Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,160 --> 00:00:19,480
De �r oss hack i h�l!
2
00:00:20,600 --> 00:00:22,480
Kom igen, Angiol�!
3
00:00:53,480 --> 00:00:55,840
Snabbare, Angiol�!
De kommer att ta oss!
4
00:01:06,120 --> 00:01:07,680
Vi kommer att krascha!
5
00:01:37,800 --> 00:01:40,320
Vi gjorde det, grabben! Kom hit!
6
00:01:49,360 --> 00:01:54,400
GOMORRAH - THE ORIGINS
7
00:02:10,480 --> 00:02:13,079
Vi lurade polisen!
8
00:02:13,080 --> 00:02:14,359
Vi lurade dem!
9
00:02:14,360 --> 00:02:15,960
Kom, don Corrado!
10
00:02:18,280 --> 00:02:20,200
- L�nge leve Corrado Arena!
- God kv�ll!
11
00:02:20,320 --> 00:02:22,440
Corrado Arena �r Neapels fader!
12
00:02:28,600 --> 00:02:31,559
- Don Corrado, ni �r b�st!
- Du �r alldeles f�r v�nlig.
13
00:02:31,560 --> 00:02:34,160
Kom igen, killar!
14
00:02:34,280 --> 00:02:36,200
Nu s�tter vi ig�ng. Kom igen!
15
00:02:37,200 --> 00:02:40,199
Tack. Vi f�r inte �dsla n�n tid.
16
00:02:40,200 --> 00:02:43,159
S� ja. Kom igen. Kom igen.
17
00:02:43,160 --> 00:02:45,479
Nu har vi firat klart.
18
00:02:45,480 --> 00:02:48,959
Lasta av. - Angiol�!
19
00:02:48,960 --> 00:02:51,160
Nu f�rst�r jag
varf�r du kallas Sirenen.
20
00:02:52,960 --> 00:02:54,480
Du �r ett odjur till sj�ss!
21
00:03:00,440 --> 00:03:02,080
Du vet ditt v�rde.
22
00:03:03,000 --> 00:03:05,959
Och du vet ocks� att de du jobbar f�r
inte uppskattar dig.
23
00:03:05,960 --> 00:03:08,880
Jag f�rst�r dig. Det �r d�rf�r
du riskerar livet till sj�ss.
24
00:03:11,440 --> 00:03:12,400
F�r att vara fri.
25
00:03:14,160 --> 00:03:15,160
Frihet?
26
00:03:16,760 --> 00:03:17,960
Vilken frihet, don Corrado?
27
00:03:19,320 --> 00:03:20,520
Med all respekt...
28
00:03:21,280 --> 00:03:24,840
Friheten ni pratar om
finns bara f�r s�na som ni.
29
00:03:26,040 --> 00:03:28,559
Vet ni vad de kallar oss
i Secondigliano?
30
00:03:28,560 --> 00:03:29,920
Sm� apor.
31
00:03:31,920 --> 00:03:34,120
Vad har en apa f�r chans att bli fri?
32
00:03:35,440 --> 00:03:40,159
Jag ska ge dig den chansen.
N�sta vecka ska min dotter d�pas.
33
00:03:40,160 --> 00:03:42,000
Alla viktiga familjer
kommer att vara d�r.
34
00:03:42,680 --> 00:03:45,480
Kom du ocks�.
Du kan sitta vid bordet med oss.
35
00:03:46,600 --> 00:03:48,440
P� platsen d�r du h�r hemma.
36
00:03:53,800 --> 00:03:54,880
Det vore en �ra.
37
00:03:56,160 --> 00:03:58,480
Om du kommer �r det en �ra f�r mig.
38
00:03:59,880 --> 00:04:01,160
Ta hand om dig.
39
00:04:02,920 --> 00:04:05,760
- God natt, allihop.
- God natt, don Corrado!
40
00:06:09,040 --> 00:06:10,520
M� jungfru Maria vara med honom.
41
00:06:11,480 --> 00:06:13,320
M� han vara med �nglarna.
42
00:06:15,320 --> 00:06:16,840
Vet de hur han dog?
43
00:06:21,480 --> 00:06:22,640
Vet du inte, Pietro?
44
00:06:30,800 --> 00:06:31,800
Varf�r fr�gar du mig?
45
00:06:35,680 --> 00:06:37,440
Det �r ingen som pratar i kvarteret.
46
00:06:38,680 --> 00:06:40,000
Det �r ingen som vet n�t.
47
00:07:17,200 --> 00:07:19,559
Enza, ta lite kaffe.
48
00:07:19,560 --> 00:07:21,880
Det �r viktigt att du �r stark
f�r barnets skull.
49
00:07:24,920 --> 00:07:25,760
Ses�.
50
00:07:27,600 --> 00:07:29,840
Han fick aldrig
h�ra honom s�ga "pappa".
51
00:07:48,000 --> 00:07:49,040
Vad h�nde?
52
00:08:02,360 --> 00:08:05,920
Jag t�nker aldrig f�rl�ta
den som gjorde det h�r.
53
00:08:41,360 --> 00:08:42,279
Hej.
54
00:08:42,280 --> 00:08:45,719
- Hej. Hur gick det?
- Lektionen gick bra.
55
00:08:45,720 --> 00:08:48,959
- L�raren s�ger att jag blir b�ttre.
- Jas�?
56
00:08:48,960 --> 00:08:49,919
Ja.
57
00:08:49,920 --> 00:08:51,360
- �r du n�jd?
- Mycket.
58
00:08:53,000 --> 00:08:54,800
- Hej!
- Pappas flicka!
59
00:08:56,200 --> 00:08:58,279
- N�?
- Det gick j�ttebra.
60
00:08:58,280 --> 00:09:01,880
Han sa att jag har blivit mycket
b�ttre. Vi l�rde oss nya l�tar.
61
00:09:24,400 --> 00:09:29,920
AJETA
GULDSMEDSBUTIK
62
00:09:55,120 --> 00:09:56,880
Angiol�, �r du redan tillbaka?
63
00:09:57,840 --> 00:09:58,960
God natt, morbror.
64
00:10:15,320 --> 00:10:16,800
Morbror, mamma hade fel.
65
00:10:18,640 --> 00:10:19,600
Jag svek henne.
66
00:10:21,600 --> 00:10:23,960
Jag �r inte den hon hoppades
att jag skulle bli.
67
00:10:26,760 --> 00:10:30,120
Vet du vad din mamma gjorde efter att
hon sk�t mannen som d�dade din far?
68
00:10:32,360 --> 00:10:34,320
Hon kom hem f�r att amma dig.
69
00:10:35,360 --> 00:10:37,840
Trots att hon visste
att det inte skulle sluta v�l.
70
00:10:38,840 --> 00:10:40,120
Men hon var lycklig.
71
00:10:41,000 --> 00:10:43,560
F�r hon h�ll dig i sina armar.
Hon log.
72
00:10:45,200 --> 00:10:46,840
Hon sa: "Jag anf�rtror honom �t dig."
73
00:10:47,920 --> 00:10:51,240
"Han �r mitt hj�rta. G�r mig stolt
�ver att ha satt honom till v�rlden."
74
00:10:53,160 --> 00:10:57,080
"Det �r enda s�ttet
f�r min son att f� respekt."
75
00:10:58,160 --> 00:11:01,840
"Det var n�t vi aldrig hade."
76
00:11:05,160 --> 00:11:07,360
Angiol�, vi har alla v�rt eget �de.
77
00:11:08,800 --> 00:11:12,160
Jag ser p� dig
och ser mannen du kan bli.
78
00:11:13,400 --> 00:11:15,920
Skaka av dig din �ngest, pojken min.
79
00:11:22,920 --> 00:11:24,320
Det �r inte �ngest.
80
00:11:29,280 --> 00:11:31,000
Det �r ilska som �ter mig levande.
81
00:12:01,000 --> 00:12:01,880
Allt klart.
82
00:12:03,120 --> 00:12:04,160
Vi �r klara.
83
00:12:05,440 --> 00:12:09,639
Tjugo till oss och femtio till Villa.
Som alltid.
84
00:12:09,640 --> 00:12:12,719
Vi g�r jobbet
och de ger oss en spottstyver.
85
00:12:12,720 --> 00:12:15,120
Jag t�nker inte l�ta Villa
k�ra �ver mig l�ngre.
86
00:12:16,680 --> 00:12:18,200
Secondigliano �r v�rt hem.
87
00:12:19,360 --> 00:12:20,840
Det ska bli ett imperium.
88
00:12:22,320 --> 00:12:23,640
Inte f�rbli en h�la.
89
00:12:28,760 --> 00:12:32,760
Om ni undrar s� �r Arena
redan p� v�r sida. Han litar p� oss.
90
00:12:33,840 --> 00:12:35,839
Vi �r inbjudna till hans dotters dop.
91
00:12:35,840 --> 00:12:37,360
Vet ni vad det betyder?
92
00:12:38,000 --> 00:12:40,679
Varenda boss fr�n Neapel
kommer att vara d�r.
93
00:12:40,680 --> 00:12:42,040
Och vi kommer ocks� att vara d�r.
94
00:12:43,080 --> 00:12:44,879
Vet don Antonio om det h�r?
95
00:12:44,880 --> 00:12:48,720
Vi jobbar inte med Arena.
Vi jobbar f�r Villa.
96
00:12:49,560 --> 00:12:51,199
Och vi m�ste be om till�telse.
97
00:12:51,200 --> 00:12:53,839
Vi kan inte g�ra om den h�r skiten.
98
00:12:53,840 --> 00:12:56,320
Vi f�r inte missa en s�n h�r chans.
99
00:13:00,400 --> 00:13:01,240
H�rni.
100
00:13:03,000 --> 00:13:04,200
Vi tackar ja till inbjudan.
101
00:13:06,120 --> 00:13:07,720
Jag f�rst�r vad du menar.
102
00:13:10,240 --> 00:13:11,840
Men jag m�ste ligga l�gt, Angiol�.
103
00:13:18,080 --> 00:13:19,760
�r du r�dd, Mim�?
104
00:13:40,200 --> 00:13:43,799
Ni har r�tt.
Jag k�r l�dorna till Villa nu-
105
00:13:43,800 --> 00:13:45,920
- och ber om till�telse,
f�r s�kerhets skull.
106
00:13:50,600 --> 00:13:51,720
Bra beslut, Angiol�.
107
00:14:16,160 --> 00:14:21,400
Ni sprider Herrens ord
i det h�r sjuka landet-
108
00:14:21,520 --> 00:14:25,040
- men jag kan inte sl�ppa den
f�r mindre �n fem miljoner.
109
00:14:26,000 --> 00:14:29,359
Den �r 500 �r gammal, don Bened�,
om ni skulle vilja s�lja den.
110
00:14:29,360 --> 00:14:33,159
Det skulle jag aldrig g�ra.
Det handlar inte om pengar f�r mig.
111
00:14:33,160 --> 00:14:37,999
Sj�lvklart! F�r er handlar det om en
passion f�r Herrens liv och historia.
112
00:14:38,000 --> 00:14:40,239
Men i den h�r smutsiga v�rlden
har allt ett pris.
113
00:14:40,240 --> 00:14:43,000
Vet ni vad
en utl�ndsk samlare skulle betala?
114
00:14:44,240 --> 00:14:46,440
Hundra g�nger mer
�n vad jag beg�r av er.
115
00:14:46,560 --> 00:14:48,640
Okej, okej...
116
00:14:49,400 --> 00:14:50,680
F�lj med mig.
117
00:15:26,400 --> 00:15:28,640
Kom ih�g
att det h�r stannar mellan oss.
118
00:15:33,080 --> 00:15:36,840
- Tack. Ha en bra dag.
- F�r all del.
119
00:15:38,280 --> 00:15:41,120
- Kom ih�g att be!
- Alltid, don Bened�!
120
00:15:44,080 --> 00:15:44,960
Ros�?
121
00:15:47,040 --> 00:15:47,960
Rosalba!
122
00:15:50,600 --> 00:15:51,640
Rosalba!
123
00:16:06,600 --> 00:16:08,239
Rosalba! �r du d�v?
124
00:16:08,240 --> 00:16:12,079
F�rl�t, don Bened�, vattnet var p�
och jag h�rde er inte.
125
00:16:12,080 --> 00:16:15,439
Du beh�ver inte komma i morgon.
Jag ska �ka bort n�gra dagar.
126
00:16:15,440 --> 00:16:17,400
Vart ska ni �ka?
127
00:16:17,520 --> 00:16:19,719
P�ven har kallat mig till Rom.
128
00:16:19,720 --> 00:16:21,399
Mamma mia! S� trevligt!
129
00:16:21,400 --> 00:16:25,840
- Jaja. �terg� till jobbet. Forts�tt.
- Ja.
130
00:16:53,000 --> 00:16:54,600
Jag m�ste g� p� toa!
131
00:16:55,560 --> 00:16:58,599
- Fort!
- Lille Eld! Skiter du p� dig?
132
00:16:58,600 --> 00:17:01,959
Ja, Toni, du har r�tt!
Jag skiter p� mig.
133
00:17:01,960 --> 00:17:04,239
Tog du med tidningspapper
f�r att torka r�ven?
134
00:17:04,240 --> 00:17:05,799
Ja, h�r!
135
00:17:05,800 --> 00:17:09,120
�ppna, �ppna,
jag skiter snart p� mig!
136
00:17:14,040 --> 00:17:17,359
Mamma mia, vilken stank!
137
00:17:17,360 --> 00:17:20,719
- En bomb har exploderat!
- Vad ska vi g�ra?
138
00:17:20,720 --> 00:17:23,399
Vi g�r till Angelo,
han kanske har ett jobb �t oss.
139
00:17:23,400 --> 00:17:25,719
- Ja, det g�r vi.
- Kom igen.
140
00:17:25,720 --> 00:17:27,759
- Ska du inte med, Pi�?
- Nej.
141
00:17:27,760 --> 00:17:30,440
Vad �r det med dig?
Du beter dig konstigt i dag.
142
00:17:30,560 --> 00:17:31,999
Det �r inget, Manuele.
143
00:17:32,000 --> 00:17:35,040
Vad det �n �r
s� finns vi alltid h�r f�r dig.
144
00:17:39,280 --> 00:17:42,720
- Jag vet.
- Pi�. Vi �r som en enda.
145
00:17:43,560 --> 00:17:46,360
Ber�tta om det �r n�t.
146
00:17:50,120 --> 00:17:51,679
Det �r en tjej jag gillar.
147
00:17:51,680 --> 00:17:54,839
Varf�r sa du inte det? Vem �r hon?
148
00:17:54,840 --> 00:17:57,079
- Ni k�nner henne inte.
- Kom igen, vem �r hon?
149
00:17:57,080 --> 00:17:58,399
Mamma mia, ber�tta nu!
150
00:17:58,400 --> 00:18:00,679
Hon �r fr�n Secondigliano,
men ni k�nner henne inte.
151
00:18:00,680 --> 00:18:03,400
- Ber�tta!
- Hon studerar, familjen har pengar.
152
00:18:05,000 --> 00:18:06,000
Menar du allvar?
153
00:18:07,160 --> 00:18:09,520
Du vet vad s�na m�nniskor
tycker om oss.
154
00:18:10,520 --> 00:18:12,000
Vi �r sopor f�r dem.
155
00:18:13,800 --> 00:18:16,439
Alla �r inte s�na.
Och jag ska s�ga en sak...
156
00:18:16,440 --> 00:18:18,319
Jag f�r inte ens dr�mma om det,
s�ger du.
157
00:18:18,320 --> 00:18:20,040
Men du dr�mmer om
att spela f�r Napoli!
158
00:18:21,560 --> 00:18:23,679
Vad har det med saken att g�ra?
S� bra �r jag.
159
00:18:23,680 --> 00:18:25,439
- I helvete heller!
- Pi�.
160
00:18:25,440 --> 00:18:27,839
Om du dr�mmer f�r mycket
blir du f�rvirrad.
161
00:18:27,840 --> 00:18:29,959
D� kan du inte skilja dr�m
fr�n verklighet.
162
00:18:29,960 --> 00:18:31,280
Du har fel, Manu�.
163
00:18:33,080 --> 00:18:34,160
Jag vet skillnaden.
164
00:18:35,520 --> 00:18:39,200
Verkligheten �r b�ttre �n dr�mmar.
Man f�r ta dr�mmar f�r vad de �r.
165
00:18:40,040 --> 00:18:42,720
S� �r det inte med verkligheten.
Den kan man �ndra p�.
166
00:18:46,160 --> 00:18:48,359
Lello! Lello!
167
00:18:48,360 --> 00:18:50,759
Titta vem som kommer h�r!
168
00:18:50,760 --> 00:18:53,159
Kom upp, Ros�!
169
00:18:53,160 --> 00:18:54,999
Vi g�r ner!
170
00:18:55,000 --> 00:18:56,959
Sluta larva er.
171
00:18:56,960 --> 00:18:59,959
- Sluta larva er.
- Skynda p�!
172
00:18:59,960 --> 00:19:02,920
Hall� d�r! Uppf�r er vuxet!
173
00:19:06,760 --> 00:19:08,439
- Hej, Lello!
- Hej, China Girl!
174
00:19:08,440 --> 00:19:10,520
Jag ha t�nkt p� dig, L�.
175
00:19:12,360 --> 00:19:13,240
P� mig?
176
00:19:14,440 --> 00:19:15,720
Jag har en sak �t dig.
177
00:19:16,920 --> 00:19:18,880
Vad �r det? Ber�tta.
178
00:19:21,000 --> 00:19:22,880
Jag ber�ttar
om du bjuder ut mig i kv�ll.
179
00:19:23,520 --> 00:19:25,199
Det �r n�t viktigt.
180
00:19:25,200 --> 00:19:27,440
Lello. Bjud henne p� en bababakelse.
181
00:19:27,560 --> 00:19:29,520
- En s� h�r stor.
- En s� h�r stor baba!
182
00:19:31,000 --> 00:19:33,440
Kan du v�nta lite? En sekund bara!
183
00:19:34,360 --> 00:19:36,439
Jag har inga pengar.
184
00:19:36,440 --> 00:19:40,839
Rosalba sa att det var viktigt!
Det �r v�rt en uppoffring.
185
00:19:40,840 --> 00:19:43,440
Ge mig alla pengar ni har i fickorna.
186
00:19:43,560 --> 00:19:46,440
- Ta pappret f�r att torka r�ven.
- Hit med dem.
187
00:19:47,240 --> 00:19:48,680
Ge honom n�t, Pi�.
188
00:19:49,680 --> 00:19:52,919
- Okej.
- H�r. Det r�cker till en godsak.
189
00:19:52,920 --> 00:19:55,759
En? Och vad ska jag g�ra?
190
00:19:55,760 --> 00:19:59,360
- Titta p� henne medan hon �ter. G�!
- Skynda dig!
191
00:20:00,600 --> 00:20:03,520
Jaha.... Kan jag h�mta dig i kv�ll?
192
00:20:05,960 --> 00:20:07,040
Du �r s� stilig!
193
00:20:30,760 --> 00:20:32,080
Femtio som vanligt.
194
00:20:33,040 --> 00:20:34,720
- Allt klart.
- Bra.
195
00:20:36,720 --> 00:20:37,720
Hej d�.
196
00:20:38,640 --> 00:20:39,760
Angiol�.
197
00:20:43,320 --> 00:20:45,920
Jag vet att det var pl�gsamt f�r dig
att g�ra det du gjorde.
198
00:20:48,400 --> 00:20:49,960
Jag tvivlade aldrig p� dig.
199
00:20:51,680 --> 00:20:53,240
Jag visste att du var lojal.
200
00:20:56,320 --> 00:20:57,520
Men pappa, Angelo...
201
00:20:59,360 --> 00:21:00,720
Pappa litar inte p� n�n.
202
00:21:02,960 --> 00:21:03,880
Inte ens mig.
203
00:21:06,840 --> 00:21:09,760
Men efter det du gjorde
kan han inte s�ga n�t.
204
00:21:11,680 --> 00:21:14,759
Ang�ende det �r det en sak
jag m�ste fr�ga don Antonio.
205
00:21:14,760 --> 00:21:17,440
Pappa �r i v�g p� aff�rer.
Han kommer tillbaka i morgon.
206
00:21:19,280 --> 00:21:20,680
Du kan ber�tta f�r mig.
207
00:21:22,440 --> 00:21:23,520
Jag �r ledsen.
208
00:21:24,600 --> 00:21:26,640
Jag m�ste prata med din far.
209
00:21:30,200 --> 00:21:31,720
Pappa �r inte od�dlig.
210
00:21:34,560 --> 00:21:36,920
Det kommer en tid
d� du m�ste st� till svars inf�r mig.
211
00:21:39,280 --> 00:21:41,920
N�r den tiden kommer vet jag
vilken sida jag ska st� p�.
212
00:21:44,200 --> 00:21:45,520
Jag har alltid vetat det.
213
00:21:48,320 --> 00:21:49,360
Om du urs�ktar...
214
00:21:50,400 --> 00:21:51,440
Ta hand om dig.
215
00:22:17,280 --> 00:22:18,160
Den h�r!
216
00:22:28,680 --> 00:22:32,400
V�nta p� pappa! Jag h�nger inte med.
217
00:23:02,440 --> 00:23:04,840
Jag �r den enda flickan f�r dig.
Sv�r du?
218
00:23:07,360 --> 00:23:08,360
Jag sv�r.
219
00:23:09,320 --> 00:23:10,560
Men ber�tta nu.
220
00:23:13,320 --> 00:23:14,440
Vill du ge mig en kyss?
221
00:23:32,160 --> 00:23:34,720
Kan du ber�tta nu?
222
00:23:43,880 --> 00:23:44,840
Hej!
223
00:24:54,640 --> 00:24:55,440
Hej, Pietro.
224
00:24:56,960 --> 00:24:57,840
Hej, Imma.
225
00:25:02,000 --> 00:25:04,640
- Sk�nt att se att du m�r bra.
- Tack.
226
00:25:06,400 --> 00:25:08,640
Du borde inte f�lja efter en ung dam
i smyg.
227
00:25:10,600 --> 00:25:14,120
Jag f�ljde inte efter dig i smyg.
Jag f�ljde bara efter dig.
228
00:25:19,040 --> 00:25:20,120
Du spelar fint.
229
00:25:21,240 --> 00:25:22,680
Du har en vacker r�st ocks�.
230
00:25:24,400 --> 00:25:25,240
Tack.
231
00:25:26,080 --> 00:25:27,600
Men jag �r inte s� bra.
232
00:25:28,720 --> 00:25:30,840
Jag m�ste k�mpa mer
f�r att f�rverkliga min dr�m.
233
00:25:32,440 --> 00:25:36,240
Och vad �r det? Jag menar...
Vad skulle det vara?
234
00:25:39,280 --> 00:25:43,040
Efter examen vill jag komma in
p� ett fint universitet f�r musiker.
235
00:25:45,040 --> 00:25:47,200
H�rligt. Och var �r det?
236
00:25:48,640 --> 00:25:49,680
I New York.
237
00:25:53,160 --> 00:25:54,120
S� l�ngt bort?
238
00:25:55,360 --> 00:25:59,679
Det �r p� andra sidan jorden,
men... det �r min dr�m, och...
239
00:25:59,680 --> 00:26:01,920
- Man ska v�l sikta mot sina dr�mmar?
- Visst.
240
00:26:06,280 --> 00:26:08,200
Vad �r det? Sa jag n�t fel?
241
00:26:09,000 --> 00:26:10,000
Nej, inte alls.
242
00:26:11,880 --> 00:26:13,360
Det �r verkligen vackert.
243
00:26:15,160 --> 00:26:16,080
Och du?
244
00:26:17,200 --> 00:26:18,600
Har du n�t s�nt?
245
00:26:20,040 --> 00:26:21,760
N�t du skulle g�ra vad som helst f�r?
246
00:26:31,840 --> 00:26:33,919
Jag m�ste till jobbet.
247
00:26:33,920 --> 00:26:35,959
Jag m�ste ocks� g�. Jag har lektion.
248
00:26:35,960 --> 00:26:38,640
- Vi kan g� tillsammans.
- Nej, jag ska �t andra h�llet.
249
00:26:41,200 --> 00:26:42,880
- Hej d�.
- Hej d�.
250
00:27:04,080 --> 00:27:07,800
- Vi m�ste dra. Kom igen.
- V�ntar vi inte p� Pietro?
251
00:27:08,720 --> 00:27:11,400
Vi v�ntade p� honom tills nu!
Fattar du inte?
252
00:27:11,520 --> 00:27:14,440
Pietro har blivit helt galen
p� grund av den d�r tjejen.
253
00:27:14,560 --> 00:27:17,399
Hans �lskade.
Dottern i en f�rn�m familj.
254
00:27:17,400 --> 00:27:18,600
Nu drar vi, det r�cker!
255
00:27:48,440 --> 00:27:50,199
Vem �r det?
256
00:27:50,200 --> 00:27:52,079
Jag visste att du skulle komma!
257
00:27:52,080 --> 00:27:54,039
H�ll k�ften, idiot!
258
00:27:54,040 --> 00:27:57,279
- Pi�!
- Annars sabbar ni det bara!
259
00:27:57,280 --> 00:28:00,000
Pi�! Du �r b�st!
260
00:28:38,320 --> 00:28:40,320
Vilket fint hus!
261
00:28:42,520 --> 00:28:44,920
Pi�. H�r �r sk�pet.
262
00:28:49,240 --> 00:28:52,319
- S� pr�sten �r inte h�r?
- Oroa dig inte.
263
00:28:52,320 --> 00:28:54,440
China Girl sa
att han �r i Rom med p�ven.
264
00:29:02,920 --> 00:29:03,880
Titta.
265
00:29:09,280 --> 00:29:10,160
Vad g�r du?
266
00:29:15,960 --> 00:29:17,000
Mums.
267
00:29:20,840 --> 00:29:22,120
Mamma mia!
268
00:29:25,360 --> 00:29:26,960
S� vacker!
269
00:29:28,720 --> 00:29:30,600
- Den �r fantastisk.
- Mamma mia.
270
00:29:31,280 --> 00:29:32,280
Nu drar vi.
271
00:29:33,600 --> 00:29:36,400
- Vad �r det?
- Det �r n�n h�r!
272
00:29:39,120 --> 00:29:40,799
Det �r verkligen n�n h�r!
273
00:29:40,800 --> 00:29:42,600
- Vi �r k�rda!
- H�ll k�ften!
274
00:29:43,600 --> 00:29:45,319
- Jag st�ller tillbaka det h�r.
- Kom.
275
00:29:45,320 --> 00:29:47,759
Jag st�ller tillbaka det.
276
00:29:47,760 --> 00:29:50,160
Kom igen. Inte ett ljud!
277
00:29:52,000 --> 00:29:53,200
Kom igen!
278
00:30:01,200 --> 00:30:04,999
Ta det lugnt, grabbar.
279
00:30:05,000 --> 00:30:06,160
De kommer hit�t.
280
00:30:10,400 --> 00:30:12,320
Pi�, vad fan g�r vi nu?
281
00:30:23,000 --> 00:30:23,840
Manu�!
282
00:30:24,760 --> 00:30:26,440
De tar f�r l�ng tid p� sig.
283
00:30:27,360 --> 00:30:30,440
- Vad kan ha h�nt, T�?
- Jag vet inte.
284
00:30:31,960 --> 00:30:33,680
- Vad g�r vi nu?
- Vad kan vi g�ra?
285
00:30:34,760 --> 00:30:35,600
L�t oss be.
286
00:30:37,440 --> 00:30:38,720
V�r Fru av berget Karmel.
287
00:30:44,920 --> 00:30:49,000
Bra, bra! S� ja, s� ja! Ja!
288
00:31:07,280 --> 00:31:08,240
Badrummet?
289
00:31:10,800 --> 00:31:12,080
L�ngre ner i korridoren.
290
00:31:45,920 --> 00:31:46,920
Stanna!
291
00:31:49,720 --> 00:31:51,280
Upp med h�nderna!
292
00:31:58,800 --> 00:32:01,199
St�ld i Guds hus...
293
00:32:01,200 --> 00:32:03,680
Ni har inget samvete!
294
00:32:06,960 --> 00:32:10,040
Jag ska ringa polisen.
Ni f�r 15 �r p� Poggioreale!
295
00:32:11,440 --> 00:32:12,520
Ska du ringa polisen?
296
00:32:13,600 --> 00:32:14,799
Med all respekt...
297
00:32:14,800 --> 00:32:18,039
Vad ska du s�ga n�r de fr�gar
om damen i s�ngen?
298
00:32:18,040 --> 00:32:21,000
Vilken dam? Det �r ingen h�r.
299
00:32:25,440 --> 00:32:28,879
Vem kommer folk att tro p�? Mig...
300
00:32:28,880 --> 00:32:31,319
...eller tre skurkar som ni?
301
00:32:31,320 --> 00:32:33,880
Bra fr�ga!
Det undrar jag ocks�. - Lello?
302
00:32:34,560 --> 00:32:36,679
Jag ser fram emot
att ber�tta f�r alla.
303
00:32:36,680 --> 00:32:39,120
Lille Eld, vad sa pr�sten?
304
00:32:43,920 --> 00:32:47,719
"Ja...! Du �r lika vacker
som jungfru Maria."
305
00:32:47,720 --> 00:32:52,040
- Vad �r det som h�nder?
- Inget. Allt �r bara bra.
306
00:32:52,880 --> 00:32:55,079
Ungarna skulle precis g�.
307
00:32:55,080 --> 00:32:57,199
Det st�mmer, frun. Hej d�.
308
00:32:57,200 --> 00:32:59,440
- Vi ses.
- Ta hand om er.
309
00:32:59,560 --> 00:33:00,600
Ta hand om dig.
310
00:33:01,360 --> 00:33:02,640
�r allt som det ska?
311
00:33:14,520 --> 00:33:15,320
Tala.
312
00:33:18,600 --> 00:33:21,080
Don Corrado bj�d mig
n�r han lastade cigaretterna.
313
00:33:27,520 --> 00:33:29,000
Bj�d dig till vad?
314
00:33:31,880 --> 00:33:33,240
Sin dotters dop.
315
00:33:35,840 --> 00:33:38,640
Jag t�nkte att det var b�st
att ber�tta det direkt.
316
00:33:39,240 --> 00:33:41,119
Eftersom vi �r era m�n.
317
00:33:41,120 --> 00:33:44,680
Jag �r r�dd att don Corrado
kan ta illa upp om vi inte kommer.
318
00:33:49,680 --> 00:33:52,359
Du gjorde det r�tta, Angel�. Bra.
319
00:33:52,360 --> 00:33:56,560
Men h�r p�. Det h�r �r inget f�r er.
Det �r allvarliga saker.
320
00:33:57,200 --> 00:34:00,119
Ni kanske blir obekv�ma
i situationen.
321
00:34:00,120 --> 00:34:03,159
Oroa dig inte,
jag ska prata med don Corrado.
322
00:34:03,160 --> 00:34:06,639
Jag ska s�ga att p� dopdagen-
323
00:34:06,640 --> 00:34:10,880
- beh�ver jag dig f�r n�gra viktiga
saker som inte g�r att skjuta upp.
324
00:34:28,920 --> 00:34:30,440
Oroa dig inte.
325
00:34:31,320 --> 00:34:34,000
Vi ordnar en present
fr�n dig och dina v�nner.
326
00:34:35,520 --> 00:34:37,200
Som ni befaller, don Antonio.
327
00:34:38,920 --> 00:34:40,000
F�rl�t att jag st�rde.
328
00:34:41,040 --> 00:34:43,800
M� jungfru Maria vara med dig.
329
00:34:53,680 --> 00:34:55,919
�t nu, advokaten.
330
00:34:55,920 --> 00:34:57,880
�t, min son, maten kallnar.
331
00:35:01,320 --> 00:35:05,200
Mamma mia. Vi kan f� bra betalt
f�r den h�r, Pietro.
332
00:35:06,440 --> 00:35:09,000
Vad ska du g�ra med pengarna?
K�pa kl�der?
333
00:35:10,000 --> 00:35:11,640
Du k�per en moped, och sen d�?
334
00:35:12,720 --> 00:35:15,080
- Pengarna �r borta, festen �r �ver.
- Vad vill du g�ra?
335
00:35:16,640 --> 00:35:23,359
Jag skulle ta en fin gentlemannalunch
p� en fantastisk restaurang.
336
00:35:23,360 --> 00:35:26,400
Vi kommer att f� 100 000, Lille Eld!
Jag lovar.
337
00:35:26,520 --> 00:35:28,600
- Vart fan ska du?
- Lita p� mig.
338
00:35:29,360 --> 00:35:31,199
Pi�!
339
00:35:31,200 --> 00:35:32,799
- Pietro!
- Pietro!
340
00:35:32,800 --> 00:35:34,799
- H�rdu, Pi�!
- Hall�!
341
00:35:34,800 --> 00:35:36,679
Vart ska han nu?
342
00:35:36,680 --> 00:35:39,440
- Vem fan f�rst�r honom? Vi drar.
- Seri�st...
343
00:35:41,440 --> 00:35:42,640
Vi sticker h�rifr�n.
344
00:35:53,520 --> 00:35:56,760
- Vem �r du? Vem s�ker du?
- F�rl�t att jag st�r.
345
00:35:57,840 --> 00:35:59,240
Jag vill prata med don Angelo.
346
00:36:02,680 --> 00:36:04,520
V�nta, jag ska se om han kan komma.
347
00:36:41,200 --> 00:36:42,680
Vad g�r du h�r?
348
00:36:47,800 --> 00:36:49,800
Jag trodde inte
att jag skulle f� se dig igen.
349
00:36:52,920 --> 00:36:53,959
Varf�r inte?
350
00:36:53,960 --> 00:36:56,560
H�romdagen p� begravningen
tittade du s� konstigt p� mig.
351
00:36:57,760 --> 00:36:59,040
Du har inte g�tt till baren.
352
00:37:05,360 --> 00:37:07,040
Jag hade en k�nsla av att...
353
00:37:08,520 --> 00:37:09,840
...du undvek mig.
354
00:37:17,360 --> 00:37:18,360
Jag blev r�dd.
355
00:37:22,840 --> 00:37:23,920
�k hem.
356
00:37:26,800 --> 00:37:28,200
Och gl�m vad du s�g.
357
00:37:33,640 --> 00:37:34,600
Vart ska jag ta v�gen?
358
00:37:35,840 --> 00:37:38,600
Va? Vart ska jag ta v�gen?
359
00:37:39,760 --> 00:37:42,280
Jag har ingen. Jag har ingenting.
360
00:37:43,040 --> 00:37:44,600
Ingen mor, ingen far...
361
00:37:47,320 --> 00:37:48,760
Jag vet bara en sak.
362
00:37:51,320 --> 00:37:54,680
Min dr�m �r att bli som du,
f�r du �r ingen slav.
363
00:38:27,280 --> 00:38:28,160
Den �r till dig.
364
00:38:30,440 --> 00:38:31,280
Den �r helig.
365
00:38:33,280 --> 00:38:34,560
Som min respekt f�r dig.
366
00:38:58,880 --> 00:39:00,080
Jag h�mtar dig i morgon.
367
00:39:02,280 --> 00:39:05,160
Och ta med alla dina v�nner.
368
00:39:06,320 --> 00:39:08,240
Jag ska kl� er som gentlem�n.
369
00:39:11,000 --> 00:39:12,440
Vi ska p� dop.
370
00:39:34,320 --> 00:39:39,760
{\an8}POGGIOREALE-F�NGELSET
DELAT DUSCHRUM
371
00:40:18,920 --> 00:40:20,960
Vi har bara ett liv.
372
00:40:24,640 --> 00:40:26,440
Vad har vi kvar
om vi kastar bort det?
373
00:40:32,160 --> 00:40:34,360
Bitterhet, besvikelse, or�ttvisa.
374
00:40:35,760 --> 00:40:40,919
Och hur kan vi k�nna
tillfredsst�llelse-
375
00:40:40,920 --> 00:40:44,999
- i samma �gonblick
som vi tar v�rt sista andetag-
376
00:40:45,000 --> 00:40:47,960
- n�r vi verkligen har levt
det liv vi fick?
377
00:40:49,320 --> 00:40:51,359
H�r inne �r vi alla br�der.
378
00:40:51,360 --> 00:40:53,840
H�r inne, tillsammans
med v�rt folk p� utsidan.
379
00:40:54,960 --> 00:41:00,159
Fria br�der,
som st�r enade f�r de fattigas b�sta!
380
00:41:00,160 --> 00:41:03,439
Flytta p� dig.
�r det en procession i dag?
381
00:41:03,440 --> 00:41:07,359
De som inte �r med oss
�r p� exploat�rens sida.
382
00:41:07,360 --> 00:41:10,319
H�ll k�ften. Vad fan glor du p�?
383
00:41:10,320 --> 00:41:11,440
D� �r de emot oss.
384
00:41:13,120 --> 00:41:16,200
Och f�r detta ska de st� till svars
inf�r Guds r�ttvisa.
385
00:41:17,640 --> 00:41:20,759
Jag �r dess �dmjuka redskap
p� denna jord.
386
00:41:20,760 --> 00:41:24,040
Jag har inte tid
med hans skitsnack i dag.
387
00:41:24,880 --> 00:41:26,720
Sagor �r f�r barn.
388
00:41:27,360 --> 00:41:29,320
Och det h�r �r ingen kyrka.
389
00:41:40,000 --> 00:41:42,280
Jag beklagar att du �r s� blind...
390
00:41:43,160 --> 00:41:45,640
...att du inte ser Kristus
i deras ansikten.
391
00:41:46,680 --> 00:41:50,200
Och s� d�v
att du misstar Herrens ord f�r oljud.
392
00:41:52,360 --> 00:41:53,280
�r du klar?
393
00:41:54,200 --> 00:41:57,360
Flytta p� dig, f�r helvete.
Jag m�ste duscha!
394
00:42:33,400 --> 00:42:35,080
Guds vilja har verkst�llts.
395
00:42:38,720 --> 00:42:42,680
Det �r s� h�r han menar att vi
ska f�rsvara oss mot v�ra fiender.
396
00:43:05,000 --> 00:43:07,440
{\an8}I N�STA AVSNITT
397
00:43:07,560 --> 00:43:10,279
BYGGER P� BOKEN "GOMORRA"
AV ROBERTO SAVIANO
398
00:43:10,280 --> 00:43:12,520
UTGIVEN AV ARNOLDO MONDADORI EDITORE
399
00:43:17,560 --> 00:43:19,840
T�nk om jag inte vill v�nta
till den dagen?
400
00:43:32,640 --> 00:43:36,360
Det vore f�rsta g�ngen franskt heroin
s�ljs i Neapel.
401
00:47:08,270 --> 00:47:10,270
Text: Joakim Sandstr�m
29775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.