Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,760 --> 00:00:33,120
I want to celebrate.
2
00:00:33,600 --> 00:00:35,360
I really want to celebrate.
3
00:00:36,420 --> 00:00:38,880
Today, let's toast to Harami!
4
00:00:39,340 --> 00:00:40,340
Cheers!
5
00:02:19,730 --> 00:02:22,550
I don't know.
6
00:02:34,220 --> 00:02:37,020
Me too.
7
00:02:51,930 --> 00:02:53,010
I don't know what kind of guy I'm
dating.
8
00:02:54,030 --> 00:02:55,030
I don't know.
9
00:02:55,850 --> 00:02:56,850
I don't know. I don't know.
10
00:02:57,310 --> 00:03:00,530
I don't know. I don't know.
11
00:03:23,980 --> 00:03:26,880
There are 3 .5 billion men in the world.
12
00:03:27,560 --> 00:03:29,280
Why don't we have anything?
13
00:03:30,840 --> 00:03:32,040
Is it like a lottery?
14
00:03:35,080 --> 00:03:36,220
No, it's not.
15
00:03:36,520 --> 00:03:38,780
It's the other way around.
16
00:03:54,410 --> 00:03:55,410
Thank you for watching.
17
00:04:40,460 --> 00:04:41,460
Sometimes,
18
00:04:43,440 --> 00:04:45,640
I go to a bar by myself.
19
00:05:22,250 --> 00:05:23,250
You're not going to come out?
20
00:05:24,670 --> 00:05:26,150
What? Your phone.
21
00:05:26,630 --> 00:05:27,630
It's ringing.
22
00:05:37,190 --> 00:05:39,850
Mom... I know.
23
00:05:41,950 --> 00:05:44,850
I know.
24
00:05:46,070 --> 00:05:47,070
See you.
25
00:05:47,190 --> 00:05:48,190
Bye.
26
00:05:54,760 --> 00:05:56,540
Excuse me, may I have a change?
27
00:06:24,110 --> 00:06:25,110
I'm sorry.
28
00:06:25,830 --> 00:06:29,190
Every day, I get a call from my father
asking if I'm not getting married.
29
00:06:32,730 --> 00:06:35,650
If I don't have a partner, I'll set up a
wedding.
30
00:06:38,350 --> 00:06:39,350
When was that?
31
00:06:43,110 --> 00:06:46,270
Every parent is worried about their
child.
32
00:06:48,510 --> 00:06:52,170
I hope that's true, but my hometown...
33
00:06:52,650 --> 00:06:56,790
I live in the countryside, and all my
friends and relatives are married.
34
00:06:58,150 --> 00:07:01,510
So I think my parents are just in a
hurry.
35
00:07:03,670 --> 00:07:06,410
I'm sure they're just lonely because
they can't see Harumi -san.
36
00:07:13,350 --> 00:07:15,690
Um... Yes?
37
00:07:17,710 --> 00:07:19,610
No, it's nothing.
38
00:07:39,560 --> 00:07:40,560
Does that mean you like that man?
39
00:07:42,440 --> 00:07:43,440
Well,
40
00:07:44,220 --> 00:07:47,360
I don't have a good image of a
bartender.
41
00:07:48,520 --> 00:07:51,020
Yuji -san is a sincere person.
42
00:07:53,260 --> 00:07:58,100
Oh, there he is. What? A sincere person.
43
00:07:58,340 --> 00:07:59,640
You're such an idiot.
44
00:08:00,420 --> 00:08:01,420
Why?
45
00:08:02,320 --> 00:08:05,520
But Harumi is a bartender.
46
00:08:10,510 --> 00:08:11,850
I can't tell you yet.
47
00:08:14,210 --> 00:08:18,330
So, how did you two start dating?
48
00:08:21,750 --> 00:08:28,690
Well... One day, my parents told
49
00:08:28,690 --> 00:08:33,450
me that I was part of a wedding party,
but the guy who was part of it told me
50
00:08:33,450 --> 00:08:37,850
that it was too dark and disgusting, so
I went to Yuji's bar.
51
00:09:32,430 --> 00:09:33,430
I'm sorry.
52
00:09:46,550 --> 00:09:47,370
This
53
00:09:47,370 --> 00:09:58,670
is
54
00:09:58,670 --> 00:09:59,670
a gift from the shop.
55
00:10:12,940 --> 00:10:14,700
Do you feel bad?
56
00:10:20,580 --> 00:10:22,040
Please don't push yourself too hard.
57
00:10:23,760 --> 00:10:26,400
You're such a mean girl.
58
00:10:48,490 --> 00:10:49,490
I knew it.
59
00:10:49,650 --> 00:10:50,650
You're cute.
60
00:10:55,010 --> 00:10:56,690
Please don't make me look like that.
61
00:10:58,370 --> 00:11:02,950
You're making me look like a girl who
doesn't have confidence in herself.
62
00:11:04,450 --> 00:11:05,890
That's why you're putting your hands
out.
63
00:11:08,970 --> 00:11:10,370
Do I look like that to you?
64
00:11:13,190 --> 00:11:15,590
I'm sorry.
65
00:11:20,140 --> 00:11:23,340
Harumi -san is quite an attractive
person.
66
00:11:26,420 --> 00:11:30,720
It's just that she's a little shy, and
she's not good at expressing herself.
67
00:11:34,120 --> 00:11:36,400
I can't convey Harumi -san's goodness to
a man I met at a wedding party.
68
00:11:43,980 --> 00:11:44,980
I know.
69
00:11:46,760 --> 00:11:48,260
Harumi -san is an attractive woman.
70
00:12:09,930 --> 00:12:13,690
I'm not the kind of man you can
introduce to your parents, Harumi -san.
71
00:12:17,630 --> 00:12:18,630
Can't you do that for me?
72
00:13:45,729 --> 00:13:46,729
Watch me do it.
73
00:14:22,260 --> 00:14:24,620
After all, this
74
00:14:24,620 --> 00:14:30,780
is...
75
00:15:38,790 --> 00:15:39,790
Me to go in?
76
00:17:34,210 --> 00:17:35,210
Thought we.
77
00:18:09,390 --> 00:18:10,390
Itakunai?
78
00:19:07,790 --> 00:19:08,790
Are you scared?
79
00:19:15,530 --> 00:19:21,110
Harumi -san...
80
00:19:21,110 --> 00:19:24,170
It's really beautiful, so it's okay.
81
00:20:05,520 --> 00:20:06,520
Thank you.
82
00:20:34,690 --> 00:20:35,690
Can I look at it?
83
00:23:50,350 --> 00:23:54,390
Harumi -san, I love you.
84
00:28:39,600 --> 00:28:41,320
I wanted to see you
85
00:29:40,100 --> 00:29:41,100
Sit the money down.
86
00:30:14,860 --> 00:30:15,860
Thank you.
87
00:40:56,650 --> 00:40:57,730
Everyone, hold the glasses.
88
00:40:59,790 --> 00:41:00,790
Cheers!
89
00:41:03,850 --> 00:41:05,690
Thank you.
90
00:42:23,210 --> 00:42:29,210
I don't know Right now, I'm happy when I
can be with you.
91
00:42:29,790 --> 00:42:33,450
But your parents want you to get married
as soon as possible, right?
92
00:42:34,210 --> 00:42:35,210
Yeah.
93
00:42:35,810 --> 00:42:38,330
But I don't know if they feel the same
way.
94
00:42:39,130 --> 00:42:43,830
The world is making fun of women because
they're happy because they're married.
95
00:42:45,390 --> 00:42:48,310
Women still have a lot of things they
want to do.
96
00:42:49,190 --> 00:42:53,430
But if you say that, you'll be 30 years
old in no time, and if you realize it,
97
00:42:53,690 --> 00:42:54,810
you'll be single for the rest of your
life.
98
00:42:56,090 --> 00:42:57,830
In the first place, do you have anything
you want to do?
99
00:42:58,810 --> 00:43:00,110
Yeah, I have a lot.
100
00:43:00,630 --> 00:43:02,290
What do you want to do?
101
00:43:02,790 --> 00:43:04,230
I want to go abroad.
102
00:43:05,350 --> 00:43:08,270
I don't have a choice.
103
00:43:09,370 --> 00:43:10,690
And I don't know what to do.
104
00:43:14,380 --> 00:43:18,560
If you keep living like this, you'll
regret it later.
105
00:43:19,300 --> 00:43:22,700
Do you have anything you want to do?
106
00:43:23,200 --> 00:43:24,200
I do.
107
00:43:24,640 --> 00:43:26,600
I want to get a job.
108
00:43:27,760 --> 00:43:31,020
After all, the company is a man's world.
109
00:43:31,260 --> 00:43:33,280
I want to be a man.
110
00:43:34,560 --> 00:43:38,860
If it's a job, I think it's better to go
abroad.
111
00:43:43,180 --> 00:43:44,180
I want to go there! I want to go there!
112
00:43:44,580 --> 00:43:45,620
I want to go there!
113
00:43:46,080 --> 00:43:48,400
I want to go there! I want to go there!
I want to go there! I want to go there!
114
00:43:48,620 --> 00:43:50,880
I want to go there!
115
00:43:51,300 --> 00:43:53,040
I want to
116
00:43:53,040 --> 00:43:59,700
go
117
00:43:59,700 --> 00:44:01,960
there!
118
00:44:12,200 --> 00:44:13,500
Miku has always been there, hasn't she?
119
00:44:14,820 --> 00:44:20,920
By the way, if you were in the same
house as her, you'd be forgotten because
120
00:44:20,920 --> 00:44:22,020
haven't said anything to her recently.
121
00:44:22,240 --> 00:44:25,340
Well, she's just a bad person.
122
00:44:26,380 --> 00:44:27,940
It's not like she's a bad person or
anything.
123
00:44:30,420 --> 00:44:31,660
What's going on with her lately?
124
00:44:33,180 --> 00:44:40,080
Hmm, she's... As
125
00:44:40,080 --> 00:44:41,080
usual.
126
00:44:41,180 --> 00:44:44,440
I'm always working part -time to become
a manager.
127
00:44:49,040 --> 00:44:50,300
Welcome
128
00:44:50,300 --> 00:44:58,300
home.
129
00:45:17,100 --> 00:45:18,120
Takumi, water.
130
00:45:20,160 --> 00:45:21,160
Give me water.
131
00:45:50,830 --> 00:45:52,790
If you sleep like that, you'll catch a
cold.
132
00:46:37,199 --> 00:46:40,100
Hey, are you not interested in what I've
been up to?
133
00:46:42,700 --> 00:46:43,800
Not really.
134
00:46:45,700 --> 00:46:52,240
But since you're back at this hour, it
means you're not just having a drink.
135
00:46:55,920 --> 00:46:57,360
There are a lot of men out there.
136
00:46:59,940 --> 00:47:02,080
They're like useless salaried men.
137
00:47:12,770 --> 00:47:15,930
What's so fun about it?
138
00:47:17,070 --> 00:47:19,950
Working part -time every single day.
139
00:47:20,690 --> 00:47:21,970
Writing a book.
140
00:47:22,970 --> 00:47:24,610
It's so boring.
141
00:47:26,390 --> 00:47:30,130
Miku, you know... She drinks every day.
142
00:47:31,350 --> 00:47:33,970
She gets along with a lot of guys and
they break up.
143
00:47:37,320 --> 00:47:38,600
Are you having fun every day?
144
00:47:40,960 --> 00:47:43,500
Don't ask me questions like that.
145
00:47:47,160 --> 00:47:49,200
It's fun to talk to you like this.
146
00:47:50,560 --> 00:47:51,940
I don't think so.
147
00:47:53,240 --> 00:47:56,540
I think you're having more fun than you
were when you were in high school.
148
00:48:04,200 --> 00:48:05,200
Takumi...
149
00:48:06,110 --> 00:48:08,690
You haven't changed at all since high
school, have you?
150
00:48:10,870 --> 00:48:12,410
Why the hell did you come to Tokyo?
151
00:48:13,350 --> 00:48:15,330
You can say that all you want.
152
00:48:18,870 --> 00:48:20,370
I'll leave when I find a good man.
153
00:48:21,530 --> 00:48:22,530
I'm going to bed.
154
00:48:44,300 --> 00:48:48,680
Miku, you like Takumi -kun, don't you?
Ah, who?
155
00:48:49,560 --> 00:48:51,880
No, I can't help it. No,
156
00:48:53,420 --> 00:48:54,038
no, no.
157
00:48:54,040 --> 00:48:55,260
Hey, Harumi.
158
00:48:55,480 --> 00:48:56,720
Look at your face when you lie.
159
00:48:58,320 --> 00:49:01,900
When Miku talks about other men,
160
00:49:02,700 --> 00:49:04,200
he's usually angry.
161
00:49:05,020 --> 00:49:09,580
But when he talks about Takumi -kun, he
seems a little happy.
162
00:49:12,220 --> 00:49:13,220
No, it's not like that.
163
00:49:14,940 --> 00:49:21,060
We only know Miku from university, but
Sakumi -kun knows Miku from high school,
164
00:49:22,140 --> 00:49:23,140
right?
165
00:49:23,440 --> 00:49:24,840
It's a good relationship, isn't it?
166
00:49:25,140 --> 00:49:26,420
Why don't you go out with him?
167
00:49:27,180 --> 00:49:29,060
No, it's not like that.
168
00:49:31,140 --> 00:49:37,260
In the first place, you can't go to a
house with a man you don't like and live
169
00:49:37,260 --> 00:49:38,260
with him for seven years.
170
00:49:39,020 --> 00:49:40,060
Isn't it like that?
171
00:49:41,070 --> 00:49:43,310
I don't want to talk about this anymore.
Let's stop.
172
00:49:44,410 --> 00:49:47,270
Oh, maybe he's already in love.
173
00:49:48,350 --> 00:49:50,390
Oh, it's the face when he lies.
174
00:49:52,770 --> 00:49:53,770
What do you think?
175
00:50:22,920 --> 00:50:23,920
What's wrong?
176
00:50:24,880 --> 00:50:25,880
It's nothing.
177
00:50:27,660 --> 00:50:31,140
It's nothing, isn't it? Just leave me
alone.
178
00:50:32,260 --> 00:50:34,520
This is my apartment.
179
00:50:35,460 --> 00:50:37,800
If it bothers you, just kick me out.
180
00:50:39,100 --> 00:50:41,360
You'll leave if you find a good man,
won't you?
181
00:50:42,360 --> 00:50:44,040
There's no such thing as a good man
anywhere.
182
00:50:45,180 --> 00:50:48,640
Besides, Takumi can concentrate on the
novel if I'm not there.
183
00:50:51,920 --> 00:50:53,700
What are you pushing yourself so hard
for?
184
00:50:55,400 --> 00:50:57,400
You can just go back to the way you used
to be.
185
00:51:00,120 --> 00:51:01,340
You don't have to dress up.
186
00:51:02,500 --> 00:51:04,320
You don't have to dress up. You don't
have to dress up.
187
00:51:06,220 --> 00:51:07,380
You don't have to dress up.
188
00:51:08,040 --> 00:51:09,620
You don't have to dress up.
189
00:51:10,540 --> 00:51:11,540
You don't have to dress up.
190
00:51:12,660 --> 00:51:14,740
You don't have to dress up.
191
00:51:15,340 --> 00:51:16,700
You don't have to dress up.
192
00:51:20,890 --> 00:51:23,870
I don't want to be called a dreamer.
193
00:51:28,510 --> 00:51:30,030
I'm serious from the beginning.
194
00:51:32,130 --> 00:51:34,550
What? What are you saying?
195
00:51:38,930 --> 00:51:42,810
I'm serious about becoming a novelist
and Miku.
196
00:51:45,190 --> 00:51:46,350
I'm serious from the beginning.
197
00:51:47,810 --> 00:51:48,970
I don't understand.
198
00:51:51,180 --> 00:51:55,600
Because I'm in Tokyo, I don't care about
fashion.
199
00:51:56,220 --> 00:51:57,220
I don't care about fashion.
200
00:51:58,840 --> 00:51:59,900
I don't care about fashion.
201
00:52:03,200 --> 00:52:04,240
I don't care about fashion. I don't care
about fashion.
202
00:52:05,720 --> 00:52:06,720
I don't care about fashion.
203
00:52:07,160 --> 00:52:08,500
I don't care about fashion.
204
00:52:19,600 --> 00:52:20,760
I'll show you how strong I am.
205
00:52:23,320 --> 00:52:24,320
I'll do everything.
206
00:52:28,000 --> 00:52:29,860
Why are you saying that now?
207
00:52:31,860 --> 00:52:33,060
I'm just a resident.
208
00:52:57,580 --> 00:52:58,580
When I was able to make Miku happy,
209
00:52:59,380 --> 00:53:02,160
I was going to confess to her.
210
00:53:04,500 --> 00:53:06,120
So why now?
211
00:53:13,140 --> 00:53:13,780
It's
212
00:53:13,780 --> 00:53:24,640
small,
213
00:53:24,860 --> 00:53:26,780
but I got a prize.
214
00:53:29,610 --> 00:53:33,110
I'm small, but now I can get a job in a
magazine.
215
00:53:36,990 --> 00:53:41,650
That's why I want to tell Miku.
216
00:53:45,210 --> 00:53:49,910
If I can't be happy with another man, I
217
00:53:49,910 --> 00:53:54,450
want to be happy.
218
00:54:02,920 --> 00:54:05,380
I was serious from the beginning.
219
00:54:08,240 --> 00:54:12,720
I've always... I've always liked you.
220
00:54:18,080 --> 00:54:19,080
El.
221
00:54:20,860 --> 00:54:23,460
Even if I played with a man, I just
pretended.
222
00:54:25,860 --> 00:54:28,120
I didn't mean to go out with you from
the beginning.
223
00:54:30,100 --> 00:54:31,100
I see.
224
00:59:01,800 --> 00:59:02,800
What the fuck?
225
01:01:04,040 --> 01:01:05,040
Good boy.
226
01:03:11,280 --> 01:03:12,280
Thank you.
227
01:06:35,950 --> 01:06:36,950
Thank you.
228
01:10:07,560 --> 01:10:10,360
Thank you.
229
01:10:42,570 --> 01:10:43,570
Thank you.
230
01:11:30,940 --> 01:11:33,340
Thank you.
231
01:13:01,120 --> 01:13:03,920
um um
232
01:21:26,700 --> 01:21:27,700
Mm.
233
01:23:10,410 --> 01:23:12,790
I'd like Miku to say some words of
celebration.
234
01:24:39,340 --> 01:24:40,740
I love you.
235
01:24:48,100 --> 01:24:49,500
Oh
236
01:25:16,840 --> 01:25:17,840
It's changed, hasn't it?
237
01:25:18,000 --> 01:25:20,760
No, that's because of Kana's statement
that if there's no man, there's no
238
01:25:20,760 --> 01:25:21,760
happiness.
239
01:25:25,160 --> 01:25:26,820
I think I can be happy even if there's
no man.
240
01:25:29,900 --> 01:25:34,040
You're repeating the same thing over and
over again today.
241
01:25:35,420 --> 01:25:37,960
Kana, did something happen?
242
01:25:44,460 --> 01:25:45,620
From where do you think it's cheating?
243
01:25:47,880 --> 01:25:50,960
For example,
244
01:25:53,220 --> 01:25:58,360
if you're serious about dating a man, do
you think it's cheating?
245
01:25:59,760 --> 01:26:01,660
Then, isn't it cheating?
246
01:26:03,040 --> 01:26:09,460
Then, from a man's point of view, or a
woman's point of view, do you think it's
247
01:26:09,460 --> 01:26:10,460
cheating when you're cheating on
someone?
248
01:26:13,610 --> 01:26:17,270
In the first place, isn't there a
difference between cheating and being
249
01:26:20,750 --> 01:26:24,570
Because, don't you think that the
informants who are doing it are serious
250
01:26:24,570 --> 01:26:26,870
instead of cheating from the beginning?
251
01:26:29,030 --> 01:26:32,030
I don't know what I'm saying because
it's a little too complicated.
252
01:26:34,930 --> 01:26:40,850
It's a balance, or an act of the
informant's feelings, right?
253
01:26:45,680 --> 01:26:50,600
Even if you don't think you're in a
relationship, I believe in you and I'm
254
01:26:50,600 --> 01:26:51,600
waiting for you.
255
01:26:52,000 --> 01:26:56,880
So don't fall into the trap of cheating.
256
01:27:40,140 --> 01:27:41,140
Please stop.
257
01:27:41,320 --> 01:27:42,500
At a place like this.
258
01:27:44,040 --> 01:27:45,040
It's okay.
259
01:27:45,760 --> 01:27:46,760
I can't stand it.
260
01:27:51,120 --> 01:27:53,980
You can do this because you don't care
about me.
261
01:27:56,240 --> 01:27:57,380
What are you talking about?
262
01:27:58,540 --> 01:27:59,540
I love you.
263
01:28:03,500 --> 01:28:04,840
More than a wife or a child?
264
01:28:06,040 --> 01:28:07,040
Of course.
265
01:28:11,560 --> 01:28:13,320
If it's for your sake, I can do
anything.
266
01:28:14,740 --> 01:28:15,740
That's why.
267
01:28:20,260 --> 01:28:25,060
The promise we made on our date the
other day... The fact that we broke
268
01:28:25,060 --> 01:28:28,120
It's because you forgot your wife's
birthday,
269
01:28:29,540 --> 01:28:30,540
right?
270
01:28:32,520 --> 01:28:33,700
It can't be helped.
271
01:28:34,640 --> 01:28:35,640
We're married.
272
01:28:40,040 --> 01:28:41,040
It's just before you hug me.
273
01:28:43,180 --> 01:28:44,180
You said you were getting a divorce.
274
01:28:47,200 --> 01:28:48,500
I always say that.
275
01:29:15,050 --> 01:29:16,050
I have something I'd like to ask you.
276
01:29:16,150 --> 01:29:17,150
What is it?
277
01:29:17,850 --> 01:29:20,850
What should I do with the receipt for
the drink I got the other day?
278
01:29:23,090 --> 01:29:25,370
I'll get it from the manager and submit
it to the manager.
279
01:29:25,950 --> 01:29:26,950
Thank you.
280
01:29:27,270 --> 01:29:29,570
What should I do with the present I got
the other day?
281
01:29:31,470 --> 01:29:38,230
If you can fix it, send it to me by e
-mail. Okay. What should I do with
282
01:29:38,230 --> 01:29:39,230
tonight?
283
01:30:14,510 --> 01:30:17,540
You've got I don't know. I don't know.
284
01:30:22,440 --> 01:30:23,760
I don't know.
285
01:30:45,840 --> 01:30:48,860
The men I dated were all normal.
286
01:30:50,300 --> 01:30:56,680
At that time, when my boss took me out
for dinner,
287
01:30:56,680 --> 01:30:58,860
I had a dream.
288
01:30:59,980 --> 01:31:01,600
I was like, there's a date for an adult
like this?
289
01:31:05,420 --> 01:31:07,780
Well, now that I think about it, it was
a misunderstanding.
290
01:31:09,380 --> 01:31:11,680
There aren't many men who can afford
money.
291
01:31:17,130 --> 01:31:20,770
I thought I'd be my own man one day.
292
01:31:22,330 --> 01:31:25,690
But I feel sorry for my wife and kids.
293
01:31:28,430 --> 01:31:30,630
I can't beat them.
294
01:31:32,270 --> 01:31:34,450
You broke up with them, right?
295
01:31:34,970 --> 01:31:36,950
Why are you so upset?
296
01:31:37,490 --> 01:31:40,590
Because Miku cheated on me.
297
01:31:41,070 --> 01:31:42,290
She said a lot of things.
298
01:31:42,610 --> 01:31:43,810
I remembered.
299
01:31:45,280 --> 01:31:46,940
Eh? Was it my fault?
300
01:31:47,660 --> 01:31:50,140
No, it wasn't.
301
01:31:51,820 --> 01:31:54,600
Thanks to that, I realized the feelings
of other men.
302
01:31:56,560 --> 01:31:57,840
What? What's that?
303
01:31:58,260 --> 01:31:59,260
Did you have a boyfriend?
304
01:32:01,360 --> 01:32:02,660
It's not like that yet.
305
01:32:06,060 --> 01:32:07,320
I told you before.
306
01:32:07,680 --> 01:32:09,380
The relationship between you and your
wife is over.
307
01:32:10,280 --> 01:32:12,020
Right? I'm getting a divorce.
308
01:32:13,020 --> 01:32:14,020
I'm getting a divorce.
309
01:32:17,680 --> 01:32:19,000
Thank you for everything.
310
01:32:19,520 --> 01:32:21,780
I won't see you again except for work.
311
01:32:22,740 --> 01:32:26,200
Hey, think about it.
312
01:32:26,960 --> 01:32:29,280
Hey, please understand.
313
01:32:59,790 --> 01:33:00,790
What should I do?
314
01:33:03,230 --> 01:33:08,970
Hey, Kana -san. This is a stock list
sent by the publisher, but it doesn't
315
01:33:08,970 --> 01:33:09,970
with the original data.
316
01:33:10,610 --> 01:33:11,710
What should I do?
317
01:33:15,310 --> 01:33:17,370
Hey, Daisuke -kun. Yes?
318
01:33:18,970 --> 01:33:21,670
Don't you usually understand that this
isn't the kind of atmosphere we're in
319
01:33:21,670 --> 01:33:22,670
right now?
320
01:33:22,990 --> 01:33:25,610
But what should I do?
321
01:33:28,910 --> 01:33:35,030
Think for yourself. Don't rely on me no
matter what. I
322
01:33:35,030 --> 01:33:36,230
see.
323
01:33:42,150 --> 01:33:43,750
Show me the data.
324
01:33:44,770 --> 01:33:45,770
Okay.
325
01:34:03,210 --> 01:34:04,210
There's someone I've always liked.
326
01:34:05,310 --> 01:34:06,310
What should I do?
327
01:34:07,390 --> 01:34:08,390
What?
328
01:34:09,130 --> 01:34:11,590
From your point of view, what do you
think?
329
01:34:14,250 --> 01:34:21,150
Hmm... Well, I don't rely on him, but...
I can work, so
330
01:34:21,150 --> 01:34:22,150
it's not bad, right?
331
01:34:25,290 --> 01:34:29,050
That woman seems to have a relationship
with a man.
332
01:34:31,150 --> 01:34:32,150
What should I do?
333
01:35:01,020 --> 01:35:03,000
What are you doing?
334
01:35:06,720 --> 01:35:08,760
I really want to do it, but I can't.
335
01:35:21,599 --> 01:35:25,600
I love you so much.
336
01:43:17,770 --> 01:43:18,770
Mm.
337
01:57:13,100 --> 01:57:14,100
I don't like it.
22092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.