All language subtitles for Innebandykrigerne S02E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,170 --> 00:00:05,070 Etter en forrykende sesongstart med seks strake seire og tabelltopp, har intern 2 00:00:05,070 --> 00:00:07,010 ulo gitt sand i maskineriet. 3 00:00:07,870 --> 00:00:13,750 Og den flotte seiersrekken har blitt avlĂžst av fem straketal. 4 00:00:18,590 --> 00:00:21,470 Jeg stĂ„r der. 5 00:00:22,150 --> 00:00:24,070 Jeg stĂ„r der. Jeg stĂ„r der. Jeg stĂ„r der. Jeg stĂ„r der. 6 00:00:25,370 --> 00:00:26,490 Jeg stĂ„r der. Jeg stĂ„r der. Jeg stĂ„r der. Jeg stĂ„r der. 7 00:00:26,810 --> 00:00:27,310 Jeg stĂ„r der. Jeg stĂ„r der. Jeg stĂ„r der. Jeg stĂ„r der. Jeg stĂ„r der. Jeg 8 00:00:27,310 --> 00:00:27,310 der. Jeg stĂ„r der. Jeg stĂ„r der. Jeg stĂ„r der. Jeg stĂ„r der. Jeg stĂ„r der. 9 00:00:27,310 --> 00:00:27,330 stĂ„r der. Jeg stĂ„r der. Jeg stĂ„r der. Jeg stĂ„r der. Jeg stĂ„r der. Jeg stĂ„r 10 00:00:27,330 --> 00:00:27,330 Jeg stĂ„r der. Jeg stĂ„r der. Jeg stĂ„r der. Jeg stĂ„r der. Jeg stĂ„r der. Jeg 11 00:00:27,330 --> 00:00:27,350 der. Jeg stĂ„r der. Jeg stĂ„r der. Jeg stĂ„r der. Jeg stĂ„r der. Jeg stĂ„r der. 12 00:00:27,350 --> 00:00:28,350 stĂ„r der. Jeg stĂ„r der. Jeg stĂ„r der. Jeg stĂ„r der. Jeg stĂ„r der. Jeg 13 00:00:30,000 --> 00:00:34,080 Jeg har jo lĂŠrt en del teknikker for Ă„ unngĂ„ Ă„ bli tvinnet. 14 00:00:34,640 --> 00:00:41,340 Og den teknikken som jeg bruker oftest, det er... AltsĂ„ faen, dette hĂžres litt 15 00:00:41,340 --> 00:00:43,960 teit ut, for jeg vet at de ofte bruker den samme teknikken pĂ„ smĂ„ unger. 16 00:00:45,080 --> 00:00:48,860 Veldig enkelt forklart da, sĂ„ handler det om trolltanker og soltanker. 17 00:00:49,160 --> 00:00:54,520 Og at du mĂ„ tvinge soltankene fram, for da sprekker trolltankene i lyset. 18 00:00:57,060 --> 00:00:59,020 Og denne gangen her sĂ„ var det akkurat som sol... 19 00:00:59,290 --> 00:01:01,290 Tankene bare liksom ikke ville gjennom. 20 00:01:02,730 --> 00:01:03,870 Ok, dere skal vite det her. 21 00:01:09,030 --> 00:01:10,030 Helvete! 22 00:01:10,270 --> 00:01:11,270 Ok. 23 00:01:12,050 --> 00:01:13,050 Det dere skal vite. 24 00:01:13,890 --> 00:01:15,230 La meg da, jeg kĂždder. 25 00:01:17,290 --> 00:01:19,210 Jeg har da snakket stikk. Vet du hva, du! 26 00:01:20,770 --> 00:01:21,770 Du! 27 00:01:23,070 --> 00:01:27,450 Det var faen meg bare soltanker i den gruppa her pĂ„ bare noen uker siden! 28 00:01:31,470 --> 00:01:34,670 AltsĂ„, faen i helvete, altsĂ„! Jeg har bursdag i dag ogsĂ„! 29 00:01:37,270 --> 00:01:38,270 Gratulerer med dagen, Tor. 30 00:01:41,290 --> 00:01:42,530 NĂ„ er huet til Jens her. 31 00:01:43,770 --> 00:01:45,690 Det er fullt av trolltanker, det. 32 00:01:47,210 --> 00:01:52,390 Og er det en som ikke tĂ„ler trolltanker, sĂ„ er det Jens. Fordi han tĂ„ler faen 33 00:01:52,390 --> 00:01:53,390 ingenting! 34 00:01:55,350 --> 00:01:56,350 Null! 35 00:02:05,930 --> 00:02:12,730 Og det som er med trolltanker, det er at den sprer seg som faens 36 00:02:12,730 --> 00:02:13,730 klamydia! 37 00:02:14,590 --> 00:02:15,970 Og jeg ser jo det! 38 00:02:16,370 --> 00:02:20,310 At trollet har tatt bolig i hele gruppa her nĂ„! 39 00:02:21,210 --> 00:02:25,870 Hele jĂŠvla idiotgjengen har invitert trollet inn! 40 00:02:26,830 --> 00:02:28,350 PĂ„ kass og kaker! 41 00:02:30,670 --> 00:02:33,290 NĂ„ er det harstatur neste helg! 42 00:02:34,410 --> 00:02:41,290 Og fram til det sĂ„ har vĂŠrt jĂŠvla kusetryne her inne ansvar for Ă„ sleppe 43 00:02:41,290 --> 00:02:42,290 inn sola. 44 00:02:43,370 --> 00:02:44,970 Ja, gutt, hold deg vekk! 45 00:02:45,750 --> 00:02:46,870 Er det forstĂ„tt? 46 00:02:47,910 --> 00:02:48,910 Helvete! 47 00:02:54,850 --> 00:02:58,450 Og dette kan vĂŠre helt skyld for himmelen! 48 00:03:27,950 --> 00:03:28,950 Hvis ikke, eller? 49 00:03:29,350 --> 00:03:30,350 Ja. 50 00:03:32,210 --> 00:03:33,210 Ja. 51 00:03:33,390 --> 00:03:34,390 Vi gjĂžr det. 52 00:03:36,470 --> 00:03:37,470 Kanskje. 53 00:03:37,950 --> 00:03:40,730 Heldigvis sĂ„ klarte jeg Ă„ slippe inn Torda rimelig kjapt selv. 54 00:03:42,790 --> 00:03:44,130 SĂ„ jeg er all good igjen jeg nĂ„. 55 00:03:44,730 --> 00:03:47,910 Og det er bra egentlig, for jeg har faktisk bursdag da. 56 00:03:48,730 --> 00:03:52,050 Hvis vi bidrar med solskjĂžnn, sĂ„ knekker vi det trollet. 57 00:03:52,850 --> 00:03:54,550 Og sĂ„ er alt som fĂžr igjen. 58 00:03:55,090 --> 00:03:57,270 Dette var jo utrolig spennende. 59 00:03:57,630 --> 00:04:02,870 De bildene som Thor ga om trolltanker og soltanker og sĂ„nn. 60 00:04:04,330 --> 00:04:07,970 Jeg har jo brukt en del timer av livet pĂ„ Ă„ jage bort trolltanker. 61 00:04:08,610 --> 00:04:11,990 SĂ„ min plan nĂ„ er Ă„ bidra med solfinn. 62 00:04:12,610 --> 00:04:15,530 Vi mĂ„ pĂ„ B -trollet som man snakker om pĂ„ kaffe og kaker. 63 00:04:20,029 --> 00:04:21,510 Tror du ikke hun var sĂ„nn? Nei. 64 00:04:21,760 --> 00:04:25,940 Jens Follestad har nok en gang henvendt seg til idrettspsykolog Bernt Egil 65 00:04:25,940 --> 00:04:28,420 Eriksen for Ă„ hjelpe til med tunge tanker. 66 00:04:29,600 --> 00:04:33,360 Bernt Egil har jo vĂŠrt til enorm hjelp for meg fĂžr. 67 00:04:34,700 --> 00:04:37,420 Det er jo noe med de ordene som gjĂžr noe med meg, egentlig. 68 00:04:38,900 --> 00:04:42,300 Da var det som at jeg fĂžlte meg lurt. 69 00:04:43,360 --> 00:04:44,279 Ikke sant? 70 00:04:44,280 --> 00:04:46,360 Du, i tett og snart skal jeg fortelle deg en historie. 71 00:04:48,460 --> 00:04:49,820 Jeg hadde ogsĂ„ en dame i land. 72 00:04:50,280 --> 00:04:51,780 Det er jĂŠvlig kul her. 73 00:04:52,380 --> 00:04:53,400 Men et felles fĂžlge. 74 00:04:53,680 --> 00:04:54,680 Hva var det? 75 00:04:55,300 --> 00:04:57,400 FĂžr du traff meg, sĂ„ hadde jeg knullet til butta folk. 76 00:04:57,720 --> 00:04:59,280 Jeg hadde knullet over hundre stykker, tror jeg. 77 00:04:59,580 --> 00:05:02,040 Jeg hadde blitt feidet av BjĂžrn Hol. 78 00:05:02,380 --> 00:05:06,100 Det er jo litt akkurat sĂ„nn som det du opplever nĂ„ med... Nei, sorry. 79 00:05:07,380 --> 00:05:09,040 Men uansett, det jeg vil si da. 80 00:05:09,800 --> 00:05:11,280 Jeg har ikke sikkert latt det plage meg. 81 00:05:11,900 --> 00:05:15,800 Tenk at folk tenker sĂ„nn, her kommer Bernt Egil med flyfylla si. 82 00:05:16,140 --> 00:05:17,140 Men jeg tenkte ikke det. 83 00:05:18,040 --> 00:05:19,100 Nei? Vet du hva jeg tenkte? 84 00:05:19,720 --> 00:05:21,900 Nei. At det er null -null. 85 00:05:23,960 --> 00:05:24,960 Null -null. 86 00:05:25,660 --> 00:05:27,600 Det som har skjedd, har skjedd. 87 00:05:28,400 --> 00:05:29,780 NĂ„ er det meg og henne. 88 00:05:30,620 --> 00:05:31,920 Det er en ny match. 89 00:05:33,080 --> 00:05:34,800 Og hva er alt i stillingen av en ny match? 90 00:05:37,400 --> 00:05:40,460 Null -null, da. Det er alltid null -null. 91 00:05:42,380 --> 00:05:43,380 Ja. 92 00:05:45,120 --> 00:05:47,300 Det er jo helt sant. Det er sĂ„nn jeg mĂ„ tenke. 93 00:05:48,910 --> 00:05:50,750 For den jĂŠvla trollmannen der. 94 00:05:54,850 --> 00:05:56,210 Der forsvant en del kilo. 95 00:06:10,090 --> 00:06:11,090 Ja. 96 00:06:12,130 --> 00:06:14,430 Jeg har jo den her mentor -rollen jeg da, vet du. 97 00:06:15,490 --> 00:06:16,770 NĂ„r Thor har hjelp. 98 00:06:17,230 --> 00:06:21,070 Hver og en av oss oppgaver med Ă„ jage bort trolltanker, sĂ„ fĂžler jeg at det er 99 00:06:21,070 --> 00:06:24,050 litt sĂ„nn min oppgave Ă„ sĂžrge for at hĂ„kene rĂ„per ikke. 100 00:06:24,830 --> 00:06:28,710 SĂ„ jeg har dratt i gang et aldri sĂ„ lite keeper -seminar. 101 00:06:29,050 --> 00:06:30,610 Keeper -kveld, og gutta grĂžter ut. 102 00:06:37,750 --> 00:06:41,510 Er det keeper -kollegaen som er klar for keeper -kveld? 103 00:06:43,090 --> 00:06:44,090 Ja. 104 00:06:48,880 --> 00:06:50,760 Velkommen. Kom inn, kom inn. 105 00:06:52,120 --> 00:06:54,320 Mikasa sukasa, som de sier. 106 00:06:55,580 --> 00:06:58,340 Ja, sĂ„ bra. Stik pĂ„. 107 00:07:03,400 --> 00:07:04,400 SĂ„ her. 108 00:07:07,080 --> 00:07:08,080 Kippermat. 109 00:07:09,620 --> 00:07:10,720 Du tok den, eller? 110 00:07:11,560 --> 00:07:12,560 Kippermat. 111 00:07:12,940 --> 00:07:14,200 Kommer de andre gutta snart? 112 00:07:14,840 --> 00:07:17,540 Det kommer ikke noen andre nĂ„, nei. 113 00:07:18,400 --> 00:07:19,920 Jeg sa at det var keeperkveld, sa ikke det? 114 00:07:20,800 --> 00:07:24,240 Jo, jo, men jeg trodde det var noe med hele laget. Med sĂ„nn samling da, at det 115 00:07:24,240 --> 00:07:28,400 var fokus pĂ„ keeperspill. Å nei du, her kommer ikke noe hele laget nei. 116 00:07:29,700 --> 00:07:30,980 Her er du og jeg og Alfred. 117 00:07:32,280 --> 00:07:33,280 Det gĂ„r greit det eller? 118 00:07:34,520 --> 00:07:35,520 Ja da. 119 00:07:35,840 --> 00:07:40,940 Da erklĂŠrer jeg Sveiva keeperkveld for Ă„pnet. 120 00:07:47,340 --> 00:07:49,540 SkĂ„l for Keeper -gruppa. 121 00:07:49,760 --> 00:07:50,760 SkĂ„l. 122 00:08:11,800 --> 00:08:12,800 NervĂžs jeg nĂ„. 123 00:08:15,120 --> 00:08:17,880 Jeg havner jo faen alltid i sĂ„nne situasjoner. Altid gjort. 124 00:08:18,900 --> 00:08:23,280 Men jeg fikk jo jĂŠvla tidlig sĂ„nn dritgod tilbakemelding pĂ„ Ă„ vĂŠre sĂ„nn 125 00:08:23,280 --> 00:08:24,280 klassenklovn, da. 126 00:08:24,800 --> 00:08:27,760 De fĂžrste Ă„rene pĂ„ skolen der. Det var klovn. 127 00:08:28,240 --> 00:08:29,540 Det var klovn med stor k. 128 00:08:29,960 --> 00:08:33,539 Stor kuk. Neida, men sĂ„nn ordentlig klovn, da. 129 00:08:33,820 --> 00:08:39,220 SĂ„ var det noen Ă„r pĂ„ medisinere, da var det ikke sĂ„ mye kĂždder egentlig. Og 130 00:08:39,220 --> 00:08:42,500 bare hadde jeg egentlig ikke sĂ„ bra, faktisk, da. 131 00:08:44,569 --> 00:08:45,770 Men sĂ„ kuttet jeg medisinen. 132 00:08:46,410 --> 00:08:50,150 Da var det mye, mye kredding. 133 00:08:51,110 --> 00:08:55,050 Da har jeg skjĂŠrt seg et par ganger, sĂ„ jeg er kanskje ikke den flinkeste til Ă„ 134 00:08:55,050 --> 00:08:56,530 si sorry. 135 00:08:58,150 --> 00:09:04,890 SĂ„ jeg fĂ„r bare ta tak i alt som noen har med seg til Ă„ dĂžver. 136 00:09:05,930 --> 00:09:08,490 Nei, men ta tak i meg selv da. 137 00:09:22,180 --> 00:09:24,960 Jeg vil egentlig bare si sorry, altsĂ„. 138 00:09:25,780 --> 00:09:26,780 Unnskyld. 139 00:09:28,540 --> 00:09:32,080 Jeg sier at jeg vil bare si sorry til begge to, egentlig. 140 00:09:36,860 --> 00:09:42,800 SĂ„ vil jeg egentlig bare si at jeg digger Ă„ spille pĂ„ laget med deg, Jens. 141 00:09:42,800 --> 00:09:48,800 er en jĂŠvla fin fyr og dritgod spiller, og jeg synes vi funker som en kjĂŠrlig 142 00:09:48,800 --> 00:09:49,800 noen 80 'er. 143 00:09:50,329 --> 00:09:56,490 Ja, men sĂ„ jeg hĂ„per bare ikke Ă„ fucke opp det igjen, da. 144 00:09:58,210 --> 00:10:04,050 Nei, nei, det gĂ„r bra. Vi bare setter en strekk her og nĂ„, gjĂžr vi ikke det? 145 00:10:04,890 --> 00:10:09,950 Nei. Og Signe, jeg har snakket ut om alt, og det er 0 -0. 146 00:10:10,410 --> 00:10:11,410 Ja. 147 00:10:16,870 --> 00:10:17,870 All right. 148 00:10:18,350 --> 00:10:19,350 Tusen takk. 149 00:10:19,470 --> 00:10:20,470 Det var hyggelig. 150 00:10:20,710 --> 00:10:21,710 Ok. 151 00:10:22,090 --> 00:10:22,969 Ha det. 152 00:10:22,970 --> 00:10:23,970 Takk. 153 00:10:33,250 --> 00:10:40,230 PĂ„ en restaurant sentralt i Oslo er Thor og Litti 154 00:10:40,230 --> 00:10:42,550 i full gang med Ă„ feire Thor's 49 .8. 155 00:10:43,290 --> 00:10:45,310 HĂŠ? NĂ„ er det slĂ„tt. 156 00:10:45,580 --> 00:10:46,519 Jeg kan ha pĂ„ den, liksom. 157 00:10:46,520 --> 00:10:47,640 Ja, den var jo kjempefin. 158 00:10:48,700 --> 00:10:49,700 Kongen. 159 00:10:50,820 --> 00:10:51,820 Vi mĂ„ ha bildet. 160 00:10:53,640 --> 00:10:54,640 Smil nĂ„. 161 00:10:55,300 --> 00:10:56,600 Med tennene. Der er den. 162 00:10:59,740 --> 00:11:00,940 Den faller av. 163 00:11:03,380 --> 00:11:04,620 Den tar vi. Kjempefin. 164 00:11:04,940 --> 00:11:05,499 Den var fin. 165 00:11:05,500 --> 00:11:06,700 Ja. Installer. 166 00:11:07,760 --> 00:11:09,500 Vi legger ut. 167 00:11:10,400 --> 00:11:11,400 Det er pĂ„ tide. 168 00:11:11,460 --> 00:11:12,580 Yes, bare skitt. 169 00:11:15,980 --> 00:11:17,680 Det blir kjempebra. Jeg legger ut. 170 00:11:19,360 --> 00:11:20,360 Ok. 171 00:11:20,760 --> 00:11:27,480 Nei, det at Lissi ville feire bursdagen sammen med meg, det... Ja, nei, dere 172 00:11:27,480 --> 00:11:28,520 var jo der. 173 00:11:29,540 --> 00:11:30,740 Du vente pĂ„ deg. 174 00:11:31,440 --> 00:11:36,420 Jeg var ikke meningen at det skulle sprekkes sĂ„nn, men... Samme faen. 175 00:11:41,160 --> 00:11:42,540 Er du ikke uflag over meg, eller? 176 00:11:42,800 --> 00:11:43,659 Flau, nei. 177 00:11:43,660 --> 00:11:46,420 Du blusher litt. 178 00:11:46,800 --> 00:11:52,000 Nei, det er bare litt mye med det TV -folket her. Det ble plutselig jĂŠvla 179 00:11:52,000 --> 00:11:56,000 offentlig, men flau, nei. Det er ikke mye Ă„ vĂŠre flau over det rigget her. 180 00:11:57,260 --> 00:11:58,700 Og nĂ„ er det jĂŠvla stolt, faktisk. 181 00:12:00,700 --> 00:12:03,680 Her er regningen. 182 00:12:04,120 --> 00:12:05,860 Det er kanskje pappaen som skal ha den. 183 00:12:22,100 --> 00:12:23,220 Aldersforskjell, mulig. 184 00:12:24,640 --> 00:12:26,420 Kollegaer, mulig det ogsĂ„. 185 00:12:27,000 --> 00:12:30,320 Men alle troll sprekker nĂ„r Solise slipper inn. 186 00:12:30,840 --> 00:12:36,000 Og at i bunn og grunn sĂ„ handler dette bare om noe som er veldig fint. 187 00:12:36,860 --> 00:12:39,040 To mennesker som er forelsket i hverandre. 188 00:12:42,480 --> 00:12:45,000 Det er sykt, men sant. 189 00:12:45,620 --> 00:12:46,860 Torpedo er forelsket. 190 00:13:19,560 --> 00:13:20,199 Øler du meg? 191 00:13:20,200 --> 00:13:21,200 Øler du meg, HĂ„kon? 192 00:13:30,680 --> 00:13:36,460 Nei, det gĂ„r ikke unna. SĂ„ jeg har vĂŠrt litt slĂžv pĂ„ for eksempel det med 193 00:13:36,460 --> 00:13:41,580 medarbeidersamtaler. Men det tenker jeg Ă„ ta tak i nĂ„, fordi det Ă„ bli bedre 194 00:13:41,580 --> 00:13:45,560 kjent med folkene i klubben, det er en del av jobben min som sjef. 195 00:13:46,400 --> 00:13:47,680 Hallo! Hei! 196 00:13:49,290 --> 00:13:50,209 Hei, kom her da. 197 00:13:50,210 --> 00:13:51,210 Kom her da. 198 00:13:53,510 --> 00:13:54,510 Ja, 199 00:13:59,410 --> 00:14:01,950 sett deg, sett deg, sett deg. 200 00:14:02,430 --> 00:14:06,270 SĂ„ utrolig koselig at du kunne komme. 201 00:14:06,570 --> 00:14:10,310 Ja, jeg tenkte at det er vanlig Ă„ stille nĂ„r sjefen kan inn til en 202 00:14:10,310 --> 00:14:16,630 arbeidssamtale. SĂ„ jeg skylder deg en unnskyldning. 203 00:14:18,700 --> 00:14:24,600 Jeg vet ikke om du har merket en viss kulle fra meg, kanskje? 204 00:14:27,700 --> 00:14:32,020 Hvis du har merket en kulle fra meg, sĂ„ tror jeg det rett og slett kommer fra at 205 00:14:32,020 --> 00:14:33,760 jeg fĂžler meg litt truet. 206 00:14:35,860 --> 00:14:39,020 Jeg er jo vant til Ă„ vĂŠre enskjent av gjengen. 207 00:14:39,220 --> 00:14:43,760 Og sĂ„ kom du inn, jeg fĂžlte meg rett og slett truet, fordi du er gĂžy all ung, 208 00:14:44,100 --> 00:14:46,360 dritung, sporty. 209 00:14:48,070 --> 00:14:49,070 JĂŠvlig pen. 210 00:14:49,250 --> 00:14:50,330 Nei, herregud. 211 00:14:50,550 --> 00:14:52,750 Du, slutt. Jo, det er sant. 212 00:14:53,490 --> 00:14:58,610 Det er kjempefint, men herregud, jeg beklager. Det har ikke vĂŠrt meningen Ă„ 213 00:14:58,610 --> 00:15:00,970 prĂžve Ă„ ta deg i en posisjon. Jeg vet. 214 00:15:02,770 --> 00:15:03,770 Herregud, kom her. 215 00:15:05,090 --> 00:15:09,270 Du har ikke gjort noe galt Ă„ hente med. 216 00:15:09,690 --> 00:15:11,490 Ingenting. Dette er meg. Dette er min issues. 217 00:15:12,390 --> 00:15:13,390 Ok? Ja. 218 00:15:13,870 --> 00:15:17,310 Jeg hadde bare tatt sĂ„ sykt pris pĂ„ om du og jeg kan sette en strek over det 219 00:15:17,310 --> 00:15:22,330 her. Og sĂ„ starter vi med blanke, deilige, nye ark. 220 00:15:23,710 --> 00:15:24,609 Merkelig, ja. 221 00:15:24,610 --> 00:15:25,610 Kjempehyggelig. 222 00:15:25,990 --> 00:15:26,990 Bifest? 223 00:15:27,890 --> 00:15:28,890 Ja. 224 00:15:29,930 --> 00:15:34,210 Jeg liker det. Det har vĂŠrt helt fint. Ja. 225 00:15:39,800 --> 00:15:43,720 Den samtalen med Lippi gikk egentlig akkurat som jeg hĂ„pte. 226 00:15:46,540 --> 00:15:50,580 Jeg glemte kanskje litt Ă„ hĂžre hvordan hun trives i jobben. 227 00:15:50,820 --> 00:15:54,400 Men det er ikke sĂ„ viktig akkurat nĂ„. 228 00:15:55,280 --> 00:15:57,880 Men du og Thor? 229 00:15:58,200 --> 00:16:00,080 Det synes jeg sĂ„ pĂ„ Insta. Ja! 230 00:16:02,180 --> 00:16:05,160 Det er sĂ„ rart. Jeg tenker at det er et litt tĂžft valg. 231 00:16:05,700 --> 00:16:06,700 GĂžy alt. 232 00:16:06,740 --> 00:16:07,689 Hva tenker du pĂ„? 233 00:16:07,690 --> 00:16:11,130 Nei, om at du kan pĂ„ en mĂ„te velge Ă„ vrake, regner jeg med, og sĂ„ gĂ„r du for 234 00:16:11,130 --> 00:16:14,590 han. Åja, herregud, jeg fĂžler ikke at jeg kan velge Ă„ vrake. 235 00:16:14,970 --> 00:16:21,110 Ja, eller for Ă„ vĂŠre helt ĂŠrlig med deg da, sĂ„ har jeg slitt mye med veldig lav 236 00:16:21,110 --> 00:16:22,230 selvtillit. 237 00:16:23,430 --> 00:16:29,870 Det er mye bedre nĂ„, men for halvandet Ă„r siden sĂ„ 238 00:16:29,870 --> 00:16:33,510 begynte jeg Ă„ trene. 239 00:16:34,370 --> 00:16:38,040 Og fĂžr det, da veide jeg 100 kilo. 240 00:16:38,300 --> 00:16:39,300 HĂŠ? 241 00:16:41,020 --> 00:16:46,280 Ja, sĂ„ det tar jo... Det tar tid da Ă„ bygge opp et selvbilde, men sĂ„nn... Ja, 242 00:16:46,360 --> 00:16:47,360 gud, det er jo bedre. 243 00:16:47,480 --> 00:16:48,940 Men det er veldig gud. 244 00:16:49,920 --> 00:16:51,180 Nei, spis bolle. 245 00:16:52,480 --> 00:16:53,480 Ja. 246 00:16:56,920 --> 00:16:57,920 100 kilo. 247 00:16:58,080 --> 00:17:01,520 SĂ„ den samtalen? Terningkast 6. 248 00:17:02,660 --> 00:17:06,280 Men sĂ„ mĂ„tte jeg ha en samtale rett etterpĂ„. 249 00:17:06,720 --> 00:17:13,480 Og den var ikke sĂ„... Her. 250 00:17:22,160 --> 00:17:28,260 Ja, det er Frida BrĂ„ten som du snakket med pĂ„ telefonen. Hva er det? 251 00:17:30,160 --> 00:17:34,360 Det er kameraet Tim selvfĂžlgelig lager til HĂ„kon. 252 00:17:34,820 --> 00:17:36,020 Det har du fĂ„tt en mail pĂ„. 253 00:17:36,520 --> 00:17:39,860 Mulighet til Ă„ reservere deg hvis du ikke vil at HĂ„kon... Ja, ja, ja. 254 00:17:40,600 --> 00:17:42,840 Det er ikke alltid jeg fĂ„r meg, men vi er ferdige med den praten vi har i dag. 255 00:17:44,240 --> 00:17:48,980 Jeg fikk jo veldig inntrykk av at du var veldig opprĂžrt da, siden du var slang 256 00:17:48,980 --> 00:17:54,320 pĂ„ rĂžret. SĂ„ nĂ„ er vi egentlig her for Ă„ gi en litt mer sĂ„nn formell unnskyld. 257 00:17:54,320 --> 00:17:58,860 Ja, jeg vil bare si at jeg som HĂ„kons mentor er veldig lei meg for alt som 258 00:17:58,860 --> 00:18:00,730 har... Men i helvete da! 259 00:18:00,930 --> 00:18:02,290 Det var ikke meningen, i hvert fall. 260 00:18:02,850 --> 00:18:08,810 Men hadde jeg visst at HĂ„kon nĂ„ var under 18 Ă„r, sĂ„ hadde jeg aldri fĂ„tt 261 00:18:08,810 --> 00:18:09,449 fra meg. 262 00:18:09,450 --> 00:18:10,450 Aldri. 263 00:18:10,490 --> 00:18:14,370 SĂ„ da var det bare, ja, vi spiller pĂ„ et lag, og da er det pĂ„ en mĂ„te, jeg 264 00:18:14,370 --> 00:18:15,370 tenker ikke pĂ„ alder sĂ„ mye. 265 00:18:17,190 --> 00:18:18,250 Hysj, hysj, hysj. 266 00:18:19,110 --> 00:18:20,110 HĂ„kon! 267 00:18:20,990 --> 00:18:21,990 HĂ„kon! 268 00:18:23,570 --> 00:18:29,190 Hva slags lag er det du spiller pĂ„? En jĂŠvla tomsing -lag med tomsing -mentoren 269 00:18:29,190 --> 00:18:30,190 der borte? 270 00:18:30,350 --> 00:18:32,030 Nei, altsĂ„, Kevin er ikke tomsing. 271 00:18:32,610 --> 00:18:35,790 Nei, nei, det er han ikke. Og jeg kan ogsĂ„ forklare litt om den der 272 00:18:35,790 --> 00:18:37,930 mentorordningen, for det var min idĂ©. 273 00:18:38,270 --> 00:18:42,270 Og det var egentlig bare noe jeg tann pĂ„ litt sĂ„nn i farta, for HĂ„kon er jĂŠvla 274 00:18:42,270 --> 00:18:43,390 mye bedre enn Kevin i kassa. 275 00:18:44,070 --> 00:18:46,430 Helt sykt mye bedre. 276 00:18:46,690 --> 00:18:50,890 Vi snakker som Rolls -Royce mot en gammels liten Ford F -kort, liksom. 277 00:18:52,439 --> 00:18:56,460 Men jeg hadde akkurat gitt Kevin rollen pĂ„ fĂžrste grupper, og sĂ„nn sett gitt meg 278 00:18:56,460 --> 00:18:58,320 et ordentlig geitehelvete av et problem. 279 00:18:58,540 --> 00:19:03,680 SĂ„ for Ă„ kamuflere at jeg breka Kevin, sĂ„ fant jeg pĂ„ den rollen. 280 00:19:04,580 --> 00:19:07,940 Og det, vet du hva, det sier jeg sorry for. 281 00:19:09,560 --> 00:19:14,320 Men den der mentorordningen, den runder vi av nĂ„. 282 00:19:14,600 --> 00:19:19,080 Bra. Det er jĂŠvlig bra. Hold han tomsekongen der unna HĂ„kon. 283 00:19:19,500 --> 00:19:22,820 Jeg er jĂŠvlig imot det her innebĂŠrende piss i utgangspunktet. 284 00:19:23,260 --> 00:19:26,240 Dette gjĂžr ikke noe bedre for Ă„ si det sĂ„nn. Man skal spille fotball eller driv 285 00:19:26,240 --> 00:19:27,240 i det, liksom. 286 00:19:27,740 --> 00:19:31,400 Det er ikke noen grunn til Ă„ tvĂŠre ut det greiene her. Jeg var jĂŠvlig forbanna 287 00:19:31,400 --> 00:19:35,200 pĂ„ grunn av Ă„ fĂ„ spy pĂ„ en ny skjorte som jeg har kjĂžpt til meg selv. 288 00:19:37,060 --> 00:19:38,880 Jeg sier nei nĂ„r han spurte om Ă„ fĂ„ lĂ„nen. 289 00:19:39,360 --> 00:19:43,380 Og sĂ„ tar den lille kĂžnnen her og knebber den allikevel. Det er det jeg 290 00:19:43,380 --> 00:19:44,380 pĂ„, eller? 291 00:19:47,660 --> 00:19:49,400 Da var vel vi ferdig her, var det ikke det da? 292 00:19:50,220 --> 00:19:51,480 Du har trolltanker, du. 293 00:19:52,780 --> 00:19:53,780 HĂŠ? 294 00:19:55,400 --> 00:19:58,320 Du mĂ„ jo komme ned og se HĂ„kons bilde. 295 00:19:59,320 --> 00:20:04,600 Du har en sĂžnn som er et supertalent i innebĂŠndet. Han er fĂžrstekeeper i 296 00:20:04,600 --> 00:20:05,600 Eliteserien. 297 00:20:06,740 --> 00:20:09,380 Det er jo rĂŠva dĂ„rlig her, da. 298 00:20:12,430 --> 00:20:15,630 Unnskyld meg, men jeg pleier ikke Ă„ si fra sĂ„ mye sĂ„nne ting, men du mĂ„ jo 299 00:20:15,630 --> 00:20:17,930 stille opp for han da. Du mĂ„ jo backe han liksom. 300 00:20:18,170 --> 00:20:19,170 Backe? 301 00:20:19,670 --> 00:20:21,770 Du skal backe off. 302 00:20:23,610 --> 00:20:26,090 JĂŠvla omsefar, hold deg langt unna HĂ„kon. 303 00:20:26,370 --> 00:20:27,370 SĂ„ gĂ„r det bra. 304 00:20:31,130 --> 00:20:32,130 Kom igjen. 305 00:20:34,270 --> 00:20:37,670 Jeg ble skjelven etter at jeg sa ifra. 306 00:20:38,030 --> 00:20:39,430 Det var sikkert ikke noe lurt. 307 00:20:41,390 --> 00:20:47,090 Men det er et eller annet med HĂ„kon som minner veldig om... Det er kanskje en 308 00:20:47,090 --> 00:20:48,970 flashback fra egen barndom. 309 00:20:50,190 --> 00:20:54,130 Jeg husker veldig godt at jeg skulle Ăžnske at det var noen som sa ifra, 310 00:20:55,230 --> 00:20:56,230 PĂ„ mine vegne. 311 00:20:58,090 --> 00:21:01,330 Har jeg glemt Ă„ si for at du ikke skal vĂŠre med? Har du sagt at du ikke skal 312 00:21:01,330 --> 00:21:02,330 vĂŠre med? Nei. 313 00:21:05,500 --> 00:21:08,440 Vi skulle ikke vĂŠrt pĂ„ den der 10 000 meters klubben, da. 314 00:21:08,680 --> 00:21:11,920 De hatteturene er jo pĂ„ en mĂ„te litt vĂ„rt julebord, da. 315 00:21:13,380 --> 00:21:14,380 Dambrolemmer. 316 00:21:14,520 --> 00:21:18,960 Fy, det er pĂ„ platmak, da. Ja, men det er full av bever, Tor. NĂ„ mĂ„ jeg vente 317 00:21:18,960 --> 00:21:20,240 han skikkelig pĂ„, da. 318 00:21:20,520 --> 00:21:21,459 Og gnage pĂ„. 319 00:21:21,460 --> 00:21:25,980 Hei! Kan ikke du bare ta oss opp fellere pent tilbake til Tomstingland, din 320 00:21:25,980 --> 00:21:26,980 jĂŠvla idiot? 321 00:21:27,240 --> 00:21:28,240 Ja, ja. 23767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.