Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:31,750 --> 00:02:33,458
[Swedish] Open your eyes.
2
00:02:34,833 --> 00:02:36,916
It's a simple pattern.
3
00:02:37,958 --> 00:02:40,208
A red guiding star,
4
00:02:40,291 --> 00:02:42,666
a five-pointed devil's cross
5
00:02:42,750 --> 00:02:44,416
will show the way.
6
00:02:45,166 --> 00:02:47,458
It is formed of five streets.
7
00:02:47,958 --> 00:02:49,833
The right street...
8
00:02:51,333 --> 00:02:54,791
leads to the place
where the debt will be repaid.
9
00:04:01,708 --> 00:04:03,333
To be honest with you, Agnes,
10
00:04:03,416 --> 00:04:06,000
I'm here as Chairman
of the Standing Committee of Justice,
11
00:04:06,083 --> 00:04:08,083
and I will be voting against the proposal
12
00:04:08,166 --> 00:04:11,916
allowing police to carry firearms
on regular daily duty.
13
00:04:12,000 --> 00:04:16,666
And I will be persuading the center
and the left to do the same.
14
00:04:16,750 --> 00:04:21,250
I have full confidence in the judgment
of both you and the Committee, Eddy.
15
00:04:24,708 --> 00:04:30,416
Yeah, okay? I thought you'd try
and convince me to vote in favor.
16
00:04:30,500 --> 00:04:32,250
Isn't that what police officers want?
17
00:04:32,333 --> 00:04:33,750
- To be armed?
- No.
18
00:04:33,833 --> 00:04:37,125
You should have seen that meeting
with the Narcotic Officers Association.
19
00:04:37,208 --> 00:04:40,250
Yes, it was a fascist association,
and it no longer exists.
20
00:04:41,875 --> 00:04:44,208
No, you know what, to be honest,
21
00:04:44,291 --> 00:04:48,041
it just makes my job a lot easier
if you all voted against the whole thing.
22
00:04:48,541 --> 00:04:51,833
So you don't think you should be armed?
23
00:04:51,916 --> 00:04:55,916
We can blame you politicians
when the public says we don't deliver.
24
00:04:56,000 --> 00:04:58,708
Point out that we're not receiving
the appropriate support.
25
00:04:59,625 --> 00:05:00,625
Yeah.
26
00:05:02,750 --> 00:05:05,666
Funny how the Narcotic Officers
Association disappeared overnight
27
00:05:05,750 --> 00:05:08,791
when the Department of Justice
chose to put their foot down.
28
00:05:09,458 --> 00:05:11,166
Maybe, maybe not.
29
00:05:13,875 --> 00:05:15,416
What do you mean?
30
00:05:15,500 --> 00:05:19,958
Maybe they didn't disappear overnight.
Maybe they disappeared into the night.
31
00:05:20,791 --> 00:05:23,833
That they went underground?
Is that what you mean?
32
00:05:23,916 --> 00:05:26,833
I can imagine some of the most extreme
and dangerous members
33
00:05:26,916 --> 00:05:28,666
won't be stopped that easily.
34
00:05:29,375 --> 00:05:31,750
Mom, phone call for you.
35
00:05:37,958 --> 00:05:41,375
- Møller?
- I'm sorry to disturb you on a Sunday.
36
00:05:41,458 --> 00:05:43,916
We've received something in the mail.
37
00:05:44,000 --> 00:05:48,291
It looks like Lisbeth Barli too
has had her finger severed.
38
00:05:51,500 --> 00:05:53,333
Are you saying that...
39
00:05:54,791 --> 00:05:56,791
Are you saying that we have a...
40
00:05:58,208 --> 00:05:59,166
One of those?
41
00:05:59,750 --> 00:06:01,416
Yep, looks like it.
42
00:06:02,750 --> 00:06:04,291
Okay, I'm coming in.
43
00:06:04,375 --> 00:06:08,125
One more thing. If this is
what we think it is, we need Harry Hole.
44
00:06:08,208 --> 00:06:09,625
Well, he's been fired.
45
00:06:09,708 --> 00:06:13,666
Yes, but he's the only one around here
with experience with anything like that.
46
00:06:15,458 --> 00:06:17,416
- Okay. Get hold of him.
- Yes, great.
47
00:06:17,500 --> 00:06:19,083
I'm working on it.
48
00:06:20,875 --> 00:06:21,875
And now I have...
49
00:06:23,625 --> 00:06:26,833
talked a lot about myself and my stuff.
50
00:06:27,375 --> 00:06:28,875
You really miss her.
51
00:06:33,250 --> 00:06:35,375
I wish I missed Anders like that.
52
00:06:36,666 --> 00:06:38,250
So why are you together?
53
00:06:41,208 --> 00:06:42,750
Because he earns a lot.
54
00:06:45,083 --> 00:06:46,291
No, I...
55
00:06:47,666 --> 00:06:48,708
I don't know.
56
00:06:49,208 --> 00:06:52,333
Maybe I just don't dare to... leave?
57
00:06:55,750 --> 00:06:57,000
Where is he now?
58
00:06:57,791 --> 00:06:59,541
Somewhere in Europe.
59
00:06:59,625 --> 00:07:01,833
He'll be home late tonight.
60
00:07:02,541 --> 00:07:03,416
What is it...
61
00:07:05,000 --> 00:07:08,708
- What is it that he does, exactly?
- He's selling...
62
00:07:10,625 --> 00:07:13,375
accoutrements to churches
and chapels. Crosses...
63
00:07:13,458 --> 00:07:16,041
Altarpieces, pulpits.
64
00:07:16,125 --> 00:07:17,333
Old and new.
65
00:07:17,416 --> 00:07:18,708
So he's Christian?
66
00:07:21,208 --> 00:07:22,583
Nice tits.
67
00:07:29,250 --> 00:07:30,250
Hey...
68
00:07:31,000 --> 00:07:34,250
I just have to apologize
for my boys' behavior over there.
69
00:07:34,333 --> 00:07:35,958
They're a little excited today.
70
00:07:36,708 --> 00:07:38,500
But having said that,
71
00:07:38,583 --> 00:07:40,541
great fucking rack, girl.
72
00:07:44,958 --> 00:07:47,000
No, fuck that. It's fine.
73
00:07:50,333 --> 00:07:52,791
I tried to reach you at work.
74
00:07:52,875 --> 00:07:54,958
I wanted to tell you things about Camilla
75
00:07:55,041 --> 00:07:58,416
that I couldn't say
when you were at our place.
76
00:08:01,000 --> 00:08:04,291
- How so?
- Because Anders was there.
77
00:08:04,375 --> 00:08:10,333
He got so furious every time I said
that Camilla had brought home a new guy,
78
00:08:10,416 --> 00:08:12,708
as if he didn't hear it too.
79
00:08:14,541 --> 00:08:15,958
Why did he get furious?
80
00:08:16,041 --> 00:08:18,708
Well... I guess he thought that I was...
81
00:08:19,750 --> 00:08:22,500
accusing Camilla of being a whore.
82
00:08:22,583 --> 00:08:23,708
But...
83
00:08:24,750 --> 00:08:31,625
my point was only that she...
had a very healthy and good sex life.
84
00:08:33,625 --> 00:08:37,500
So you wanted to reach me to tell me
that Camilla fucked around?
85
00:08:38,083 --> 00:08:39,708
No, it...
86
00:08:40,875 --> 00:08:42,625
It wasn't just that, it was...
87
00:08:44,000 --> 00:08:48,208
Someone called me from a withheld number,
I wouldn't have given it any thought, but...
88
00:08:48,916 --> 00:08:51,000
After what happened to Camilla, I...
89
00:08:52,833 --> 00:08:53,708
Yeah?
90
00:08:54,208 --> 00:08:56,333
Someone was breathing into the microphone
91
00:08:57,041 --> 00:08:58,500
without saying anything.
92
00:09:00,708 --> 00:09:06,166
I got this feeling
that the person doing it was really close.
93
00:09:09,958 --> 00:09:11,458
But...
94
00:09:12,375 --> 00:09:16,125
do you or your partner know Lisbeth Barli?
95
00:09:16,208 --> 00:09:18,416
- That lady singer who's missing?
- Yeah.
96
00:09:20,291 --> 00:09:21,500
Why should we?
97
00:09:23,125 --> 00:09:25,791
No... why should you indeed.
98
00:09:30,375 --> 00:09:31,750
I have to get home.
99
00:09:33,041 --> 00:09:34,375
I can walk you home.
100
00:09:35,000 --> 00:09:36,416
It's just 400 meters.
101
00:09:37,375 --> 00:09:38,250
Yeah...
102
00:09:38,750 --> 00:09:40,125
I think I can manage.
103
00:09:51,125 --> 00:09:53,750
Could I have made you forget Rakel?
104
00:10:11,833 --> 00:10:14,333
Nice ass too. Shit.
105
00:10:33,208 --> 00:10:34,125
What do you want?
106
00:10:36,500 --> 00:10:38,666
What the fuck? Okay...
107
00:10:39,333 --> 00:10:41,416
What the hell... For fuck's sake...
108
00:10:53,750 --> 00:10:55,708
Hey. Where's Hole?
109
00:10:55,791 --> 00:10:57,833
- The drunk?
- He's in cell 129.
110
00:10:57,916 --> 00:10:59,125
The guard will let you in.
111
00:10:59,875 --> 00:11:01,041
Over there?
112
00:11:26,375 --> 00:11:28,000
What the hell is going on?
113
00:11:30,916 --> 00:11:32,375
Had a bit too much fun?
114
00:11:41,208 --> 00:11:44,125
At least one piece
of Lisbeth Barli has turned up.
115
00:11:46,583 --> 00:11:47,958
Came in an envelope.
116
00:11:54,666 --> 00:11:57,250
I'm leading the Barli and Loen cases.
117
00:11:59,375 --> 00:12:00,958
You're the only one who has...
118
00:12:02,750 --> 00:12:04,958
gone after this type of killer before.
119
00:12:06,125 --> 00:12:07,833
But it is up to me.
120
00:12:09,166 --> 00:12:10,500
Yeah, so?
121
00:12:10,583 --> 00:12:14,958
I was just wondering if you'd thought
about what we spoke about earlier.
122
00:12:17,208 --> 00:12:18,041
Yes.
123
00:12:19,583 --> 00:12:21,500
About you wanting to help me.
124
00:12:21,583 --> 00:12:23,000
About us helping each other.
125
00:12:24,291 --> 00:12:25,416
Did you kill Ellen?
126
00:12:33,541 --> 00:12:34,375
Okay.
127
00:12:37,041 --> 00:12:39,000
I will admit this to you, Harry.
128
00:12:44,416 --> 00:12:46,333
I killed Sverre Olsen.
129
00:12:49,166 --> 00:12:50,791
I broke into the cabin.
130
00:12:53,291 --> 00:12:55,250
Put down the gun!
131
00:12:55,833 --> 00:12:58,083
He put down his gun and raised his hands.
132
00:12:58,166 --> 00:13:00,750
Down on your knees,
hands behind your head.
133
00:13:00,833 --> 00:13:02,166
And then, I saw Ellen.
134
00:13:03,375 --> 00:13:05,041
I saw what he'd done to her.
135
00:13:06,916 --> 00:13:07,791
She was...
136
00:13:10,625 --> 00:13:11,458
Ellen...
137
00:13:12,000 --> 00:13:13,000
You saw it yourself.
138
00:13:13,083 --> 00:13:13,916
Ellen.
139
00:13:17,958 --> 00:13:20,916
What the fuck was I supposed to do?
Let him get away with prison?
140
00:13:22,041 --> 00:13:25,833
In this fucking country?
Get a life sentence, out 15 years later?
141
00:13:27,750 --> 00:13:29,250
So I shot him in the gut.
142
00:13:45,958 --> 00:13:49,708
I made sure he fired two shots in the door
so it looked like I acted in self-defense.
143
00:13:58,041 --> 00:14:00,166
Yeah, so you didn't shoot Ellen?
144
00:14:02,500 --> 00:14:04,208
Sverre Olsen shot Ellen.
145
00:14:33,125 --> 00:14:35,583
Do you ever think about what it is that
146
00:14:35,666 --> 00:14:37,958
makes people like us do what we do?
147
00:14:46,250 --> 00:14:47,916
I remember my first memory.
148
00:14:49,166 --> 00:14:51,958
My dad was standing over my bed.
149
00:14:53,083 --> 00:14:54,625
He smelled like tobacco.
150
00:14:55,458 --> 00:14:56,708
Like comfort.
151
00:14:57,500 --> 00:15:01,416
He was a bricklayer, and he always
came home after I'd gone to bed.
152
00:15:02,333 --> 00:15:07,250
I knew that... he'd always be gone
to work before I woke up, so...
153
00:15:07,833 --> 00:15:09,000
if I opened my eyes,
154
00:15:09,083 --> 00:15:14,041
he'd smile at me, ruffle my hair,
and then he'd be on his way.
155
00:15:15,333 --> 00:15:20,083
So I pretended to sleep,
so that he'd stay a little longer.
156
00:15:25,875 --> 00:15:27,500
Was it like that with your dad?
157
00:15:30,500 --> 00:15:33,666
No, my dad was a teacher,
so he was always home.
158
00:15:37,375 --> 00:15:39,708
I had a neighbor across the street.
159
00:15:40,875 --> 00:15:41,708
He was a judge.
160
00:15:41,791 --> 00:15:45,750
He had a huge German Shepherd
who was barking constantly.
161
00:15:45,833 --> 00:15:47,916
It was barking all night.
162
00:15:48,458 --> 00:15:50,666
One morning I was on my way to school.
163
00:15:50,750 --> 00:15:52,166
I stopped outside.
164
00:15:53,416 --> 00:15:56,125
I tried to look him in the eye,
but he just barked at me...
165
00:15:57,416 --> 00:16:00,000
he threw himself at the fence and growled.
166
00:16:01,375 --> 00:16:03,125
So I went up to the gate.
167
00:16:06,583 --> 00:16:08,041
I opened the gate.
168
00:16:09,458 --> 00:16:11,833
It was as if I knew why he was so mad.
169
00:16:15,583 --> 00:16:18,541
But the dog just jumped at me
and bit me everywhere,
170
00:16:18,625 --> 00:16:21,500
and the judge came out
and yelled at the dog so it ran.
171
00:16:21,583 --> 00:16:25,500
And he yelled, "Never enter
my property again, you little brat!"
172
00:16:26,041 --> 00:16:30,083
Not that I'm in a hurry, but is there
a point to this story of yours?
173
00:16:31,750 --> 00:16:33,416
That night I woke up
174
00:16:34,125 --> 00:16:36,125
and it was completely silent.
175
00:16:36,208 --> 00:16:38,541
And then, I heard the front door open.
176
00:16:38,625 --> 00:16:40,291
I heard my dad's footsteps.
177
00:16:41,250 --> 00:16:44,000
He opened the door to my room.
178
00:16:45,000 --> 00:16:46,500
So I closed my eyes.
179
00:16:48,291 --> 00:16:49,875
But I still saw the hammer.
180
00:16:51,083 --> 00:16:52,625
And then I knew.
181
00:16:52,708 --> 00:16:55,333
We would never see that dog ever again.
182
00:16:57,041 --> 00:16:58,625
So I pretended to sleep.
183
00:17:00,333 --> 00:17:01,458
He smelled of tobacco.
184
00:17:04,083 --> 00:17:05,000
Of comfort.
185
00:17:20,375 --> 00:17:22,041
I killed Sverre Olsen.
186
00:17:24,958 --> 00:17:26,333
For Ellen's sake.
187
00:17:30,041 --> 00:17:31,333
For our sake.
188
00:17:33,416 --> 00:17:35,916
For the sake of
the entire fucking society.
189
00:17:43,500 --> 00:17:45,000
So you are...
190
00:17:46,041 --> 00:17:49,333
some sort of death squadron?
191
00:17:49,833 --> 00:17:52,500
No, we're just a few normal men and women
192
00:17:52,583 --> 00:17:56,166
who take our civic responsibility
very seriously.
193
00:17:56,791 --> 00:17:59,458
We do what the police cannot.
194
00:17:59,541 --> 00:18:04,541
And we have a few sponsors
who pay us well to do that.
195
00:18:04,625 --> 00:18:05,916
Very well.
196
00:18:06,666 --> 00:18:08,541
Yeah, and who is that? Who are they?
197
00:18:08,625 --> 00:18:10,708
What kind of choice do you have, Harry?
198
00:18:11,541 --> 00:18:14,041
An alcoholic man over 40.
199
00:18:15,250 --> 00:18:17,041
Who are you indebted to?
200
00:18:17,708 --> 00:18:18,666
The police?
201
00:18:19,250 --> 00:18:23,583
Your bosses? They turn their back
the moment they smell trouble.
202
00:18:23,666 --> 00:18:24,916
Fucking turn-coats.
203
00:18:27,708 --> 00:18:31,291
You know, I can offer you
ten times what you earn at the moment.
204
00:18:31,375 --> 00:18:34,958
But the most important thing
I can offer you is some dignity.
205
00:18:45,375 --> 00:18:46,541
I can see that...
206
00:18:49,291 --> 00:18:50,916
That you don't want to give up.
207
00:19:04,291 --> 00:19:08,333
We're meeting the investigation team
at eight o'clock. That's in three hours.
208
00:19:11,083 --> 00:19:14,416
They won't let me
out of the drunk tank before ten.
209
00:19:17,875 --> 00:19:19,750
I'm sure you can handle that.
210
00:19:48,416 --> 00:19:50,791
Get everyone out!
211
00:19:50,875 --> 00:19:53,125
This way! Out!
212
00:19:54,541 --> 00:19:56,166
After last week's gang shooting,
213
00:19:56,250 --> 00:19:59,416
there have been
several calls to arm the police.
214
00:19:59,500 --> 00:20:02,375
Here at the Debate,
we're going to talk to a caller.
215
00:20:02,458 --> 00:20:05,958
Hello. I don't understand why
the politicians aren't doing anything.
216
00:20:06,041 --> 00:20:08,416
Nothing ever happens in this city.
217
00:20:08,500 --> 00:20:10,666
This is Lisbeth Barli's hand,
218
00:20:10,750 --> 00:20:12,833
and this is the finger
we received in the mail.
219
00:20:12,916 --> 00:20:17,833
According to Lønn, the fingerprint
has multiple matches in Barli's apartment.
220
00:20:18,625 --> 00:20:21,291
Although we are still waiting
for a DNA report,
221
00:20:21,375 --> 00:20:23,375
we will assume that it is Lisbeth Barli.
222
00:20:23,458 --> 00:20:25,791
The police still have
no information to share
223
00:20:25,875 --> 00:20:30,125
about the murder of Camilla Loen
and disappearance of singer Lisbeth Barli.
224
00:20:30,208 --> 00:20:34,208
One of NTB's sources says
that the two cases are connected.
225
00:20:34,291 --> 00:20:38,625
This gemstone was found
under Camilla Loen's eyelid.
226
00:20:39,708 --> 00:20:43,791
As you can see, it has the same shape
as the one on Lisbeth Barli's ring.
227
00:20:44,666 --> 00:20:48,625
And I have been in touch
with a diamond expert at De Beers.
228
00:20:49,750 --> 00:20:51,500
And she believes that spectrometry
229
00:20:51,583 --> 00:20:53,583
and microtomography can be used
230
00:20:53,666 --> 00:20:57,083
to identify exactly
where a diamond originates.
231
00:20:57,166 --> 00:21:01,583
She is flying in from London tonight
to give us a hand.
232
00:21:01,666 --> 00:21:04,625
Excellent work, Beate. Very good.
233
00:21:05,125 --> 00:21:08,583
Do you have any more thoughts
about the case?
234
00:21:08,666 --> 00:21:11,625
No, but isn't it
a bit of a nightmare case?
235
00:21:12,250 --> 00:21:13,291
On the contrary.
236
00:21:15,166 --> 00:21:18,750
No, but come on, we have
to stay positive. I mean, we have...
237
00:21:18,833 --> 00:21:21,791
We have two cases,
but we're looking for one perpetrator.
238
00:21:22,291 --> 00:21:26,458
With two, we have twice as many leads,
and we use twice as many resources,
239
00:21:26,541 --> 00:21:28,958
so this is a dream case. We...
240
00:21:29,625 --> 00:21:30,916
What's your name again?
241
00:21:33,666 --> 00:21:38,333
The alcohol's done that much damage?
There's nobody home in that fog?
242
00:21:38,416 --> 00:21:39,541
Skarre.
243
00:21:40,541 --> 00:21:43,333
I only remember
that you came from Narcotics
244
00:21:43,833 --> 00:21:45,208
less than a year ago.
245
00:21:45,291 --> 00:21:48,333
But there's one thing you could try
to remember, Skarre.
246
00:21:48,416 --> 00:21:50,625
When a detective is facing
a premeditated murder,
247
00:21:50,708 --> 00:21:53,083
he knows that the killer
has quite a few advantages.
248
00:21:53,166 --> 00:21:55,541
He could have hidden technical evidence.
249
00:21:55,625 --> 00:22:00,208
He could have found an acceptable alibi
for the time of the murder,
250
00:22:00,291 --> 00:22:03,041
got rid of the murder weapon and so on,
but there's one thing
251
00:22:03,125 --> 00:22:06,333
that the murderer practically never
manages to hide from the detective,
252
00:22:06,416 --> 00:22:08,583
and what's that, Skarre?
253
00:22:10,375 --> 00:22:11,708
It's the motive.
254
00:22:11,791 --> 00:22:14,250
It's so basic that we sometimes forget it.
255
00:22:14,750 --> 00:22:18,458
Until he one day appears, the killer
from the detective's worst nightmare,
256
00:22:18,541 --> 00:22:21,583
or wet dream, I guess,
depending on the way you're wired.
257
00:22:21,666 --> 00:22:23,541
A killer without a motive.
258
00:22:23,625 --> 00:22:26,375
You've been around the block,
but you're scaremongering.
259
00:22:26,458 --> 00:22:29,250
Without a motive that is easy
to comprehend for normal people.
260
00:22:29,333 --> 00:22:32,250
There could be a simple
and classic motive behind the murders.
261
00:22:32,333 --> 00:22:34,708
Please, he's right.
262
00:22:34,791 --> 00:22:36,958
Of course I'm right.
We can't just sit here...
263
00:22:37,041 --> 00:22:38,041
But Skarre...
264
00:22:39,291 --> 00:22:41,291
Harry is right, of course.
265
00:22:41,791 --> 00:22:45,541
We've been working on these cases
for five and ten days, respectively,
266
00:22:45,625 --> 00:22:48,625
without finding any connections
between the two. Until now.
267
00:22:48,708 --> 00:22:52,500
And when the connection is the method,
268
00:22:52,583 --> 00:22:56,625
a ritual, something
that looks like a code,
269
00:22:56,708 --> 00:23:00,916
you start thinking about a word I suggest
no one says out loud, but keeps in mind.
270
00:23:01,000 --> 00:23:03,958
I also suggest that everyone in here
271
00:23:04,875 --> 00:23:06,500
keeps their mouth shut
272
00:23:07,500 --> 00:23:11,500
and their ears open when Detective Hole
speaks on these matters. Okay?
273
00:23:12,291 --> 00:23:15,541
To summarize, we have two thoughts
in our minds at the same time.
274
00:23:15,625 --> 00:23:18,125
On one hand,
we investigate systematically...
275
00:23:19,208 --> 00:23:22,500
How much do you propose
to pay me for the lessons?
276
00:23:22,583 --> 00:23:24,791
Oh, I know what’s right.
277
00:23:24,875 --> 00:23:26,666
A friend of mine gets French lessons
278
00:23:26,750 --> 00:23:29,583
for 18 pence an hour
from a French gentleman.
279
00:23:30,500 --> 00:23:34,250
You wouldn’t ask me the same
for teaching me my own language,
280
00:23:34,750 --> 00:23:36,958
so I won’t give more than a shilling.
281
00:23:37,041 --> 00:23:39,083
And if you won't accept...
282
00:23:39,166 --> 00:23:42,666
If you won't accept, then forget about it.
283
00:23:43,166 --> 00:23:45,875
- Okay, let's do that again.
- One more time.
284
00:23:47,625 --> 00:23:49,916
Oh, I know what’s right.
285
00:23:50,000 --> 00:23:54,250
It's our first day on stage, it's a lot,
both with light and sound and everything.
286
00:23:54,750 --> 00:23:55,791
Yes, of course.
287
00:23:55,875 --> 00:23:58,625
I won’t give more than a shilling.
If you won't accept...
288
00:23:58,708 --> 00:24:00,625
Do you see how much they look alike?
289
00:24:00,708 --> 00:24:03,083
...leave it! Fuck!
290
00:24:03,166 --> 00:24:04,875
It's not working!
291
00:24:05,500 --> 00:24:08,500
Willy, this dialect is
completely impossible.
292
00:24:08,583 --> 00:24:12,166
No, that's great. It's really good.
Just do it from the top, and then...
293
00:24:12,250 --> 00:24:14,791
It'll be okay, I promise.
294
00:24:16,166 --> 00:24:17,958
Toya is Lisbeth's younger sister.
295
00:24:18,041 --> 00:24:19,375
Okay, let's do that again.
296
00:24:19,458 --> 00:24:24,500
She did backing vocals for Lisbeth's band,
but the National Theater is different.
297
00:24:24,583 --> 00:24:26,875
...for the lessons?
298
00:24:26,958 --> 00:24:28,625
Oh, I know what’s right.
299
00:24:28,708 --> 00:24:30,500
Is there somewhere we can talk?
300
00:24:31,708 --> 00:24:33,666
Yes, absolutely.
301
00:24:33,750 --> 00:24:35,416
Everybody, one moment.
302
00:24:35,916 --> 00:24:39,541
I need to go out to have a conversation.
303
00:24:39,625 --> 00:24:42,166
Petra will take over and take care of you.
304
00:24:42,875 --> 00:24:44,708
I'll be back, this'll be great.
305
00:24:47,375 --> 00:24:48,875
I need to tell you something.
306
00:24:49,833 --> 00:24:53,375
Did you know that I applied
to The Academy of Theatre?
307
00:24:55,125 --> 00:24:57,375
At the audition,
I was standing up on that stage,
308
00:24:57,458 --> 00:25:00,250
doing funny voices
and doing impersonations and...
309
00:25:00,916 --> 00:25:04,875
[Danish] "You'll get your money, Frank.
Yes, right now. No worries."
310
00:25:07,208 --> 00:25:11,958
But I didn't get in, so I applied
to The Academy of Dance instead.
311
00:25:12,041 --> 00:25:14,791
And they didn't have enough men,
so I got in.
312
00:25:14,875 --> 00:25:18,708
Retired by the time I was 40,
then I realized that I had a talent
313
00:25:18,791 --> 00:25:21,958
for making others do... what I couldn't.
314
00:25:22,041 --> 00:25:23,708
We received a letter.
315
00:25:24,416 --> 00:25:25,791
It contained a...
316
00:25:27,666 --> 00:25:29,083
A severed finger.
317
00:25:34,208 --> 00:25:35,875
Setting a scene, Hole, that...
318
00:25:40,833 --> 00:25:42,125
That's what we do.
319
00:25:43,041 --> 00:25:46,416
We think we can decide everything,
then something like this happens,
320
00:25:46,500 --> 00:25:50,166
and you just become completely... helpless.
321
00:25:50,708 --> 00:25:52,375
I'm afraid it's Lisbeth's.
322
00:26:12,041 --> 00:26:14,958
After another week of violent gang fights,
323
00:26:15,041 --> 00:26:17,250
in which automatic weapons
were allegedly used,
324
00:26:17,333 --> 00:26:20,875
the calls to arm the police
are increasing.
325
00:26:20,958 --> 00:26:25,416
The clash has resulted
in both deaths and serious injuries.
326
00:26:25,500 --> 00:26:30,166
Police officers and the union
believe the situation is out of control,
327
00:26:30,250 --> 00:26:34,458
and that the time
for temporary solutions is over.
328
00:26:34,541 --> 00:26:37,250
VG writes that Oslo
is overflowing with weapons,
329
00:26:37,333 --> 00:26:41,791
and Aftenposten believes that
heavily armed gangs are at full war.
330
00:26:41,875 --> 00:26:45,791
Many are now asking how the police
should handle these situations
331
00:26:45,875 --> 00:26:49,458
when, as a general rule,
they are not allowed to be armed at work.
332
00:26:49,541 --> 00:26:52,875
According to NRK's sources,
the Storting's Justice Committee
333
00:26:52,958 --> 00:26:57,083
is considering holding a new hearing
as early as the first session this fall.
334
00:26:57,166 --> 00:27:01,708
According to sources, we may be heading
towards general arming of the police.
335
00:27:01,791 --> 00:27:03,458
ABC DEBT COLLECTORS
336
00:27:03,541 --> 00:27:05,208
ABC Debt Collectors?
337
00:27:06,000 --> 00:27:09,666
Alexia? Thank God you called.
338
00:27:10,250 --> 00:27:13,000
It's confirmed,
this is officially the longest heatwave...
339
00:27:13,083 --> 00:27:14,958
Yes, of course I'll be there.
340
00:27:15,041 --> 00:27:20,125
And you will just happen to
mention it for Peter.
341
00:27:21,333 --> 00:27:24,458
Thank you, Barbara, you're a star.
342
00:27:39,916 --> 00:27:40,916
Talk to me.
343
00:27:41,000 --> 00:27:43,333
Hi, this is Maya Ek from Aftenposten.
344
00:27:43,416 --> 00:27:46,541
Could you confirm if you've combined
the Loen and Barli cases
345
00:27:46,625 --> 00:27:48,916
and that you are now looking
for one perpetrator?
346
00:27:49,000 --> 00:27:51,333
You need to speak
to the Chief of Homicide.
347
00:27:51,416 --> 00:27:53,333
His name is Bjarne Møller.
348
00:27:53,416 --> 00:27:55,166
He won't tell me shit.
349
00:27:56,125 --> 00:27:58,333
No, and what makes you think that I will?
350
00:27:58,416 --> 00:28:00,333
Maybe we could help each other?
351
00:28:00,416 --> 00:28:02,416
I heard that you like drinks.
352
00:28:02,500 --> 00:28:05,708
We could meet over a couple of drinks?
Have a little chat?
353
00:28:08,166 --> 00:28:09,375
Or perhaps just one?
354
00:28:10,166 --> 00:28:12,333
Have a... day.
355
00:28:25,166 --> 00:28:26,250
The usual?
356
00:28:26,791 --> 00:28:28,125
No, not today.
357
00:28:34,291 --> 00:28:35,166
Hi.
358
00:28:37,166 --> 00:28:38,375
What are you doing here?
359
00:28:39,416 --> 00:28:42,083
They said at the station that you'd gone...
360
00:28:42,166 --> 00:28:44,666
gone out, so I thought
you might be coming here.
361
00:28:48,666 --> 00:28:51,208
- Thank you for the record.
- Yeah.
362
00:28:54,458 --> 00:28:56,708
- But...
- I want you to come home to us.
363
00:29:01,333 --> 00:29:05,458
- I don't think your mom wants that.
- No, the thing is, she doesn't know.
364
00:29:05,541 --> 00:29:08,250
That's why you have to come.
You could make her happy.
365
00:29:11,750 --> 00:29:13,041
Please.
366
00:29:13,833 --> 00:29:16,125
Or else you'll never beat me at Tetris.
367
00:29:17,375 --> 00:29:19,875
I'm the one holding the record after all.
368
00:29:26,666 --> 00:29:27,541
Um...
369
00:29:30,208 --> 00:29:32,125
I don't really know what I...
370
00:29:37,416 --> 00:29:39,041
Come on. I'll take you home.
371
00:30:01,166 --> 00:30:02,083
Hey.
372
00:30:03,416 --> 00:30:05,125
- Hey, where have you been?
- Hey.
373
00:30:05,916 --> 00:30:09,291
I didn't have anyone to play with,
so I took the subway into town.
374
00:30:10,541 --> 00:30:13,583
- You can't just disappear like that.
- Sorry.
375
00:30:17,291 --> 00:30:18,875
I'll go play football.
376
00:30:25,541 --> 00:30:26,458
Hey.
377
00:30:28,166 --> 00:30:29,083
Hey.
378
00:30:34,666 --> 00:30:36,250
Who have you been fighting?
379
00:30:37,166 --> 00:30:38,083
Um...
380
00:30:40,083 --> 00:30:41,291
You tell me.
381
00:30:44,708 --> 00:30:49,583
Oleg said that you're considering
quitting your job?
382
00:30:50,375 --> 00:30:51,958
What do you want, Harry?
383
00:30:53,333 --> 00:30:54,333
What do you want?
384
00:31:01,583 --> 00:31:03,833
Would it have made a difference if I quit?
385
00:31:08,833 --> 00:31:09,916
You can't quit.
386
00:31:10,500 --> 00:31:14,208
- I'm talking about the police.
- I got that.
387
00:31:22,375 --> 00:31:24,958
I could find a job that lets me...
388
00:31:25,541 --> 00:31:28,958
I could have had more time
to be here with you.
389
00:31:29,041 --> 00:31:30,041
Stop.
390
00:31:31,375 --> 00:31:32,375
Just stop.
391
00:31:33,916 --> 00:31:36,791
It's not your job
that's the problem, it's...
392
00:31:37,583 --> 00:31:38,500
It's you.
393
00:31:39,666 --> 00:31:41,708
You are the problem.
394
00:32:08,416 --> 00:32:09,416
Harry.
395
00:32:10,000 --> 00:32:11,000
Wait.
396
00:32:11,625 --> 00:32:14,458
Could we go to The Frogner Baths
the day after tomorrow?
397
00:32:14,541 --> 00:32:15,958
I want to try the ten meter.
398
00:32:16,791 --> 00:32:18,583
You know, with an audience.
399
00:32:19,916 --> 00:32:21,416
Yeah, that's fine by me.
400
00:32:21,500 --> 00:32:23,958
- You have to ask your mother though.
- Yeah.
401
00:32:24,833 --> 00:32:26,291
- Bye.
- Bye.
402
00:32:35,916 --> 00:32:38,625
The time is 4:55 p.m.,
and this is the weather report.
403
00:32:38,708 --> 00:32:41,208
Only white wine, no molly.
404
00:32:41,291 --> 00:32:43,166
No, not you either.
405
00:32:43,250 --> 00:32:46,333
Oh God, no, I'm so done with that stuff.
406
00:32:54,750 --> 00:32:57,750
I have to hang up. Bye.
407
00:32:59,458 --> 00:33:01,125
- Hey!
- Hey.
408
00:33:01,208 --> 00:33:02,208
What can I do for you?
409
00:33:02,291 --> 00:33:05,125
I have a meeting with Halle
in a few minutes,
410
00:33:05,208 --> 00:33:07,541
but those five floors did me in a little.
411
00:33:07,625 --> 00:33:09,666
- Yeah.
- Could I please have a glass of water?
412
00:33:09,750 --> 00:33:12,583
- Yes, of course. One moment.
- Thank you.
413
00:34:02,583 --> 00:34:03,500
God!
414
00:34:05,750 --> 00:34:07,333
Sorry, I...
415
00:34:08,291 --> 00:34:09,583
I'm just...
416
00:34:10,458 --> 00:34:12,458
Yeah, I'm a little jumpy today.
417
00:34:14,083 --> 00:34:17,625
But you are
in the ladies' bathroom, though.
418
00:34:44,583 --> 00:34:47,333
POLICE
419
00:34:47,416 --> 00:34:49,750
Fox 20, we're on our way.
420
00:35:12,416 --> 00:35:14,666
- Where is she?
- Straight ahead.
421
00:35:17,500 --> 00:35:20,500
Your colleague is there, that Swedish guy.
422
00:35:28,750 --> 00:35:32,208
I have sold 22 Ceskas to Dearpmis,
so it could be one of those.
423
00:35:34,041 --> 00:35:37,958
At least one in Dearpmis was shot.
He's in the hospital now.
424
00:35:39,791 --> 00:35:40,708
Okay.
425
00:35:41,291 --> 00:35:43,041
What do you want me to do?
426
00:35:45,708 --> 00:35:47,041
Okay.
427
00:35:47,125 --> 00:35:49,916
SEARCH THE HOSPITAL FOR GUNSHOT WOUND
428
00:35:50,000 --> 00:35:52,125
I can't talk right now.
See you tonight.
429
00:36:04,500 --> 00:36:05,416
Who is she?
430
00:36:06,333 --> 00:36:08,166
Barbara Svendsen.
431
00:36:09,333 --> 00:36:10,541
Receptionist.
432
00:36:11,500 --> 00:36:12,875
Twenty-eight years old.
433
00:36:14,000 --> 00:36:15,458
Shot in the back of the head.
434
00:36:17,625 --> 00:36:18,875
Ceska zbrojovka?
435
00:36:20,791 --> 00:36:23,250
Yes. That silencer is custom-made.
436
00:36:30,791 --> 00:36:32,625
A strange position to be lying in.
437
00:36:35,291 --> 00:36:36,583
Yeah, it seems likely
438
00:36:36,666 --> 00:36:40,166
that the killer moved her
and arranged her body after.
439
00:36:44,833 --> 00:36:46,166
Who found her?
440
00:36:46,833 --> 00:36:48,583
One of the female lawyers.
441
00:36:49,125 --> 00:36:49,958
Any witnesses?
442
00:36:50,041 --> 00:36:56,000
No. There was a visitor in the reception,
asking for a glass of water.
443
00:36:56,083 --> 00:36:59,500
Barbara Svendsen went to get it,
the time was 4:55 p.m.,
444
00:36:59,583 --> 00:37:00,708
and she never came back.
445
00:37:00,791 --> 00:37:02,083
She went straight in here?
446
00:37:02,166 --> 00:37:03,625
Yeah, it looks like it.
447
00:37:03,708 --> 00:37:05,666
This is closer than the kitchen.
448
00:37:09,500 --> 00:37:10,708
And...
449
00:37:11,958 --> 00:37:15,125
Do you know if anyone saw her walking
over here from the reception?
450
00:37:15,208 --> 00:37:16,625
No, I don't think so.
451
00:37:18,750 --> 00:37:20,250
Yeah. And what did he say?
452
00:37:20,333 --> 00:37:22,875
What did he do when she never returned?
453
00:37:25,083 --> 00:37:28,875
When he got tired of waiting,
he found the office himself.
454
00:37:29,875 --> 00:37:32,000
Right, so he was familiar with the place?
455
00:37:32,500 --> 00:37:34,625
No, it was his first time here.
456
00:37:47,833 --> 00:37:50,500
He was the last person to see her alive,
as far as we know?
457
00:37:50,583 --> 00:37:51,833
Yeah, looks like it.
458
00:37:51,916 --> 00:37:56,208
And it happened some time
between 4:55 p.m. and 5...
459
00:37:56,291 --> 00:37:57,875
- 5:11 p.m.
- Do you have to do that?
460
00:38:03,833 --> 00:38:05,500
Do you have a problem with it?
461
00:38:07,541 --> 00:38:09,541
Have you ever touched them right...
462
00:38:11,250 --> 00:38:14,708
after they have been killed,
but before they've gone cold?
463
00:38:16,750 --> 00:38:18,791
You can almost feel the energy
464
00:38:19,625 --> 00:38:21,291
leaving them, but...
465
00:38:23,416 --> 00:38:24,875
You can still feel it.
466
00:38:29,041 --> 00:38:30,083
Touch.
467
00:38:32,708 --> 00:38:34,125
I know that you want to touch.
468
00:38:41,083 --> 00:38:42,291
You can feel it, right?
469
00:38:52,791 --> 00:38:55,000
What are you going to do without this job?
470
00:38:55,583 --> 00:38:57,500
You're just as hooked as I am.
471
00:38:58,583 --> 00:39:00,666
There's nothing that could replace this.
472
00:39:01,250 --> 00:39:03,916
You'll drink yourself to death.
You'll kill yourself.
473
00:39:18,000 --> 00:39:19,250
We need an answer.
474
00:40:33,833 --> 00:40:36,625
Fuck.
475
00:40:59,125 --> 00:41:00,125
It's a serial killer?
476
00:41:00,208 --> 00:41:03,375
Yeah, you'll just have to start
cancelling vacations, boss.
477
00:41:03,458 --> 00:41:04,958
We need all hands on deck.
478
00:41:05,541 --> 00:41:10,166
- This couldn't be coming at a worse time.
- Convenient serial murders are rare.
479
00:42:05,833 --> 00:42:09,750
- A woman has been found killed...
- More information will follow.
480
00:42:10,750 --> 00:42:12,125
Hey, listen. Sorry.
481
00:42:12,208 --> 00:42:16,375
- Do you know who did it?
- Can you tell us who the victim is?
482
00:42:16,458 --> 00:42:18,166
Hey, I just wanted to apologize.
483
00:42:18,750 --> 00:42:20,666
I was the one who called you before.
484
00:42:21,166 --> 00:42:22,833
Maya Ek, from Aftenposten.
485
00:42:22,916 --> 00:42:25,458
I feel like a fucking idiot.
486
00:42:27,791 --> 00:42:31,250
Listen, I know a few things
about addiction.
487
00:42:31,333 --> 00:42:33,208
My little brother...
488
00:42:33,875 --> 00:42:36,875
He's a heroin addict.
He's serving time at Kumla in Sweden.
489
00:42:37,583 --> 00:42:39,291
- What I said...
- Are you done?
490
00:42:42,791 --> 00:42:43,625
Yes.
491
00:42:43,708 --> 00:42:44,625
Good.
492
00:42:48,416 --> 00:42:50,208
CARL'S ELECTRICAL AND EQUIPMENT
493
00:43:22,333 --> 00:43:23,833
Just a few minutes ago,
494
00:43:23,916 --> 00:43:27,000
we received a message about
another murder of a young woman in Oslo.
495
00:43:27,083 --> 00:43:31,208
The police are still working in
an office building on Carl Berners Plass,
496
00:43:31,291 --> 00:43:33,750
but are not yet responding
to questions from the press
497
00:43:33,833 --> 00:43:37,708
about a possible connection
to the murder of Camilla Loen.
498
00:43:37,791 --> 00:43:40,250
Relatives have been notified
about today's event.
499
00:43:40,333 --> 00:43:44,666
Witnesses are being questioned,
and a large area has been cordoned off.
500
00:43:44,750 --> 00:43:47,458
Ten days ago,
Camilla Loen was found murdered...
501
00:43:47,541 --> 00:43:49,708
We only sell used stuff.
502
00:43:49,791 --> 00:43:51,416
Just so you know!
503
00:43:51,500 --> 00:43:52,833
Yes, it's the police.
504
00:43:53,708 --> 00:43:56,458
Our reporter has spoken
to Lisbeth Barli's sister...
505
00:43:56,541 --> 00:44:00,750
Have you had any customers today
who have acted a bit strange?
506
00:44:00,833 --> 00:44:03,333
Different? Anything you may have noticed?
507
00:44:03,416 --> 00:44:04,458
Different?
508
00:44:05,166 --> 00:44:08,750
Yeah... everyone! The whole neighborhood
is going down the drain.
509
00:44:10,583 --> 00:44:11,750
Yeah...
510
00:44:12,500 --> 00:44:16,250
For instance someone who looks
like they are about to murder someone.
511
00:44:18,708 --> 00:44:22,666
Yeah... Who the hell hasn't thought
about killing someone from time to time?
512
00:44:22,750 --> 00:44:26,375
The whole world is full of people
who are a waste of skin, so...
513
00:44:30,166 --> 00:44:32,708
No... I haven't had
one fucking customer all day, so...
514
00:44:32,791 --> 00:44:33,958
Thanks.
515
00:44:35,333 --> 00:44:37,208
According to police sources...
516
00:44:45,250 --> 00:44:48,916
We will provide ongoing updates
in this case throughout the evening,
517
00:44:49,000 --> 00:44:52,250
including from
the police press conference at 9 p.m.
518
00:44:52,333 --> 00:44:54,000
{\an8}SISSEL: I FOUND SOMEONE. CALL ME.
519
00:44:54,083 --> 00:44:56,833
{\an8}While the rest of the population
is on summer vacation,
520
00:44:56,916 --> 00:45:00,958
the police are under enormous
pressure with serious cases...
521
00:45:12,041 --> 00:45:12,916
Hi, Harry.
522
00:45:13,000 --> 00:45:14,083
What did you find?
523
00:45:14,166 --> 00:45:16,000
I got a hit on Aker Hospital.
524
00:45:16,083 --> 00:45:20,333
They won't give me names, but there is
a person there with gunshot wounds,
525
00:45:20,416 --> 00:45:24,250
and they could be connected
to the Dearpmis gang.
526
00:45:24,333 --> 00:45:25,708
- Room number?
- 505.
527
00:45:25,791 --> 00:45:27,250
Thank you, Sissel.
528
00:45:43,750 --> 00:45:47,125
You can just keep reading
your book for the next ten minutes.
529
00:45:47,208 --> 00:45:48,666
Nice and easy.
530
00:45:52,583 --> 00:45:53,791
Who the fuck are you?
531
00:45:53,875 --> 00:45:55,708
I'm the only thing standing between you
532
00:45:55,791 --> 00:45:58,083
and the fact that your head
will soon be blown to pieces.
533
00:45:58,166 --> 00:45:59,166
POLICE
534
00:46:03,458 --> 00:46:06,291
Hey... you know that gang you guys attacked?
535
00:46:07,750 --> 00:46:10,000
They've told us who incinerated that guy.
536
00:46:10,083 --> 00:46:13,541
And you can be tracked,
as long as you have this.
537
00:46:14,250 --> 00:46:17,250
You're bluffing. If they know
who used the flamethrower,
538
00:46:17,333 --> 00:46:19,125
they'll know that it wasn't me.
539
00:46:19,666 --> 00:46:21,916
They're not the ones who want to kill you.
540
00:46:22,666 --> 00:46:23,708
It's your own.
541
00:46:25,250 --> 00:46:28,416
When we arrest the man
who killed that guy,
542
00:46:28,500 --> 00:46:32,375
my story will be that you ratted him out
when you realized we were suspecting you
543
00:46:32,458 --> 00:46:35,583
and that guard outside your door,
he'll tell your gang
544
00:46:35,666 --> 00:46:38,291
that I walked out of here
with a grin on my face.
545
00:46:41,291 --> 00:46:42,625
What do you want?
546
00:46:42,708 --> 00:46:45,416
I know that you've been
buying lots of weapons.
547
00:46:45,500 --> 00:46:49,625
So what I want is
for you to say "yes" or "no"
548
00:46:50,208 --> 00:46:52,208
to whether this was who you bought from.
549
00:46:52,291 --> 00:46:54,791
Fuck that. We don't snitch.
550
00:46:55,875 --> 00:46:58,000
No, of course not.
551
00:46:58,833 --> 00:47:00,416
Not on one of your own.
552
00:47:01,916 --> 00:47:03,041
Is it this guy?
553
00:47:04,666 --> 00:47:05,708
Yes or no?
554
00:47:06,750 --> 00:47:08,375
Now we're all here.
555
00:47:09,041 --> 00:47:10,708
We've got two new members.
556
00:47:11,250 --> 00:47:14,916
Faceless, nameless
and finally, historyless.
557
00:47:15,000 --> 00:47:18,500
As we all will be swallowed
by time and forgotten.
558
00:47:18,583 --> 00:47:19,416
Three six one.
559
00:47:19,500 --> 00:47:21,833
Remembered for having strived
for this one thing,
560
00:47:21,916 --> 00:47:26,416
making the life of the flock,
of humanity, a little better.
561
00:47:28,166 --> 00:47:30,583
Our leader and I are the only ones here
562
00:47:30,666 --> 00:47:32,875
who know the identities
of everyone in the room.
563
00:47:32,958 --> 00:47:36,250
and I know that some are religious
and some are atheists,
564
00:47:36,333 --> 00:47:39,416
but we all share a conviction
that we ourselves,
565
00:47:39,500 --> 00:47:41,625
as a group and as individuals,
566
00:47:41,708 --> 00:47:45,958
carry a responsibility
to shape and maintain a society,
567
00:47:46,041 --> 00:47:51,625
so that it resembles a fair heaven
more than an anarchistic hell.
568
00:47:51,708 --> 00:47:57,250
We will create a civilization made
for and by the civilized man.
569
00:47:57,750 --> 00:48:02,500
We need to break the weak, useless laws
to be able to implement the strong laws.
570
00:48:02,583 --> 00:48:06,125
You're supposed to sell our drugs,
not steal them!
571
00:48:06,208 --> 00:48:09,291
Those that actually protect
the citizens of our country.
572
00:48:09,375 --> 00:48:11,583
I haven't stolen anything!
573
00:48:11,666 --> 00:48:13,916
And thus, and only thus,
574
00:48:14,000 --> 00:48:17,958
can we help this country
find its way back to what it once was.
575
00:48:18,041 --> 00:48:19,291
You can't pay?
576
00:48:19,375 --> 00:48:21,416
Because we are the strong ones.
577
00:48:21,500 --> 00:48:22,666
I don't have anything!
578
00:48:22,750 --> 00:48:24,333
And with strength...
579
00:48:26,166 --> 00:48:27,625
comes responsibility.
580
00:48:28,666 --> 00:48:30,083
I don't have anything!
581
00:48:30,166 --> 00:48:33,541
You have one day to get that money, okay?
582
00:48:33,625 --> 00:48:35,458
One fucking day!
583
00:48:41,916 --> 00:48:44,458
Huh? You hear me?
584
00:48:44,541 --> 00:48:46,708
- You hear me?
- I'll get it!
585
00:48:48,375 --> 00:48:49,333
No!
586
00:50:56,125 --> 00:51:01,125
Subtitle translation by: Trine Friis45483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.