All language subtitles for Innebandykrigerne S02E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,740 --> 00:00:06,520 Etter et nervepirrende sluttspill fylt med fĂžlelser, overlevde Sveiva Wild Boys 2 00:00:06,520 --> 00:00:13,480 med et nĂžrd skrik forrige sesong. Men pĂ„ bakgrunn av et turbulent forhold 3 00:00:13,480 --> 00:00:17,700 til hovedtrener, ble det besluttet at Thor Rognstad mĂ„tte tre av ved 4 00:00:17,700 --> 00:00:18,700 sesongsslutt. 5 00:00:19,160 --> 00:00:25,700 Og spesielt sĂ„ var det en person som ble 6 00:00:25,700 --> 00:00:29,340 truffet rett i hjerterota, og det var Tommy Sharif. 7 00:00:30,070 --> 00:00:35,570 Allikevel har daglig leder Frida BrĂ„ten sĂžrget for Ă„ fĂ„ en ny hovedsponsor for Ă„ 8 00:00:35,570 --> 00:00:37,510 satse tyngre enn aldri fĂžr. 9 00:01:00,520 --> 00:01:03,780 Jeg er en underdog, baby, underdog. 10 00:01:04,819 --> 00:01:09,700 Underdog, baby, underdog. Jeg er en underdog, baby, underdog. 11 00:01:10,020 --> 00:01:11,020 Allein. 12 00:01:12,800 --> 00:01:13,800 Tusen takk. 13 00:01:22,720 --> 00:01:24,600 Ja da, takk til gutta mine. 14 00:01:24,840 --> 00:01:25,840 Ni og P. 15 00:01:26,060 --> 00:01:27,480 Bli banger, dette gutta. 16 00:01:35,340 --> 00:01:40,560 Det er mange som har spurt meg hvorfor jeg dunker inn flere millioner pĂ„ en 17 00:01:40,560 --> 00:01:41,560 gjeng underdogs. 18 00:01:41,960 --> 00:01:47,720 Som at pĂ„ til har vist at de er komplett udugelige pĂ„ TV. 19 00:01:49,260 --> 00:01:55,960 Men jeg har vĂŠrt en underdog selv, og jeg har lĂŠrt en ting av Ă„ vĂŠre der nede 20 00:01:55,960 --> 00:02:02,540 bĂ„nd. Og det er at skal du fĂ„ til noe, sĂ„ mĂ„ du bryte mĂžnstre. 21 00:02:03,980 --> 00:02:08,520 Det er fĂžrst nĂ„r du bryter et dĂ„rlig mĂžnster at nye dĂžrer Ă„pnes. 22 00:02:09,500 --> 00:02:11,760 Det er det vi driver med her nĂ„. 23 00:02:12,220 --> 00:02:17,460 Vi Ă„pner dĂžrer til noe nytt og jĂŠvla mye bedre. 24 00:02:23,360 --> 00:02:29,520 Derfor sĂ„ spĂžr jeg deg, Polde, her og nĂ„, vil du vĂŠre med meg, Tommy Shariff, 25 00:02:29,640 --> 00:02:32,820 og lage norsk fĂžkking? 26 00:02:33,790 --> 00:02:34,790 idrettshistorie! 27 00:02:38,970 --> 00:02:39,970 Ja, 28 00:02:41,650 --> 00:02:47,210 jeg fĂ„r en del penger for Ă„ gjĂžre det her, men det var ikke penger som var 29 00:02:47,210 --> 00:02:48,550 avgjĂžrende for at jeg hadde hatt denne jobben her. 30 00:02:48,990 --> 00:02:50,290 Jeg har en del cash, ja. 31 00:02:50,950 --> 00:02:55,030 Og sĂ„ er det hyggelig Ă„ gjĂžre noe for broderen, da kommer enda litt nĂŠrmere 32 00:02:55,230 --> 00:02:57,350 Jeg har ombord 110 prosent, ja, Tommy. 33 00:02:59,050 --> 00:03:00,890 Dette greiene her har jeg oppriktig trua pĂ„. 34 00:03:01,340 --> 00:03:08,180 BĂ„de pĂ„ deg som type, men ogsĂ„ pĂ„ spillergruppa. Det er mye bra 35 00:03:08,180 --> 00:03:09,400 som vi skal finslipe. 36 00:03:10,420 --> 00:03:14,740 Men det er greit med en diamant ogsĂ„, er det ikke det? En ferdighet. SĂ„ jeg 37 00:03:14,740 --> 00:03:20,120 tenker som fĂžlger at vi kan ta imot min fĂžrste signering som sveivakkord. 38 00:03:20,360 --> 00:03:23,300 Mine damer og herrer, ta vel imot Hatte Grasholm! 39 00:03:41,370 --> 00:03:42,850 Den har holdt inne helt vanskelig. 40 00:03:44,930 --> 00:03:47,730 Jeg hatt det gratis om, i alle fall. 41 00:03:49,690 --> 00:03:54,330 Ja, jeg vet da. Jeg hatt det 29 fra 16 Ă„r. 42 00:03:54,810 --> 00:03:57,250 Jeg vet faen ikke hva det er til. Det er interessant, da. 43 00:04:00,590 --> 00:04:03,990 VĂŠrte toppskĂ„rer i litt lenger enn 7 av de 8 siste sĂžngene. 44 00:04:04,830 --> 00:04:08,110 Tekst ulike lag da. Veldig Ă„ merke byttet litt klubb da. 45 00:04:10,710 --> 00:04:11,950 Å faen, flyttet pĂ„ den. 46 00:04:14,250 --> 00:04:15,250 Tusen takk. 47 00:04:15,810 --> 00:04:16,810 Gleder meg. 48 00:04:19,110 --> 00:04:22,650 Ja, da var vi her igjen. 49 00:04:23,930 --> 00:04:25,710 Er det greit Ă„ bare forklare det her fort? 50 00:04:26,090 --> 00:04:29,510 Jeg var pĂ„ fest i sommer. 51 00:04:30,680 --> 00:04:33,900 Da fikk jeg veps inn i vindglasset og stakk meg. 52 00:04:34,140 --> 00:04:40,460 Og da har det kommet en reaksjon og en betennelse i det skikket. I hvert fall. 53 00:04:41,180 --> 00:04:44,200 Det ble jo lagt merke til det vi drev med i fjord. 54 00:04:45,660 --> 00:04:51,500 Dagens nĂŠringsliv skriver en flott sak om en kvinnelig leder i et mannsdominert 55 00:04:51,500 --> 00:04:52,500 miljĂž. 56 00:04:54,100 --> 00:05:00,510 Jeg er pĂ„ en mĂ„te den eneste hĂžna i denne hanegĂ„rden. Er det det det heter? 57 00:05:01,750 --> 00:05:07,470 Samme. Jeg gĂ„r utrolig godt overventet med menn. 58 00:05:08,450 --> 00:05:09,450 Er det noe grunn? 59 00:05:19,130 --> 00:05:25,150 Etter to rĂ„nta gikk han som hovedtrener for Sveiva, har han funnet tilbake til 60 00:05:25,150 --> 00:05:27,410 Harsle LĂžrens junioravdeling gutter 12. 61 00:05:27,800 --> 00:05:33,000 Vi evaluerte tongen etter at platten var sikret, og da ble vi enige om Ă„ gĂ„ 62 00:05:33,000 --> 00:05:34,000 hvert i vĂ„rt. 63 00:05:34,440 --> 00:05:35,440 Veldig deilig, egentlig. 64 00:05:36,360 --> 00:05:38,960 Det er jo her jeg hĂžrer hjemme, ikke sant? I hokken. 65 00:05:39,960 --> 00:05:42,060 Det er her hjertet mitt ligger. Jeg kjenner jo det. 66 00:05:43,740 --> 00:05:44,880 NĂ„r du faen meg! 67 00:05:45,440 --> 00:05:50,260 Nei, det er vinn -vinn. Det er i min bok. Det er pĂ„ spleivagjengen Folle, og 68 00:05:50,260 --> 00:05:51,260 pĂ„ jeg unga. 69 00:05:52,140 --> 00:05:53,140 Som jeg elsker. 70 00:05:54,790 --> 00:05:59,790 Det er jo bare helt sĂ„nn utrolig givende Ă„ utvikle unge talenter, ikke sant? 71 00:06:00,210 --> 00:06:03,290 Tenk om det er Tor Rolmstad som finner den neste suka. 72 00:06:05,910 --> 00:06:07,350 Har du to sekunder, Tove? 73 00:06:08,750 --> 00:06:12,330 Fordi Jens Ludvig reagerte litt pĂ„ litt lite i tid for en match. 74 00:06:13,590 --> 00:06:14,590 Ja. Ok. 75 00:06:16,530 --> 00:06:18,890 AltsĂ„ nĂ„ sitter vi mot grunner? Ja, ja, ja. 76 00:06:19,270 --> 00:06:22,790 Den der hvor det var gjemt hele veien. AltsĂ„ Jens Ludvig mener han burde spilt 77 00:06:22,790 --> 00:06:23,790 mer i... 78 00:06:26,250 --> 00:06:31,350 Ja. For du kom jo inn pĂ„ nĂ„r vi ledde av 6 -3 der, Jens Ludvig. 79 00:06:31,670 --> 00:06:34,130 Jeg var jo rimelig sikker pĂ„ at den stjernen var i boks, for Ă„ si det sĂ„nn. 80 00:06:34,130 --> 00:06:37,510 sĂ„ tok de jo faen meg 6 -6 da, fĂžr jeg rakk Ă„... 81 00:06:37,510 --> 00:06:44,190 Nei, men... Nei, men 82 00:06:44,190 --> 00:06:45,190 takk for innspill. 83 00:06:45,810 --> 00:06:49,930 Det setter frist pĂ„ strakke pakker. SĂ„ det er notert. 84 00:06:51,630 --> 00:06:52,630 Bra. 85 00:06:54,640 --> 00:06:58,660 SĂ„ jeg begynte pĂ„ en humĂžrmestringskurs. 86 00:06:59,000 --> 00:07:00,640 Jeg har en fin progresjon der. 87 00:07:01,160 --> 00:07:02,180 Jeg tar noen piller. 88 00:07:02,780 --> 00:07:04,520 SĂ„ jeg er pĂ„ et fint sted i livet. 89 00:07:05,320 --> 00:07:06,320 Jeg er der jeg skal vĂŠre. 90 00:07:08,540 --> 00:07:08,900 Jeg 91 00:07:08,900 --> 00:07:17,900 mĂ„ 92 00:07:17,900 --> 00:07:22,940 bare si nei. Men det gĂ„r greit om jeg kjenner det en gang til. 93 00:07:41,600 --> 00:07:46,280 Jeg mĂžtte Signe rett etter at InnebĂŠndekrigerne begynte Ă„ gĂ„ pĂ„ TV. 94 00:07:47,080 --> 00:07:48,700 Vi mĂžttes pĂ„ byen, faktisk. 95 00:07:49,780 --> 00:07:52,880 Og sĂ„ har ting egentlig gĂ„tt veldig... 96 00:07:53,130 --> 00:07:54,130 fort etter det. 97 00:07:55,090 --> 00:07:56,890 Hun er en helt fantastisk jente. 98 00:07:58,030 --> 00:08:00,210 Smart, kul, sĂžt. 99 00:08:01,870 --> 00:08:02,910 Ser du jo sikkert da. 100 00:08:04,070 --> 00:08:05,530 Og sĂ„ er hun veldig ordentlig da. 101 00:08:06,690 --> 00:08:09,630 Jeg gleder meg helt utrolig til Ă„ bli far. 102 00:08:10,730 --> 00:08:15,870 Ja, det var jo flere av gutta som opplevde litt mer oppmerksomhet nĂ„r vi 103 00:08:15,870 --> 00:08:16,870 TV. 104 00:08:16,910 --> 00:08:18,790 PĂ„ damefronten, det er passivt. 105 00:08:20,350 --> 00:08:21,590 Det var flere av gutta som 106 00:08:22,789 --> 00:08:26,630 Som har hatt One Night Stand og Shabba Dabba Dong. 107 00:08:28,070 --> 00:08:30,050 Jeg var jo pĂ„ en aldri sliten date selv, jeg, vet du. 108 00:08:31,030 --> 00:08:35,510 Hun fikk magasjukhet pĂ„ fĂžrste kaffen, faktisk, plutselig. 109 00:08:36,690 --> 00:08:38,970 SĂ„ det ble ikke noe One Night Stand der i gĂ„rden. 110 00:08:40,470 --> 00:08:44,810 Men nĂ„ er jeg litt sĂ„nn typen som er ute etter noe annet enn bare det, da, 111 00:08:44,830 --> 00:08:50,910 egentlig. Litt mer den tosomheten som jeg synes virker spennende. 112 00:08:53,000 --> 00:08:54,180 Men som Jens og Signe. 113 00:08:54,840 --> 00:08:56,160 Ekte kjĂŠrlighet. 114 00:09:23,180 --> 00:09:24,180 Til meg selv. 115 00:09:24,840 --> 00:09:28,340 Hvis han hadde kunnet gĂ„ pĂ„ setter, da er han ikke sĂ„ morsom at han kunne hevde 116 00:09:28,340 --> 00:09:29,340 at det er hockey. 117 00:09:29,660 --> 00:09:31,400 Det er helt ellevild den teknikken. 118 00:09:32,600 --> 00:09:34,100 Han er det jĂŠvla Jens ogsĂ„. 119 00:09:34,320 --> 00:09:37,340 Det er ikke bra ut, men det ser greit ut. 120 00:09:38,320 --> 00:09:42,860 Som spiller sĂ„ er det jo bare Ă„ ta til hatten for hatte. 121 00:09:43,120 --> 00:09:50,080 Det han driver med er jo pĂ„ et helt eget nivĂ„, men som type sĂ„... Han er jo ny, 122 00:09:50,200 --> 00:09:51,129 og det... 123 00:09:51,130 --> 00:09:54,530 Det tar litt tid Ă„ komme inn i gruppen, sĂ„ det blir sikkert bra. 124 00:09:57,990 --> 00:09:59,250 Jeg kĂždder, jeg kĂždder, jeg kĂždder. 125 00:10:01,690 --> 00:10:02,730 KĂždder, det er vakkert. 126 00:10:06,450 --> 00:10:07,450 Nei, ikke meg. 127 00:10:07,770 --> 00:10:08,770 Jeg er ikke salg. 128 00:10:09,550 --> 00:10:10,550 Nei, kutt. 129 00:10:10,790 --> 00:10:11,790 Nei, kutt. 130 00:10:12,430 --> 00:10:15,830 Ja, bare gĂ„ til venstre ved garderobe fire der. Ja, sĂ„ kommer du inn i halen. 131 00:10:16,150 --> 00:10:17,230 Ja, men hyggelig. Da ses vi. 132 00:10:17,850 --> 00:10:18,850 Ok, 133 00:10:19,230 --> 00:10:20,230 gutta. 134 00:10:21,650 --> 00:10:22,650 Bra Ăžkt. 135 00:10:23,470 --> 00:10:25,430 Men den er ikke helt ferdig. 136 00:10:25,930 --> 00:10:26,930 SĂ„ det er bare litt pĂ„ rĂŠva. 137 00:10:29,450 --> 00:10:32,110 Vi kjĂžrer tre kvarter fys. 138 00:10:32,350 --> 00:10:36,470 Vi kan ikke gĂ„ inn i lang sesong i den forfatningen dere er i nĂ„. 139 00:10:37,930 --> 00:10:40,290 SĂ„ da er det egentlig bare Ă„ gjĂžre seg klare. 140 00:10:42,170 --> 00:10:43,170 Hei! 141 00:10:58,319 --> 00:10:59,319 Hallo! 142 00:11:00,940 --> 00:11:02,540 GĂ„r det bra? Fint Ă„ se deg. 143 00:11:03,360 --> 00:11:07,080 Fint Ă„ se deg ogsĂ„. Dette er Lissi, nyansatt fysbrenner. 144 00:11:08,680 --> 00:11:12,300 Fikk skikk pĂ„ den kroppen her pĂ„ et par mĂ„neder, sĂ„ hun kan si at hun er den 145 00:11:12,300 --> 00:11:14,120 beste fucking peten i byen. 146 00:11:14,660 --> 00:11:16,380 Nei, det var ikke sĂ„ vanskelig. 147 00:11:17,100 --> 00:11:18,460 Grunnlaget var jo der, sĂ„ det var bare Ă„... 148 00:11:19,140 --> 00:11:20,740 Stramme opp litt her og der, sĂ„ var vi der. 149 00:11:22,480 --> 00:11:26,040 Ok, ok. Ja, men da kan ikke du ta oss og kjĂžre de gutta her en ordentlig runde? 150 00:11:26,160 --> 00:11:28,980 Ja. Bra. Det er jeg klar for, hvis dere har det. 151 00:11:29,740 --> 00:11:33,420 Ok, gutta, vi starter med Ă„ jobbe med kjernemusikaturen. Hvis alle kan komme 152 00:11:33,420 --> 00:11:34,680 borti. Hei! 153 00:11:35,700 --> 00:11:39,700 Elisabeth Haugen heter jeg, jeg er 24 Ă„r og kommer fra HĂžvik i BĂŠrum. 154 00:11:40,500 --> 00:11:45,900 Og jeg har jobbet som PT pĂ„ treningssenter ved siden av studiene de 155 00:11:46,820 --> 00:11:48,000 Og nĂ„ er jeg her. 156 00:11:48,349 --> 00:11:55,010 Og jeg gleder meg kjempe mye til Ă„ komme i gang. Det er jo sĂ„ fine folk her, sĂ„ 157 00:11:55,010 --> 00:11:56,010 det blir kjempegodt. 158 00:11:58,690 --> 00:12:00,490 Fytene. Fytene, ja. MĂ„ ha det. 159 00:12:02,130 --> 00:12:05,970 DageĂžvnen. Nei, nei, men jeg bare tok det rett med Tommy, egentlig. SĂ„ han 160 00:12:05,970 --> 00:12:06,970 greenlightet hele opplegget. 161 00:12:07,390 --> 00:12:09,170 SĂ„ det her blir jĂŠvlig bra. Se pĂ„ det. 162 00:12:09,570 --> 00:12:10,570 Se pĂ„ gutta. 163 00:12:11,250 --> 00:12:12,250 Tente lys. 164 00:12:13,010 --> 00:12:14,010 Fy faen, det er det som hjelper. 165 00:12:14,530 --> 00:12:15,530 Digge damer. 166 00:12:18,390 --> 00:12:23,870 Jeg tenker jo at det er noe jeg burde inkludere seg i. SĂ„ kan jeg vĂŠre med og 167 00:12:23,870 --> 00:12:27,390 bestemme om det er noe guttapenger enn tĂžyta. 168 00:12:44,130 --> 00:12:45,150 Fint! Det er bra! 169 00:12:45,880 --> 00:12:47,580 Se her pĂ„ den. Det er kjempebra. 170 00:12:49,720 --> 00:12:50,720 Fint! 171 00:12:52,140 --> 00:12:53,960 Ok, ok, Kalle her. Da pekes vi. 172 00:12:54,800 --> 00:12:56,580 Ja, det var bra. 173 00:12:56,840 --> 00:12:59,720 GĂžy med gutt og... Du tappte meg av anklene, Kevin. 174 00:13:00,520 --> 00:13:01,520 Hva var anklene? 175 00:13:01,720 --> 00:13:04,020 Ja, takk som spĂžr. Er det regnt da? 176 00:13:05,020 --> 00:13:06,020 Ja. 177 00:13:18,800 --> 00:13:20,380 Jeg kan ikke fĂ„ det med at jeg lever for plank. 178 00:13:20,820 --> 00:13:24,520 Det skal vĂŠre litt kĂždding i garderoben, eller? Hvis vi ikke tĂ„ler en liten 179 00:13:24,520 --> 00:13:27,440 kabel i hanklet, da kommer det til Ă„ slite rett og slett. 180 00:13:27,680 --> 00:13:32,620 Det er voldsomme reseputter jeg har nĂŠrmest hatt. 181 00:13:34,600 --> 00:13:35,600 Det er positivt. 182 00:13:37,360 --> 00:13:42,300 Det er ikke nok merket pĂ„ tid. 183 00:13:42,580 --> 00:13:46,580 Det er ikke det at det stĂ„r pĂ„ Ă„ skylle bort det verste og hive det hanklet i 184 00:13:46,580 --> 00:13:48,340 vaskemaskinen. PĂ„ 90 grader. 185 00:13:48,860 --> 00:13:51,000 Det er ikke greit. NĂ„ sĂ„ blir det sĂ„ nytt. 186 00:13:51,660 --> 00:13:56,700 Det er jo litt sĂ„nn greit nĂ„r oppsiden er mye energi i gruppa, sĂ„ ja. 187 00:13:58,300 --> 00:13:59,300 Det er bra. 188 00:14:16,330 --> 00:14:20,510 Det som er jĂŠvla ordentlig med Ă„ fĂ„ kikken, eller at vi ble enige om Ă„ 189 00:14:20,510 --> 00:14:25,910 samarbeid, det er jo at jeg har frigjort masse tid som jeg kan bruke pĂ„ ting jeg 190 00:14:25,910 --> 00:14:26,910 liker. 191 00:14:28,810 --> 00:14:34,610 SĂ„ ble jeg jo anbefalt av sinemestringsterapeuten at jeg gjĂžr litt 192 00:14:34,610 --> 00:14:36,090 som ga meg hvilepuls. 193 00:14:37,250 --> 00:14:39,530 Han faen meg sĂ„ lav puls at jeg er nesten dĂŠv. 194 00:14:44,480 --> 00:14:46,120 Å feite, fitta, der satt han, vet du. 195 00:14:47,520 --> 00:14:48,520 Hva faen, er det bĂ„nd, eller? 196 00:14:51,260 --> 00:14:52,460 Helvete, det er bĂ„nd, vet du. 197 00:14:53,020 --> 00:14:54,020 Hva faen er det, da? 198 00:14:56,340 --> 00:14:58,520 Bare mĂ„ lĂžsne denne greia her. 199 00:14:59,000 --> 00:15:00,000 Der, vet du. 200 00:15:00,360 --> 00:15:01,360 Der lĂžsner han, vet du. 201 00:15:03,780 --> 00:15:06,500 Hva faen, han er kommet rundt der, da. Jeg dro jo bare inn. 202 00:15:08,000 --> 00:15:09,100 Hva faen, jeg skjĂžnner ikke hva det er. 203 00:15:11,220 --> 00:15:13,200 Hva faens jĂŠvla kulsusen, det er du, altsĂ„. 204 00:15:14,229 --> 00:15:16,130 Fy faen meg, Berkley, sĂ„ du jomer etter den! 205 00:15:19,350 --> 00:15:20,350 Helvete! 206 00:15:21,130 --> 00:15:22,130 Faen! 207 00:15:36,070 --> 00:15:37,070 Helvete. 208 00:15:38,010 --> 00:15:39,010 Der var den, vet du. 209 00:15:39,930 --> 00:15:41,770 Den steg jo litt ut av den der pulsen, da. 210 00:15:42,240 --> 00:15:44,360 Det var jo nettopp fordi jeg ble sĂ„ glad for at jeg fikk en napp. 211 00:15:45,360 --> 00:15:47,260 Men nĂ„ er han tilbake der han skal vĂŠre. 212 00:15:48,020 --> 00:15:49,520 Don't worry, be happy. 213 00:15:50,240 --> 00:15:51,240 Og det er han nĂ„. 214 00:15:51,920 --> 00:15:52,920 Han er happy. 215 00:15:54,360 --> 00:15:55,360 Ja. 216 00:16:11,499 --> 00:16:15,920 Da innebandekrigerne begynte Ă„ gĂ„ pĂ„ TV, sĂ„ ble vi litt 217 00:16:15,920 --> 00:16:20,040 kjendis til vi gutta. 218 00:16:22,040 --> 00:16:25,580 Ja, jeg sa det var dusk, men det er jo sant. 219 00:16:26,760 --> 00:16:32,860 Men det som var sĂ„ digg med Signe var at hun hadde ikke anet hvem jeg var da jeg 220 00:16:32,860 --> 00:16:34,120 mĂžttes pĂ„ byen. 221 00:16:35,540 --> 00:16:36,540 Hun gjorde ikke det. 222 00:16:38,400 --> 00:16:40,500 Hun visste ikke at jeg var broren til Erik Folte heller. 223 00:16:40,960 --> 00:16:43,240 Jeg visste ikke hvem Erik Falka var, skal jeg si deg. 224 00:16:45,900 --> 00:16:46,819 Jeg gjorde ikke det? 225 00:16:46,820 --> 00:16:48,620 Nei. For du snakket pĂ„ iskrigerne? 226 00:16:49,360 --> 00:16:51,220 AltsĂ„, jeg visste ikke hva hockey var. 227 00:16:52,840 --> 00:16:54,060 Du visste ikke hva hockey var? 228 00:16:54,600 --> 00:16:59,460 AltsĂ„, jeg vet jo hva hockey er, men poenget er at jeg er helt opptatt av 229 00:16:59,460 --> 00:17:00,460 kjendiser. 230 00:17:01,340 --> 00:17:02,340 Sorry for det. 231 00:17:02,420 --> 00:17:04,400 Nei, det er ikke noe be om unnskyldning for det. 232 00:17:05,440 --> 00:17:07,520 Men det er det jeg elsker med deg. 233 00:17:07,920 --> 00:17:11,380 Du falt liksom ikke pĂ„ noen kjendisstatus eller sĂ„nne ting? 234 00:17:14,800 --> 00:17:15,800 Ja, 235 00:17:22,260 --> 00:17:23,760 bare kom inn og se. 236 00:17:24,599 --> 00:17:25,599 Stikk pĂ„. 237 00:17:27,560 --> 00:17:28,560 Blir det ordnings her nĂ„? 238 00:17:29,500 --> 00:17:30,960 Eller ordnings, ordnings der, ja. 239 00:17:31,520 --> 00:17:32,580 Begynte Ă„ rydde sĂ„ smĂ„tt. 240 00:17:34,260 --> 00:17:37,340 Jeg tenker det kan jo vĂŠre at det kan vĂŠre deilig. 241 00:17:37,820 --> 00:17:41,400 For Jens og Signe med en liten frikeveld nĂ„r babyen har kommet ut. 242 00:17:44,240 --> 00:17:48,940 Ikke med en gang, tenker jeg. For da er det sikkert mye sĂ„nn tupp og sĂ„nn til Ă„ 243 00:17:48,940 --> 00:17:49,940 begynne med. 244 00:17:49,960 --> 00:17:51,340 Som ikke jeg fĂ„r bidratt med. 245 00:17:51,660 --> 00:17:54,940 Men etter hvert, da tenker jeg det kan bli mer aktuelt. 246 00:17:55,940 --> 00:18:00,480 Da skal det ikke stĂ„ pĂ„ hverken plass eller hjerteprelt hos onkel Kevin. 247 00:18:01,280 --> 00:18:02,840 Nei, Ă„ nei du! 248 00:18:07,940 --> 00:18:12,920 Av og til mĂ„ han sikkert opp og rulle litt i rann og bytte blei og tĂ„le til 249 00:18:12,920 --> 00:18:13,920 flask og whatever. 250 00:18:14,220 --> 00:18:15,219 Ikke noe problem. 251 00:18:15,220 --> 00:18:16,720 Jeg stĂ„r vel sĂ„ dĂ„rlig i alt dette. 252 00:18:17,520 --> 00:18:20,060 Det blir nada problemer hos denne karen. 253 00:18:21,880 --> 00:18:26,120 Men jeg tror jeg venter til etter ultralyden med den store opppussingen, 254 00:18:26,240 --> 00:18:27,240 egentlig. 255 00:18:28,360 --> 00:18:32,980 Blir det rosa eller blĂ„ vegge, liksom. 256 00:18:45,740 --> 00:18:46,980 Det skal bli sĂ„ fint. 257 00:19:05,560 --> 00:19:09,840 Seriestarten er bare to uker unna, og Sveiva Wild Boys gjĂžr seg klar for nok 258 00:19:09,840 --> 00:19:11,380 blytung Ăžkt med grunntrening. 259 00:19:13,930 --> 00:19:15,110 Det kjĂžrte en ordentlig runde der borte. 260 00:19:16,650 --> 00:19:19,570 Klarer det? Skal vi ta en runde omgang 1 og 1, eller skal vi ta alle sammen pĂ„ 261 00:19:19,570 --> 00:19:20,570 likt? Hva tenker vi? 262 00:19:21,930 --> 00:19:22,930 Det blir bra, da. 263 00:19:24,650 --> 00:19:27,030 God dag. 264 00:19:27,290 --> 00:19:28,410 Jeg er fra ØKKrim. 265 00:19:29,150 --> 00:19:33,070 Skulle gjerne hatt et ord med Tommy Sharif. Vet du hvor han er? 266 00:19:34,550 --> 00:19:35,650 Tommy er... Nei. 267 00:19:36,150 --> 00:19:37,150 Nei. 268 00:19:37,250 --> 00:19:41,690 Vi har fĂ„tt tillatelse til Ă„ undersĂžke kontorlokalene her. 269 00:19:42,470 --> 00:19:45,090 pĂ„ bakgrunnen av opplysningen om at han av og til jobber her. 270 00:19:45,510 --> 00:19:49,810 SĂ„ kan du vise oss hvor han... Ja, vi sitter her borte noen ganger. 271 00:19:50,090 --> 00:19:51,750 Der borte. 272 00:19:52,110 --> 00:19:53,490 Da tar vi oss en liten tittring. 273 00:19:54,210 --> 00:19:55,470 Ja, ok. 274 00:19:55,810 --> 00:19:56,810 Trenger ikke Ă„ fĂžlge med rette. 275 00:20:14,760 --> 00:20:20,580 FĂžlg Sveiva Wild Boys pĂ„ deres reise mot mulig Europacup -bilde her pĂ„ TV2. 276 00:20:36,650 --> 00:20:38,310 Hei, Elisa vet at det er jeg. 277 00:20:38,690 --> 00:20:44,190 Sikkert mange bare ser den harge og rĂžffe trenertor. Men jeg fĂžler at jeg 278 00:20:44,190 --> 00:20:46,550 kanskje ser noe litt annet der ogsĂ„ da. 279 00:20:47,050 --> 00:20:48,530 Da mĂ„ vi ikke snakke. 280 00:20:48,950 --> 00:20:51,830 Vi skulle ikke vĂŠrt med i den der 10 000 meters klubben da. 281 00:20:56,030 --> 00:20:58,130 Det er kĂždd. 282 00:20:58,390 --> 00:21:00,510 Hva er det du gjĂžr? Folk ikke skjĂžnner det. 283 00:21:01,830 --> 00:21:06,130 Og hvis du skal kĂždde, skal du faen meg kĂždde med din egen jĂŠvla kĂždd. 284 00:21:07,100 --> 00:21:09,380 Europaspill. PĂ„ innen rekker vi det. 285 00:21:09,600 --> 00:21:13,260 Og sĂ„ kan sĂ„nn dame -piss fucker opp. 286 00:21:13,520 --> 00:21:15,920 Du er en jĂŠvla fucking psychobik. Fy da. 287 00:21:16,240 --> 00:21:19,400 Å shit, sĂ„ har vannet til signet gĂ„tt. 288 00:21:19,640 --> 00:21:26,480 Judah! Jeg er en underdog. Jeg er en underdog. Jeg er en underdog. 289 00:21:26,580 --> 00:21:33,540 Jeg er en underdog. Jeg er en underdog. Jeg er en underdog. 21700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.