All language subtitles for Innebandykrigerne S02E04
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,170 --> 00:00:05,070
Etter en forrykende sesongstart med seks
strake seire og tabelltopp, har intern
2
00:00:05,070 --> 00:00:07,010
ulo gitt sand i maskineriet.
3
00:00:07,870 --> 00:00:13,750
Og den flotte seiersrekken har blitt
avlĂžst av fem straketal.
4
00:00:18,590 --> 00:00:21,470
Jeg stÄr der.
5
00:00:22,150 --> 00:00:24,070
Jeg stÄr der. Jeg stÄr der. Jeg stÄr
der. Jeg stÄr der.
6
00:00:25,370 --> 00:00:26,490
Jeg stÄr der. Jeg stÄr der. Jeg stÄr
der. Jeg stÄr der.
7
00:00:26,810 --> 00:00:27,310
Jeg stÄr der. Jeg stÄr der. Jeg stÄr
der. Jeg stÄr der. Jeg stÄr der. Jeg
8
00:00:27,310 --> 00:00:27,310
der. Jeg stÄr der. Jeg stÄr der. Jeg
stÄr der. Jeg stÄr der. Jeg stÄr der.
9
00:00:27,310 --> 00:00:27,330
stÄr der. Jeg stÄr der. Jeg stÄr der.
Jeg stÄr der. Jeg stÄr der. Jeg stÄr
10
00:00:27,330 --> 00:00:27,330
Jeg stÄr der. Jeg stÄr der. Jeg stÄr
der. Jeg stÄr der. Jeg stÄr der. Jeg
11
00:00:27,330 --> 00:00:27,350
der. Jeg stÄr der. Jeg stÄr der. Jeg
stÄr der. Jeg stÄr der. Jeg stÄr der.
12
00:00:27,350 --> 00:00:28,350
stÄr der. Jeg stÄr der. Jeg stÄr der.
Jeg stÄr der. Jeg stÄr der. Jeg
13
00:00:30,000 --> 00:00:34,080
Jeg har jo lĂŠrt en del teknikker for Ă„
unngÄ Ä bli tvinnet.
14
00:00:34,640 --> 00:00:41,340
Og den teknikken som jeg bruker oftest,
det er... AltsÄ faen, dette hÞres litt
15
00:00:41,340 --> 00:00:43,960
teit ut, for jeg vet at de ofte bruker
den samme teknikken pÄ smÄ unger.
16
00:00:45,080 --> 00:00:48,860
Veldig enkelt forklart da, sÄ handler
det om trolltanker og soltanker.
17
00:00:49,160 --> 00:00:54,520
Og at du mÄ tvinge soltankene fram, for
da sprekker trolltankene i lyset.
18
00:00:57,060 --> 00:00:59,020
Og denne gangen her sÄ var det akkurat
som sol...
19
00:00:59,290 --> 00:01:01,290
Tankene bare liksom ikke ville gjennom.
20
00:01:02,730 --> 00:01:03,870
Ok, dere skal vite det her.
21
00:01:09,030 --> 00:01:10,030
Helvete!
22
00:01:10,270 --> 00:01:11,270
Ok.
23
00:01:12,050 --> 00:01:13,050
Det dere skal vite.
24
00:01:13,890 --> 00:01:15,230
La meg da, jeg kĂždder.
25
00:01:17,290 --> 00:01:19,210
Jeg har da snakket stikk. Vet du hva,
du!
26
00:01:20,770 --> 00:01:21,770
Du!
27
00:01:23,070 --> 00:01:27,450
Det var faen meg bare soltanker i den
gruppa her pÄ bare noen uker siden!
28
00:01:31,470 --> 00:01:34,670
AltsÄ, faen i helvete, altsÄ! Jeg har
bursdag i dag ogsÄ!
29
00:01:37,270 --> 00:01:38,270
Gratulerer med dagen, Tor.
30
00:01:41,290 --> 00:01:42,530
NĂ„ er huet til Jens her.
31
00:01:43,770 --> 00:01:45,690
Det er fullt av trolltanker, det.
32
00:01:47,210 --> 00:01:52,390
Og er det en som ikke tÄler trolltanker,
sÄ er det Jens. Fordi han tÄler faen
33
00:01:52,390 --> 00:01:53,390
ingenting!
34
00:01:55,350 --> 00:01:56,350
Null!
35
00:02:05,930 --> 00:02:12,730
Og det som er med trolltanker, det er at
den sprer seg som faens
36
00:02:12,730 --> 00:02:13,730
klamydia!
37
00:02:14,590 --> 00:02:15,970
Og jeg ser jo det!
38
00:02:16,370 --> 00:02:20,310
At trollet har tatt bolig i hele gruppa
her nÄ!
39
00:02:21,210 --> 00:02:25,870
Hele jĂŠvla idiotgjengen har invitert
trollet inn!
40
00:02:26,830 --> 00:02:28,350
PĂ„ kass og kaker!
41
00:02:30,670 --> 00:02:33,290
NĂ„ er det harstatur neste helg!
42
00:02:34,410 --> 00:02:41,290
Og fram til det sÄ har vÊrt jÊvla
kusetryne her inne ansvar for Ă„ sleppe
43
00:02:41,290 --> 00:02:42,290
inn sola.
44
00:02:43,370 --> 00:02:44,970
Ja, gutt, hold deg vekk!
45
00:02:45,750 --> 00:02:46,870
Er det forstÄtt?
46
00:02:47,910 --> 00:02:48,910
Helvete!
47
00:02:54,850 --> 00:02:58,450
Og dette kan vĂŠre helt skyld for
himmelen!
48
00:03:27,950 --> 00:03:28,950
Hvis ikke, eller?
49
00:03:29,350 --> 00:03:30,350
Ja.
50
00:03:32,210 --> 00:03:33,210
Ja.
51
00:03:33,390 --> 00:03:34,390
Vi gjĂžr det.
52
00:03:36,470 --> 00:03:37,470
Kanskje.
53
00:03:37,950 --> 00:03:40,730
Heldigvis sÄ klarte jeg Ä slippe inn
Torda rimelig kjapt selv.
54
00:03:42,790 --> 00:03:44,130
SÄ jeg er all good igjen jeg nÄ.
55
00:03:44,730 --> 00:03:47,910
Og det er bra egentlig, for jeg har
faktisk bursdag da.
56
00:03:48,730 --> 00:03:52,050
Hvis vi bidrar med solskjÞnn, sÄ knekker
vi det trollet.
57
00:03:52,850 --> 00:03:54,550
Og sÄ er alt som fÞr igjen.
58
00:03:55,090 --> 00:03:57,270
Dette var jo utrolig spennende.
59
00:03:57,630 --> 00:04:02,870
De bildene som Thor ga om trolltanker og
soltanker og sÄnn.
60
00:04:04,330 --> 00:04:07,970
Jeg har jo brukt en del timer av livet
pÄ Ä jage bort trolltanker.
61
00:04:08,610 --> 00:04:11,990
SÄ min plan nÄ er Ä bidra med solfinn.
62
00:04:12,610 --> 00:04:15,530
Vi mÄ pÄ B -trollet som man snakker om
pÄ kaffe og kaker.
63
00:04:20,029 --> 00:04:21,510
Tror du ikke hun var sÄnn? Nei.
64
00:04:21,760 --> 00:04:25,940
Jens Follestad har nok en gang henvendt
seg til idrettspsykolog Bernt Egil
65
00:04:25,940 --> 00:04:28,420
Eriksen for Ă„ hjelpe til med tunge
tanker.
66
00:04:29,600 --> 00:04:33,360
Bernt Egil har jo vĂŠrt til enorm hjelp
for meg fĂžr.
67
00:04:34,700 --> 00:04:37,420
Det er jo noe med de ordene som gjĂžr noe
med meg, egentlig.
68
00:04:38,900 --> 00:04:42,300
Da var det som at jeg fĂžlte meg lurt.
69
00:04:43,360 --> 00:04:44,279
Ikke sant?
70
00:04:44,280 --> 00:04:46,360
Du, i tett og snart skal jeg fortelle
deg en historie.
71
00:04:48,460 --> 00:04:49,820
Jeg hadde ogsÄ en dame i land.
72
00:04:50,280 --> 00:04:51,780
Det er jĂŠvlig kul her.
73
00:04:52,380 --> 00:04:53,400
Men et felles fĂžlge.
74
00:04:53,680 --> 00:04:54,680
Hva var det?
75
00:04:55,300 --> 00:04:57,400
FÞr du traff meg, sÄ hadde jeg knullet
til butta folk.
76
00:04:57,720 --> 00:04:59,280
Jeg hadde knullet over hundre stykker,
tror jeg.
77
00:04:59,580 --> 00:05:02,040
Jeg hadde blitt feidet av BjĂžrn Hol.
78
00:05:02,380 --> 00:05:06,100
Det er jo litt akkurat sÄnn som det du
opplever nÄ med... Nei, sorry.
79
00:05:07,380 --> 00:05:09,040
Men uansett, det jeg vil si da.
80
00:05:09,800 --> 00:05:11,280
Jeg har ikke sikkert latt det plage meg.
81
00:05:11,900 --> 00:05:15,800
Tenk at folk tenker sÄnn, her kommer
Bernt Egil med flyfylla si.
82
00:05:16,140 --> 00:05:17,140
Men jeg tenkte ikke det.
83
00:05:18,040 --> 00:05:19,100
Nei? Vet du hva jeg tenkte?
84
00:05:19,720 --> 00:05:21,900
Nei. At det er null -null.
85
00:05:23,960 --> 00:05:24,960
Null -null.
86
00:05:25,660 --> 00:05:27,600
Det som har skjedd, har skjedd.
87
00:05:28,400 --> 00:05:29,780
NĂ„ er det meg og henne.
88
00:05:30,620 --> 00:05:31,920
Det er en ny match.
89
00:05:33,080 --> 00:05:34,800
Og hva er alt i stillingen av en ny
match?
90
00:05:37,400 --> 00:05:40,460
Null -null, da. Det er alltid null
-null.
91
00:05:42,380 --> 00:05:43,380
Ja.
92
00:05:45,120 --> 00:05:47,300
Det er jo helt sant. Det er sÄnn jeg mÄ
tenke.
93
00:05:48,910 --> 00:05:50,750
For den jĂŠvla trollmannen der.
94
00:05:54,850 --> 00:05:56,210
Der forsvant en del kilo.
95
00:06:10,090 --> 00:06:11,090
Ja.
96
00:06:12,130 --> 00:06:14,430
Jeg har jo den her mentor -rollen jeg
da, vet du.
97
00:06:15,490 --> 00:06:16,770
NÄr Thor har hjelp.
98
00:06:17,230 --> 00:06:21,070
Hver og en av oss oppgaver med Ă„ jage
bort trolltanker, sÄ fÞler jeg at det er
99
00:06:21,070 --> 00:06:24,050
litt sÄnn min oppgave Ä sÞrge for at
hÄkene rÄper ikke.
100
00:06:24,830 --> 00:06:28,710
SÄ jeg har dratt i gang et aldri sÄ lite
keeper -seminar.
101
00:06:29,050 --> 00:06:30,610
Keeper -kveld, og gutta grĂžter ut.
102
00:06:37,750 --> 00:06:41,510
Er det keeper -kollegaen som er klar for
keeper -kveld?
103
00:06:43,090 --> 00:06:44,090
Ja.
104
00:06:48,880 --> 00:06:50,760
Velkommen. Kom inn, kom inn.
105
00:06:52,120 --> 00:06:54,320
Mikasa sukasa, som de sier.
106
00:06:55,580 --> 00:06:58,340
Ja, sÄ bra. Stik pÄ.
107
00:07:03,400 --> 00:07:04,400
SĂ„ her.
108
00:07:07,080 --> 00:07:08,080
Kippermat.
109
00:07:09,620 --> 00:07:10,720
Du tok den, eller?
110
00:07:11,560 --> 00:07:12,560
Kippermat.
111
00:07:12,940 --> 00:07:14,200
Kommer de andre gutta snart?
112
00:07:14,840 --> 00:07:17,540
Det kommer ikke noen andre nÄ, nei.
113
00:07:18,400 --> 00:07:19,920
Jeg sa at det var keeperkveld, sa ikke
det?
114
00:07:20,800 --> 00:07:24,240
Jo, jo, men jeg trodde det var noe med
hele laget. Med sÄnn samling da, at det
115
00:07:24,240 --> 00:07:28,400
var fokus pĂ„ keeperspill. Ă
nei du, her
kommer ikke noe hele laget nei.
116
00:07:29,700 --> 00:07:30,980
Her er du og jeg og Alfred.
117
00:07:32,280 --> 00:07:33,280
Det gÄr greit det eller?
118
00:07:34,520 --> 00:07:35,520
Ja da.
119
00:07:35,840 --> 00:07:40,940
Da erklĂŠrer jeg Sveiva keeperkveld for
Äpnet.
120
00:07:47,340 --> 00:07:49,540
SkÄl for Keeper -gruppa.
121
00:07:49,760 --> 00:07:50,760
SkÄl.
122
00:08:11,800 --> 00:08:12,800
NervÞs jeg nÄ.
123
00:08:15,120 --> 00:08:17,880
Jeg havner jo faen alltid i sÄnne
situasjoner. Altid gjort.
124
00:08:18,900 --> 00:08:23,280
Men jeg fikk jo jÊvla tidlig sÄnn
dritgod tilbakemelding pÄ Ä vÊre sÄnn
125
00:08:23,280 --> 00:08:24,280
klassenklovn, da.
126
00:08:24,800 --> 00:08:27,760
De fÞrste Ärene pÄ skolen der. Det var
klovn.
127
00:08:28,240 --> 00:08:29,540
Det var klovn med stor k.
128
00:08:29,960 --> 00:08:33,539
Stor kuk. Neida, men sÄnn ordentlig
klovn, da.
129
00:08:33,820 --> 00:08:39,220
SÄ var det noen Är pÄ medisinere, da var
det ikke sÄ mye kÞdder egentlig. Og
130
00:08:39,220 --> 00:08:42,500
bare hadde jeg egentlig ikke sÄ bra,
faktisk, da.
131
00:08:44,569 --> 00:08:45,770
Men sÄ kuttet jeg medisinen.
132
00:08:46,410 --> 00:08:50,150
Da var det mye, mye kredding.
133
00:08:51,110 --> 00:08:55,050
Da har jeg skjÊrt seg et par ganger, sÄ
jeg er kanskje ikke den flinkeste til Ă„
134
00:08:55,050 --> 00:08:56,530
si sorry.
135
00:08:58,150 --> 00:09:04,890
SÄ jeg fÄr bare ta tak i alt som noen
har med seg til Ă„ dĂžver.
136
00:09:05,930 --> 00:09:08,490
Nei, men ta tak i meg selv da.
137
00:09:22,180 --> 00:09:24,960
Jeg vil egentlig bare si sorry, altsÄ.
138
00:09:25,780 --> 00:09:26,780
Unnskyld.
139
00:09:28,540 --> 00:09:32,080
Jeg sier at jeg vil bare si sorry til
begge to, egentlig.
140
00:09:36,860 --> 00:09:42,800
SĂ„ vil jeg egentlig bare si at jeg
digger Ä spille pÄ laget med deg, Jens.
141
00:09:42,800 --> 00:09:48,800
er en jĂŠvla fin fyr og dritgod spiller,
og jeg synes vi funker som en kjĂŠrlig
142
00:09:48,800 --> 00:09:49,800
noen 80 'er.
143
00:09:50,329 --> 00:09:56,490
Ja, men sÄ jeg hÄper bare ikke Ä fucke
opp det igjen, da.
144
00:09:58,210 --> 00:10:04,050
Nei, nei, det gÄr bra. Vi bare setter en
strekk her og nÄ, gjÞr vi ikke det?
145
00:10:04,890 --> 00:10:09,950
Nei. Og Signe, jeg har snakket ut om
alt, og det er 0 -0.
146
00:10:10,410 --> 00:10:11,410
Ja.
147
00:10:16,870 --> 00:10:17,870
All right.
148
00:10:18,350 --> 00:10:19,350
Tusen takk.
149
00:10:19,470 --> 00:10:20,470
Det var hyggelig.
150
00:10:20,710 --> 00:10:21,710
Ok.
151
00:10:22,090 --> 00:10:22,969
Ha det.
152
00:10:22,970 --> 00:10:23,970
Takk.
153
00:10:33,250 --> 00:10:40,230
PĂ„ en restaurant sentralt i Oslo er Thor
og Litti
154
00:10:40,230 --> 00:10:42,550
i full gang med Ă„ feire Thor's 49 .8.
155
00:10:43,290 --> 00:10:45,310
HÊ? NÄ er det slÄtt.
156
00:10:45,580 --> 00:10:46,519
Jeg kan ha pÄ den, liksom.
157
00:10:46,520 --> 00:10:47,640
Ja, den var jo kjempefin.
158
00:10:48,700 --> 00:10:49,700
Kongen.
159
00:10:50,820 --> 00:10:51,820
Vi mÄ ha bildet.
160
00:10:53,640 --> 00:10:54,640
Smil nÄ.
161
00:10:55,300 --> 00:10:56,600
Med tennene. Der er den.
162
00:10:59,740 --> 00:11:00,940
Den faller av.
163
00:11:03,380 --> 00:11:04,620
Den tar vi. Kjempefin.
164
00:11:04,940 --> 00:11:05,499
Den var fin.
165
00:11:05,500 --> 00:11:06,700
Ja. Installer.
166
00:11:07,760 --> 00:11:09,500
Vi legger ut.
167
00:11:10,400 --> 00:11:11,400
Det er pÄ tide.
168
00:11:11,460 --> 00:11:12,580
Yes, bare skitt.
169
00:11:15,980 --> 00:11:17,680
Det blir kjempebra. Jeg legger ut.
170
00:11:19,360 --> 00:11:20,360
Ok.
171
00:11:20,760 --> 00:11:27,480
Nei, det at Lissi ville feire bursdagen
sammen med meg, det... Ja, nei, dere
172
00:11:27,480 --> 00:11:28,520
var jo der.
173
00:11:29,540 --> 00:11:30,740
Du vente pÄ deg.
174
00:11:31,440 --> 00:11:36,420
Jeg var ikke meningen at det skulle
sprekkes sÄnn, men... Samme faen.
175
00:11:41,160 --> 00:11:42,540
Er du ikke uflag over meg, eller?
176
00:11:42,800 --> 00:11:43,659
Flau, nei.
177
00:11:43,660 --> 00:11:46,420
Du blusher litt.
178
00:11:46,800 --> 00:11:52,000
Nei, det er bare litt mye med det TV
-folket her. Det ble plutselig jĂŠvla
179
00:11:52,000 --> 00:11:56,000
offentlig, men flau, nei. Det er ikke
mye Ă„ vĂŠre flau over det rigget her.
180
00:11:57,260 --> 00:11:58,700
Og nÄ er det jÊvla stolt, faktisk.
181
00:12:00,700 --> 00:12:03,680
Her er regningen.
182
00:12:04,120 --> 00:12:05,860
Det er kanskje pappaen som skal ha den.
183
00:12:22,100 --> 00:12:23,220
Aldersforskjell, mulig.
184
00:12:24,640 --> 00:12:26,420
Kollegaer, mulig det ogsÄ.
185
00:12:27,000 --> 00:12:30,320
Men alle troll sprekker nÄr Solise
slipper inn.
186
00:12:30,840 --> 00:12:36,000
Og at i bunn og grunn sÄ handler dette
bare om noe som er veldig fint.
187
00:12:36,860 --> 00:12:39,040
To mennesker som er forelsket i
hverandre.
188
00:12:42,480 --> 00:12:45,000
Det er sykt, men sant.
189
00:12:45,620 --> 00:12:46,860
Torpedo er forelsket.
190
00:13:19,560 --> 00:13:20,199
Ăler du meg?
191
00:13:20,200 --> 00:13:21,200
Ăler du meg, HĂ„kon?
192
00:13:30,680 --> 00:13:36,460
Nei, det gÄr ikke unna. SÄ jeg har vÊrt
litt slÞv pÄ for eksempel det med
193
00:13:36,460 --> 00:13:41,580
medarbeidersamtaler. Men det tenker jeg
Ä ta tak i nÄ, fordi det Ä bli bedre
194
00:13:41,580 --> 00:13:45,560
kjent med folkene i klubben, det er en
del av jobben min som sjef.
195
00:13:46,400 --> 00:13:47,680
Hallo! Hei!
196
00:13:49,290 --> 00:13:50,209
Hei, kom her da.
197
00:13:50,210 --> 00:13:51,210
Kom her da.
198
00:13:53,510 --> 00:13:54,510
Ja,
199
00:13:59,410 --> 00:14:01,950
sett deg, sett deg, sett deg.
200
00:14:02,430 --> 00:14:06,270
SĂ„ utrolig koselig at du kunne komme.
201
00:14:06,570 --> 00:14:10,310
Ja, jeg tenkte at det er vanlig Ă„ stille
nÄr sjefen kan inn til en
202
00:14:10,310 --> 00:14:16,630
arbeidssamtale. SĂ„ jeg skylder deg en
unnskyldning.
203
00:14:18,700 --> 00:14:24,600
Jeg vet ikke om du har merket en viss
kulle fra meg, kanskje?
204
00:14:27,700 --> 00:14:32,020
Hvis du har merket en kulle fra meg, sÄ
tror jeg det rett og slett kommer fra at
205
00:14:32,020 --> 00:14:33,760
jeg fĂžler meg litt truet.
206
00:14:35,860 --> 00:14:39,020
Jeg er jo vant til Ă„ vĂŠre enskjent av
gjengen.
207
00:14:39,220 --> 00:14:43,760
Og sÄ kom du inn, jeg fÞlte meg rett og
slett truet, fordi du er gĂžy all ung,
208
00:14:44,100 --> 00:14:46,360
dritung, sporty.
209
00:14:48,070 --> 00:14:49,070
JĂŠvlig pen.
210
00:14:49,250 --> 00:14:50,330
Nei, herregud.
211
00:14:50,550 --> 00:14:52,750
Du, slutt. Jo, det er sant.
212
00:14:53,490 --> 00:14:58,610
Det er kjempefint, men herregud, jeg
beklager. Det har ikke vĂŠrt meningen Ă„
213
00:14:58,610 --> 00:15:00,970
prĂžve Ă„ ta deg i en posisjon. Jeg vet.
214
00:15:02,770 --> 00:15:03,770
Herregud, kom her.
215
00:15:05,090 --> 00:15:09,270
Du har ikke gjort noe galt Ă„ hente med.
216
00:15:09,690 --> 00:15:11,490
Ingenting. Dette er meg. Dette er min
issues.
217
00:15:12,390 --> 00:15:13,390
Ok? Ja.
218
00:15:13,870 --> 00:15:17,310
Jeg hadde bare tatt sÄ sykt pris pÄ om
du og jeg kan sette en strek over det
219
00:15:17,310 --> 00:15:22,330
her. Og sÄ starter vi med blanke,
deilige, nye ark.
220
00:15:23,710 --> 00:15:24,609
Merkelig, ja.
221
00:15:24,610 --> 00:15:25,610
Kjempehyggelig.
222
00:15:25,990 --> 00:15:26,990
Bifest?
223
00:15:27,890 --> 00:15:28,890
Ja.
224
00:15:29,930 --> 00:15:34,210
Jeg liker det. Det har vĂŠrt helt fint.
Ja.
225
00:15:39,800 --> 00:15:43,720
Den samtalen med Lippi gikk egentlig
akkurat som jeg hÄpte.
226
00:15:46,540 --> 00:15:50,580
Jeg glemte kanskje litt Ă„ hĂžre hvordan
hun trives i jobben.
227
00:15:50,820 --> 00:15:54,400
Men det er ikke sÄ viktig akkurat nÄ.
228
00:15:55,280 --> 00:15:57,880
Men du og Thor?
229
00:15:58,200 --> 00:16:00,080
Det synes jeg sÄ pÄ Insta. Ja!
230
00:16:02,180 --> 00:16:05,160
Det er sÄ rart. Jeg tenker at det er et
litt tĂžft valg.
231
00:16:05,700 --> 00:16:06,700
GĂžy alt.
232
00:16:06,740 --> 00:16:07,689
Hva tenker du pÄ?
233
00:16:07,690 --> 00:16:11,130
Nei, om at du kan pÄ en mÄte velge Ä
vrake, regner jeg med, og sÄ gÄr du for
234
00:16:11,130 --> 00:16:14,590
han. Ă
ja, herregud, jeg fĂžler ikke at
jeg kan velge Ă„ vrake.
235
00:16:14,970 --> 00:16:21,110
Ja, eller for Ă„ vĂŠre helt ĂŠrlig med deg
da, sÄ har jeg slitt mye med veldig lav
236
00:16:21,110 --> 00:16:22,230
selvtillit.
237
00:16:23,430 --> 00:16:29,870
Det er mye bedre nÄ, men for halvandet
Är siden sÄ
238
00:16:29,870 --> 00:16:33,510
begynte jeg Ă„ trene.
239
00:16:34,370 --> 00:16:38,040
Og fĂžr det, da veide jeg 100 kilo.
240
00:16:38,300 --> 00:16:39,300
HĂŠ?
241
00:16:41,020 --> 00:16:46,280
Ja, sÄ det tar jo... Det tar tid da Ä
bygge opp et selvbilde, men sÄnn... Ja,
242
00:16:46,360 --> 00:16:47,360
gud, det er jo bedre.
243
00:16:47,480 --> 00:16:48,940
Men det er veldig gud.
244
00:16:49,920 --> 00:16:51,180
Nei, spis bolle.
245
00:16:52,480 --> 00:16:53,480
Ja.
246
00:16:56,920 --> 00:16:57,920
100 kilo.
247
00:16:58,080 --> 00:17:01,520
SĂ„ den samtalen? Terningkast 6.
248
00:17:02,660 --> 00:17:06,280
Men sÄ mÄtte jeg ha en samtale rett
etterpÄ.
249
00:17:06,720 --> 00:17:13,480
Og den var ikke sÄ... Her.
250
00:17:22,160 --> 00:17:28,260
Ja, det er Frida BrÄten som du snakket
med pÄ telefonen. Hva er det?
251
00:17:30,160 --> 00:17:34,360
Det er kameraet Tim selvfĂžlgelig lager
til HÄkon.
252
00:17:34,820 --> 00:17:36,020
Det har du fÄtt en mail pÄ.
253
00:17:36,520 --> 00:17:39,860
Mulighet til Ă„ reservere deg hvis du
ikke vil at HÄkon... Ja, ja, ja.
254
00:17:40,600 --> 00:17:42,840
Det er ikke alltid jeg fÄr meg, men vi
er ferdige med den praten vi har i dag.
255
00:17:44,240 --> 00:17:48,980
Jeg fikk jo veldig inntrykk av at du var
veldig opprĂžrt da, siden du var slang
256
00:17:48,980 --> 00:17:54,320
pÄ rÞret. SÄ nÄ er vi egentlig her for Ä
gi en litt mer sÄnn formell unnskyld.
257
00:17:54,320 --> 00:17:58,860
Ja, jeg vil bare si at jeg som HÄkons
mentor er veldig lei meg for alt som
258
00:17:58,860 --> 00:18:00,730
har... Men i helvete da!
259
00:18:00,930 --> 00:18:02,290
Det var ikke meningen, i hvert fall.
260
00:18:02,850 --> 00:18:08,810
Men hadde jeg visst at HÄkon nÄ var
under 18 Är, sÄ hadde jeg aldri fÄtt
261
00:18:08,810 --> 00:18:09,449
fra meg.
262
00:18:09,450 --> 00:18:10,450
Aldri.
263
00:18:10,490 --> 00:18:14,370
SÄ da var det bare, ja, vi spiller pÄ et
lag, og da er det pÄ en mÄte, jeg
264
00:18:14,370 --> 00:18:15,370
tenker ikke pÄ alder sÄ mye.
265
00:18:17,190 --> 00:18:18,250
Hysj, hysj, hysj.
266
00:18:19,110 --> 00:18:20,110
HÄkon!
267
00:18:20,990 --> 00:18:21,990
HÄkon!
268
00:18:23,570 --> 00:18:29,190
Hva slags lag er det du spiller pÄ? En
jĂŠvla tomsing -lag med tomsing -mentoren
269
00:18:29,190 --> 00:18:30,190
der borte?
270
00:18:30,350 --> 00:18:32,030
Nei, altsÄ, Kevin er ikke tomsing.
271
00:18:32,610 --> 00:18:35,790
Nei, nei, det er han ikke. Og jeg kan
ogsÄ forklare litt om den der
272
00:18:35,790 --> 00:18:37,930
mentorordningen, for det var min idé.
273
00:18:38,270 --> 00:18:42,270
Og det var egentlig bare noe jeg tann pÄ
litt sÄnn i farta, for HÄkon er jÊvla
274
00:18:42,270 --> 00:18:43,390
mye bedre enn Kevin i kassa.
275
00:18:44,070 --> 00:18:46,430
Helt sykt mye bedre.
276
00:18:46,690 --> 00:18:50,890
Vi snakker som Rolls -Royce mot en
gammels liten Ford F -kort, liksom.
277
00:18:52,439 --> 00:18:56,460
Men jeg hadde akkurat gitt Kevin rollen
pÄ fÞrste grupper, og sÄnn sett gitt meg
278
00:18:56,460 --> 00:18:58,320
et ordentlig geitehelvete av et problem.
279
00:18:58,540 --> 00:19:03,680
SĂ„ for Ă„ kamuflere at jeg breka Kevin,
sÄ fant jeg pÄ den rollen.
280
00:19:04,580 --> 00:19:07,940
Og det, vet du hva, det sier jeg sorry
for.
281
00:19:09,560 --> 00:19:14,320
Men den der mentorordningen, den runder
vi av nÄ.
282
00:19:14,600 --> 00:19:19,080
Bra. Det er jĂŠvlig bra. Hold han
tomsekongen der unna HÄkon.
283
00:19:19,500 --> 00:19:22,820
Jeg er jĂŠvlig imot det her innebĂŠrende
piss i utgangspunktet.
284
00:19:23,260 --> 00:19:26,240
Dette gjĂžr ikke noe bedre for Ă„ si det
sÄnn. Man skal spille fotball eller driv
285
00:19:26,240 --> 00:19:27,240
i det, liksom.
286
00:19:27,740 --> 00:19:31,400
Det er ikke noen grunn til Ă„ tvĂŠre ut
det greiene her. Jeg var jĂŠvlig forbanna
287
00:19:31,400 --> 00:19:35,200
pÄ grunn av Ä fÄ spy pÄ en ny skjorte
som jeg har kjĂžpt til meg selv.
288
00:19:37,060 --> 00:19:38,880
Jeg sier nei nÄr han spurte om Ä fÄ
lÄnen.
289
00:19:39,360 --> 00:19:43,380
Og sÄ tar den lille kÞnnen her og
knebber den allikevel. Det er det jeg
290
00:19:43,380 --> 00:19:44,380
pÄ, eller?
291
00:19:47,660 --> 00:19:49,400
Da var vel vi ferdig her, var det ikke
det da?
292
00:19:50,220 --> 00:19:51,480
Du har trolltanker, du.
293
00:19:52,780 --> 00:19:53,780
HĂŠ?
294
00:19:55,400 --> 00:19:58,320
Du mÄ jo komme ned og se HÄkons bilde.
295
00:19:59,320 --> 00:20:04,600
Du har en sĂžnn som er et supertalent i
innebĂŠndet. Han er fĂžrstekeeper i
296
00:20:04,600 --> 00:20:05,600
Eliteserien.
297
00:20:06,740 --> 00:20:09,380
Det er jo rÊva dÄrlig her, da.
298
00:20:12,430 --> 00:20:15,630
Unnskyld meg, men jeg pleier ikke Ă„ si
fra sÄ mye sÄnne ting, men du mÄ jo
299
00:20:15,630 --> 00:20:17,930
stille opp for han da. Du mÄ jo backe
han liksom.
300
00:20:18,170 --> 00:20:19,170
Backe?
301
00:20:19,670 --> 00:20:21,770
Du skal backe off.
302
00:20:23,610 --> 00:20:26,090
JĂŠvla omsefar, hold deg langt unna
HÄkon.
303
00:20:26,370 --> 00:20:27,370
SÄ gÄr det bra.
304
00:20:31,130 --> 00:20:32,130
Kom igjen.
305
00:20:34,270 --> 00:20:37,670
Jeg ble skjelven etter at jeg sa ifra.
306
00:20:38,030 --> 00:20:39,430
Det var sikkert ikke noe lurt.
307
00:20:41,390 --> 00:20:47,090
Men det er et eller annet med HÄkon som
minner veldig om... Det er kanskje en
308
00:20:47,090 --> 00:20:48,970
flashback fra egen barndom.
309
00:20:50,190 --> 00:20:54,130
Jeg husker veldig godt at jeg skulle
Ăžnske at det var noen som sa ifra,
310
00:20:55,230 --> 00:20:56,230
PĂ„ mine vegne.
311
00:20:58,090 --> 00:21:01,330
Har jeg glemt Ă„ si for at du ikke skal
vĂŠre med? Har du sagt at du ikke skal
312
00:21:01,330 --> 00:21:02,330
vĂŠre med? Nei.
313
00:21:05,500 --> 00:21:08,440
Vi skulle ikke vÊrt pÄ den der 10 000
meters klubben, da.
314
00:21:08,680 --> 00:21:11,920
De hatteturene er jo pÄ en mÄte litt
vÄrt julebord, da.
315
00:21:13,380 --> 00:21:14,380
Dambrolemmer.
316
00:21:14,520 --> 00:21:18,960
Fy, det er pÄ platmak, da. Ja, men det
er full av bever, Tor. NÄ mÄ jeg vente
317
00:21:18,960 --> 00:21:20,240
han skikkelig pÄ, da.
318
00:21:20,520 --> 00:21:21,459
Og gnage pÄ.
319
00:21:21,460 --> 00:21:25,980
Hei! Kan ikke du bare ta oss opp fellere
pent tilbake til Tomstingland, din
320
00:21:25,980 --> 00:21:26,980
jĂŠvla idiot?
321
00:21:27,240 --> 00:21:28,240
Ja, ja.
23767