> 00:19:04,820 Best if I come to you. Usual place? Five minutes. 306 00:19:10,840 --> 00:19:13,340 What does Isla D'Souza need to handle? 307 00:19:14,020 --> 00:19:15,480 And who's she planning to meet? 308 00:19:15,920 --> 00:19:18,440 We're not going to find out by standing around here, are we? 309 00:19:21,480 --> 00:19:23,160 What have you got? No father. 310 00:19:23,660 --> 00:19:24,660 Restaurant contract. 311 00:19:25,120 --> 00:19:26,120 Deeds for this place. 312 00:19:29,860 --> 00:19:30,860 Go on. 313 00:19:32,040 --> 00:19:33,040 Look at this. 314 00:19:34,320 --> 00:19:35,320 More threats. 315 00:19:35,580 --> 00:19:38,320 Looks like the same handwriting as the note Judith found. 316 00:19:38,580 --> 00:19:39,720 Get them to forensics. 317 00:20:08,010 --> 00:20:09,010 The kitchen gardener. 318 00:20:10,610 --> 00:20:12,370 I recognise him from the star photograph. 319 00:20:13,490 --> 00:20:15,950 His bio says he runs a foraging course in the west. 320 00:20:19,230 --> 00:20:20,310 They work together. 321 00:20:20,790 --> 00:20:22,930 So why the secret assignation? 322 00:20:23,770 --> 00:20:28,670 Maybe Amari killed Ferdy as some sort of favour to Isla. And now they're having 323 00:20:28,670 --> 00:20:29,930 some sort of debrief. 324 00:20:30,290 --> 00:20:31,570 Do you think he'd do the same for me? 325 00:20:32,190 --> 00:20:33,990 Turns out Marian didn't pay for dinner. 326 00:20:34,590 --> 00:20:35,590 Colin and I did. 327 00:20:35,930 --> 00:20:38,170 She's convinced Colin she'll pay us back, but she never does. 328 00:20:38,390 --> 00:20:39,710 You've got to help me, Susie. 329 00:20:40,330 --> 00:20:44,510 I did this lecture in week two about removing toxic people from your life. 330 00:20:44,930 --> 00:20:49,390 You need to focus on setting clear boundaries, prioritise your wellbeing, 331 00:20:49,390 --> 00:20:51,590 gradually reduce contact. 332 00:20:51,990 --> 00:20:54,350 But how can I do that? She's living in my house. 333 00:20:54,590 --> 00:20:55,590 Yeah, I see your point. 334 00:20:56,750 --> 00:20:58,250 Luna, are you all right, girl? 335 00:20:58,690 --> 00:21:01,150 Luna! Luna, come back here now! 336 00:21:01,370 --> 00:21:02,370 Luna! 337 00:21:11,050 --> 00:21:13,330 I don't understand it. Luna is not a bolter. 338 00:21:13,630 --> 00:21:15,470 And she's got brilliant recall. 339 00:21:16,250 --> 00:21:17,250 Oh. 340 00:21:17,790 --> 00:21:20,050 Sounds like she's this way somewhere. 341 00:21:20,690 --> 00:21:21,529 Come on. 342 00:21:21,530 --> 00:21:22,670 What about that sign? 343 00:21:23,050 --> 00:21:24,050 What sign? 344 00:21:29,770 --> 00:21:31,290 She's closer. Definitely. 345 00:21:31,730 --> 00:21:33,550 It's okay, girl. We're coming. 346 00:21:38,490 --> 00:21:39,490 It's all right, Luna. 347 00:21:40,090 --> 00:21:41,630 I'm coming, girl. Oi! Stop! 348 00:21:42,790 --> 00:21:43,790 For God's sake! 349 00:21:45,310 --> 00:21:46,610 Oh, no. 350 00:21:46,990 --> 00:21:48,950 I am so, so sorry. 351 00:21:49,190 --> 00:21:50,510 We'll pay for any damage. 352 00:21:51,010 --> 00:21:52,010 There's no point. 353 00:21:52,370 --> 00:21:53,590 It's too late in the season. 354 00:21:54,390 --> 00:21:56,570 Luna! Good girl. Get out. Come on. 355 00:21:57,750 --> 00:21:59,010 She's not normally like this. 356 00:21:59,490 --> 00:22:02,190 Have you got any food stored in here or in the woods? 357 00:22:02,870 --> 00:22:03,870 Cheese, maybe. 358 00:22:04,290 --> 00:22:05,330 Luna loves cheese. 359 00:22:05,850 --> 00:22:06,870 No, nothing like that. 360 00:22:07,250 --> 00:22:09,070 I'm so sorry we've caused you... 361 00:22:09,370 --> 00:22:12,530 Even more upset after last night's terrible event. 362 00:22:14,190 --> 00:22:16,150 We were guests at the book launch. 363 00:22:17,630 --> 00:22:19,210 Must have been a dreadful shock. 364 00:22:21,070 --> 00:22:22,510 I still can't believe it. 365 00:22:23,670 --> 00:22:25,610 You must have worked very closely together. 366 00:22:27,630 --> 00:22:28,630 We did. 367 00:22:28,810 --> 00:22:32,150 The relationship between chef and kitchen gardener was at the heart of 368 00:22:32,150 --> 00:22:33,150 gastronomy's menu. 369 00:22:33,170 --> 00:22:38,270 But from what I hear, Mr Blake could also be quite difficult at times. 370 00:22:39,729 --> 00:22:41,930 Great chefs like him are always perfectionists. 371 00:22:42,610 --> 00:22:44,150 Volatile in the heat of service. 372 00:22:45,150 --> 00:22:49,630 I rarely saw that side of him. So rumours about him being a bit of a 373 00:22:49,630 --> 00:22:50,630 aren't true? 374 00:22:51,110 --> 00:22:52,170 It was always good to me. 375 00:22:53,010 --> 00:22:54,770 How are the rest of the staff taking it? 376 00:22:56,030 --> 00:22:57,890 I don't know. I haven't seen anyone since it happened. 377 00:22:59,490 --> 00:23:01,930 Please, let me help you with this. Thank you. 378 00:23:02,930 --> 00:23:03,930 I'd rather be alone. 379 00:23:05,370 --> 00:23:06,370 Don't worry. 380 00:23:06,950 --> 00:23:07,950 Luna! 381 00:23:11,850 --> 00:23:17,550 Sounds like Ferdy Blake was charismatic, but a nightmare to work with. A man 382 00:23:17,550 --> 00:23:18,990 with more enemies than friends. 383 00:23:19,410 --> 00:23:24,250 We heard that last night he had altercations with Isla D'Souza, Cal 384 00:23:24,470 --> 00:23:26,870 Amari Joseph and Damon Grady. 385 00:23:27,490 --> 00:23:29,390 Any news on the elusive Mr Grady? 386 00:23:29,690 --> 00:23:31,750 Well, we went to his house, but no joy. 387 00:23:32,030 --> 00:23:35,410 So I've bought his phone records to see if we can track him down. What do we 388 00:23:35,410 --> 00:23:36,049 have on him? 389 00:23:36,050 --> 00:23:39,110 Background checks show he's an ex -offender on a return to work placement 390 00:23:39,110 --> 00:23:42,320 scheme. He's got form for burglary and fraud, but nothing with violence. 391 00:23:42,660 --> 00:23:46,580 But from what we've heard, Ferdy Blake's behaviour could make anyone turn into a 392 00:23:46,580 --> 00:23:47,580 cold -blooded killer. 393 00:23:47,880 --> 00:23:48,880 Vicky Merson would agree. 394 00:23:49,040 --> 00:23:52,320 She called Ferdy an abusive bully. Seemed happy he was dead. 395 00:23:52,520 --> 00:23:55,580 Her claim that she spoke to Cal Merson at Gastronomy checks out. 396 00:23:56,100 --> 00:23:59,800 Her call came from their home phone, nine minutes after Ferdy Blake's murder. 397 00:24:00,260 --> 00:24:02,200 The Mersons live 30 minutes' drive away. 398 00:24:02,560 --> 00:24:03,620 She couldn't have been there. 399 00:24:04,020 --> 00:24:07,660 What have we got on Isla de Sousa? There is an interesting clause in their 400 00:24:07,660 --> 00:24:08,660 divorce settlement. 401 00:24:09,290 --> 00:24:13,530 If one of them dies, the business automatically reverts to the other 402 00:24:13,790 --> 00:24:15,910 So Ferdy's demise was very much to her advantage. 403 00:24:16,230 --> 00:24:19,930 After she left you, we overheard her arranging to meet someone. 404 00:24:20,270 --> 00:24:24,850 It all seemed a bit underhand, so we followed her into the woods. 405 00:24:25,130 --> 00:24:26,930 She told us she was going home. Who did she meet? 406 00:24:27,170 --> 00:24:28,169 Amari Joseph. 407 00:24:28,170 --> 00:24:29,170 Could you hear anything? 408 00:24:29,610 --> 00:24:33,290 No, but we managed to speak to him in the kitchen garden. 409 00:24:33,530 --> 00:24:36,990 He seemed positive about his relationship with Ferdy. But based on 410 00:24:36,990 --> 00:24:37,990 else says... 411 00:24:38,160 --> 00:24:39,160 That seems unlikely. 412 00:24:39,300 --> 00:24:43,740 He also claimed he hadn't seen anyone from gastronomy since the murder, which 413 00:24:43,740 --> 00:24:44,740 know was a lie. 414 00:24:45,200 --> 00:24:47,940 We need to focus on the message behind the £50 note. 415 00:24:48,540 --> 00:24:51,340 It proves the murder was premeditated. 416 00:24:51,860 --> 00:24:53,180 I think you should all see this. 417 00:24:53,580 --> 00:24:55,240 It's just gone live on the tabloid website. 418 00:24:57,900 --> 00:25:00,500 You know how much I love this van, don't you? 419 00:25:01,580 --> 00:25:05,360 Yes, Chef. And I've asked you very nicely to take extra special care of it. 420 00:25:05,880 --> 00:25:06,759 Yes, Chef. 421 00:25:06,760 --> 00:25:07,719 And why haven't you? 422 00:25:07,720 --> 00:25:10,760 Look at this. Sorry, Chef, my mistake. What happened again? Yeah. 423 00:25:13,940 --> 00:25:14,940 Oh. 424 00:25:16,040 --> 00:25:19,120 Do them again, just to make sure. 425 00:25:19,360 --> 00:25:23,080 We need to work out where that video came from and why Amari Joseph is lying 426 00:25:23,080 --> 00:25:24,360 about meeting Isla de Souza. 427 00:25:25,220 --> 00:25:27,240 I reckon it's time we paid both of them a visit. 428 00:25:30,410 --> 00:25:34,370 I've just had the tabloid editor on the phone. He claims we're putting undue 429 00:25:34,370 --> 00:25:35,950 pressure on them to reveal their sources. 430 00:25:36,210 --> 00:25:37,250 We really need that information. 431 00:25:37,690 --> 00:25:40,150 Well, we can keep trying, but the press always dig their heels in. 432 00:25:40,490 --> 00:25:44,190 Which reminds me, remember to get your profile booked in. 433 00:25:44,610 --> 00:25:45,610 Mum. 434 00:25:48,450 --> 00:25:49,650 Are you all right, Tanika? 435 00:25:50,410 --> 00:25:52,950 The Bucks Chronicle are trying to arrange a time for an interview. 436 00:25:53,550 --> 00:25:55,850 They want me to talk about my life away from work. 437 00:25:56,300 --> 00:25:57,440 Why would anyone be interested? 438 00:25:57,820 --> 00:26:01,920 Because you're a successful, multitasking woman who's so much more 439 00:26:01,920 --> 00:26:04,960 title. Susie started a life coaching course. 440 00:26:05,320 --> 00:26:08,940 Seems she's got quite a flair for it. I haven't been doing it for that long. 441 00:26:09,140 --> 00:26:13,680 I mean, I've still got a lot to learn. I need all the help I can get. Oh, go on. 442 00:26:13,900 --> 00:26:14,900 Give it a go. 443 00:26:15,120 --> 00:26:17,100 Well, if you're up for it, I could try. 444 00:26:17,400 --> 00:26:18,400 Yeah, sounds good. 445 00:26:18,740 --> 00:26:20,080 I'd better go. Alice is waiting. 446 00:26:22,780 --> 00:26:25,200 I suppose that leaves us with Damon. 447 00:26:25,900 --> 00:26:31,000 If he's an ex -offender, he might be avoiding the police out of fear or lack 448 00:26:31,000 --> 00:26:35,620 trust. Or because he's guilty as hell. Well, either way, maybe we'll have more 449 00:26:35,620 --> 00:26:36,620 luck talking to him. 450 00:26:37,040 --> 00:26:38,740 Who was the last person to see him? 451 00:26:38,980 --> 00:26:39,980 Oh, Cal Murthon. 452 00:26:40,040 --> 00:26:44,040 Damon gave him a lift home last night. So they must be good friends if Damon's 453 00:26:44,040 --> 00:26:47,040 the person Cal turned to in his hour of need. Yes. 454 00:26:47,660 --> 00:26:48,660 Shall we? 455 00:26:57,900 --> 00:27:00,460 Mr. Joseph, D .S. Perry. 456 00:27:02,340 --> 00:27:03,340 How can I help? 457 00:27:03,360 --> 00:27:05,320 We've been asked to search the gastronomy estate. 458 00:27:09,640 --> 00:27:11,720 I've already told you everything I know. 459 00:27:11,920 --> 00:27:15,940 Not quite. A clause in your divorce agreement has come to our attention, and 460 00:27:15,940 --> 00:27:20,100 quote, ownership of the business automatically reverts to the other 461 00:27:20,100 --> 00:27:22,060 death. This gives you motive. 462 00:27:22,860 --> 00:27:23,860 Might you tell us? 463 00:27:24,540 --> 00:27:28,100 Because it's none of your business. You already stated that relations between 464 00:27:28,100 --> 00:27:31,040 you and the victim were strained, and now it's clear you had a lot to gain 465 00:27:31,040 --> 00:27:31,559 his death. 466 00:27:31,560 --> 00:27:32,800 As he would from mine. 467 00:27:35,280 --> 00:27:36,500 But I didn't kill him. 468 00:27:38,860 --> 00:27:41,020 Let's talk about your relationship with Amari Joseph. 469 00:27:41,440 --> 00:27:42,440 What relationship? 470 00:27:42,780 --> 00:27:43,840 He's just an employee. 471 00:27:44,600 --> 00:27:45,960 When's the last time you spoke to him? 472 00:27:46,160 --> 00:27:48,420 This morning, after I seen you. 473 00:27:48,680 --> 00:27:49,780 You told us you were going home. 474 00:27:49,980 --> 00:27:51,160 I changed my mind. 475 00:27:52,840 --> 00:27:56,900 I knew he'd be worried about his future. I went to tell him his job was safe, 476 00:27:57,060 --> 00:28:00,780 that when we're able to reopen, he would still be a part of it. 477 00:28:01,880 --> 00:28:04,540 I've spent years building the gastronomy brand. 478 00:28:04,960 --> 00:28:07,380 I refuse to let it die along with Ferdy. 479 00:28:16,380 --> 00:28:17,740 Good morning, Mr Merson. 480 00:28:18,480 --> 00:28:20,580 Just thought we'd follow up and see how you're doing. 481 00:28:20,980 --> 00:28:22,060 Must have been... 482 00:28:22,440 --> 00:28:27,540 Pretty traumatic, being there when it happened and not seeing anything. 483 00:28:27,900 --> 00:28:28,739 Was, yeah. 484 00:28:28,740 --> 00:28:32,480 I was hoping I'd take my mind off it, going through all this old stuff. 485 00:28:33,420 --> 00:28:34,840 Need to make a fresh start. 486 00:28:35,260 --> 00:28:37,440 There was one thing you might be able to help us with. 487 00:28:37,700 --> 00:28:39,780 The police are looking for Damon Grady. 488 00:28:40,220 --> 00:28:42,200 We believe he dropped you home last night. 489 00:28:42,400 --> 00:28:43,400 There's no way he's involved. 490 00:28:44,420 --> 00:28:46,320 Damon wouldn't hurt anyone. I'm sure you're right. 491 00:28:46,640 --> 00:28:51,600 But we know he's been in trouble before and he has questions to answer. 492 00:28:52,680 --> 00:28:56,480 If he keeps hiding from the police, then he might breach the conditions of his 493 00:28:56,480 --> 00:28:57,480 release. 494 00:28:57,940 --> 00:29:00,440 If Doman needs to clear his head, he goes fishing on the river. 495 00:29:01,420 --> 00:29:02,580 Down near Umpden's Marina. 496 00:29:03,100 --> 00:29:04,100 Thank you. 497 00:29:15,880 --> 00:29:17,240 I'm pretty sure that's him. 498 00:29:19,100 --> 00:29:21,500 I can't take ages to walk all the way round to him. 499 00:29:32,970 --> 00:29:36,470 I'm sure you don't need some sort of qualification to take this out. 500 00:29:36,690 --> 00:29:40,230 Any idiot can hire one. The equivalent of a bumper car on water. 501 00:29:40,550 --> 00:29:43,110 Just go easy on the bumps, Bex. I'm feeling a bit queasy. 502 00:29:45,570 --> 00:29:46,570 Mr. Grady? 503 00:29:47,530 --> 00:29:49,190 Why are you locked in over here? 504 00:29:49,410 --> 00:29:51,470 The police are trying to contact you. 505 00:29:53,270 --> 00:29:57,070 Bex? You agreed to meet them at the restaurant? 506 00:29:57,450 --> 00:30:00,310 Yeah, well, I had stuff to do, didn't I? 507 00:30:04,120 --> 00:30:06,020 Looked like it. Come on, mate. 508 00:30:06,500 --> 00:30:08,380 What's going on? What are you doing? 509 00:30:08,620 --> 00:30:09,499 I'm trying my best. 510 00:30:09,500 --> 00:30:10,500 Take it gently, Beth. 511 00:30:11,680 --> 00:30:12,680 Hold on. 512 00:30:12,720 --> 00:30:16,740 You do know that if you push the lever up, you'll put it in neutral? 513 00:30:19,300 --> 00:30:24,660 Look, whatever I say, the police won't believe me. So what's the point? Why 514 00:30:24,660 --> 00:30:28,300 should they believe you? You've already lied to them. You said you were front of 515 00:30:28,300 --> 00:30:31,400 house when Ferdy Blake was murdered. But I saw you walk back in. 516 00:30:31,760 --> 00:30:32,760 Just after it happened. 517 00:30:32,980 --> 00:30:34,420 Well, I needed some air. 518 00:30:35,100 --> 00:30:36,460 Doesn't mean I topped him, does it? 519 00:30:36,680 --> 00:30:38,020 You must have felt like it sometimes. 520 00:30:38,400 --> 00:30:39,400 No, never. 521 00:30:39,800 --> 00:30:41,340 Those rants never got to you. 522 00:30:41,780 --> 00:30:42,980 They got to everyone else. 523 00:30:43,400 --> 00:30:45,380 I've dealt with far worse than Ferdy inside. 524 00:30:45,780 --> 00:30:46,780 It's water for ducks back. 525 00:30:47,040 --> 00:30:49,120 We heard he threatened to fire you last night. 526 00:30:49,520 --> 00:30:50,520 What was that about? 527 00:30:50,760 --> 00:30:54,200 It was just Ferdy being Ferdy. Five minutes later, he'd be fine. 528 00:30:54,580 --> 00:30:56,220 But five minutes later, he was dead. 529 00:30:58,080 --> 00:30:59,080 Sorry. 530 00:30:59,370 --> 00:31:02,150 I can't help you. You need to talk to the police, Damon. 531 00:31:02,710 --> 00:31:05,830 You have my word they'll give you a fair hearing. Just leave it. 532 00:31:12,130 --> 00:31:12,510 Almost 533 00:31:12,510 --> 00:31:19,870 done, 534 00:31:19,970 --> 00:31:20,970 Mr Joseph. 535 00:31:21,130 --> 00:31:22,910 If there's anything I can help you with, let me know. 536 00:31:23,190 --> 00:31:26,170 Well, we need you to account for your movements from yesterday evening. 537 00:31:27,440 --> 00:31:31,220 I delivered some produce to the kitchen and then came back here, that's it. 538 00:31:31,460 --> 00:31:34,120 And you haven't seen anyone from gastronomy since the murder? 539 00:31:34,400 --> 00:31:35,400 No, no one. 540 00:31:37,220 --> 00:31:38,260 You sure about that? 541 00:31:39,420 --> 00:31:44,940 Because we have some witnesses that saw you earlier today with Isla de Souza. 542 00:31:46,480 --> 00:31:49,500 Oh, yes, I forgot. I just bumped into her. 543 00:31:50,840 --> 00:31:51,920 In the middle of the woods. 544 00:31:53,450 --> 00:31:58,510 Ferdy Blake was receiving a series of threatening notes, and earlier today 545 00:31:58,510 --> 00:32:03,390 someone uploaded a video online that wasn't very flattering, to say the 546 00:32:03,490 --> 00:32:07,350 We reckon the person behind it worked for Gastronomy. Any idea who that might 547 00:32:07,350 --> 00:32:08,350 be? 548 00:32:10,170 --> 00:32:12,870 Sorry, I can't help but keep myself to myself. 549 00:32:15,370 --> 00:32:18,590 My number, in case there's anything else you've forgotten. 550 00:32:23,890 --> 00:32:24,890 Ali. 551 00:32:26,090 --> 00:32:27,090 Look at this. 552 00:32:27,750 --> 00:32:31,930 Turns out Amari changed his surname from Laurent to Joseph just before he 553 00:32:31,930 --> 00:32:33,070 started work at Gastronomy. 554 00:32:33,410 --> 00:32:34,530 Why would he do that? 555 00:32:48,560 --> 00:32:50,300 Any news about your old boyfriend? 556 00:32:50,780 --> 00:32:52,360 Matthew was never a boyfriend. 557 00:32:52,700 --> 00:32:53,679 Who's Matthew? 558 00:32:53,680 --> 00:32:56,600 Some rich bloke from the south of France who's coming all the way to Marlow to 559 00:32:56,600 --> 00:33:00,120 see Judith, even though she's already got the professor on the go. I do not 560 00:33:00,120 --> 00:33:01,160 anyone on the go. 561 00:33:01,440 --> 00:33:04,940 And we're not here to discuss the complications of my private life. We're 562 00:33:04,940 --> 00:33:05,940 to talk about the case. 563 00:33:06,100 --> 00:33:07,460 I like talking about your complications. 564 00:33:08,880 --> 00:33:10,660 No millionaires ever turn up on my doorstep. 565 00:33:13,480 --> 00:33:14,540 Oh, it's from Brendan. 566 00:33:14,900 --> 00:33:16,420 Damon is at the station now. 567 00:33:16,920 --> 00:33:20,100 It seems our bankside intervention got through to him. 568 00:33:21,540 --> 00:33:23,640 So these are our key suspects. 569 00:33:24,920 --> 00:33:26,640 Damon's been hiding from the police. 570 00:33:27,580 --> 00:33:30,280 Isla's been in secret conversations with Omari. 571 00:33:30,520 --> 00:33:34,520 And the video demonstrates the extreme bullying Cal had to endure. 572 00:33:35,060 --> 00:33:38,280 So they all had a motive. And they all had opportunity. 573 00:33:39,080 --> 00:33:43,620 I think it's time for some thinking outside the box. 574 00:33:48,300 --> 00:33:50,840 Gav. Well, what did Mr Grady have to say for himself? 575 00:33:51,160 --> 00:33:54,720 Well, he apologised for giving us the runaround, claimed that he freaked out 576 00:33:54,720 --> 00:33:58,920 because of his past record, thought we'd assume he'd done it, and he point 577 00:33:58,920 --> 00:34:02,060 -blank denied any involvement in the murder of Ferdy Blake or the videos. 578 00:34:02,340 --> 00:34:05,800 Do you believe him? Without any evidence, we've no choice for now. 579 00:34:06,280 --> 00:34:09,840 I did some digging into Amari Joseph, formerly known as Amari LaRonde. 580 00:34:10,380 --> 00:34:13,659 Jackson LaRonde worked with Ferdy Blake at his first restaurant, Synthesis. 581 00:34:14,480 --> 00:34:15,480 Turns out... 582 00:34:15,710 --> 00:34:16,629 He's Amari's dad. 583 00:34:16,630 --> 00:34:17,630 Is he now? 584 00:34:18,070 --> 00:34:20,270 What do we know about him? Only that he left under a cloud. 585 00:34:20,650 --> 00:34:22,870 But that's got to be more than a coincidence, surely. 586 00:34:23,230 --> 00:34:24,230 Great work, Jason. Keep digging. 587 00:34:24,750 --> 00:34:26,070 What about the threatening letters, Alice? 588 00:34:26,389 --> 00:34:29,810 We got the report back from the forensic document examiner. There were no 589 00:34:29,810 --> 00:34:31,989 fingerprints, but they did find a hair. 590 00:34:38,630 --> 00:34:40,750 Why did you tell those women where I was? 591 00:34:41,690 --> 00:34:44,670 You not talking to police was making things worse. We can end up back inside. 592 00:34:44,989 --> 00:34:48,870 Look, from now on, we keep our heads down and our mouths shut. Got it? 593 00:34:49,290 --> 00:34:50,330 Are you coming or what? 594 00:35:04,930 --> 00:35:07,090 Are you sure we really have time for this, Judith? 595 00:35:07,890 --> 00:35:10,470 Croquet requires extreme concentration. 596 00:35:11,290 --> 00:35:14,150 which allows the creative part of the brain to roam free. 597 00:35:14,390 --> 00:35:16,650 Come on, at the end of the day, it's just hitting a ball through a hoop. 598 00:35:19,490 --> 00:35:21,510 Oh, it's far more than that, Susie. 599 00:35:22,390 --> 00:35:26,290 Croquet is about outsmarting your opponent at every turn. 600 00:35:27,550 --> 00:35:32,430 It's a strategy we employ every time we solve the case. But when everyone has 601 00:35:32,430 --> 00:35:38,750 means, motive and opportunity, how do we get to the truth? 602 00:35:39,160 --> 00:35:44,040 Luna definitely picked up a scent in Amari's garden. But if it wasn't cheese, 603 00:35:44,260 --> 00:35:45,840 what was it? 604 00:35:46,800 --> 00:35:50,400 The croquet is doing its job. You're thinking outside the box. 605 00:35:50,720 --> 00:35:55,380 Before Iqbal had her, Luna was selected for training as an airport sniffer dog. 606 00:35:56,080 --> 00:35:59,980 But she couldn't handle the engine at all. We found her in the kitchen garden, 607 00:36:00,060 --> 00:36:02,580 but the scent that she originally followed was in the woods. 608 00:36:05,200 --> 00:36:06,260 It's from Tanika. 609 00:36:07,280 --> 00:36:12,500 A hair found on the threatening notes has been identified as a boar bristle. 610 00:36:16,200 --> 00:36:18,100 Luna was trying to tell us something. 611 00:36:18,540 --> 00:36:19,540 Yeah, but what? 612 00:36:20,280 --> 00:36:21,580 I don't get it. 613 00:36:22,200 --> 00:36:27,060 But the answer to this puzzle lies somewhere in those woods. 614 00:36:27,860 --> 00:36:28,860 Right. 615 00:36:33,720 --> 00:36:34,720 I win. 616 00:36:35,440 --> 00:36:39,360 I'll see you tomorrow morning. Not for very much, please. Wear outdoor clothes 617 00:36:39,360 --> 00:36:40,360 and bring Luna. 618 00:36:40,880 --> 00:36:43,380 We're going foraging. 619 00:36:55,940 --> 00:36:57,300 Tudor! Darling! 620 00:36:58,340 --> 00:37:01,120 How wonderful to see you again after all this time. 621 00:37:01,360 --> 00:37:02,169 Thank you. 622 00:37:02,170 --> 00:37:06,210 Is it you? Well, I have changed somewhat since we last met. For the better, I 623 00:37:06,210 --> 00:37:08,070 hope. You did get my note. 624 00:37:08,350 --> 00:37:11,990 I did, but I had no idea your visit was imminent. 625 00:37:12,330 --> 00:37:13,810 I'm a man of impulse, Judith. 626 00:37:14,450 --> 00:37:17,410 When I want something, I go for it. 627 00:37:17,970 --> 00:37:21,130 Hence the remarkable success of my business ventures. 628 00:37:21,890 --> 00:37:26,870 The thing is, Matthew, I was just about to leave. Well, can't you get out of it? 629 00:37:27,970 --> 00:37:31,070 I want to see as much of you as I possibly can. 630 00:37:31,759 --> 00:37:32,759 Starting now. 631 00:37:36,640 --> 00:37:37,640 Go. 632 00:37:38,220 --> 00:37:41,040 Ferdy Blake's bank records flag up something interesting. 633 00:37:41,700 --> 00:37:45,100 Regular withdrawals of large amounts of cash over the past six months, 634 00:37:45,240 --> 00:37:46,240 increasing in size. 635 00:37:46,600 --> 00:37:49,580 Do you think it connects with the money pinned to his body? Could do. And no one 636 00:37:49,580 --> 00:37:51,660 uses cash anymore unless it's for something dodgy. 637 00:37:51,900 --> 00:37:53,340 Speak to the staff, his suppliers. 638 00:37:53,680 --> 00:37:55,660 Did anyone see Ferdy Blake flashing the cash? 639 00:37:56,360 --> 00:37:57,780 Someone must know what the money was for. 640 00:37:59,020 --> 00:38:03,560 Can you believe it's over 40 years since our halcyon school days? 641 00:38:04,980 --> 00:38:07,160 You with your long, flaming red hair. 642 00:38:08,280 --> 00:38:09,420 You're always such a beauty. 643 00:38:09,900 --> 00:38:12,940 Not so long or flaming now, but thank you. 644 00:38:13,620 --> 00:38:14,860 I thought I heard voices. 645 00:38:15,340 --> 00:38:16,340 Darius, you're back. 646 00:38:16,480 --> 00:38:17,480 Yeah, finally. 647 00:38:17,700 --> 00:38:21,220 I thought I'd call in to tell you all about the Welsh dig. 648 00:38:21,480 --> 00:38:24,500 Right, but your timing is a little off, I'm afraid. Judith and I were just 649 00:38:24,500 --> 00:38:25,500 enjoying and... 650 00:38:26,110 --> 00:38:28,530 Intimate tête -à -tête after many years apart. 651 00:38:29,390 --> 00:38:30,390 I'm sure you understand. 652 00:38:33,830 --> 00:38:34,950 Yes, of course. 653 00:38:35,490 --> 00:38:36,930 I'll leave you to it. No, do stay. 654 00:38:37,250 --> 00:38:38,270 You've come all this way. 655 00:38:38,630 --> 00:38:39,710 No, honestly, it's fine. 656 00:38:40,570 --> 00:38:41,630 My chat can wait. 657 00:38:42,310 --> 00:38:43,310 Please. 658 00:38:43,930 --> 00:38:44,930 I'll call you. 659 00:38:46,690 --> 00:38:48,450 Now, where were we? 660 00:38:49,010 --> 00:38:51,490 Well, perhaps we should speak over lunch. 661 00:38:52,210 --> 00:38:54,250 As I've said, there's somewhere I need to be. 662 00:38:54,750 --> 00:38:59,250 All right, well, what about dinner tomorrow night, then? We can celebrate 663 00:38:59,250 --> 00:39:00,950 reunion with champagne. 664 00:39:02,330 --> 00:39:03,330 Fine. 665 00:39:08,110 --> 00:39:12,130 It's so kind of you to arrange this at such short notice. 666 00:39:12,450 --> 00:39:14,970 And don't worry, no dog this time. 667 00:39:15,690 --> 00:39:16,690 Good. 668 00:39:17,150 --> 00:39:18,150 Follow me? 669 00:39:24,280 --> 00:39:28,700 Foraging is the act of searching for and collecting wild edible plants, fungi, 670 00:39:28,820 --> 00:39:31,380 and other resources from the natural environment. 671 00:39:32,140 --> 00:39:33,140 This way. 672 00:39:33,540 --> 00:39:37,940 Very near to where Luna bolted the last time. Time to activate for his one. 673 00:39:38,040 --> 00:39:39,040 Roger that. 674 00:39:40,360 --> 00:39:43,500 Oh, I'm so sorry. I need to call my daughter. 675 00:39:44,060 --> 00:39:45,100 I'll catch you up. 676 00:39:46,760 --> 00:39:47,760 Follow me. 677 00:39:48,360 --> 00:39:49,360 Hi, Zeta. 678 00:39:50,280 --> 00:39:51,280 What's the problem? 679 00:39:52,590 --> 00:39:53,810 Oh, not again. 680 00:39:59,710 --> 00:40:05,970 This is pineapple weed, also known as wild chamomile. It can be infused to 681 00:40:05,970 --> 00:40:10,390 tea, but the fresh flower heads can also be eaten raw. 682 00:40:15,070 --> 00:40:17,510 The heads look like tiny pineapples. 683 00:40:19,550 --> 00:40:20,550 Hence the name. 684 00:40:24,400 --> 00:40:25,339 You don't think? 685 00:40:25,340 --> 00:40:26,340 I do, yes. 686 00:40:26,380 --> 00:40:27,380 Text to Nick. 687 00:40:28,020 --> 00:40:28,959 There you go. 688 00:40:28,960 --> 00:40:30,240 They smell like pineapple too. 689 00:40:30,460 --> 00:40:31,460 Oh. 690 00:40:32,580 --> 00:40:34,820 I thought you said the dog wasn't here. 691 00:40:35,120 --> 00:40:36,120 I don't know what happened. 692 00:40:36,560 --> 00:40:38,080 I'm so sorry, Mr Joseph. 693 00:40:38,280 --> 00:40:39,280 You have to stop. 694 00:40:41,300 --> 00:40:42,300 Go on, girl. 695 00:40:48,340 --> 00:40:49,340 Come back. 696 00:40:50,160 --> 00:40:53,120 Looks like our boar brittle could have come from the brush on Amari Joseph's 697 00:40:53,120 --> 00:40:53,979 foraging knife. 698 00:40:53,980 --> 00:40:54,980 Makes sense, Gav. 699 00:40:55,820 --> 00:41:00,560 The forensics just ID'd the ink used in the note. It's UV and water resistant, 700 00:41:00,800 --> 00:41:02,700 typically used in garden marker pens. 701 00:41:03,140 --> 00:41:05,740 They're with him now in the middle of the woods somewhere. We need to get to 702 00:41:05,740 --> 00:41:06,740 them. 703 00:41:10,020 --> 00:41:11,020 Where is it, Luna? 704 00:41:11,940 --> 00:41:12,940 What have you found? 705 00:41:53,839 --> 00:41:55,260 Luna? Where is it, Luna? What have you got? 706 00:42:38,240 --> 00:42:39,240 You OK, Susie? 707 00:42:45,320 --> 00:42:46,920 Are you sure you're all right, Susie? 708 00:42:47,260 --> 00:42:48,640 Yeah, we are now. 709 00:42:49,220 --> 00:42:50,220 Well, there you go. 710 00:42:50,840 --> 00:42:51,839 Impressive work. 711 00:42:51,840 --> 00:42:54,000 A little too risky for my liking, but we got a result. 712 00:42:54,420 --> 00:42:56,520 Detective Luna was the real hero of the hour. 713 00:42:56,840 --> 00:42:57,840 Thank you, Luna. 714 00:43:00,600 --> 00:43:04,040 Dear Malik, we're on our way. 715 00:43:05,760 --> 00:43:07,020 We need to get back to the restaurant. 716 00:43:07,560 --> 00:43:08,560 Now. 53626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.