All language subtitles for Kaho.Naa.Pyaar.Hai.2000.CD1.DVDRip.XviD.DareDevil

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:32,559 --> 00:03:39,556 Get up Amit, or you'll be late for school. 2 00:03:40,033 --> 00:03:45,801 Forgotten it's a Sunday? Go back to sleep. 3 00:03:46,873 --> 00:03:48,397 Sunday today? 4 00:03:51,111 --> 00:03:55,673 Sorry for waking you up. Go to sleep. 5 00:03:57,684 --> 00:04:00,949 Why aren't the kids here yet? - Let then take their time. 6 00:04:07,827 --> 00:04:10,295 Where's kiddo? You didn't bring him along? 7 00:04:10,697 --> 00:04:15,134 You've forgotten too? lt's Sunday. He's sleeping. 8 00:04:15,435 --> 00:04:18,336 Are Sundays coming two days too early nowadays? 9 00:04:19,339 --> 00:04:21,170 He fooled you. 10 00:04:21,741 --> 00:04:25,177 Fooled me? - He's very naughty. 11 00:04:25,612 --> 00:04:28,308 Wake him up. Or he'll be late for school. 12 00:04:29,616 --> 00:04:35,816 Advantages of retirement including not caring for Fridays or Sundays. 13 00:04:37,591 --> 00:04:40,924 Fooling your brother? Sundays on Fridays? 14 00:04:42,162 --> 00:04:46,064 A little lie is all right, brother. - First thing in the morning? 15 00:04:46,833 --> 00:04:48,733 Shall l tell you something? - Go on. 16 00:04:48,935 --> 00:04:50,766 Anyone can fool you. 17 00:04:51,171 --> 00:04:53,002 Written on my face? 18 00:04:53,373 --> 00:04:54,670 You're simple... 19 00:04:55,675 --> 00:04:56,573 And innocent. 20 00:04:57,143 --> 00:04:59,611 You insult me. ln installments! One. 21 00:04:59,913 --> 00:05:01,380 A line would do. Simple and innocent. 22 00:05:02,248 --> 00:05:07,811 Pulling your leg is fun ! - Fun? Want me to tell you something? 23 00:05:08,288 --> 00:05:09,380 When you're pulling my leg... 24 00:05:09,889 --> 00:05:12,050 l love it. 25 00:05:26,539 --> 00:05:29,337 Smells delicious! Auntie must've cooked omelets today. 26 00:05:30,110 --> 00:05:37,141 Omelets and bread and butter and jam! Our Auntie is great! 27 00:05:38,084 --> 00:05:41,349 No apple-polishing. No jam today. 28 00:05:41,655 --> 00:05:45,284 No problem. My brother will buy me a chocolate. 29 00:05:46,159 --> 00:05:50,687 See how he latches on? - He's too sharp! 30 00:05:51,064 --> 00:05:55,091 Always gets his way. - Want me to tell you something? 31 00:05:55,635 --> 00:06:02,131 ln life, you got to be sharp. To stay sharp, you must eat chicken. 32 00:06:03,410 --> 00:06:07,210 Understood! Chicken tonight for you. 33 00:06:08,448 --> 00:06:11,281 Uncle, what say the papers? 34 00:06:11,651 --> 00:06:14,586 Good news for you, Rohit. 35 00:06:15,055 --> 00:06:17,285 Your boss... he also owns a five star hotel. 36 00:06:17,557 --> 00:06:20,355 He wants a singer for the evenings. Look, here's the ad. 37 00:06:20,894 --> 00:06:22,623 How hard do you expect the boy to work? 38 00:06:22,962 --> 00:06:24,691 You don't do a thing! And you tell him to work! 39 00:06:24,998 --> 00:06:27,159 He works the whole day. And now nights too? 40 00:06:27,367 --> 00:06:27,924 Woman. 41 00:06:28,935 --> 00:06:31,870 Look at it from the man's point of view. 42 00:06:32,338 --> 00:06:35,432 A man works by the day to fill his stomach. 43 00:06:35,775 --> 00:06:40,235 By night, he tries to make his dreams come true. 44 00:06:40,780 --> 00:06:43,544 You won't understand, charwoman. 45 00:06:43,783 --> 00:06:47,514 Music you know, is the love of life! 46 00:08:44,971 --> 00:08:50,637 ''God is kind to send you my way'' 47 00:08:51,077 --> 00:08:53,011 What were those closing lines? Oh forget it! 48 00:08:53,313 --> 00:08:57,306 Thanks for coming, Sirji! - Shakti, but for calling me Sirji... 49 00:08:57,584 --> 00:09:00,849 you are a completely changed man. - Keeps slipping my tongue. 50 00:09:01,154 --> 00:09:03,748 So what brings you here? - l want a car. 51 00:09:03,990 --> 00:09:05,958 Why car? l could give my life for you ! 52 00:09:07,360 --> 00:09:09,385 Rohit, come over here my boy. 53 00:09:10,697 --> 00:09:14,929 My star salesman. One look at him and all the girls fall for my cars. 54 00:09:15,268 --> 00:09:21,104 And this is my old friend Mr. Saxena. 55 00:09:21,474 --> 00:09:24,637 He's a millionaire. Show him a great car. 56 00:09:26,646 --> 00:09:29,809 You're lucky to have top of the line cars in lndia these days. 57 00:09:33,786 --> 00:09:35,617 Take it, sir. 58 00:09:36,422 --> 00:09:37,889 Nice, but... 59 00:09:38,191 --> 00:09:39,488 This one, sir? 60 00:09:43,296 --> 00:09:46,265 The color suits your personality a hundred per cent. 61 00:09:50,069 --> 00:09:51,866 What kind of car would you like to buy? 62 00:09:52,105 --> 00:09:53,072 Autorickshaw, sir. 63 00:09:53,773 --> 00:09:56,401 Not you. You'll buy an autorickshaw. l know that. 64 00:09:56,776 --> 00:09:57,504 You. 65 00:09:58,011 --> 00:09:59,638 Sir, if l had the money... 66 00:10:00,213 --> 00:10:01,771 l'd take that one. 67 00:10:04,150 --> 00:10:06,311 Compact. And fast. 68 00:10:06,886 --> 00:10:07,875 My word! 69 00:10:08,121 --> 00:10:09,383 Then take it, sir. 70 00:10:09,589 --> 00:10:10,112 Taken. 71 00:10:11,090 --> 00:10:11,920 lt's mine. 72 00:10:12,959 --> 00:10:18,864 Have you spoken to the boss? - Yes, but his son manages the hotel. 73 00:10:19,132 --> 00:10:20,326 l have to talk to him. 74 00:10:28,374 --> 00:10:31,537 Daddy called me. You're here for the singer's job, right? 75 00:10:31,744 --> 00:10:33,041 Yes sir. - Hear us out, sir. 76 00:10:33,446 --> 00:10:36,381 All right. Bring your band. We'll do an audition. 77 00:10:40,453 --> 00:10:45,584 We don't have a band. l sing. And Tony here, plays the flute. 78 00:10:45,925 --> 00:10:47,017 Hear us out, sir. 79 00:10:47,660 --> 00:10:52,962 This is a five star hotel. For music shows, we need... 80 00:10:53,199 --> 00:10:57,101 whole ensembles. With gadgets, synthesizers, the works. 81 00:10:57,403 --> 00:10:58,597 Hear us out, sir. 82 00:10:59,939 --> 00:11:02,601 This hotel is a business. This is a matter of our reputation. 83 00:11:05,178 --> 00:11:07,476 Maybe you should try a restaurant? 84 00:11:39,278 --> 00:11:41,075 What's the program this evening? 85 00:11:41,347 --> 00:11:44,111 Atul is throwing a party in my honor. ln his outhouse. 86 00:11:46,686 --> 00:11:48,711 Where's my birthday present? 87 00:11:49,088 --> 00:11:51,921 Waiting for you. Outside the door. 88 00:11:52,258 --> 00:11:53,816 Really? - Beyond doubt! 89 00:11:54,027 --> 00:11:55,688 Please to accept your gift. 90 00:12:12,378 --> 00:12:13,276 How do you like your gift, Sonia? 91 00:12:22,321 --> 00:12:23,549 Beautiful! 92 00:12:25,191 --> 00:12:26,021 What about the color? 93 00:12:34,200 --> 00:12:36,760 Clear and pleasant, Daddy. 94 00:12:37,036 --> 00:12:38,298 Why don't you try it out? 95 00:12:40,706 --> 00:12:42,537 Are you a clockwork toy? 96 00:12:43,042 --> 00:12:45,510 Depends upon your nature. 97 00:12:45,778 --> 00:12:49,305 Sorry, my language isn't so strong. - So l gather. 98 00:12:49,649 --> 00:12:53,415 Now would you like to see your gift? - l'm seeing. 99 00:13:12,171 --> 00:13:14,765 What do you think? - Very pretty. 100 00:13:15,241 --> 00:13:21,237 But baubles would ruin the beauty. Beauty lies in simplicity. 101 00:13:45,204 --> 00:13:49,334 What happened to your tune? - lt was fine just now. 102 00:13:49,675 --> 00:13:50,334 Play on. 103 00:13:54,514 --> 00:13:55,173 What's that? 104 00:14:09,162 --> 00:14:11,528 That's the boss' son. 105 00:14:13,232 --> 00:14:13,926 Yes. 106 00:14:14,867 --> 00:14:18,963 He refused to give us an audition. Now he's going to be forced to! 107 00:14:19,472 --> 00:14:20,029 How? 108 00:14:21,674 --> 00:14:22,572 Get it? 109 00:14:46,265 --> 00:14:51,168 l've never seen you dressed like this. - l was just told that... 110 00:14:51,404 --> 00:14:53,201 beauty lies in simplicity. 111 00:14:59,545 --> 00:15:00,978 What's wrong with the sound? 112 00:16:24,630 --> 00:16:33,629 ''The moon, the stars, the flowers'' 113 00:16:33,939 --> 00:16:36,772 ''All that's dated'' 114 00:16:37,043 --> 00:16:42,879 ''There is a budding flower And l'm mad for her'' 115 00:16:54,994 --> 00:17:10,365 ''The clouds, the rain, the monsoons all that's passed'' 116 00:17:10,643 --> 00:17:16,513 ''There is a budding flower And l'm mad for her'' 117 00:18:05,398 --> 00:18:08,299 ''She is new'' 118 00:18:08,601 --> 00:18:12,128 ''Her madness is something new'' 119 00:18:23,783 --> 00:18:26,581 ''The beauty of youth is now her crowning glory'' 120 00:18:26,986 --> 00:18:30,478 ''With a smile her childhood vanishes'' 121 00:18:36,328 --> 00:18:48,331 ''Geet and ghazal belong to the past'' 122 00:18:48,607 --> 00:18:51,337 ''There is a new music'' 123 00:18:51,610 --> 00:18:57,571 ''There is a budding flower And l'm mad for her'' 124 00:19:46,365 --> 00:19:49,391 ''So simple yet beautiful'' 125 00:19:49,668 --> 00:19:53,502 ''How beautiful is she at heart?'' 126 00:20:04,717 --> 00:20:07,948 ''Even without ornaments'' 127 00:20:08,220 --> 00:20:11,485 ''She looks as pretty as a bride'' 128 00:20:17,363 --> 00:20:32,267 ''The kohl, the dot, the bangles, the anklets, belong to the past'' 129 00:20:32,578 --> 00:20:38,414 ''There is a budding flower And l'm mad for her'' 130 00:22:03,035 --> 00:22:05,629 What is the matter? Why did you call me here? 131 00:22:05,938 --> 00:22:07,735 We have a problem. Had to call you here. 132 00:22:08,140 --> 00:22:10,904 You haven't been reading the papers. The drugs. 133 00:22:11,143 --> 00:22:12,440 The police were supposed to have incinerated it tonight. 134 00:22:12,745 --> 00:22:17,944 Last night, they were put to fire. - But l've already taken the advance. 135 00:22:18,283 --> 00:22:19,147 Not to worry. 136 00:22:20,686 --> 00:22:23,814 We saved stuff worth about 100 million. lt's with us. 137 00:22:24,857 --> 00:22:31,763 You better take the stuff before someone finds out. 138 00:22:32,064 --> 00:22:34,999 And please to let us have our share. 139 00:22:35,267 --> 00:22:41,399 You simply go on and on ! You will get your share. As always. 140 00:22:45,277 --> 00:22:49,373 Look at this Lily. The cache of drugs that the police had nabbed... 141 00:22:49,682 --> 00:22:58,488 they say that it was incinerated last night. Bloody eyewash. l know. 142 00:22:59,158 --> 00:23:01,319 You're worried about everything else in this world except... 143 00:23:01,627 --> 00:23:03,561 what we'll have for dinner. 144 00:23:03,896 --> 00:23:06,660 How about boiling your newspaper down to noodles? 145 00:23:07,466 --> 00:23:10,993 Rohit hasn't paid the month's rent. Nor money for the food! 146 00:23:11,336 --> 00:23:13,031 How are we going to make ends meet? 147 00:23:13,505 --> 00:23:16,770 Stop talking like that. lf he hasn't given, he will. 148 00:23:16,942 --> 00:23:18,876 He might not have been paid yet. Besides, you know... 149 00:23:19,111 --> 00:23:21,545 how expensive everything is nowadays? - That's just what l'm saying. 150 00:23:21,880 --> 00:23:24,371 Everything is so expensive ... as expensive as gold! 151 00:23:24,817 --> 00:23:26,114 But come dinnertime, everyone comes and sits down at the table. 152 00:23:26,351 --> 00:23:27,682 How am l to make ends meet? 153 00:23:28,754 --> 00:23:32,451 What's this? - Piggybank. Take it all. 154 00:23:32,725 --> 00:23:34,522 But don't you say anything about my brother! 155 00:23:34,760 --> 00:23:36,921 What did you say? 156 00:23:37,596 --> 00:23:41,794 Little boy! Are you throwing your weight around? Flashing money! 157 00:23:42,034 --> 00:23:44,594 You do that to your Auntie? Just sit down and eat your breakfast. 158 00:23:44,803 --> 00:23:46,828 l don't want to eat! 159 00:23:53,545 --> 00:23:57,481 What happened Auntie? - Amit is angry with us. 160 00:23:57,783 --> 00:24:01,412 He didn't even eat breakfast. He went hungry! 161 00:24:22,908 --> 00:24:28,244 Why didn't you eat breakfast? Auntie is worried. What happened? 162 00:24:28,514 --> 00:24:33,144 Why did she have to talk ill of you? - What did she say? 163 00:24:33,519 --> 00:24:35,316 That you haven't paid her money. 164 00:24:36,655 --> 00:24:37,883 She isn't wrong, you know. 165 00:24:38,190 --> 00:24:40,886 Still, l don't like to hear it. Why does she have to say it? 166 00:24:42,127 --> 00:24:49,465 You know, there are compulsions. Like mine. l can't pay her. 167 00:24:50,068 --> 00:24:53,231 She's desperate because she doesn't have the money to run the house. 168 00:24:53,639 --> 00:24:57,302 You might have seen her angry. But you haven't seen her tears. 169 00:24:57,810 --> 00:25:00,904 She is like a mother to us. - Like a mother. 170 00:25:01,180 --> 00:25:04,741 But she isn't our mother, is she? - Someone who is like a mother... 171 00:25:05,050 --> 00:25:10,784 is no less a mother, Amit. - Why did Mummy leave us? 172 00:25:12,758 --> 00:25:21,063 To tell you the truth, l don't know. Maybe it's just tough luck. 173 00:25:22,234 --> 00:25:34,840 First Mummy. Then Daddy. But l promise you, Amit. 174 00:25:35,514 --> 00:25:39,450 Never will l let you feel how much you miss them. 175 00:25:59,338 --> 00:26:02,000 Who is that meant for? 176 00:26:05,244 --> 00:26:06,609 How did you know? 177 00:26:08,447 --> 00:26:10,779 The way you were looking at him last night... 178 00:26:11,116 --> 00:26:14,643 and the way he reciprocated, anybody in the world can guess! 179 00:26:15,287 --> 00:26:17,585 The eye-language... am l right? 180 00:26:28,700 --> 00:26:31,225 l don't want to come. 181 00:26:34,840 --> 00:26:36,467 l'm not in the mood. 182 00:26:36,909 --> 00:26:40,174 ln which case, Rohit doesn't come either. 183 00:26:43,815 --> 00:26:47,546 Rohit is joining us on the cruise. l've engaged him as a singer. 184 00:26:50,656 --> 00:26:52,851 l just gave him an advance. $10,000. 185 00:26:52,958 --> 00:26:58,191 Now you're coming, aren't you? - When did l refuse? 186 00:27:09,641 --> 00:27:13,668 Rohit isn't here yet! What do we do? - And it's nearly time to cast off. 187 00:27:14,079 --> 00:27:16,513 What if he doesn't come? - Don't you cast a spell! 188 00:27:16,782 --> 00:27:17,840 He must be coming. 189 00:27:41,039 --> 00:27:43,098 No chance of him coming now. 190 00:27:44,276 --> 00:27:47,973 l've lost my $10,000 - Stupid! All you think of is money? 191 00:27:54,286 --> 00:28:00,020 He missed the ship! Dashed all my plans! All my hopes! 192 00:28:00,325 --> 00:28:04,853 What do l do now, all alone on this stupid ship? 193 00:28:07,599 --> 00:28:09,328 Why did he do this? 194 00:28:21,680 --> 00:28:23,978 Rohit! He's here! 195 00:29:46,832 --> 00:29:50,495 ''On the ship of love'' 196 00:29:54,806 --> 00:29:59,573 ''On the ship of love buffeted by waves'' 197 00:29:59,845 --> 00:30:02,143 ''Driven by the wind'' 198 00:30:02,414 --> 00:30:04,814 ''We sail'' 199 00:30:05,117 --> 00:30:08,177 ''Far away from these skies'' 200 00:31:02,807 --> 00:31:05,401 ''Shall we find love there?'' 201 00:31:05,777 --> 00:31:08,109 ''Do flowers blossom there?'' 202 00:31:16,188 --> 00:31:21,558 ''Shall l find the man my heart seeks?'' 203 00:31:26,865 --> 00:31:29,231 ''Where will my dreams come true?'' 204 00:31:29,634 --> 00:31:32,000 ''Where will l find friends?'' 205 00:31:32,304 --> 00:31:37,537 ''Will l find love?'' 206 00:31:43,481 --> 00:31:44,277 ''l have heard'' 207 00:31:44,482 --> 00:31:45,039 ''What?'' 208 00:31:45,250 --> 00:31:46,376 ''What you said - What did l say?'' 209 00:31:46,651 --> 00:31:48,118 ''We have a long way to go'' 210 00:32:48,747 --> 00:32:51,147 ''When l find love'' 211 00:32:51,449 --> 00:32:53,815 ''May no evil eye touch us'' 212 00:33:04,629 --> 00:33:07,120 ''ln this lifetime we have met'' 213 00:33:07,399 --> 00:33:09,890 ''May we never separate'' 214 00:33:15,340 --> 00:33:20,243 ''No evil eye can touch The place which is so full of love'' 215 00:33:20,578 --> 00:33:25,641 ''Lovers never separate ln the land of lovers'' 216 00:33:31,823 --> 00:33:33,188 ''Come, let's go - Let's go'' 217 00:33:33,425 --> 00:33:34,449 ''Together - Yes, together'' 218 00:33:34,659 --> 00:33:36,388 ''Let's have fun !'' 219 00:34:53,872 --> 00:35:00,334 Where were you? You nearly killed me! Why were you late? 220 00:35:00,779 --> 00:35:03,646 l was here three hours before cast off. 221 00:35:03,848 --> 00:35:04,439 What?! 222 00:35:04,783 --> 00:35:07,946 l didn't sleep all last night. - Neither l. 223 00:35:08,219 --> 00:35:09,550 l guess it's because this is the first time. 224 00:35:09,788 --> 00:35:13,189 What happens in the first time? - There's a bit of anxiety. 225 00:35:13,491 --> 00:35:17,188 That's the fun of it. - Just what l feel! 226 00:35:17,562 --> 00:35:18,392 You too? 227 00:35:18,730 --> 00:35:21,995 l can't explain in words. Sometimes it's as if... 228 00:35:22,267 --> 00:35:28,103 all the stars in the sky have fallen into my lap. And sometimes... 229 00:36:11,816 --> 00:36:13,408 We're alone here. 230 00:36:14,152 --> 00:36:18,054 So where were we? - The stars, right? 231 00:36:18,690 --> 00:36:22,217 Forget it. Tell me what's on your mind. 232 00:36:22,861 --> 00:36:26,592 l never imagined my dream would come true! 233 00:36:26,865 --> 00:36:30,062 Your dream? Has it come true? 234 00:36:30,768 --> 00:36:33,032 Not yet. But it's happening. 235 00:36:33,338 --> 00:36:37,365 lt's happening to me too! - You must've gone on cruises before. 236 00:36:38,109 --> 00:36:41,909 And you must've seen so many ships - Ship? All this time you were... 237 00:36:42,146 --> 00:36:45,377 talking ships and cruises? - Yes. What did you think? 238 00:36:45,783 --> 00:36:49,981 Oh l thought... you and l... about you... 239 00:36:56,895 --> 00:37:00,160 You got me floored! What a voice you have! 240 00:37:01,766 --> 00:37:04,132 l'm breathing your song! 241 00:37:04,969 --> 00:37:06,596 Come on, etch your name on my heart. 242 00:37:06,804 --> 00:37:09,466 What...? - l mean over here. 243 00:37:16,648 --> 00:37:18,548 l knew this scene would happen. But l didn't count on it... 244 00:37:18,816 --> 00:37:20,374 to happen so soon ! 245 00:37:20,852 --> 00:37:25,619 Look at it! He's signing his way into her heart! 246 00:37:25,890 --> 00:37:31,021 He's writing on her arm! - Starts at the arm. 247 00:37:51,482 --> 00:37:52,847 Listen to me. 248 00:37:55,386 --> 00:37:58,651 Come along, my parents are expecting you for tea. 249 00:37:59,023 --> 00:38:01,685 What?! - Come along, please. 250 00:38:04,963 --> 00:38:10,697 ''My dear little brother Amit: Here l am in a magical city.'' 251 00:38:11,269 --> 00:38:13,794 ''This ship is a whole city racing across the waters.'' 252 00:38:14,238 --> 00:38:16,433 ''l miss you.'' 253 00:38:17,108 --> 00:38:21,704 ''lf l ever make it in life l'll take you, Uncle and Auntie on a cruise.'' 254 00:38:22,380 --> 00:38:25,474 ''Here's something funny. Remember the girl at the traffic signal?'' 255 00:38:25,817 --> 00:38:28,342 ''She's on this ship. Her name is Sonia.'' 256 00:38:28,553 --> 00:38:30,851 ''But her friends call her Miss Jealous.'' 257 00:38:31,389 --> 00:38:35,723 ''She's has a terrible temper.'' 258 00:38:36,194 --> 00:38:39,129 What does he think of himself? He isn't the only man in the world! 259 00:38:39,464 --> 00:38:42,956 And he flirts right under my nose! l'll show him what flirting is. 260 00:38:43,201 --> 00:38:44,327 He doesn't know me. 261 00:38:46,404 --> 00:38:49,669 That must be him, groveling. 262 00:38:54,112 --> 00:38:55,238 You...? 263 00:38:55,780 --> 00:38:58,408 Were you expecting someone else? 264 00:38:58,883 --> 00:39:01,875 As long as l have you, how can l expect someone else? 265 00:39:02,253 --> 00:39:04,778 You've made my evening! 266 00:39:05,123 --> 00:39:07,751 You've changed! 267 00:39:08,026 --> 00:39:13,658 Wait till you've seen some more. l'm no Sonia unless l drive you crazy. 268 00:39:14,165 --> 00:39:16,656 Why aren't you ready yet? 269 00:39:17,335 --> 00:39:18,700 The party! 270 00:39:19,070 --> 00:39:20,867 Are you going to a Christmas party dressed like that? 271 00:39:21,139 --> 00:39:23,801 Get up! Hurry! 272 00:39:25,143 --> 00:39:30,376 To the party? ln that coat? - This is my Sunday best! 273 00:39:30,615 --> 00:39:33,812 Bought it from the flea market. l even wear it to church. 274 00:39:33,885 --> 00:39:37,548 Won't do. - What does? 275 00:39:39,457 --> 00:39:42,722 Read it. Dress code is DJ. 276 00:39:44,062 --> 00:39:47,828 Dinner jacket. Bow ties. Do we have any? 277 00:39:48,166 --> 00:39:54,002 No. Does this mean we aren't going to the Christmas party? 278 00:39:54,505 --> 00:39:57,736 Sit down. Let's celebrate our Christmas. 279 00:40:46,357 --> 00:40:48,052 Look who's here! 280 00:41:25,596 --> 00:41:27,063 From me. 281 00:41:27,331 --> 00:41:28,298 To you. 282 00:41:29,200 --> 00:41:31,566 From me to you. 283 00:41:32,970 --> 00:41:38,340 A gift mustn't be gifted away - Just what l wanted to tell you. 284 00:41:41,979 --> 00:41:48,384 What am l to do with this? - lt looks lovely on you ! 285 00:41:48,619 --> 00:41:54,615 But Sonia you know, l'm allergic! 286 00:42:20,084 --> 00:42:21,881 For you. 287 00:42:22,587 --> 00:42:23,212 For me? 288 00:42:23,588 --> 00:42:27,024 This flower has traveled right across the hall. 289 00:42:27,258 --> 00:42:30,193 You're the only one who deserves it. Take it. 290 00:42:31,629 --> 00:42:37,465 How did you know my name? - That's the magic of love! 291 00:43:31,389 --> 00:43:33,857 What's happening? Where did you get these clothes from? 292 00:43:34,859 --> 00:43:37,794 Those two must've been the magicians! 293 00:44:35,052 --> 00:44:39,045 Beloved beloved....you turn your head. 294 00:44:39,457 --> 00:44:44,326 Your heart is here. Where are you looking at. 295 00:44:49,000 --> 00:44:53,130 Beloved beloved.....you turn your head. 296 00:44:53,571 --> 00:44:57,905 Your heart is here. Where are you looking at. 297 00:44:58,309 --> 00:45:02,609 Lets let our hearts meet. Let's love each other. 298 00:45:02,880 --> 00:45:07,510 lts night there... Morning is here. 299 00:45:07,718 --> 00:45:12,018 Beloved beloved you turn your head. 300 00:45:12,323 --> 00:45:16,692 Your heart is here. Where are you looking at. 301 00:45:16,927 --> 00:45:22,661 Beloved...oh beloved... 302 00:46:04,608 --> 00:46:08,977 Admiration for your youth... 303 00:46:09,213 --> 00:46:13,411 ...l'm no less than you. 304 00:46:18,122 --> 00:46:22,821 Admiration for your youth... 305 00:46:23,060 --> 00:46:26,826 ...l'm no less than you. 306 00:46:27,898 --> 00:46:32,096 lt's sad to be away from you... 307 00:46:32,336 --> 00:46:36,397 ...otherwise there is no sadness. 308 00:46:36,574 --> 00:46:40,772 You are so clever... And acting ignorant. 309 00:46:41,045 --> 00:46:45,607 The magic of love is finally happening. 310 00:46:46,050 --> 00:46:50,350 Beloved beloved, you turn your head... 311 00:46:50,621 --> 00:46:55,058 Your heart is here. Where are you looking at. 312 00:46:55,292 --> 00:47:00,286 Beloved...oh beloved... 313 00:47:33,564 --> 00:47:37,694 l'm made just for you... 314 00:47:37,902 --> 00:47:41,531 ...l'm not like the rest. 315 00:47:46,944 --> 00:47:51,404 l'm made just for you... 316 00:47:52,049 --> 00:47:55,780 ...l'm not like the rest. 317 00:47:56,654 --> 00:48:00,886 Just ask your heart... 318 00:48:01,125 --> 00:48:05,357 ...am l not your heart? 319 00:48:05,496 --> 00:48:09,489 lt's a new affair... lt's a new journey. 320 00:48:09,833 --> 00:48:14,463 We have new goals... But the path is the same. 321 00:48:14,738 --> 00:48:19,232 Beloved...beloved you turn your head... 322 00:48:19,510 --> 00:48:23,879 Your heart is here... Where are you looking at? 323 00:48:24,215 --> 00:48:28,777 Let's let our hearts meet. Let's love each other. 324 00:48:28,986 --> 00:48:33,389 lt's night there... lt's morning here. 325 00:48:33,591 --> 00:48:37,891 Beloved, beloved....you turn your head. 326 00:48:38,162 --> 00:48:42,496 Your heart is here... Where are you looking at. 327 00:48:42,800 --> 00:48:48,033 Beloved....oh beloved. 328 00:49:44,695 --> 00:49:47,095 Won't you wish me? 329 00:49:47,698 --> 00:49:51,828 Your face looks like a poster. No place to plant a wish. 330 00:50:15,793 --> 00:50:23,165 Thinks he's too smart! His face is full of lipstick... 331 00:50:29,907 --> 00:50:34,708 and he says, won't you wish me? Who does he think he is? 332 00:50:34,978 --> 00:50:36,445 Sonia! What are you doing over there? 333 00:50:36,680 --> 00:50:38,341 Don't you shout at me from up there! 334 00:50:38,615 --> 00:50:40,640 lf your father was man enough, you'll come down here! 335 00:50:46,190 --> 00:50:49,921 What are you doing? - Do you have night-blindness? 336 00:50:50,260 --> 00:50:53,661 l'm boozing! - ln celebration? 337 00:50:54,098 --> 00:51:00,697 What is it to you? You go back to flirting with those stupid girls. 338 00:51:00,871 --> 00:51:04,602 lt's the girls who are after me. What can l do? 339 00:51:05,709 --> 00:51:07,734 Girls! After you? - Yes. 340 00:51:07,978 --> 00:51:10,640 Ever seen your face in the mirror? You look like a langur! 341 00:51:10,914 --> 00:51:12,347 One minute! 342 00:51:14,385 --> 00:51:17,786 And what were you up to with Atul? Flirting openly! 343 00:51:18,088 --> 00:51:22,252 Did you feel bad? - Why should l? 344 00:51:22,459 --> 00:51:24,654 You do what you want. That's none of my business. Go on, do it. 345 00:51:24,895 --> 00:51:27,864 What are you doing? - Do you have night-blindness? 346 00:51:28,098 --> 00:51:32,228 l'm boozing! - lf you finish my bottle... 347 00:51:32,436 --> 00:51:34,131 l'll finish you off! 348 00:51:35,506 --> 00:51:36,803 Finished. 349 00:52:01,498 --> 00:52:02,726 What happened? 350 00:52:17,948 --> 00:52:20,746 Where's the ship? - Do you even have day-blindness? 351 00:52:21,051 --> 00:52:22,814 lt's gone. - Gone...? 352 00:52:23,420 --> 00:52:26,947 Left us and went gone? - Yes. 353 00:52:27,191 --> 00:52:30,524 All because of you ! Had you not drunk yourself silly last night... 354 00:52:30,761 --> 00:52:33,855 we wouldn't be here this boat! - You're forgetting something. 355 00:52:34,164 --> 00:52:38,066 Were it not for your flirting, l wouldn't have drunk myself silly. 356 00:52:38,335 --> 00:52:42,066 l wouldn't have stepped on this boat. - Hey, you're still on your trip! 357 00:52:42,539 --> 00:52:46,202 Do you realize what you're saying? We are in a fix! 358 00:52:46,577 --> 00:52:55,383 Fix? Where? The blue sky above us. And air, and water everywhere. 359 00:52:55,652 --> 00:53:01,488 Nor any drop to drink! And try eating air if you're hungry. 360 00:53:01,758 --> 00:53:04,955 lf you're chilly at night, go to sleep under the blue blanket of stars! 361 00:53:05,295 --> 00:53:08,594 Why are you screaming? What'd people say? 362 00:53:08,832 --> 00:53:12,859 They'd say you're mad! Besides, who would hear us? 363 00:53:13,170 --> 00:53:17,368 l shall. Just say it - Just shut up! 364 00:53:17,674 --> 00:53:21,075 And let me think! - Can l make a suggestion? 365 00:53:21,845 --> 00:53:23,710 Let's play hide and seek. 366 00:53:36,760 --> 00:53:38,421 Did you find them? - No. 367 00:53:52,376 --> 00:53:56,437 Not a beach in sight. How long am l going to paddle? 368 00:54:01,718 --> 00:54:04,653 Look! There's an island! 369 00:54:15,532 --> 00:54:16,692 What a landing! 370 00:54:17,000 --> 00:54:20,333 This beach was made for us to land! 371 00:54:20,837 --> 00:54:25,604 Good work! Row, row, row your oars! 372 00:54:25,909 --> 00:54:29,037 Stop screaming, or l'll take the wind out of you ! 373 00:54:30,447 --> 00:54:38,183 How romantic! Never heard that one before. Where did you pick that up? 374 00:54:39,056 --> 00:54:40,580 Romance! ln every thing! 375 00:54:40,891 --> 00:54:43,086 Stop staring. Get down and give it a push. 376 00:54:46,129 --> 00:54:48,029 The parrot doesn't stop chattering. 377 00:54:48,532 --> 00:54:49,726 Come on, give it a push. 378 00:55:13,590 --> 00:55:14,352 She's a goner. 379 00:55:18,762 --> 00:55:22,095 Anybody around? 380 00:55:31,074 --> 00:55:34,475 Stop! 381 00:55:45,288 --> 00:55:46,880 Doesn't it feel great, Rohit? 382 00:55:47,190 --> 00:55:53,561 The two of us here, like Adam and Eve in Eden, before the world came to be! 383 00:55:54,398 --> 00:55:58,164 Drop your skirt. - What? Skirt? 384 00:55:58,635 --> 00:56:02,969 You can't be serious! We aren't Adam and Eve for real. 385 00:56:03,306 --> 00:56:04,568 Just listen to me and take the skirt off. 386 00:56:04,808 --> 00:56:08,209 Are you out of your mind? Or are you trying... 387 00:56:08,445 --> 00:56:10,106 to take advantage of a pretty girl marooned on a desolate island? 388 00:56:10,447 --> 00:56:14,907 You shameless, merciless you ! That's all the Hindi l can muster. 389 00:56:15,185 --> 00:56:16,049 You won't, will you? 390 00:56:16,620 --> 00:56:17,917 No! 391 00:56:18,155 --> 00:56:21,147 Rohit! Leave me! 392 00:56:21,725 --> 00:56:25,889 Rohit! What are you doing? Let go! 393 00:56:28,665 --> 00:56:29,723 What have you done? 394 00:57:02,165 --> 00:57:05,532 What are you doing? - Raising flag. Can't you see? 395 00:57:05,769 --> 00:57:06,326 Flag? 396 00:57:06,670 --> 00:57:07,728 What for? 397 00:57:07,971 --> 00:57:11,429 They might spot this flag. They'd know we're somewhere near. 398 00:57:11,875 --> 00:57:17,279 We might yet be saved. Understand? 399 00:57:17,581 --> 00:57:22,985 l don't want them to disturb us. - What do you mean?! 400 00:57:23,253 --> 00:57:25,881 l'm happy here. Very happy! 401 00:57:26,223 --> 00:57:29,626 Look! That hill! We'll have our tree house on top of it! 402 00:57:29,626 --> 00:57:30,593 We'll live there! 403 00:57:31,461 --> 00:57:36,296 You'll go to work in the mornings. And l'll wait for you to come back. 404 00:57:36,500 --> 00:57:40,300 When you return home after cutting wood, you'll be tired... 405 00:57:41,071 --> 00:57:43,699 and l'll give you a smile. l will keep looking at you... 406 00:57:43,940 --> 00:57:47,205 while you light the fire. And then you'll cook. 407 00:57:47,444 --> 00:57:49,435 Do l get to do everything? What about you? 408 00:57:49,713 --> 00:57:52,204 Of course l will. l'll let you feed me. 409 00:57:52,516 --> 00:57:55,849 Oh yes! And l'll sing lullabies till you fall asleep. 410 00:57:56,520 --> 00:58:00,286 And with the first rays of the sun, l'll sing the raga of dawning sun... 411 00:58:00,557 --> 00:58:02,548 to wake you up! But you will refuse to wake up. 412 00:58:02,859 --> 00:58:05,453 And l will give you two tight slaps! - Slaps...?! 413 00:58:06,897 --> 00:58:07,864 Why slaps? 414 00:58:08,131 --> 00:58:10,099 Useful to pull you out of the reverie. 415 00:58:12,803 --> 00:58:15,067 Where are you going? 416 00:58:15,839 --> 00:58:18,330 Shopping hamburgers from Macdonald's. Like some? 417 00:58:19,643 --> 00:58:21,770 Yes. But vegetarian. 418 00:59:07,657 --> 00:59:08,624 Where's the flag? 419 00:59:15,799 --> 00:59:17,858 Hey Sonia! What are you doing? 420 00:59:18,101 --> 00:59:20,001 Fishing for dinner. 421 00:59:20,370 --> 00:59:22,463 Fishing with the flag? 422 00:59:22,672 --> 00:59:23,138 Yes. 423 00:59:24,507 --> 00:59:28,136 lt was meant for signaling. They came and they went way! 424 00:59:28,445 --> 00:59:29,343 Moron ! 425 00:59:29,613 --> 00:59:32,173 Did you call me a moron? 426 00:59:32,415 --> 00:59:35,248 Yes! You're mad! You're stubborn ! You're bozo! 427 00:59:35,518 --> 00:59:36,576 You pushed me! 428 00:59:36,720 --> 00:59:38,415 l'll kill you ! 429 00:59:38,622 --> 00:59:39,987 You want to kill me?! 430 00:59:50,500 --> 00:59:51,831 l can't swim either. 431 01:00:04,948 --> 01:00:05,778 Here. 432 01:00:13,690 --> 01:00:14,588 Help! 433 01:00:15,659 --> 01:00:17,126 He's drowning for real! 434 01:01:04,274 --> 01:01:07,641 Rohit, are you all right? 435 01:01:10,246 --> 01:01:14,342 Moron ! Why did you jump in the water if you don't know how to swim? 436 01:01:14,684 --> 01:01:18,279 l was just joking! Why did you risk your life for me? 437 01:01:20,390 --> 01:01:21,118 Why? 438 01:01:22,125 --> 01:01:23,717 Tell me. 439 01:01:24,928 --> 01:01:26,486 Because l love you. 440 01:01:27,097 --> 01:01:29,725 What did you say? 441 01:01:30,367 --> 01:01:31,800 Say it again ! 442 01:01:32,235 --> 01:01:34,328 Have l said something wrong? 443 01:01:34,771 --> 01:01:36,932 Say it again ! 444 01:01:37,240 --> 01:01:39,105 l love you. 445 01:01:39,442 --> 01:01:40,374 Say it again ! 446 01:01:40,643 --> 01:01:41,200 What? 447 01:01:41,511 --> 01:01:42,808 Say you love me. 448 01:01:43,046 --> 01:01:43,978 l said! l love you. 449 01:01:44,447 --> 01:01:49,578 Keep saying! Keep saying it! Again and again ! 450 01:02:34,397 --> 01:02:42,736 ''My heart wants to hear again and again'' 451 01:02:43,039 --> 01:02:46,440 ''Say you love me'' 452 01:02:46,743 --> 01:02:50,201 ''Say you love me'' 453 01:02:50,480 --> 01:02:53,847 ''Yes, l love you'' 454 01:02:54,150 --> 01:02:57,881 ''l love you'' 455 01:03:00,423 --> 01:03:03,620 ''ln those lovely words'' 456 01:03:03,960 --> 01:03:08,522 ''There is something said l have never heard'' 457 01:03:08,798 --> 01:03:16,000 ''Say you love me'' 458 01:03:16,206 --> 01:03:24,443 ''l said l love you'' 459 01:04:09,025 --> 01:04:16,363 ''lf there was no love what would happen?'' 460 01:04:30,847 --> 01:04:37,650 ''No one would have felt their hearts beat'' 461 01:04:37,954 --> 01:04:41,151 ''My heart is beating Come into my arms'' 462 01:04:41,424 --> 01:04:46,020 ''This is proof l love you'' 463 01:04:46,296 --> 01:04:53,498 ''Say you love me'' 464 01:04:53,770 --> 01:05:01,677 ''l said l love you'' 465 01:05:33,276 --> 01:05:34,971 ''Two lovers'' 466 01:05:35,311 --> 01:05:36,801 ''Two people madly in love'' 467 01:05:37,113 --> 01:05:40,549 ''What do they do?'' 468 01:05:55,431 --> 01:05:58,958 ''Why do you ask me'' 469 01:05:59,302 --> 01:06:02,294 ''Ask yourself'' 470 01:06:02,639 --> 01:06:10,671 ''l know what you're waiting for'' 471 01:06:10,980 --> 01:06:18,079 ''Say you love me'' 472 01:06:18,388 --> 01:06:26,352 ''l said l love you'' 473 01:07:00,029 --> 01:07:07,299 ''Had we not met, what would've happened?'' 474 01:07:21,951 --> 01:07:28,481 ''Then my dreams would never have come true'' 475 01:07:28,825 --> 01:07:30,588 ''My heart tell me'' 476 01:07:30,860 --> 01:07:37,026 ''Ours is the greatest love'' 477 01:07:37,400 --> 01:07:44,499 ''Say you love me'' 478 01:07:44,774 --> 01:07:48,266 ''l said l love you'' 479 01:07:48,478 --> 01:07:52,881 ''l'm in love with you'' 480 01:08:08,164 --> 01:08:10,029 Still counting the stars? 481 01:08:11,667 --> 01:08:14,329 l'm looking for a face in the stars. 482 01:08:15,071 --> 01:08:16,971 Whose? 483 01:08:17,974 --> 01:08:19,965 My mother's. 484 01:08:20,843 --> 01:08:21,901 l don't understand. 485 01:08:25,348 --> 01:08:33,414 Mummy used to say, those who leave this world, become stars. 486 01:08:36,459 --> 01:08:41,954 Mummy died when l was a kid. ls she... - She has become a star. 487 01:08:43,299 --> 01:08:49,966 And the stars light up our lives. - Then promise me something. 488 01:08:50,840 --> 01:08:54,867 Let the light shine in our hearts forever. 489 01:08:56,412 --> 01:09:02,408 l promise. Forever. Like the stars. 490 01:10:11,087 --> 01:10:13,078 What are you doing? - Raising the flag. 491 01:10:13,389 --> 01:10:20,192 Why? - To go back and tell the world. 492 01:10:29,205 --> 01:10:31,298 What happened? 493 01:10:33,509 --> 01:10:36,273 l don't want to go back. - What are you saying? 494 01:10:38,681 --> 01:10:45,177 Back in that city, there are so many walls between us. 495 01:10:45,421 --> 01:10:48,049 Walls? Where? l don't see any walls. 496 01:10:48,791 --> 01:10:50,190 Do you see any walls? 497 01:11:33,536 --> 01:11:38,269 Malik, fire Rohit! lmmediately! 498 01:11:38,507 --> 01:11:43,274 Don't worry, Saxena. l've decided to fire him. 499 01:11:43,512 --> 01:11:46,572 And l'll try to see to it that he doesn't get a job anywhere. 500 01:11:46,849 --> 01:11:49,875 Good. Let him live off the dirt on the streets. 501 01:11:52,321 --> 01:11:55,779 Daddy, l've never seen you like this! 502 01:11:56,626 --> 01:12:02,531 Daddy, he is so nice! l couldn't tell you in words! You don't know him! 503 01:12:02,798 --> 01:12:07,098 lt's your hatred! You don't know him! - l don't want to! 504 01:12:07,703 --> 01:12:11,764 l know you. And l know myself. 505 01:12:15,344 --> 01:12:20,748 l've decided something. You're going to New Zealand. To my brother. 506 01:12:21,584 --> 01:12:26,612 You'll complete your education there. l have made all the arrangements. 507 01:13:20,209 --> 01:13:24,441 Your passport. And your ticket. l've spoken to your Uncle Raju. 508 01:13:24,880 --> 01:13:26,438 He will come to receive you at the airport. 509 01:13:30,820 --> 01:13:35,917 l know you're feeling bad about this. But try to understand. 510 01:13:36,158 --> 01:13:37,887 There's a lot of difference between him and us. 511 01:13:51,040 --> 01:13:52,098 See the difference? 512 01:13:53,042 --> 01:13:54,873 Here you are, in this grand car. 513 01:13:55,644 --> 01:13:58,442 And he's riding a cheap cycle. 514 01:14:00,483 --> 01:14:02,212 He's on the ground. You are... 515 01:14:06,822 --> 01:14:09,017 Now there's no difference, Daddy? 516 01:14:24,206 --> 01:14:28,006 He whisked Sonia away, and you kept staring? 517 01:14:28,210 --> 01:14:32,078 You never even tried to stop him? - There was no time to think! 518 01:14:32,314 --> 01:14:36,273 And how could my daughter... - Not all is lost yet. 519 01:14:36,418 --> 01:14:38,750 lnform the police right away. Else they'll come asking for... 520 01:14:39,021 --> 01:14:42,013 your blessings after the wedding. - You're wrong, sir. 521 01:14:44,026 --> 01:14:49,555 Yes, we have come back. But we haven't married. 522 01:14:51,901 --> 01:14:54,768 Eloping would be beneath our dignity. 523 01:14:56,372 --> 01:15:02,004 l am in love with Sonia. And l respect my love. 524 01:15:03,879 --> 01:15:09,408 l'll marry Sonia the day l stand on my own feet. 525 01:15:09,552 --> 01:15:14,012 To do that, you will need my help. 526 01:15:14,423 --> 01:15:21,761 No sir. l don't need your help. l have faith in myself. 527 01:15:22,665 --> 01:15:27,967 l am very impressed. 528 01:15:30,706 --> 01:15:33,869 Should you succeed... 529 01:15:34,376 --> 01:15:38,244 l will give you my daughter's hand with pleasure. l promise. 530 01:15:45,387 --> 01:15:49,050 Before leaving, l would like to say something. 531 01:15:50,726 --> 01:15:54,184 lt was not my weakness that brought me here. 532 01:15:55,431 --> 01:15:58,923 l am leaving Sonia in your safe custody. 533 01:16:00,736 --> 01:16:06,800 l will be honest to my commitment. And you will be honest to yours. 534 01:16:07,176 --> 01:16:10,612 l will be honest. l promise. 535 01:16:12,081 --> 01:16:15,380 Besides, honesty is my calling. Say what Malik? 536 01:16:15,651 --> 01:16:16,447 Of course. 537 01:16:22,858 --> 01:16:25,156 Rohit, you did the right thing! 538 01:16:26,228 --> 01:16:28,753 l'll make sure you succeed. - But how? 539 01:16:29,131 --> 01:16:32,191 He has the voice. We'll make him popular. 540 01:16:32,601 --> 01:16:37,561 By singing outside railway stations? - Come on, he can always sing on stage. 541 01:16:38,941 --> 01:16:42,968 We'll record him, and we'll distribute the cassette in all the colleges. 542 01:16:43,245 --> 01:16:46,237 And discos! - Also at traffic signals. 543 01:16:46,515 --> 01:16:48,710 And when he becomes famous, we can organize stage shows. 544 01:16:49,718 --> 01:16:51,345 l'll organize the stage shows. 545 01:17:19,214 --> 01:17:24,413 This is what you call a stroke. - Strokes are what Rohit is playing. 546 01:17:25,187 --> 01:17:28,088 lt's Rohit-Rohit-Rohit all over the city! 547 01:17:28,424 --> 01:17:33,589 l think he might succeed. You will be forced to make good your promise. 548 01:17:36,799 --> 01:17:41,429 Malik, l made the promise after a good deal of thought. 549 01:17:42,438 --> 01:17:46,238 We are the ones who will decide how far he succeeds. 550 01:17:46,976 --> 01:17:48,739 And he has a long way to go. 551 01:17:53,182 --> 01:17:57,516 Shinde here. l just met Commissioner Varma. 552 01:17:58,454 --> 01:18:00,217 He's asking too many questions about you. 553 01:18:00,856 --> 01:18:03,620 l fear he might take steps against you. 554 01:18:05,728 --> 01:18:12,429 Before he takes those steps, set up a meeting with the Commissioner. 555 01:18:33,956 --> 01:18:40,623 How come you're here? - No questions. Oh, it's been so long! 556 01:18:41,296 --> 01:18:43,423 Just let me feel you ! 557 01:18:45,134 --> 01:18:54,202 l can't live a moment without you ! Without you... oh l hate it! 558 01:18:55,577 --> 01:19:03,245 Do you think l can live without you? l'm doing all this for your sake. 559 01:19:03,619 --> 01:19:08,921 l'm afraid, Rohit. Aren't you afraid? 560 01:19:11,326 --> 01:19:19,734 l used to be. The prospect of singing before these crowds... it was scary. 561 01:19:21,503 --> 01:19:28,136 But you've filled my heart with love ... no place left for fear. 562 01:19:29,711 --> 01:19:35,308 Today l'm not scared at all. Today is our day. Today is the day we win. 563 01:19:36,819 --> 01:19:42,815 l have no need to fear. Because you are with me. 564 01:19:44,326 --> 01:19:45,418 And l am with you. 565 01:19:48,097 --> 01:19:51,828 And those stars... they are with us. 566 01:19:52,034 --> 01:19:53,831 And we! We're with you ! 567 01:19:55,037 --> 01:19:57,096 And luck is with us too. 568 01:19:57,406 --> 01:19:59,033 The tickets are sold out! 569 01:20:03,645 --> 01:20:04,907 Just a minute... l forgot! 570 01:20:05,347 --> 01:20:07,474 What's the time? - Five. 571 01:20:07,883 --> 01:20:10,647 l'm supposed to pick up Amit. Do you have a bike? 572 01:20:10,853 --> 01:20:11,945 Yes. - Can l borrow it? 573 01:20:12,354 --> 01:20:13,150 Sure. 574 01:20:14,389 --> 01:20:17,153 l'll be back. - Be back soon. 575 01:20:43,485 --> 01:20:44,747 Welcome Commissioner sahib. 576 01:20:48,290 --> 01:20:53,626 Thank you for taking your valuable time off to see me. 577 01:20:53,929 --> 01:20:58,628 l wanted to meet you too, Malik. But not in such a shady place. 578 01:20:58,834 --> 01:21:04,670 Shady yes. But secret meetings are best done in shady places. 579 01:21:04,940 --> 01:21:09,707 Your secret is a secret no more. l know very well that... 580 01:21:10,012 --> 01:21:13,573 of the drugs which are taken away for incineration. 581 01:21:14,016 --> 01:21:17,713 very little is actually put to fire. The larger part reaches you. 582 01:21:18,520 --> 01:21:23,856 Then why don't you arrest me? - That's exactly why l am here. 583 01:21:24,359 --> 01:21:26,554 But if you turn witness for the prosecution... 584 01:21:26,962 --> 01:21:31,194 and if you give me the names of my men who supply you the drugs... 585 01:21:31,700 --> 01:21:36,603 l can reduce your punishment. - l'm sure you speak in my interest. 586 01:21:36,939 --> 01:21:41,876 But is it safe to tell the names in front of these police officers? 587 01:21:43,212 --> 01:21:45,737 They are trusted men. 588 01:23:24,046 --> 01:23:27,174 Sir, Rohit has seen everything! 589 01:23:32,721 --> 01:23:33,688 Kill him. 590 01:25:23,865 --> 01:25:26,629 Everyone is here! And no sign of Rohit. 591 01:25:32,274 --> 01:25:35,641 What happened to Rohit? - He met with an accident. 592 01:25:56,398 --> 01:25:58,059 Stop! - Where's my Rohit? 593 01:25:58,333 --> 01:26:02,827 You can't go ahead. - Tell me! What happened to him? 594 01:26:13,915 --> 01:26:17,282 Fell in the water? But he can't swim! 595 01:26:19,187 --> 01:26:27,993 Rohit can't swim! Save him! Please! 46586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.