All language subtitles for Marlow gyilkosok klubja 03x05 gépi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,180 --> 00:00:36,720
People say Ferdy Blake's a wild man, but
beneath that macho exterior, all I can
2
00:00:36,720 --> 00:00:38,380
see is a total charmer.
3
00:00:39,720 --> 00:00:43,120
I never got invited to anything when I
was just a dog walker.
4
00:00:43,880 --> 00:00:47,420
I guess this makes us Marlowe VIPs.
5
00:00:47,960 --> 00:00:49,500
What even happens at a book launch?
6
00:00:49,720 --> 00:00:50,720
We'll find out soon enough.
7
00:00:51,060 --> 00:00:52,060
For free?
8
00:00:52,480 --> 00:00:54,740
I'd have to take a second mortgage to
afford that place.
9
00:00:55,020 --> 00:00:57,040
Well, the prices are a bit eye
-watering.
10
00:00:57,280 --> 00:01:02,640
But I do admire his... Plant to plate
ethos. Everything locally sourced
11
00:01:02,640 --> 00:01:05,160
possible. And I admire his rugged good
looks.
12
00:01:07,020 --> 00:01:08,360
Shouldn't Bex be here by now?
13
00:01:08,580 --> 00:01:12,340
I said we'd pick her up. She needs
rescuing for my monster -in -law. Ah,
14
00:01:12,460 --> 00:01:13,920
The infamous Marion.
15
00:01:18,380 --> 00:01:20,520
Oh, more convenient dinners, Rebecca.
16
00:01:21,240 --> 00:01:22,880
You'll need a bigger freezer soon.
17
00:01:23,360 --> 00:01:24,580
I hope you got level.
18
00:01:28,620 --> 00:01:34,540
In my day, Colin was used to cordon bleu
dinners. Cooked by our au pair, who
19
00:01:34,540 --> 00:01:35,540
happen to be French.
20
00:01:35,920 --> 00:01:37,500
Not always, darling.
21
00:01:37,780 --> 00:01:40,240
We're both very busy, so any time you
want to help.
22
00:01:40,460 --> 00:01:45,640
Well, I'd love to, but I'm still so
fragile since your father passed on.
23
00:01:45,920 --> 00:01:46,940
He's not dead, Mother.
24
00:01:47,500 --> 00:01:49,440
He's in Frinton -on -Sea with a new
woman.
25
00:01:52,080 --> 00:01:53,300
He's never been happier.
26
00:01:55,040 --> 00:01:56,360
I need ice, Colin.
27
00:01:58,350 --> 00:01:59,350
What have you got there?
28
00:01:59,650 --> 00:02:00,650
Pants, Chef.
29
00:02:00,850 --> 00:02:02,170
I asked for knives.
30
00:02:02,370 --> 00:02:04,390
When I ask for knives, I want knives!
31
00:02:04,610 --> 00:02:05,610
Sorry, Chef!
32
00:02:08,130 --> 00:02:12,290
I managed to porridge some ground elder
and lesser napweed, but no meadow sweet,
33
00:02:12,330 --> 00:02:14,970
Chef. I don't like the word no, Amari.
34
00:02:16,450 --> 00:02:20,630
Are you going to explain to our honoured
guests that the garnish is ruined
35
00:02:20,630 --> 00:02:22,250
because you just couldn't be bothered?
36
00:02:23,550 --> 00:02:24,550
Not that.
37
00:02:24,950 --> 00:02:27,390
How many times do I have to tell you
all?
38
00:02:27,870 --> 00:02:31,650
In the pursuit of perfection, precision
is everything.
39
00:02:32,530 --> 00:02:33,530
Say it!
40
00:02:33,610 --> 00:02:34,970
Precision is everything, sir.
41
00:02:40,190 --> 00:02:41,190
Listen,
42
00:02:42,150 --> 00:02:44,470
I'll say this because no one else will.
43
00:02:45,830 --> 00:02:49,690
I hope you're going to be more charming
to our guests than you've been to the
44
00:02:49,690 --> 00:02:50,690
staff.
45
00:02:51,090 --> 00:02:52,810
You're out of control, Ferdy.
46
00:02:53,490 --> 00:02:57,030
No, you know me, Isla. I can turn on
when I need to.
47
00:03:02,890 --> 00:03:05,130
Oh, whatever you're selling, we don't
want it.
48
00:03:05,550 --> 00:03:06,810
We're here to pick up Beck.
49
00:03:08,230 --> 00:03:09,230
Rebecca?
50
00:03:12,310 --> 00:03:13,750
I've got to go. Church meeting.
51
00:03:14,130 --> 00:03:15,630
What about dinner?
52
00:03:16,170 --> 00:03:20,250
Well, you could surprise Colin with one
of your cordon bleu feasts, for old
53
00:03:20,250 --> 00:03:21,250
time's sake.
54
00:03:23,870 --> 00:03:25,410
Quick, before she pops off to me.
55
00:03:49,550 --> 00:03:50,730
You've got to try one.
56
00:03:51,030 --> 00:03:53,090
It's Ferdy Blake's signature cocktail.
57
00:03:53,590 --> 00:03:58,050
That devil's breath. How delightfully
botanical. It's even got a flower in it.
58
00:03:58,130 --> 00:04:02,630
It's a nasturtium. It looks more like a
science experiment than a drink. I think
59
00:04:02,630 --> 00:04:03,630
I'll stick to the champagne.
60
00:04:03,870 --> 00:04:06,070
Thanks. Oh, I love it.
61
00:04:11,230 --> 00:04:17,410
Everyone ready, chef?
62
00:04:19,630 --> 00:04:20,630
Start the countdown.
63
00:04:24,650 --> 00:04:26,470
Where's my blue steel?
64
00:04:34,050 --> 00:04:37,130
Even DPI Greenlee is here.
65
00:04:37,670 --> 00:04:42,070
I cannot tell you what a relief it is to
get away from the vicarage. Marion does
66
00:04:42,070 --> 00:04:44,050
seem rather... Awful?
67
00:04:44,410 --> 00:04:47,810
She was supposed to stay for a couple of
days, but it's been two weeks now.
68
00:04:47,970 --> 00:04:49,890
Another one of these and you'll forget
all about it.
69
00:04:51,310 --> 00:04:53,030
I think it'll take more than that.
70
00:04:53,410 --> 00:04:56,050
Susie, you've been doing life coaching
lessons.
71
00:04:56,410 --> 00:04:58,010
Any strategies that might help?
72
00:04:58,270 --> 00:05:00,350
Judith, I'm only halfway through the
course.
73
00:05:00,910 --> 00:05:06,430
But we did learn last week that it is
better to identify solutions rather than
74
00:05:06,430 --> 00:05:10,350
focus on the problems themselves. I fear
that Marion is a problem without a
75
00:05:10,350 --> 00:05:12,270
solution. Oh, there's always a solution,
Bec.
76
00:05:12,490 --> 00:05:13,490
It'll come to you.
77
00:05:18,180 --> 00:05:19,600
Starting. Excuse me.
78
00:05:25,840 --> 00:05:28,100
Are you okay?
79
00:05:28,400 --> 00:05:29,500
I think I need to get out of here.
80
00:05:29,820 --> 00:05:31,760
And here he is, the man of the moment.
81
00:05:31,980 --> 00:05:34,120
Mr. Bernie Blake.
82
00:05:54,600 --> 00:05:55,600
Where is he?
83
00:05:56,620 --> 00:05:57,620
Ferdy?
84
00:05:57,960 --> 00:05:59,840
Everyone's waiting. What's happening?
85
00:06:02,680 --> 00:06:09,140
There you are.
86
00:06:09,460 --> 00:06:10,780
Did you hear that scream?
87
00:06:11,200 --> 00:06:12,200
What's going on?
88
00:06:13,080 --> 00:06:14,320
Ferdy Blake's been murdered.
89
00:06:56,580 --> 00:06:59,620
Nobody has been allowed into the area
where the body was found.
90
00:07:00,020 --> 00:07:02,120
Forensics? On their way. Who found the
body?
91
00:07:02,720 --> 00:07:03,720
Isla D'Souza.
92
00:07:04,900 --> 00:07:07,200
Ferdy Blake's ex -wife and sous chef.
93
00:07:07,460 --> 00:07:11,800
The man with her is Damon Grady, and he
was running the event front of house.
94
00:07:12,000 --> 00:07:13,880
It's your scene now, DI Malik. Thank
you, Mum.
95
00:07:14,680 --> 00:07:17,300
Officers are waiting to take your
statements, so thank you for your
96
00:07:17,480 --> 00:07:20,020
If you want to go over there and you
guys... Oh,
97
00:07:20,920 --> 00:07:21,920
here they come.
98
00:07:22,190 --> 00:07:23,190
Aspectors at the feast.
99
00:07:23,430 --> 00:07:25,830
Oh, I had no idea you were familiar with
Shakespeare, Brendan.
100
00:07:26,090 --> 00:07:29,410
Well, there's a lot you don't know about
me, Mrs. Potts. Like your secret dating
101
00:07:29,410 --> 00:07:30,670
life? Packs.
102
00:07:32,190 --> 00:07:33,190
Sorry.
103
00:07:33,930 --> 00:07:35,210
Any news on that front?
104
00:07:35,750 --> 00:07:36,750
No.
105
00:07:37,370 --> 00:07:38,370
I'm taking a break.
106
00:07:38,890 --> 00:07:41,710
Yeah, all the women I've met have turned
out to be complete nutjobs.
107
00:07:43,190 --> 00:07:44,770
Present company accepted.
108
00:07:45,070 --> 00:07:46,290
Oh, thank you.
109
00:07:46,870 --> 00:07:47,870
I think.
110
00:07:51,180 --> 00:07:52,180
Looks like I'm needed.
111
00:07:53,860 --> 00:07:56,340
Can you explain exactly what happened,
Mr Caesar?
112
00:07:57,640 --> 00:08:00,240
We were all at our stations, ready to
go.
113
00:08:00,980 --> 00:08:04,640
Ferdy realised his blue steel knife was
missing. He stormed off to get it.
114
00:08:05,460 --> 00:08:09,280
When he didn't come back, I went to see
what was going on.
115
00:08:09,840 --> 00:08:11,240
That's when I found him.
116
00:08:12,200 --> 00:08:13,200
On the floor.
117
00:08:13,560 --> 00:08:14,800
The knife in his chest.
118
00:08:15,660 --> 00:08:16,880
Was anyone with him?
119
00:08:17,360 --> 00:08:19,780
Carl Merson, the kitchen porter, was at
the sink.
120
00:08:20,220 --> 00:08:21,220
Headphones on.
121
00:08:21,400 --> 00:08:23,580
He only turned round when I started
screaming.
122
00:08:25,680 --> 00:08:27,160
Where were you at the time, Mr Grady?
123
00:08:27,900 --> 00:08:31,600
We were all waiting in the dining room
for Ferdy's big entrance.
124
00:08:31,940 --> 00:08:34,720
The clock counted down to zero, but he
didn't appear.
125
00:08:35,860 --> 00:08:42,260
Then I heard a scream. I went back of
house and saw Isla and Cal with Ferdy's
126
00:08:42,260 --> 00:08:43,260
body in the wash area.
127
00:08:43,580 --> 00:08:44,580
And where is he now?
128
00:08:45,460 --> 00:08:48,460
He's in the staff room. I think he's in
shock.
129
00:08:49,450 --> 00:08:50,570
I'll go and talk to him, go.
130
00:08:51,090 --> 00:08:52,090
It's this way.
131
00:08:57,750 --> 00:08:58,770
Forensics have arrived.
132
00:09:01,070 --> 00:09:04,310
Damon Grady said they were all waiting
for Ferdy in the dining room.
133
00:09:04,830 --> 00:09:05,830
But he wasn't.
134
00:09:06,330 --> 00:09:09,830
When I went outside, he passed me on his
way back in.
135
00:09:10,330 --> 00:09:12,730
Why absent himself at such a critical
moment?
136
00:09:13,950 --> 00:09:15,450
And why lie about it?
137
00:09:17,630 --> 00:09:20,290
According to the pathologist, the
bleeding's mostly internal.
138
00:09:21,550 --> 00:09:25,250
So no trail, no footprints, but there is
a £50 note.
139
00:09:25,510 --> 00:09:28,610
Cal Merson's completely shut down. We're
not going to get anything out of him
140
00:09:28,610 --> 00:09:30,890
tonight. Damon Grady's off to take him
home.
141
00:09:31,290 --> 00:09:33,190
We'll need to follow up both of them
first thing.
142
00:09:33,690 --> 00:09:35,230
Our main focus has to be on the staff.
143
00:09:35,570 --> 00:09:38,650
If anyone else had been in this area,
they'd have stuck out like a sore thumb.
144
00:09:38,930 --> 00:09:42,350
Why kill him at such a public event, on
the night that he's the centre of
145
00:09:42,350 --> 00:09:45,470
attention? Maybe they got off on the
thrill of being caught.
146
00:09:46,030 --> 00:09:47,130
All thought they had my truth.
147
00:09:47,430 --> 00:09:48,650
Freddie Blake had to die tonight.
148
00:09:49,510 --> 00:09:51,150
And why the £50 note?
149
00:09:51,390 --> 00:09:52,530
Must be a message of some kind.
150
00:09:52,950 --> 00:09:53,949
Well, whatever the meaning.
151
00:09:53,950 --> 00:09:57,530
The public nature of the murder and the
risk our killer took shows how desperate
152
00:09:57,530 --> 00:09:58,530
they were.
153
00:09:59,590 --> 00:10:01,710
So, I walked over here.
154
00:10:02,350 --> 00:10:04,610
Then I saw Damon Grady go back inside.
155
00:10:05,090 --> 00:10:06,790
And that's when you heard the scream?
Yeah.
156
00:10:07,230 --> 00:10:08,690
Sounded like it was coming from the back
of the building.
157
00:10:09,150 --> 00:10:12,550
So I walked round that side to see what
was going on, and that's where you found
158
00:10:12,550 --> 00:10:15,330
me. I suggest we split up.
159
00:10:15,770 --> 00:10:17,870
and take a closer look around this area.
160
00:10:18,410 --> 00:10:19,410
For what?
161
00:10:20,930 --> 00:10:22,190
I'm not entirely sure.
162
00:10:23,870 --> 00:10:26,910
We've collected all the guest details
and sent them home. The kitchen brigade
163
00:10:26,910 --> 00:10:30,130
all say they're at their stations at the
time of the murder. According to them,
164
00:10:30,150 --> 00:10:34,350
the only people whose whereabouts aren't
accounted for are Damon Grady, Isla
165
00:10:34,350 --> 00:10:35,590
D'Souza and Cal Merson.
166
00:10:35,850 --> 00:10:39,690
And there's the kitchen gardener, Amari
Joseph, but they said he left 20 minutes
167
00:10:39,690 --> 00:10:40,690
before the murder.
168
00:11:13,130 --> 00:11:14,390
Oh, the lookout.
169
00:11:14,650 --> 00:11:15,770
Sherlock strikes again.
170
00:11:16,870 --> 00:11:18,250
This is your last warning.
171
00:11:18,450 --> 00:11:20,030
Justice will finally be served.
172
00:11:37,590 --> 00:11:38,590
Hey, Judith.
173
00:11:38,930 --> 00:11:39,930
Door's open.
174
00:11:40,440 --> 00:11:42,820
I'll let Luna out into the garden. No,
that's fine.
175
00:11:43,080 --> 00:11:44,220
Bex should be here soon.
176
00:11:45,820 --> 00:11:49,180
Who's been sending you fancy letters?
Oh, it's an old school friend, Matthew
177
00:11:49,180 --> 00:11:51,300
Cartwright. I haven't seen him in years.
178
00:11:51,540 --> 00:11:55,700
He retired early to the south of France,
and it seems his wife died recently,
179
00:11:55,780 --> 00:11:57,800
and he's spending the summer in Marlow.
180
00:11:58,000 --> 00:11:59,000
Well, who came then?
181
00:11:59,280 --> 00:12:02,340
Matthew was always a quiet, unassuming
man.
182
00:12:03,000 --> 00:12:05,000
He must be lonely with his wife gone.
183
00:12:07,020 --> 00:12:11,300
Uh -oh. What's Marion done now? Last
night, she took the whole family out for
184
00:12:11,300 --> 00:12:12,960
champagne dinner at Lugano's.
185
00:12:13,320 --> 00:12:14,720
She's never even bought me a sandwich.
186
00:12:15,120 --> 00:12:18,120
But don't let it get to you. We'll find
a solution.
187
00:12:18,520 --> 00:12:22,260
In the meantime, we have to work out who
killed Ferdy Blake.
188
00:12:32,980 --> 00:12:36,300
I know it's hard to believe, but I swear
to God...
189
00:12:36,560 --> 00:12:38,140
I didn't see or hear anything.
190
00:12:38,520 --> 00:12:39,520
How is that possible?
191
00:12:39,760 --> 00:12:40,760
It happened right behind you.
192
00:12:41,600 --> 00:12:46,540
Cos when I'm at work, I wear noise
-cancelling headphones, play really loud
193
00:12:46,540 --> 00:12:51,120
music to shut everything out, but Isla
screamed, cut through it all.
194
00:12:52,080 --> 00:12:54,220
Tell us about your relationship with
Ferdy Blake.
195
00:12:57,280 --> 00:12:58,560
Tell him the truth, Cal.
196
00:12:59,620 --> 00:13:01,260
You've got nothing to be ashamed of now.
197
00:13:04,300 --> 00:13:06,900
He enjoyed humiliating people who worked
for him.
198
00:13:08,160 --> 00:13:13,700
Last night, he tore into Isla for
messing up the sauce and then Omari for
199
00:13:13,700 --> 00:13:14,920
getting the herbs that he wanted.
200
00:13:15,680 --> 00:13:18,000
And then I overheard him threatening to
fire Damon.
201
00:13:18,600 --> 00:13:20,360
Why would anyone put up with it?
202
00:13:20,900 --> 00:13:23,280
Well, the Brigade all thought that he
was a genius.
203
00:13:24,540 --> 00:13:29,160
Working for him was good for their
career, but for me, well, it was the
204
00:13:29,160 --> 00:13:29,999
I could get.
205
00:13:30,000 --> 00:13:31,080
Why is that, Mr Merton?
206
00:13:34,440 --> 00:13:37,660
I had some problems with addiction.
207
00:13:38,480 --> 00:13:42,880
I lost my job, the house, everything.
208
00:13:44,240 --> 00:13:47,080
Thank God Nicky managed to get me into
rehab.
209
00:13:48,440 --> 00:13:51,840
But after that, I couldn't even get a
reference.
210
00:13:53,200 --> 00:13:58,240
So when Ferdy offered to take me on, I
was so grateful.
211
00:14:00,810 --> 00:14:04,350
Do you have any idea why we found a £50
note on his body?
212
00:14:05,110 --> 00:14:06,110
No.
213
00:14:07,070 --> 00:14:08,150
No, he's a wealthy man.
214
00:14:09,070 --> 00:14:10,850
Kind of money wouldn't have meant much
to him.
215
00:14:11,150 --> 00:14:13,170
And what about the threatening letter we
found in his car?
216
00:14:14,150 --> 00:14:15,250
Do you know anything about that?
217
00:14:15,450 --> 00:14:20,650
No. Ferdy was an abusive bully whose
behaviour would make anyone want to kill
218
00:14:20,650 --> 00:14:21,650
him.
219
00:14:21,670 --> 00:14:24,390
This sounds awful, but I'm glad he's
dead.
220
00:14:24,650 --> 00:14:27,370
No, Nicky, she don't mean that. I mean
every word of it.
221
00:14:27,850 --> 00:14:30,030
He went out of his way to torment my
husband.
222
00:14:31,520 --> 00:14:33,060
Where were you when it happened, Mrs
Merson?
223
00:14:33,340 --> 00:14:37,940
Here. I called Cal just to check he was
coping OK. Something I always did before
224
00:14:37,940 --> 00:14:41,100
service. He didn't pick up, so I left
him a message.
225
00:14:41,560 --> 00:14:45,540
It all kicked off by then, so I just
sent her a text to let her know that I
226
00:14:45,540 --> 00:14:46,540
OK.
227
00:14:47,580 --> 00:14:50,180
Gov, Brendan and Jason are back at
Gastronomy.
228
00:14:50,520 --> 00:14:53,380
The preliminary search of the building
is complete. They want to know our ETA.
229
00:14:54,180 --> 00:14:55,180
OK.
230
00:14:56,000 --> 00:14:59,460
We'll get that all checked out, but if
you remember anything else...
231
00:15:00,190 --> 00:15:01,190
Hold this number.
232
00:15:02,330 --> 00:15:05,950
I was in no fit state to drive last
night, so my car's still at the
233
00:15:06,030 --> 00:15:08,310
I don't suppose you'd be able to give us
a lift?
234
00:15:10,670 --> 00:15:11,670
Sure.
235
00:15:17,050 --> 00:15:18,050
Found anything?
236
00:15:18,210 --> 00:15:21,890
Just a few faggons and a takeaway box.
Tell you what, I'd be ordering in if I
237
00:15:21,890 --> 00:15:23,270
had to eat the nonsense they serve here.
238
00:15:23,650 --> 00:15:24,650
Have you seen the menu?
239
00:15:25,910 --> 00:15:27,250
Sweetbreads and nettle sauce.
240
00:15:28,200 --> 00:15:30,980
Dandelion and mealworm ice cream. Ice
cream.
241
00:15:31,280 --> 00:15:33,320
And the prices. Talk about Emperor's new
cloak.
242
00:15:33,540 --> 00:15:34,540
You're so wrong, Brendan.
243
00:15:34,860 --> 00:15:36,100
Ferdy Blake was a genius.
244
00:15:36,980 --> 00:15:38,020
Is this a wind -up?
245
00:15:38,260 --> 00:15:40,420
No. I had a table booked next week.
246
00:15:40,620 --> 00:15:42,780
I've been on the waiting list for
months. I'm absolutely gutted.
247
00:15:43,680 --> 00:15:47,360
You had a lucky escape, mate. You think
trying a different brand of ketchup is
248
00:15:47,360 --> 00:15:48,360
being adventurous.
249
00:15:48,540 --> 00:15:49,760
I need to re -educate you.
250
00:15:50,140 --> 00:15:51,140
Yeah.
251
00:15:51,320 --> 00:15:52,320
Good luck with that, mate.
252
00:15:55,740 --> 00:15:56,740
What have you got?
253
00:15:57,230 --> 00:16:02,530
Uh, old take -away box, neoprene glove,
the usual fag ends and cams. Probably
254
00:16:02,530 --> 00:16:03,670
just rubbish, but you never know.
255
00:16:04,210 --> 00:16:05,210
Any progress here?
256
00:16:05,590 --> 00:16:07,810
Forensics say the only prints on the
knife were Ferdy Blake's.
257
00:16:08,190 --> 00:16:10,030
Did you get anywhere with Cal Merson?
258
00:16:10,290 --> 00:16:12,850
Only that he overheard the victim
threaten to fire Damon Grady.
259
00:16:13,070 --> 00:16:15,790
Oh, well, Mr Grady's supposed to be here
giving us a witness statement.
260
00:16:16,150 --> 00:16:18,650
He's already over an hour late. I'm not
picking up his phone.
261
00:16:18,930 --> 00:16:19,930
Check out his home address.
262
00:16:20,750 --> 00:16:24,810
Mr Sousa's in the office, Gov, and she
is refusing to leave.
263
00:16:30,240 --> 00:16:31,240
Hello, Beth.
264
00:16:31,520 --> 00:16:35,120
Sorry to startle you. We're civilian
advisors supporting the police
265
00:16:35,120 --> 00:16:37,820
investigation. Is there anything we can
help you with?
266
00:16:38,040 --> 00:16:39,039
No.
267
00:16:39,040 --> 00:16:44,280
I'd lost my car keys. I must have
dropped them on my frag break or
268
00:16:45,840 --> 00:16:51,500
Oh, I'm going to have to... That was a
bit odd.
269
00:16:52,380 --> 00:16:53,380
Very odd indeed.
270
00:16:54,560 --> 00:16:55,560
Let's take a look.
271
00:17:01,130 --> 00:17:02,170
I can't see anything.
272
00:17:03,430 --> 00:17:04,429
Me neither.
273
00:17:07,670 --> 00:17:08,670
But I can.
274
00:17:09,710 --> 00:17:11,750
Those flowers on the ground.
275
00:17:12,349 --> 00:17:15,609
An assertion from the cocktails last
night.
276
00:17:21,069 --> 00:17:22,550
There were no guests outside.
277
00:17:24,329 --> 00:17:26,089
So how did they end up here?
278
00:17:29,200 --> 00:17:34,360
You can't continue to work here, Mr.
Sousa. But there's so much to do. And as
279
00:17:34,360 --> 00:17:36,740
you can see, Ferdy was a chaotic mess.
280
00:17:36,940 --> 00:17:39,900
We're very sorry for your loss, but this
is still an active crime scene. I don't
281
00:17:39,900 --> 00:17:41,600
need your condolences, D .I. Malik.
282
00:17:42,340 --> 00:17:44,560
I lost Ferdy long before the divorce.
283
00:17:44,860 --> 00:17:49,880
And as you've no doubt gathered, he was
an extremely difficult man.
284
00:17:50,140 --> 00:17:51,380
But you carried on working together.
285
00:17:51,640 --> 00:17:52,880
Half the business is mine.
286
00:17:53,640 --> 00:17:57,060
Ferdy was desperate to buy me out, but I
wouldn't give him the satisfaction.
287
00:17:58,090 --> 00:18:01,630
Not after everything you put me through.
So relations between you were strained.
288
00:18:03,870 --> 00:18:06,330
Well, that's a polite way of putting it.
289
00:18:08,350 --> 00:18:10,230
Ferdy could never love anyone but
himself.
290
00:18:12,890 --> 00:18:17,030
If I can't be useful here, I suppose I'd
better go home. A threatening letter
291
00:18:17,030 --> 00:18:18,370
was found in Mr Blake's car.
292
00:18:18,850 --> 00:18:20,050
Do you know anything about that?
293
00:18:20,270 --> 00:18:21,270
No.
294
00:18:21,450 --> 00:18:23,210
Ferdy didn't confide in me about
anything.
295
00:18:23,930 --> 00:18:25,310
Is there a safe in here?
296
00:18:26,200 --> 00:18:27,920
In that cupboard, but it's just work
stuff.
297
00:18:28,140 --> 00:18:30,160
We'll need the keys to it. They're just
there.
298
00:18:36,460 --> 00:18:39,280
She seems remarkably unaffected by her
ex -husband's death.
299
00:18:39,680 --> 00:18:40,680
Yeah, didn't she?
300
00:18:45,720 --> 00:18:48,440
This would be the perfect escape route
for our killer.
301
00:18:49,520 --> 00:18:50,580
Shh, someone's coming.
302
00:18:54,280 --> 00:18:56,020
We need to handle this very carefully.
303
00:18:56,700 --> 00:18:57,700
I know.
304
00:18:58,440 --> 00:19:01,700
But the police are still here sticking
their noses into everything.
305
00:19:02,160 --> 00:19:04,820
Best if I come to you. Usual place? Five
minutes.
306
00:19:10,840 --> 00:19:13,340
What does Isla D'Souza need to handle?
307
00:19:14,020 --> 00:19:15,480
And who's she planning to meet?
308
00:19:15,920 --> 00:19:18,440
We're not going to find out by standing
around here, are we?
309
00:19:21,480 --> 00:19:23,160
What have you got? No father.
310
00:19:23,660 --> 00:19:24,660
Restaurant contract.
311
00:19:25,120 --> 00:19:26,120
Deeds for this place.
312
00:19:29,860 --> 00:19:30,860
Go on.
313
00:19:32,040 --> 00:19:33,040
Look at this.
314
00:19:34,320 --> 00:19:35,320
More threats.
315
00:19:35,580 --> 00:19:38,320
Looks like the same handwriting as the
note Judith found.
316
00:19:38,580 --> 00:19:39,720
Get them to forensics.
317
00:20:08,010 --> 00:20:09,010
The kitchen gardener.
318
00:20:10,610 --> 00:20:12,370
I recognise him from the star
photograph.
319
00:20:13,490 --> 00:20:15,950
His bio says he runs a foraging course
in the west.
320
00:20:19,230 --> 00:20:20,310
They work together.
321
00:20:20,790 --> 00:20:22,930
So why the secret assignation?
322
00:20:23,770 --> 00:20:28,670
Maybe Amari killed Ferdy as some sort of
favour to Isla. And now they're having
323
00:20:28,670 --> 00:20:29,930
some sort of debrief.
324
00:20:30,290 --> 00:20:31,570
Do you think he'd do the same for me?
325
00:20:32,190 --> 00:20:33,990
Turns out Marian didn't pay for dinner.
326
00:20:34,590 --> 00:20:35,590
Colin and I did.
327
00:20:35,930 --> 00:20:38,170
She's convinced Colin she'll pay us
back, but she never does.
328
00:20:38,390 --> 00:20:39,710
You've got to help me, Susie.
329
00:20:40,330 --> 00:20:44,510
I did this lecture in week two about
removing toxic people from your life.
330
00:20:44,930 --> 00:20:49,390
You need to focus on setting clear
boundaries, prioritise your wellbeing,
331
00:20:49,390 --> 00:20:51,590
gradually reduce contact.
332
00:20:51,990 --> 00:20:54,350
But how can I do that? She's living in
my house.
333
00:20:54,590 --> 00:20:55,590
Yeah, I see your point.
334
00:20:56,750 --> 00:20:58,250
Luna, are you all right, girl?
335
00:20:58,690 --> 00:21:01,150
Luna! Luna, come back here now!
336
00:21:01,370 --> 00:21:02,370
Luna!
337
00:21:11,050 --> 00:21:13,330
I don't understand it. Luna is not a
bolter.
338
00:21:13,630 --> 00:21:15,470
And she's got brilliant recall.
339
00:21:16,250 --> 00:21:17,250
Oh.
340
00:21:17,790 --> 00:21:20,050
Sounds like she's this way somewhere.
341
00:21:20,690 --> 00:21:21,529
Come on.
342
00:21:21,530 --> 00:21:22,670
What about that sign?
343
00:21:23,050 --> 00:21:24,050
What sign?
344
00:21:29,770 --> 00:21:31,290
She's closer. Definitely.
345
00:21:31,730 --> 00:21:33,550
It's okay, girl. We're coming.
346
00:21:38,490 --> 00:21:39,490
It's all right, Luna.
347
00:21:40,090 --> 00:21:41,630
I'm coming, girl. Oi! Stop!
348
00:21:42,790 --> 00:21:43,790
For God's sake!
349
00:21:45,310 --> 00:21:46,610
Oh, no.
350
00:21:46,990 --> 00:21:48,950
I am so, so sorry.
351
00:21:49,190 --> 00:21:50,510
We'll pay for any damage.
352
00:21:51,010 --> 00:21:52,010
There's no point.
353
00:21:52,370 --> 00:21:53,590
It's too late in the season.
354
00:21:54,390 --> 00:21:56,570
Luna! Good girl. Get out. Come on.
355
00:21:57,750 --> 00:21:59,010
She's not normally like this.
356
00:21:59,490 --> 00:22:02,190
Have you got any food stored in here or
in the woods?
357
00:22:02,870 --> 00:22:03,870
Cheese, maybe.
358
00:22:04,290 --> 00:22:05,330
Luna loves cheese.
359
00:22:05,850 --> 00:22:06,870
No, nothing like that.
360
00:22:07,250 --> 00:22:09,070
I'm so sorry we've caused you...
361
00:22:09,370 --> 00:22:12,530
Even more upset after last night's
terrible event.
362
00:22:14,190 --> 00:22:16,150
We were guests at the book launch.
363
00:22:17,630 --> 00:22:19,210
Must have been a dreadful shock.
364
00:22:21,070 --> 00:22:22,510
I still can't believe it.
365
00:22:23,670 --> 00:22:25,610
You must have worked very closely
together.
366
00:22:27,630 --> 00:22:28,630
We did.
367
00:22:28,810 --> 00:22:32,150
The relationship between chef and
kitchen gardener was at the heart of
368
00:22:32,150 --> 00:22:33,150
gastronomy's menu.
369
00:22:33,170 --> 00:22:38,270
But from what I hear, Mr Blake could
also be quite difficult at times.
370
00:22:39,729 --> 00:22:41,930
Great chefs like him are always
perfectionists.
371
00:22:42,610 --> 00:22:44,150
Volatile in the heat of service.
372
00:22:45,150 --> 00:22:49,630
I rarely saw that side of him. So
rumours about him being a bit of a
373
00:22:49,630 --> 00:22:50,630
aren't true?
374
00:22:51,110 --> 00:22:52,170
It was always good to me.
375
00:22:53,010 --> 00:22:54,770
How are the rest of the staff taking it?
376
00:22:56,030 --> 00:22:57,890
I don't know. I haven't seen anyone
since it happened.
377
00:22:59,490 --> 00:23:01,930
Please, let me help you with this. Thank
you.
378
00:23:02,930 --> 00:23:03,930
I'd rather be alone.
379
00:23:05,370 --> 00:23:06,370
Don't worry.
380
00:23:06,950 --> 00:23:07,950
Luna!
381
00:23:11,850 --> 00:23:17,550
Sounds like Ferdy Blake was charismatic,
but a nightmare to work with. A man
382
00:23:17,550 --> 00:23:18,990
with more enemies than friends.
383
00:23:19,410 --> 00:23:24,250
We heard that last night he had
altercations with Isla D'Souza, Cal
384
00:23:24,470 --> 00:23:26,870
Amari Joseph and Damon Grady.
385
00:23:27,490 --> 00:23:29,390
Any news on the elusive Mr Grady?
386
00:23:29,690 --> 00:23:31,750
Well, we went to his house, but no joy.
387
00:23:32,030 --> 00:23:35,410
So I've bought his phone records to see
if we can track him down. What do we
388
00:23:35,410 --> 00:23:36,049
have on him?
389
00:23:36,050 --> 00:23:39,110
Background checks show he's an ex
-offender on a return to work placement
390
00:23:39,110 --> 00:23:42,320
scheme. He's got form for burglary and
fraud, but nothing with violence.
391
00:23:42,660 --> 00:23:46,580
But from what we've heard, Ferdy Blake's
behaviour could make anyone turn into a
392
00:23:46,580 --> 00:23:47,580
cold -blooded killer.
393
00:23:47,880 --> 00:23:48,880
Vicky Merson would agree.
394
00:23:49,040 --> 00:23:52,320
She called Ferdy an abusive bully.
Seemed happy he was dead.
395
00:23:52,520 --> 00:23:55,580
Her claim that she spoke to Cal Merson
at Gastronomy checks out.
396
00:23:56,100 --> 00:23:59,800
Her call came from their home phone,
nine minutes after Ferdy Blake's murder.
397
00:24:00,260 --> 00:24:02,200
The Mersons live 30 minutes' drive away.
398
00:24:02,560 --> 00:24:03,620
She couldn't have been there.
399
00:24:04,020 --> 00:24:07,660
What have we got on Isla de Sousa? There
is an interesting clause in their
400
00:24:07,660 --> 00:24:08,660
divorce settlement.
401
00:24:09,290 --> 00:24:13,530
If one of them dies, the business
automatically reverts to the other
402
00:24:13,790 --> 00:24:15,910
So Ferdy's demise was very much to her
advantage.
403
00:24:16,230 --> 00:24:19,930
After she left you, we overheard her
arranging to meet someone.
404
00:24:20,270 --> 00:24:24,850
It all seemed a bit underhand, so we
followed her into the woods.
405
00:24:25,130 --> 00:24:26,930
She told us she was going home. Who did
she meet?
406
00:24:27,170 --> 00:24:28,169
Amari Joseph.
407
00:24:28,170 --> 00:24:29,170
Could you hear anything?
408
00:24:29,610 --> 00:24:33,290
No, but we managed to speak to him in
the kitchen garden.
409
00:24:33,530 --> 00:24:36,990
He seemed positive about his
relationship with Ferdy. But based on
410
00:24:36,990 --> 00:24:37,990
else says...
411
00:24:38,160 --> 00:24:39,160
That seems unlikely.
412
00:24:39,300 --> 00:24:43,740
He also claimed he hadn't seen anyone
from gastronomy since the murder, which
413
00:24:43,740 --> 00:24:44,740
know was a lie.
414
00:24:45,200 --> 00:24:47,940
We need to focus on the message behind
the £50 note.
415
00:24:48,540 --> 00:24:51,340
It proves the murder was premeditated.
416
00:24:51,860 --> 00:24:53,180
I think you should all see this.
417
00:24:53,580 --> 00:24:55,240
It's just gone live on the tabloid
website.
418
00:24:57,900 --> 00:25:00,500
You know how much I love this van, don't
you?
419
00:25:01,580 --> 00:25:05,360
Yes, Chef. And I've asked you very
nicely to take extra special care of it.
420
00:25:05,880 --> 00:25:06,759
Yes, Chef.
421
00:25:06,760 --> 00:25:07,719
And why haven't you?
422
00:25:07,720 --> 00:25:10,760
Look at this. Sorry, Chef, my mistake.
What happened again? Yeah.
423
00:25:13,940 --> 00:25:14,940
Oh.
424
00:25:16,040 --> 00:25:19,120
Do them again, just to make sure.
425
00:25:19,360 --> 00:25:23,080
We need to work out where that video
came from and why Amari Joseph is lying
426
00:25:23,080 --> 00:25:24,360
about meeting Isla de Souza.
427
00:25:25,220 --> 00:25:27,240
I reckon it's time we paid both of them
a visit.
428
00:25:30,410 --> 00:25:34,370
I've just had the tabloid editor on the
phone. He claims we're putting undue
429
00:25:34,370 --> 00:25:35,950
pressure on them to reveal their
sources.
430
00:25:36,210 --> 00:25:37,250
We really need that information.
431
00:25:37,690 --> 00:25:40,150
Well, we can keep trying, but the press
always dig their heels in.
432
00:25:40,490 --> 00:25:44,190
Which reminds me, remember to get your
profile booked in.
433
00:25:44,610 --> 00:25:45,610
Mum.
434
00:25:48,450 --> 00:25:49,650
Are you all right, Tanika?
435
00:25:50,410 --> 00:25:52,950
The Bucks Chronicle are trying to
arrange a time for an interview.
436
00:25:53,550 --> 00:25:55,850
They want me to talk about my life away
from work.
437
00:25:56,300 --> 00:25:57,440
Why would anyone be interested?
438
00:25:57,820 --> 00:26:01,920
Because you're a successful,
multitasking woman who's so much more
439
00:26:01,920 --> 00:26:04,960
title. Susie started a life coaching
course.
440
00:26:05,320 --> 00:26:08,940
Seems she's got quite a flair for it. I
haven't been doing it for that long.
441
00:26:09,140 --> 00:26:13,680
I mean, I've still got a lot to learn. I
need all the help I can get. Oh, go on.
442
00:26:13,900 --> 00:26:14,900
Give it a go.
443
00:26:15,120 --> 00:26:17,100
Well, if you're up for it, I could try.
444
00:26:17,400 --> 00:26:18,400
Yeah, sounds good.
445
00:26:18,740 --> 00:26:20,080
I'd better go. Alice is waiting.
446
00:26:22,780 --> 00:26:25,200
I suppose that leaves us with Damon.
447
00:26:25,900 --> 00:26:31,000
If he's an ex -offender, he might be
avoiding the police out of fear or lack
448
00:26:31,000 --> 00:26:35,620
trust. Or because he's guilty as hell.
Well, either way, maybe we'll have more
449
00:26:35,620 --> 00:26:36,620
luck talking to him.
450
00:26:37,040 --> 00:26:38,740
Who was the last person to see him?
451
00:26:38,980 --> 00:26:39,980
Oh, Cal Murthon.
452
00:26:40,040 --> 00:26:44,040
Damon gave him a lift home last night.
So they must be good friends if Damon's
453
00:26:44,040 --> 00:26:47,040
the person Cal turned to in his hour of
need. Yes.
454
00:26:47,660 --> 00:26:48,660
Shall we?
455
00:26:57,900 --> 00:27:00,460
Mr. Joseph, D .S. Perry.
456
00:27:02,340 --> 00:27:03,340
How can I help?
457
00:27:03,360 --> 00:27:05,320
We've been asked to search the
gastronomy estate.
458
00:27:09,640 --> 00:27:11,720
I've already told you everything I know.
459
00:27:11,920 --> 00:27:15,940
Not quite. A clause in your divorce
agreement has come to our attention, and
460
00:27:15,940 --> 00:27:20,100
quote, ownership of the business
automatically reverts to the other
461
00:27:20,100 --> 00:27:22,060
death. This gives you motive.
462
00:27:22,860 --> 00:27:23,860
Might you tell us?
463
00:27:24,540 --> 00:27:28,100
Because it's none of your business. You
already stated that relations between
464
00:27:28,100 --> 00:27:31,040
you and the victim were strained, and
now it's clear you had a lot to gain
465
00:27:31,040 --> 00:27:31,559
his death.
466
00:27:31,560 --> 00:27:32,800
As he would from mine.
467
00:27:35,280 --> 00:27:36,500
But I didn't kill him.
468
00:27:38,860 --> 00:27:41,020
Let's talk about your relationship with
Amari Joseph.
469
00:27:41,440 --> 00:27:42,440
What relationship?
470
00:27:42,780 --> 00:27:43,840
He's just an employee.
471
00:27:44,600 --> 00:27:45,960
When's the last time you spoke to him?
472
00:27:46,160 --> 00:27:48,420
This morning, after I seen you.
473
00:27:48,680 --> 00:27:49,780
You told us you were going home.
474
00:27:49,980 --> 00:27:51,160
I changed my mind.
475
00:27:52,840 --> 00:27:56,900
I knew he'd be worried about his future.
I went to tell him his job was safe,
476
00:27:57,060 --> 00:28:00,780
that when we're able to reopen, he would
still be a part of it.
477
00:28:01,880 --> 00:28:04,540
I've spent years building the gastronomy
brand.
478
00:28:04,960 --> 00:28:07,380
I refuse to let it die along with Ferdy.
479
00:28:16,380 --> 00:28:17,740
Good morning, Mr Merson.
480
00:28:18,480 --> 00:28:20,580
Just thought we'd follow up and see how
you're doing.
481
00:28:20,980 --> 00:28:22,060
Must have been...
482
00:28:22,440 --> 00:28:27,540
Pretty traumatic, being there when it
happened and not seeing anything.
483
00:28:27,900 --> 00:28:28,739
Was, yeah.
484
00:28:28,740 --> 00:28:32,480
I was hoping I'd take my mind off it,
going through all this old stuff.
485
00:28:33,420 --> 00:28:34,840
Need to make a fresh start.
486
00:28:35,260 --> 00:28:37,440
There was one thing you might be able to
help us with.
487
00:28:37,700 --> 00:28:39,780
The police are looking for Damon Grady.
488
00:28:40,220 --> 00:28:42,200
We believe he dropped you home last
night.
489
00:28:42,400 --> 00:28:43,400
There's no way he's involved.
490
00:28:44,420 --> 00:28:46,320
Damon wouldn't hurt anyone. I'm sure
you're right.
491
00:28:46,640 --> 00:28:51,600
But we know he's been in trouble before
and he has questions to answer.
492
00:28:52,680 --> 00:28:56,480
If he keeps hiding from the police, then
he might breach the conditions of his
493
00:28:56,480 --> 00:28:57,480
release.
494
00:28:57,940 --> 00:29:00,440
If Doman needs to clear his head, he
goes fishing on the river.
495
00:29:01,420 --> 00:29:02,580
Down near Umpden's Marina.
496
00:29:03,100 --> 00:29:04,100
Thank you.
497
00:29:15,880 --> 00:29:17,240
I'm pretty sure that's him.
498
00:29:19,100 --> 00:29:21,500
I can't take ages to walk all the way
round to him.
499
00:29:32,970 --> 00:29:36,470
I'm sure you don't need some sort of
qualification to take this out.
500
00:29:36,690 --> 00:29:40,230
Any idiot can hire one. The equivalent
of a bumper car on water.
501
00:29:40,550 --> 00:29:43,110
Just go easy on the bumps, Bex. I'm
feeling a bit queasy.
502
00:29:45,570 --> 00:29:46,570
Mr. Grady?
503
00:29:47,530 --> 00:29:49,190
Why are you locked in over here?
504
00:29:49,410 --> 00:29:51,470
The police are trying to contact you.
505
00:29:53,270 --> 00:29:57,070
Bex? You agreed to meet them at the
restaurant?
506
00:29:57,450 --> 00:30:00,310
Yeah, well, I had stuff to do, didn't I?
507
00:30:04,120 --> 00:30:06,020
Looked like it. Come on, mate.
508
00:30:06,500 --> 00:30:08,380
What's going on? What are you doing?
509
00:30:08,620 --> 00:30:09,499
I'm trying my best.
510
00:30:09,500 --> 00:30:10,500
Take it gently, Beth.
511
00:30:11,680 --> 00:30:12,680
Hold on.
512
00:30:12,720 --> 00:30:16,740
You do know that if you push the lever
up, you'll put it in neutral?
513
00:30:19,300 --> 00:30:24,660
Look, whatever I say, the police won't
believe me. So what's the point? Why
514
00:30:24,660 --> 00:30:28,300
should they believe you? You've already
lied to them. You said you were front of
515
00:30:28,300 --> 00:30:31,400
house when Ferdy Blake was murdered. But
I saw you walk back in.
516
00:30:31,760 --> 00:30:32,760
Just after it happened.
517
00:30:32,980 --> 00:30:34,420
Well, I needed some air.
518
00:30:35,100 --> 00:30:36,460
Doesn't mean I topped him, does it?
519
00:30:36,680 --> 00:30:38,020
You must have felt like it sometimes.
520
00:30:38,400 --> 00:30:39,400
No, never.
521
00:30:39,800 --> 00:30:41,340
Those rants never got to you.
522
00:30:41,780 --> 00:30:42,980
They got to everyone else.
523
00:30:43,400 --> 00:30:45,380
I've dealt with far worse than Ferdy
inside.
524
00:30:45,780 --> 00:30:46,780
It's water for ducks back.
525
00:30:47,040 --> 00:30:49,120
We heard he threatened to fire you last
night.
526
00:30:49,520 --> 00:30:50,520
What was that about?
527
00:30:50,760 --> 00:30:54,200
It was just Ferdy being Ferdy. Five
minutes later, he'd be fine.
528
00:30:54,580 --> 00:30:56,220
But five minutes later, he was dead.
529
00:30:58,080 --> 00:30:59,080
Sorry.
530
00:30:59,370 --> 00:31:02,150
I can't help you. You need to talk to
the police, Damon.
531
00:31:02,710 --> 00:31:05,830
You have my word they'll give you a fair
hearing. Just leave it.
532
00:31:12,130 --> 00:31:12,510
Almost
533
00:31:12,510 --> 00:31:19,870
done,
534
00:31:19,970 --> 00:31:20,970
Mr Joseph.
535
00:31:21,130 --> 00:31:22,910
If there's anything I can help you with,
let me know.
536
00:31:23,190 --> 00:31:26,170
Well, we need you to account for your
movements from yesterday evening.
537
00:31:27,440 --> 00:31:31,220
I delivered some produce to the kitchen
and then came back here, that's it.
538
00:31:31,460 --> 00:31:34,120
And you haven't seen anyone from
gastronomy since the murder?
539
00:31:34,400 --> 00:31:35,400
No, no one.
540
00:31:37,220 --> 00:31:38,260
You sure about that?
541
00:31:39,420 --> 00:31:44,940
Because we have some witnesses that saw
you earlier today with Isla de Souza.
542
00:31:46,480 --> 00:31:49,500
Oh, yes, I forgot. I just bumped into
her.
543
00:31:50,840 --> 00:31:51,920
In the middle of the woods.
544
00:31:53,450 --> 00:31:58,510
Ferdy Blake was receiving a series of
threatening notes, and earlier today
545
00:31:58,510 --> 00:32:03,390
someone uploaded a video online that
wasn't very flattering, to say the
546
00:32:03,490 --> 00:32:07,350
We reckon the person behind it worked
for Gastronomy. Any idea who that might
547
00:32:07,350 --> 00:32:08,350
be?
548
00:32:10,170 --> 00:32:12,870
Sorry, I can't help but keep myself to
myself.
549
00:32:15,370 --> 00:32:18,590
My number, in case there's anything else
you've forgotten.
550
00:32:23,890 --> 00:32:24,890
Ali.
551
00:32:26,090 --> 00:32:27,090
Look at this.
552
00:32:27,750 --> 00:32:31,930
Turns out Amari changed his surname from
Laurent to Joseph just before he
553
00:32:31,930 --> 00:32:33,070
started work at Gastronomy.
554
00:32:33,410 --> 00:32:34,530
Why would he do that?
555
00:32:48,560 --> 00:32:50,300
Any news about your old boyfriend?
556
00:32:50,780 --> 00:32:52,360
Matthew was never a boyfriend.
557
00:32:52,700 --> 00:32:53,679
Who's Matthew?
558
00:32:53,680 --> 00:32:56,600
Some rich bloke from the south of France
who's coming all the way to Marlow to
559
00:32:56,600 --> 00:33:00,120
see Judith, even though she's already
got the professor on the go. I do not
560
00:33:00,120 --> 00:33:01,160
anyone on the go.
561
00:33:01,440 --> 00:33:04,940
And we're not here to discuss the
complications of my private life. We're
562
00:33:04,940 --> 00:33:05,940
to talk about the case.
563
00:33:06,100 --> 00:33:07,460
I like talking about your complications.
564
00:33:08,880 --> 00:33:10,660
No millionaires ever turn up on my
doorstep.
565
00:33:13,480 --> 00:33:14,540
Oh, it's from Brendan.
566
00:33:14,900 --> 00:33:16,420
Damon is at the station now.
567
00:33:16,920 --> 00:33:20,100
It seems our bankside intervention got
through to him.
568
00:33:21,540 --> 00:33:23,640
So these are our key suspects.
569
00:33:24,920 --> 00:33:26,640
Damon's been hiding from the police.
570
00:33:27,580 --> 00:33:30,280
Isla's been in secret conversations with
Omari.
571
00:33:30,520 --> 00:33:34,520
And the video demonstrates the extreme
bullying Cal had to endure.
572
00:33:35,060 --> 00:33:38,280
So they all had a motive. And they all
had opportunity.
573
00:33:39,080 --> 00:33:43,620
I think it's time for some thinking
outside the box.
574
00:33:48,300 --> 00:33:50,840
Gav. Well, what did Mr Grady have to say
for himself?
575
00:33:51,160 --> 00:33:54,720
Well, he apologised for giving us the
runaround, claimed that he freaked out
576
00:33:54,720 --> 00:33:58,920
because of his past record, thought we'd
assume he'd done it, and he point
577
00:33:58,920 --> 00:34:02,060
-blank denied any involvement in the
murder of Ferdy Blake or the videos.
578
00:34:02,340 --> 00:34:05,800
Do you believe him? Without any
evidence, we've no choice for now.
579
00:34:06,280 --> 00:34:09,840
I did some digging into Amari Joseph,
formerly known as Amari LaRonde.
580
00:34:10,380 --> 00:34:13,659
Jackson LaRonde worked with Ferdy Blake
at his first restaurant, Synthesis.
581
00:34:14,480 --> 00:34:15,480
Turns out...
582
00:34:15,710 --> 00:34:16,629
He's Amari's dad.
583
00:34:16,630 --> 00:34:17,630
Is he now?
584
00:34:18,070 --> 00:34:20,270
What do we know about him? Only that he
left under a cloud.
585
00:34:20,650 --> 00:34:22,870
But that's got to be more than a
coincidence, surely.
586
00:34:23,230 --> 00:34:24,230
Great work, Jason. Keep digging.
587
00:34:24,750 --> 00:34:26,070
What about the threatening letters,
Alice?
588
00:34:26,389 --> 00:34:29,810
We got the report back from the forensic
document examiner. There were no
589
00:34:29,810 --> 00:34:31,989
fingerprints, but they did find a hair.
590
00:34:38,630 --> 00:34:40,750
Why did you tell those women where I
was?
591
00:34:41,690 --> 00:34:44,670
You not talking to police was making
things worse. We can end up back inside.
592
00:34:44,989 --> 00:34:48,870
Look, from now on, we keep our heads
down and our mouths shut. Got it?
593
00:34:49,290 --> 00:34:50,330
Are you coming or what?
594
00:35:04,930 --> 00:35:07,090
Are you sure we really have time for
this, Judith?
595
00:35:07,890 --> 00:35:10,470
Croquet requires extreme concentration.
596
00:35:11,290 --> 00:35:14,150
which allows the creative part of the
brain to roam free.
597
00:35:14,390 --> 00:35:16,650
Come on, at the end of the day, it's
just hitting a ball through a hoop.
598
00:35:19,490 --> 00:35:21,510
Oh, it's far more than that, Susie.
599
00:35:22,390 --> 00:35:26,290
Croquet is about outsmarting your
opponent at every turn.
600
00:35:27,550 --> 00:35:32,430
It's a strategy we employ every time we
solve the case. But when everyone has
601
00:35:32,430 --> 00:35:38,750
means, motive and opportunity, how do we
get to the truth?
602
00:35:39,160 --> 00:35:44,040
Luna definitely picked up a scent in
Amari's garden. But if it wasn't cheese,
603
00:35:44,260 --> 00:35:45,840
what was it?
604
00:35:46,800 --> 00:35:50,400
The croquet is doing its job. You're
thinking outside the box.
605
00:35:50,720 --> 00:35:55,380
Before Iqbal had her, Luna was selected
for training as an airport sniffer dog.
606
00:35:56,080 --> 00:35:59,980
But she couldn't handle the engine at
all. We found her in the kitchen garden,
607
00:36:00,060 --> 00:36:02,580
but the scent that she originally
followed was in the woods.
608
00:36:05,200 --> 00:36:06,260
It's from Tanika.
609
00:36:07,280 --> 00:36:12,500
A hair found on the threatening notes
has been identified as a boar bristle.
610
00:36:16,200 --> 00:36:18,100
Luna was trying to tell us something.
611
00:36:18,540 --> 00:36:19,540
Yeah, but what?
612
00:36:20,280 --> 00:36:21,580
I don't get it.
613
00:36:22,200 --> 00:36:27,060
But the answer to this puzzle lies
somewhere in those woods.
614
00:36:27,860 --> 00:36:28,860
Right.
615
00:36:33,720 --> 00:36:34,720
I win.
616
00:36:35,440 --> 00:36:39,360
I'll see you tomorrow morning. Not for
very much, please. Wear outdoor clothes
617
00:36:39,360 --> 00:36:40,360
and bring Luna.
618
00:36:40,880 --> 00:36:43,380
We're going foraging.
619
00:36:55,940 --> 00:36:57,300
Tudor! Darling!
620
00:36:58,340 --> 00:37:01,120
How wonderful to see you again after all
this time.
621
00:37:01,360 --> 00:37:02,169
Thank you.
622
00:37:02,170 --> 00:37:06,210
Is it you? Well, I have changed somewhat
since we last met. For the better, I
623
00:37:06,210 --> 00:37:08,070
hope. You did get my note.
624
00:37:08,350 --> 00:37:11,990
I did, but I had no idea your visit was
imminent.
625
00:37:12,330 --> 00:37:13,810
I'm a man of impulse, Judith.
626
00:37:14,450 --> 00:37:17,410
When I want something, I go for it.
627
00:37:17,970 --> 00:37:21,130
Hence the remarkable success of my
business ventures.
628
00:37:21,890 --> 00:37:26,870
The thing is, Matthew, I was just about
to leave. Well, can't you get out of it?
629
00:37:27,970 --> 00:37:31,070
I want to see as much of you as I
possibly can.
630
00:37:31,759 --> 00:37:32,759
Starting now.
631
00:37:36,640 --> 00:37:37,640
Go.
632
00:37:38,220 --> 00:37:41,040
Ferdy Blake's bank records flag up
something interesting.
633
00:37:41,700 --> 00:37:45,100
Regular withdrawals of large amounts of
cash over the past six months,
634
00:37:45,240 --> 00:37:46,240
increasing in size.
635
00:37:46,600 --> 00:37:49,580
Do you think it connects with the money
pinned to his body? Could do. And no one
636
00:37:49,580 --> 00:37:51,660
uses cash anymore unless it's for
something dodgy.
637
00:37:51,900 --> 00:37:53,340
Speak to the staff, his suppliers.
638
00:37:53,680 --> 00:37:55,660
Did anyone see Ferdy Blake flashing the
cash?
639
00:37:56,360 --> 00:37:57,780
Someone must know what the money was
for.
640
00:37:59,020 --> 00:38:03,560
Can you believe it's over 40 years since
our halcyon school days?
641
00:38:04,980 --> 00:38:07,160
You with your long, flaming red hair.
642
00:38:08,280 --> 00:38:09,420
You're always such a beauty.
643
00:38:09,900 --> 00:38:12,940
Not so long or flaming now, but thank
you.
644
00:38:13,620 --> 00:38:14,860
I thought I heard voices.
645
00:38:15,340 --> 00:38:16,340
Darius, you're back.
646
00:38:16,480 --> 00:38:17,480
Yeah, finally.
647
00:38:17,700 --> 00:38:21,220
I thought I'd call in to tell you all
about the Welsh dig.
648
00:38:21,480 --> 00:38:24,500
Right, but your timing is a little off,
I'm afraid. Judith and I were just
649
00:38:24,500 --> 00:38:25,500
enjoying and...
650
00:38:26,110 --> 00:38:28,530
Intimate tête -à -tête after many years
apart.
651
00:38:29,390 --> 00:38:30,390
I'm sure you understand.
652
00:38:33,830 --> 00:38:34,950
Yes, of course.
653
00:38:35,490 --> 00:38:36,930
I'll leave you to it. No, do stay.
654
00:38:37,250 --> 00:38:38,270
You've come all this way.
655
00:38:38,630 --> 00:38:39,710
No, honestly, it's fine.
656
00:38:40,570 --> 00:38:41,630
My chat can wait.
657
00:38:42,310 --> 00:38:43,310
Please.
658
00:38:43,930 --> 00:38:44,930
I'll call you.
659
00:38:46,690 --> 00:38:48,450
Now, where were we?
660
00:38:49,010 --> 00:38:51,490
Well, perhaps we should speak over
lunch.
661
00:38:52,210 --> 00:38:54,250
As I've said, there's somewhere I need
to be.
662
00:38:54,750 --> 00:38:59,250
All right, well, what about dinner
tomorrow night, then? We can celebrate
663
00:38:59,250 --> 00:39:00,950
reunion with champagne.
664
00:39:02,330 --> 00:39:03,330
Fine.
665
00:39:08,110 --> 00:39:12,130
It's so kind of you to arrange this at
such short notice.
666
00:39:12,450 --> 00:39:14,970
And don't worry, no dog this time.
667
00:39:15,690 --> 00:39:16,690
Good.
668
00:39:17,150 --> 00:39:18,150
Follow me?
669
00:39:24,280 --> 00:39:28,700
Foraging is the act of searching for and
collecting wild edible plants, fungi,
670
00:39:28,820 --> 00:39:31,380
and other resources from the natural
environment.
671
00:39:32,140 --> 00:39:33,140
This way.
672
00:39:33,540 --> 00:39:37,940
Very near to where Luna bolted the last
time. Time to activate for his one.
673
00:39:38,040 --> 00:39:39,040
Roger that.
674
00:39:40,360 --> 00:39:43,500
Oh, I'm so sorry. I need to call my
daughter.
675
00:39:44,060 --> 00:39:45,100
I'll catch you up.
676
00:39:46,760 --> 00:39:47,760
Follow me.
677
00:39:48,360 --> 00:39:49,360
Hi, Zeta.
678
00:39:50,280 --> 00:39:51,280
What's the problem?
679
00:39:52,590 --> 00:39:53,810
Oh, not again.
680
00:39:59,710 --> 00:40:05,970
This is pineapple weed, also known as
wild chamomile. It can be infused to
681
00:40:05,970 --> 00:40:10,390
tea, but the fresh flower heads can also
be eaten raw.
682
00:40:15,070 --> 00:40:17,510
The heads look like tiny pineapples.
683
00:40:19,550 --> 00:40:20,550
Hence the name.
684
00:40:24,400 --> 00:40:25,339
You don't think?
685
00:40:25,340 --> 00:40:26,340
I do, yes.
686
00:40:26,380 --> 00:40:27,380
Text to Nick.
687
00:40:28,020 --> 00:40:28,959
There you go.
688
00:40:28,960 --> 00:40:30,240
They smell like pineapple too.
689
00:40:30,460 --> 00:40:31,460
Oh.
690
00:40:32,580 --> 00:40:34,820
I thought you said the dog wasn't here.
691
00:40:35,120 --> 00:40:36,120
I don't know what happened.
692
00:40:36,560 --> 00:40:38,080
I'm so sorry, Mr Joseph.
693
00:40:38,280 --> 00:40:39,280
You have to stop.
694
00:40:41,300 --> 00:40:42,300
Go on, girl.
695
00:40:48,340 --> 00:40:49,340
Come back.
696
00:40:50,160 --> 00:40:53,120
Looks like our boar brittle could have
come from the brush on Amari Joseph's
697
00:40:53,120 --> 00:40:53,979
foraging knife.
698
00:40:53,980 --> 00:40:54,980
Makes sense, Gav.
699
00:40:55,820 --> 00:41:00,560
The forensics just ID'd the ink used in
the note. It's UV and water resistant,
700
00:41:00,800 --> 00:41:02,700
typically used in garden marker pens.
701
00:41:03,140 --> 00:41:05,740
They're with him now in the middle of
the woods somewhere. We need to get to
702
00:41:05,740 --> 00:41:06,740
them.
703
00:41:10,020 --> 00:41:11,020
Where is it, Luna?
704
00:41:11,940 --> 00:41:12,940
What have you found?
705
00:41:53,839 --> 00:41:55,260
Luna? Where is it, Luna? What have you
got?
706
00:42:38,240 --> 00:42:39,240
You OK, Susie?
707
00:42:45,320 --> 00:42:46,920
Are you sure you're all right, Susie?
708
00:42:47,260 --> 00:42:48,640
Yeah, we are now.
709
00:42:49,220 --> 00:42:50,220
Well, there you go.
710
00:42:50,840 --> 00:42:51,839
Impressive work.
711
00:42:51,840 --> 00:42:54,000
A little too risky for my liking, but we
got a result.
712
00:42:54,420 --> 00:42:56,520
Detective Luna was the real hero of the
hour.
713
00:42:56,840 --> 00:42:57,840
Thank you, Luna.
714
00:43:00,600 --> 00:43:04,040
Dear Malik, we're on our way.
715
00:43:05,760 --> 00:43:07,020
We need to get back to the restaurant.
716
00:43:07,560 --> 00:43:08,560
Now.
53626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.