All language subtitles for Dhoom.2.2006.DVDRip.XviD.CD2-BrG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,775 --> 00:00:02,072 This one I have got to see. 2 00:00:05,280 --> 00:00:09,239 Hey! What do I call you? - Funny guy! 3 00:00:24,632 --> 00:00:26,156 Jai you shouldn't have... 4 00:00:26,568 --> 00:00:32,029 Surprise... It's me Ali, and flowers for you... 5 00:00:32,240 --> 00:00:34,674 That's the problem... 6 00:00:34,876 --> 00:00:38,277 Let me tell you something Sho... just forget about Jai... 7 00:00:38,480 --> 00:00:41,381 Jai is in deep trouble... and whatever he said about... 8 00:00:41,583 --> 00:00:45,781 ...the thief it was all wrong but I had my doubts. 9 00:00:45,987 --> 00:00:47,921 I always knew they were two of them... 10 00:00:48,123 --> 00:00:49,351 ...we had thieves like these back home Bheem and Nadeem... 11 00:00:49,557 --> 00:00:52,617 ...one would steal from the back pocket and the other from the front. 12 00:00:52,994 --> 00:00:55,394 What is the point? - Point noted to be. 13 00:00:55,597 --> 00:01:00,466 Now we have two thieves so we need two honest officers. 14 00:01:01,669 --> 00:01:03,227 You and me. 15 00:01:03,772 --> 00:01:04,670 And what about Jai? 16 00:01:05,173 --> 00:01:09,974 Jai's future is not looking too good. You got injured... 17 00:01:10,178 --> 00:01:12,942 ...the thief got away what else? 18 00:01:13,148 --> 00:01:16,117 Where's Jai? - He's taken Sweety to the gynecologist. 19 00:01:16,484 --> 00:01:19,146 She's going to have a baby. Do you want to have a baby too? 20 00:01:38,039 --> 00:01:41,167 You're always late... 21 00:01:41,709 --> 00:01:43,643 Why are you... like always early? 22 00:01:43,845 --> 00:01:49,408 I like to see things from the start whether it's a film or a robbery. 23 00:01:50,118 --> 00:01:51,517 Any more information? 24 00:01:52,854 --> 00:01:55,914 Why don't you ask him yourself... he is coming here... 25 00:01:56,458 --> 00:01:59,188 If you speak to him sweetly he'll tell you everything... 26 00:01:59,394 --> 00:02:01,862 6 months ago a girl was about to get arrested... 27 00:02:02,897 --> 00:02:06,128 ...but she was spared... because she pleaded with... 28 00:02:06,334 --> 00:02:07,631 ...a kind police officer for forgiveness... 29 00:02:07,836 --> 00:02:12,535 'Sir please I will do anything to help the police... 30 00:02:12,740 --> 00:02:15,334 ...but I don't want to go to jail. 31 00:02:15,543 --> 00:02:21,539 I am working on it... what else do you want me to do... and I am good. 32 00:02:22,250 --> 00:02:26,778 He's taken me on as a partner. Now you can arrest him. 33 00:02:28,256 --> 00:02:30,417 For taking you on as a partner? 34 00:02:32,260 --> 00:02:34,888 Don't try to use your intelligence, you don't have much. 35 00:02:35,096 --> 00:02:37,826 Now remember, we can only arrest him when... 36 00:02:38,032 --> 00:02:43,026 ...he's committing the robbery. Not before nor after. 37 00:02:44,906 --> 00:02:48,569 And what if he finds out that Sunehri is working for you? 38 00:02:57,185 --> 00:03:04,216 There is always that gap between a thief and a cop... and you bridge that gap 39 00:03:05,960 --> 00:03:07,825 Right... That's where I'm stuck... 40 00:03:23,311 --> 00:03:24,608 How's the film Sehwag? 41 00:03:28,716 --> 00:03:31,048 You've changed your appearance again... 42 00:03:32,187 --> 00:03:34,212 Sunehri can never recognize you... 43 00:03:35,723 --> 00:03:39,454 I'm known for my work... and not for how I look... 44 00:03:41,329 --> 00:03:44,230 ...and I am on a holiday, so don't worry. 45 00:03:57,212 --> 00:03:59,442 After the interval you'll take a taxi to the airport 46 00:04:01,282 --> 00:04:02,943 There's a ticket & a passport in your popcorn packet 47 00:04:05,086 --> 00:04:05,950 Passport? 48 00:04:07,956 --> 00:04:11,892 I told you... it's an international game... 49 00:05:35,376 --> 00:05:39,176 Are you sure this is the place? 50 00:05:39,881 --> 00:05:42,941 Ali, if you ask me the same question ten times... 51 00:05:43,151 --> 00:05:44,675 ...the answer is not going to change... 52 00:05:45,720 --> 00:05:49,952 Sho has given me the address Copacabana. 53 00:05:50,224 --> 00:05:55,389 She's done really well. What a place! Cocabanana. 54 00:05:55,663 --> 00:05:58,962 Since the time she's come, life has only gotten worse... 55 00:06:00,268 --> 00:06:03,795 ...and now we have to live with her sister 56 00:06:04,739 --> 00:06:08,140 I mean, we'll stay with her but where is she? 57 00:06:09,277 --> 00:06:12,303 We are surrounded by hot chicks... 58 00:06:13,681 --> 00:06:20,314 Cocabanana, here I come. Yippee. Hello to Ali! Hello item! 59 00:06:20,521 --> 00:06:22,489 Sho had said ask anyone around the place... 60 00:06:22,857 --> 00:06:23,983 Everyone knows... 61 00:06:24,525 --> 00:06:26,322 Everyone is fine... but who do we ask? 62 00:06:32,033 --> 00:06:34,001 Can you give me the ball, please? 63 00:06:34,202 --> 00:06:36,670 Oh my God! Is that allowed? 64 00:06:36,871 --> 00:06:38,668 Can you give me the ball, please? 65 00:06:38,873 --> 00:06:40,841 Should I ask the one in yellow... 66 00:06:41,042 --> 00:06:43,340 Her swim wear matches the color of my bike... 67 00:06:43,544 --> 00:06:47,071 ...I'll ask her. Hello! Hi! 68 00:07:10,405 --> 00:07:14,364 Shonali's sister - Monali Bose. 69 00:07:20,348 --> 00:07:26,048 You knew? -What? - That there is a twin sister? 70 00:08:28,149 --> 00:08:32,449 Hello house! What's up, everything OK? 71 00:08:33,988 --> 00:08:38,721 You know in India, I do the same thing. I say hi to my bike... 72 00:08:38,926 --> 00:08:41,451 ...my toothbrush, my fridge I say hi to everything... 73 00:08:45,433 --> 00:08:48,129 But you didn't introduce me to your house... 74 00:08:48,336 --> 00:08:49,633 ...how will it recognize me? 75 00:08:57,178 --> 00:09:01,478 Jai, say hello... Say, say hello house 76 00:09:13,227 --> 00:09:16,822 I know... You don't know how to speak Hindi... Isn't it? 77 00:09:27,575 --> 00:09:30,510 I know I'm in demand... Internationally... 78 00:09:32,547 --> 00:09:34,276 I can fix an airplane too... 79 00:09:34,482 --> 00:09:38,350 ...the one we came in had trouble. I fixed it on the spot. 80 00:09:54,335 --> 00:09:58,271 Don't even think about it. She doesn't know a word of Hindi... 81 00:09:58,573 --> 00:10:00,473 ...and God help your English... 82 00:10:01,409 --> 00:10:04,173 ...it'll take you 20 years just to get started. 83 00:10:05,246 --> 00:10:09,046 So what if my English is poor... I speak the language of love... 84 00:10:10,585 --> 00:10:15,955 Ali, you have come here as a cop not a loverboy... 85 00:10:19,760 --> 00:10:20,727 Where are the rooms? 86 00:10:24,198 --> 00:10:25,165 Ali get the luggage... 87 00:10:30,771 --> 00:10:33,069 He is a nut case... 88 00:10:36,010 --> 00:10:38,171 He is a nut case. You know nut case? 89 00:11:12,480 --> 00:11:14,209 What an emotional girl. 90 00:11:15,716 --> 00:11:20,676 Thank you mummy, for sending Monali! 91 00:11:21,656 --> 00:11:22,953 Her name too has Ali in it. 92 00:12:29,023 --> 00:12:34,893 The food is fantastic! Like... it's really nice. 93 00:12:36,030 --> 00:12:37,930 Don't force yourself. 94 00:12:41,736 --> 00:12:45,763 Do you have some regular food... 95 00:12:47,108 --> 00:12:52,842 ...totally unhealthy like.-Sure! 96 00:13:05,226 --> 00:13:06,853 You don't look like a cook... 97 00:13:07,328 --> 00:13:08,955 You too do not look like a thief... 98 00:13:10,998 --> 00:13:14,024 And anyway, this is not my real face 99 00:13:31,752 --> 00:13:36,155 Sunehri... Can I ask you something? 100 00:13:42,596 --> 00:13:43,893 In an unknown place, 101 00:13:46,100 --> 00:13:52,061 with an unknown guy... aren't you scared? 102 00:13:55,442 --> 00:13:57,569 Sunehri might not recognize you... 103 00:13:59,547 --> 00:14:01,412 ...but she definitely knows you. 104 00:14:02,950 --> 00:14:06,351 You can change your face but you cannot change yourself 105 00:14:06,554 --> 00:14:10,081 I'm a thief... I can change myself. 106 00:14:11,125 --> 00:14:12,524 I'm a thief too... 107 00:14:14,795 --> 00:14:17,593 The first time we met I just saw your eyes... 108 00:14:18,465 --> 00:14:20,365 ...even now I still know them 109 00:14:22,736 --> 00:14:27,673 You might be a thief... but your eyes are honest. 110 00:14:35,316 --> 00:14:42,279 There's something about you that tells me, 111 00:14:42,823 --> 00:14:44,791 you'll never harm me. 112 00:14:46,594 --> 00:14:52,362 Sunehri trusts you... 113 00:14:58,672 --> 00:15:00,401 Now, can I ask you something? 114 00:15:06,347 --> 00:15:07,712 Do you trust me? 115 00:15:15,289 --> 00:15:18,816 Enough conversation for one night. Time to sleep. 116 00:15:20,094 --> 00:15:21,925 Training at six a.m. tomorrow 117 00:15:23,964 --> 00:15:28,492 Yeah... 6 a.m. sharp! 118 00:15:59,099 --> 00:16:00,566 She looks totally Indian, man. 119 00:16:01,368 --> 00:16:02,733 Mummy would have been thrilled to have met you... 120 00:16:13,580 --> 00:16:15,207 Mine too... 121 00:16:15,783 --> 00:16:17,080 How about some poison? 122 00:16:20,287 --> 00:16:21,584 Don't you have any poison? 123 00:16:27,227 --> 00:16:29,422 Jai... he loves the food... 124 00:16:29,663 --> 00:16:32,257 ...it's just that he's not used to traveling around the world... 125 00:16:32,533 --> 00:16:35,195 ...his stomach is upset 126 00:16:40,641 --> 00:16:43,109 If we have to eat this food anymore... 127 00:16:43,410 --> 00:16:46,436 ...then I'm surely going to the hotel and you'll go to the hospital. 128 00:16:47,314 --> 00:16:48,212 Tell her this... 129 00:16:52,252 --> 00:16:54,277 He's suffering. 130 00:17:05,699 --> 00:17:07,030 You're too smart? 131 00:17:21,515 --> 00:17:24,143 So you're in love? 132 00:17:25,519 --> 00:17:27,919 No... that happened in the morning itself... 133 00:17:28,422 --> 00:17:34,827 ...Jai, I must confess... this is my last case... 134 00:17:35,963 --> 00:17:39,330 After this... I'm going to quit. 135 00:17:40,734 --> 00:17:42,998 Monali will find it hard to adjust in India... 136 00:17:43,437 --> 00:17:47,840 ...we plan to have a small house here... 137 00:17:48,042 --> 00:17:50,169 ...and live happily ever after with our kids... 138 00:17:50,444 --> 00:17:52,742 Happy family... export family! 139 00:17:57,718 --> 00:18:00,846 Have you told Monali the good news? 140 00:18:01,889 --> 00:18:04,289 No... not now... Tomorrow... 141 00:18:05,559 --> 00:18:07,254 ...my mummy always said that one should... 142 00:18:07,394 --> 00:18:11,694 ...always declare one's love in the morning. Fresh and early. 143 00:18:34,922 --> 00:18:41,384 Most thieves work at night. Like... bit different. 144 00:19:16,830 --> 00:19:20,425 From today, nothing will be hidden from you... 145 00:19:21,835 --> 00:19:26,033 ...neither my face, nor my name. 146 00:19:30,077 --> 00:19:30,702 Aryan! 147 00:19:37,551 --> 00:19:39,451 No one has seen this face till date... 148 00:19:39,987 --> 00:19:45,857 Neither have I ever trusted anyone so much... 149 00:19:47,828 --> 00:19:51,787 ...from now on, we live and die for each other... 150 00:19:57,571 --> 00:19:59,402 Sunehri you have to not only be my shadow... 151 00:20:01,175 --> 00:20:02,642 ...but also my reflection... 152 00:20:04,845 --> 00:20:08,975 From now on, everything you see will be through my eyes... 153 00:20:18,525 --> 00:20:24,327 I trust you... do you trust me? 154 00:20:27,067 --> 00:20:31,231 Then jump! Jump! 155 00:21:06,740 --> 00:21:07,638 Funny Guy! 156 00:21:32,899 --> 00:21:34,560 "Excuse me to please." 157 00:21:42,309 --> 00:21:43,901 "My name is Ali." 158 00:21:44,111 --> 00:21:45,908 "Please listen to me." 159 00:21:46,113 --> 00:21:48,980 "Don't steal my heart and then walk away from me." 160 00:21:49,549 --> 00:21:53,576 "Excuse me to please." 161 00:21:53,787 --> 00:21:57,382 "I don't get no sleep no more." 162 00:21:57,591 --> 00:22:01,254 "I fear I may not breathe no more" 163 00:22:01,461 --> 00:22:04,726 "In my heart you've created a furore." 164 00:22:05,065 --> 00:22:08,626 "Excuse me to please." 165 00:22:08,835 --> 00:22:16,207 "Excuse me to please." 166 00:22:59,553 --> 00:23:01,748 "A man.-what?" 167 00:23:02,756 --> 00:23:06,248 "A simple man.- Is it true?" 168 00:23:06,626 --> 00:23:14,431 "I don't know, sweetheart, what's happening to me." 169 00:23:14,634 --> 00:23:18,092 "Your magic does play its part." 170 00:23:18,305 --> 00:23:22,002 "It's driven me crazy from the start." 171 00:23:22,209 --> 00:23:25,201 "Burning flames of passion in my heart." 172 00:23:25,645 --> 00:23:45,658 "Excuse me to please." 173 00:24:24,371 --> 00:24:26,839 "You are... -Yes." 174 00:24:27,374 --> 00:24:30,741 "My ultimate desire. - Cool." 175 00:24:30,944 --> 00:24:35,347 "I am so totally lost." 176 00:24:35,549 --> 00:24:38,643 "So lost in your love." 177 00:24:39,052 --> 00:24:42,715 "My heart skips a beat." 178 00:24:42,923 --> 00:24:46,552 "It cannot now retreat." 179 00:24:46,760 --> 00:24:49,752 "Surviving the night in itself is a feat." 180 00:24:50,163 --> 00:25:01,438 "Excuse me to please." 181 00:25:09,983 --> 00:25:11,678 "My name is Ali." 182 00:25:11,885 --> 00:25:13,648 "Please listen to me." 183 00:25:13,854 --> 00:25:16,948 "Don't steal my heart and then walk away from me." 184 00:25:17,157 --> 00:25:21,287 "Excuse me to please." 185 00:25:21,495 --> 00:25:25,158 "I don't get no sleep no more." 186 00:25:25,365 --> 00:25:29,062 "I fear I may not breathe no more" 187 00:25:29,269 --> 00:25:32,204 "In my heart you've created a furore." 188 00:25:32,839 --> 00:25:36,070 "Excuse me to please." 189 00:26:12,779 --> 00:26:15,009 Excuse me... May I sit here? 190 00:26:23,623 --> 00:26:25,420 Sorry if I disturbed you. 191 00:26:26,793 --> 00:26:31,253 Indian. You don't look it. 192 00:26:33,967 --> 00:26:34,433 Vijay 193 00:26:36,536 --> 00:26:37,093 Amit 194 00:26:49,549 --> 00:26:54,145 The difference between regular coffee and perfect coffee. 195 00:26:54,354 --> 00:26:56,447 You seem to be quite a connoisseur of Coffee? 196 00:26:56,656 --> 00:26:57,748 Is that your work too? 197 00:26:58,425 --> 00:27:05,524 Coins actually. 198 00:27:07,167 --> 00:27:10,102 You're after money. 199 00:27:10,637 --> 00:27:12,161 I guess you can say that! 200 00:27:13,940 --> 00:27:16,306 Funny... I too was thinking about a coin. 201 00:27:16,776 --> 00:27:18,141 Reminded me of my grandfather... 202 00:27:18,511 --> 00:27:23,312 He used to give me a coin every Sunday and say have a blast. 203 00:27:24,517 --> 00:27:27,418 That coin is quite similar to this dime. 204 00:27:27,621 --> 00:27:32,217 Hmm... They don't make them anymore... that's a rare coin! 205 00:27:33,026 --> 00:27:34,425 That's a rare grandfather! 206 00:27:41,368 --> 00:27:46,328 That's for you...-Thank you. 207 00:27:46,539 --> 00:27:49,997 So... what's your obsession? 208 00:27:50,610 --> 00:27:53,010 Stories. I'm a writer. 209 00:27:53,880 --> 00:27:54,847 What kind of stories? 210 00:27:55,482 --> 00:27:59,350 All kinds. At this moment we too are a story. 211 00:27:59,886 --> 00:28:02,514 Two Indians, ten thousand miles away from home. 212 00:28:03,056 --> 00:28:04,353 ...coffee and conversation. 213 00:28:04,724 --> 00:28:10,185 I like it... But don't you need a heroine for a popular story? 214 00:28:10,730 --> 00:28:15,360 There is one, but I don't know where she is and what she's doing. 215 00:28:15,568 --> 00:28:16,262 I have no idea. 216 00:28:17,904 --> 00:28:18,871 Excuse me... Yeah. 217 00:28:21,241 --> 00:28:25,541 I'm running late, maybe a couple of hours. 218 00:28:26,179 --> 00:28:27,737 Should I come straight to the villa? 219 00:28:27,947 --> 00:28:29,539 Sure... I will see you there. 220 00:28:29,749 --> 00:28:30,613 Alright! 221 00:28:31,918 --> 00:28:32,714 Girls! 222 00:28:35,789 --> 00:28:38,724 Why are stories incomplete without women? 223 00:28:39,693 --> 00:28:42,287 Life without women is not a life at all. 224 00:28:43,663 --> 00:28:47,394 Everyone needs someone. 225 00:28:47,934 --> 00:28:55,136 Earlier I used think differently, but now... I agree with you. 226 00:28:55,442 --> 00:28:56,170 Excuse me. 227 00:28:59,946 --> 00:29:02,642 I've got two hours. I can meet you now. 228 00:29:02,849 --> 00:29:05,317 Superb... Same place! One hour! 229 00:29:08,221 --> 00:29:09,017 Girls! 230 00:29:11,024 --> 00:29:15,518 Thank you for the coin! 231 00:29:16,963 --> 00:29:20,922 The next time we meet, we should have something else to drink. 232 00:29:21,468 --> 00:29:23,561 If we meet, definitely. 233 00:29:23,803 --> 00:29:24,861 I hope so. 234 00:29:25,138 --> 00:29:25,604 Cheers! 235 00:29:25,805 --> 00:29:26,430 See ya... 236 00:29:40,887 --> 00:29:46,655 I can now recognize him. I have seen his real face 237 00:29:50,029 --> 00:29:53,123 It takes one thief to know another 238 00:29:53,600 --> 00:29:58,799 Aryan is not just a thief - Aryan! Nice name. 239 00:29:59,239 --> 00:30:01,002 And his sun sign? 240 00:30:07,113 --> 00:30:08,978 Get this straight. For me Aryan's just a thief. 241 00:30:09,716 --> 00:30:13,709 And you're gonna help me nab him, right? 242 00:30:15,188 --> 00:30:19,716 Of course. Sunehri was just... 243 00:30:21,427 --> 00:30:22,985 ...and anyway you're the one who asked me to get to know him well. 244 00:30:23,196 --> 00:30:27,496 Get to know him! Not get a life with him. 245 00:30:28,568 --> 00:30:31,162 Only you can tell me what Aryan's up to. 246 00:30:33,773 --> 00:30:36,401 He's going to strike very soon. I can sense it. 247 00:30:38,211 --> 00:30:42,079 So, after you've caught him, I'll be free, right? 248 00:30:43,983 --> 00:30:45,507 I'll think about that later. 249 00:30:47,921 --> 00:30:54,952 Though he's a thief, I can trust him. But you? I don't think so. 250 00:30:59,465 --> 00:31:06,268 You have to choose. A thief you can trust or a cop you can't. 251 00:31:09,342 --> 00:31:14,211 Now leave. And remember, in this case you are Aryan's biggest weakness... 252 00:31:14,714 --> 00:31:19,048 ...and my biggest strength. I am counting on you. 253 00:31:27,126 --> 00:31:40,733 "My friend has let me down. Our friendship has ended." 254 00:31:48,448 --> 00:31:48,914 Ali. 255 00:31:49,115 --> 00:31:54,917 Ali is dead. A heart attack would have been less painful. 256 00:31:55,455 --> 00:32:01,257 You were like my brother, I'd do anything for you... 257 00:32:01,461 --> 00:32:05,693 ...sacrifice my life for you, but you don't respect me. 258 00:32:05,899 --> 00:32:07,491 If I didn't respect you, then why would I get you here? 259 00:32:07,700 --> 00:32:11,101 For fun, I'm a jester right? You thought let's take Ali... 260 00:32:11,304 --> 00:32:12,566 ...he's good fun. He'll make us laugh. 261 00:32:12,705 --> 00:32:15,936 And that woman Sunehri, she'll do all the work. 262 00:32:16,309 --> 00:32:21,269 Just wait and watch what she does to you. 263 00:32:27,954 --> 00:32:29,387 Did you hear that? She hardly knows me and... 264 00:32:29,589 --> 00:32:34,288 ...yet she cares for me and you, look what you did. 265 00:32:34,494 --> 00:32:35,620 Ali, I was about to tell you. 266 00:32:35,828 --> 00:32:37,420 When? After arresting him? 267 00:32:37,630 --> 00:32:38,756 Or after that girl gets the medal for catching the thief? 268 00:32:38,965 --> 00:32:42,423 Ali... - I not talk to you... not talk I! 269 00:32:42,635 --> 00:32:45,729 I had a dream too - that we'll catch the thief together. 270 00:32:45,939 --> 00:32:48,806 ...but unfortunately he saw your face. 271 00:32:49,676 --> 00:32:51,303 ...and if headquarters got to know this... 272 00:32:51,511 --> 00:32:53,274 ...they wouldn't have allowed you to come here. 273 00:32:53,947 --> 00:32:58,316 ...I had to involve Sunehri and save our mission. 274 00:33:00,887 --> 00:33:05,984 You will arrest the thief you will get the medal and promotion... 275 00:33:06,292 --> 00:33:07,816 ...you will get married, you will have kids... 276 00:33:08,027 --> 00:33:09,654 The whole world will look up to you. 277 00:33:10,296 --> 00:33:13,265 But I think my dreams won't come true. 278 00:33:14,467 --> 00:33:18,426 But dreams are just dreams. And you are leaving 279 00:33:18,638 --> 00:33:25,339 Enough. These are the dreams you had for me? 280 00:33:27,213 --> 00:33:31,343 Yes. After all, you are the one who's taught me to dream. 281 00:33:32,385 --> 00:33:33,511 Jai brother... 282 00:33:36,389 --> 00:33:40,621 "Our friendship is forever." 283 00:33:40,827 --> 00:33:48,927 "We'll be friends till we die." 284 00:33:59,746 --> 00:34:06,174 Nice place! Cool... But why are we here? 285 00:34:07,920 --> 00:34:08,944 To rob. 286 00:34:11,591 --> 00:34:15,493 But here, what are we going to rob here? 287 00:34:19,365 --> 00:34:22,061 Isn't this guy too small to rob? 288 00:34:32,879 --> 00:34:33,937 This? 289 00:34:35,948 --> 00:34:36,573 Why? 290 00:34:39,218 --> 00:34:41,846 The first chapter in the history of money... 291 00:34:42,688 --> 00:34:49,651 The very first coins made by man. 292 00:34:53,166 --> 00:34:54,326 The first ever! 293 00:34:56,869 --> 00:34:58,131 And they are priceless! 294 00:35:01,307 --> 00:35:04,208 They don't cost much, I bet. 295 00:35:05,711 --> 00:35:07,576 I could get you these coins on the streets of Bombay itself. 296 00:35:07,814 --> 00:35:09,145 We didn't have to come all the way to Brazil... 297 00:35:09,348 --> 00:35:16,117 The starting bid will be 150 crores! 298 00:35:16,589 --> 00:35:21,526 You can very well imagine where it'll end... 299 00:35:27,233 --> 00:35:28,461 What have you decided? 300 00:35:32,238 --> 00:35:33,227 When? 301 00:35:37,009 --> 00:35:37,839 Tomorrow. 302 00:36:13,679 --> 00:36:14,873 Yes. That's quick! 303 00:36:16,883 --> 00:36:21,616 He's superfast. You should nab him soon. 304 00:36:26,359 --> 00:36:28,020 You'll be with him during the robbery... 305 00:36:29,162 --> 00:36:31,096 ...signal me as soon as he strikes... 306 00:36:34,133 --> 00:36:35,498 How? 307 00:36:41,207 --> 00:36:44,108 You just have to press this, and I will do the rest. 308 00:37:22,748 --> 00:37:23,942 What are you up to? 309 00:37:26,319 --> 00:37:29,447 I was making coffee. 310 00:37:29,655 --> 00:37:32,180 Coffee... Allow me. 311 00:37:36,829 --> 00:37:40,356 What would you feel if I were to die? 312 00:37:41,901 --> 00:37:47,032 Sorry... stupid question. We all have to die some day. 313 00:37:50,943 --> 00:37:58,475 But what if I die tomorrow? 314 00:38:01,487 --> 00:38:07,551 Why do say that? You are the best! 315 00:38:14,166 --> 00:38:15,690 But, Sunehri the truth is that... 316 00:38:17,436 --> 00:38:19,301 ...today for the first time in my life... 317 00:38:24,443 --> 00:38:25,842 anything can happen... 318 00:38:27,880 --> 00:38:30,781 ...what do you think will happen tomorrow? 319 00:38:32,885 --> 00:38:38,846 Tomorrow? Sunehri lives life one day at a time... 320 00:38:39,058 --> 00:38:40,753 You know... that's what I like about you... 321 00:38:43,129 --> 00:38:43,857 Coffee 322 00:38:45,097 --> 00:38:47,793 You know I have learnt a lot from you... 323 00:38:48,968 --> 00:38:49,900 ...and, look at me. 324 00:38:50,636 --> 00:38:52,536 I think too much and don't live my life to the fullest 325 00:38:52,972 --> 00:38:55,634 Think... think... think... and look at you... 326 00:38:55,975 --> 00:39:00,844 That's the way to be! What an attitude... Fantastic! 327 00:39:01,947 --> 00:39:05,405 So... no more boring stuff, this coffee, this cooking... 328 00:39:05,618 --> 00:39:07,609 Health food, nothing safe. 329 00:39:09,588 --> 00:39:17,654 Now let's live life the fullest! So... what do you say? 330 00:39:20,766 --> 00:39:21,790 Lets party! 331 00:39:26,939 --> 00:39:27,963 Lets party! 332 00:40:49,989 --> 00:40:53,447 Jai Dixit! ACP, Mumbai police. 333 00:40:54,326 --> 00:40:56,385 Real name and real job. 334 00:40:59,331 --> 00:41:03,461 Aryan, my true name. My job, I'm sure you know. 335 00:41:05,771 --> 00:41:10,731 Been chasing you for a long time... you've really made me run. 336 00:41:11,777 --> 00:41:14,746 If it's you chasing, one has to run... 337 00:41:16,215 --> 00:41:20,117 And then again... I like being chased. 338 00:41:26,692 --> 00:41:27,920 I was just wondering... 339 00:41:28,828 --> 00:41:31,922 ...what if you give up the idea of robbing? 340 00:41:32,131 --> 00:41:37,091 Bad idea! If all the thieves give up robbing, what will cops do? 341 00:41:39,305 --> 00:41:43,173 Everyone needs a job to survive, right? 342 00:41:43,375 --> 00:41:46,606 But what if the job kills you? What's the use... 343 00:41:46,812 --> 00:41:50,714 I mean, I will really feel bad if I have to kill you! 344 00:41:52,251 --> 00:41:53,377 True, 345 00:41:53,586 --> 00:42:05,327 ...but if I don't get killed... will I have to kill you? 346 00:42:09,702 --> 00:42:13,468 I guess you have to do your job and I have to do mine. 347 00:42:14,173 --> 00:42:15,401 Funny thing is... 348 00:42:15,975 --> 00:42:19,206 A man's work becomes his destiny. And your destiny... 349 00:42:20,079 --> 00:42:21,671 ...not looking too good, my friend. 350 00:42:25,584 --> 00:42:26,744 Don't be too sure of that. 351 00:42:27,019 --> 00:42:28,611 I like your confidence. 352 00:42:29,321 --> 00:42:30,288 I like you. 353 00:42:31,957 --> 00:42:33,219 May the best man win! 354 00:42:39,198 --> 00:42:41,928 And how are we going to decide that? 355 00:42:42,601 --> 00:42:48,938 We'll do what my dad always did... 356 00:42:55,247 --> 00:42:58,978 Your coin, but the win will be mine... 357 00:43:28,814 --> 00:43:37,813 "Don't ever fall in love, It'll only give you a heartache." 358 00:43:38,023 --> 00:43:42,483 "Giving your heart to the heartbroken. Will only lead to a heartbreak." 359 00:43:42,695 --> 00:43:47,223 "Don't ever fall in love. It'll only give you a heartache." 360 00:43:56,976 --> 00:44:01,504 "No one believes it, no one knows it." 361 00:44:01,714 --> 00:44:05,775 "But I now know that. Love takes your life away." 362 00:44:46,392 --> 00:44:50,829 "Love is a gift. A gift from above" 363 00:44:51,030 --> 00:44:55,160 "Each of us once. Has fallen in love." 364 00:44:55,367 --> 00:44:57,767 "Love's an obsession. Love's an addiction." 365 00:44:57,970 --> 00:45:00,165 "Love is soothing. Love is joy." 366 00:45:00,372 --> 00:45:04,672 "I'll have you know this." 367 00:45:04,877 --> 00:45:09,541 "This love is forever. I hope it never ends." 368 00:45:09,748 --> 00:45:14,447 "All my love for you, sweetheart. Believe me when I say this." 369 00:45:14,653 --> 00:45:19,113 "No one believes it. No one knows it." 370 00:45:19,324 --> 00:45:23,522 "But I now know that. Love takes your life away." 371 00:46:13,612 --> 00:46:18,208 "Who knows this moment may never come again." 372 00:46:18,417 --> 00:46:22,410 "Right here right now. May never come again." 373 00:46:22,621 --> 00:46:27,149 "This love takes you higher. This love's a desire." 374 00:46:27,359 --> 00:46:31,762 "This love is a fire. This love takes you far." 375 00:46:31,964 --> 00:46:34,262 "Love starts a fire, then puts it out." 376 00:46:34,466 --> 00:46:41,668 "Love is loyalty, then it's a doubt. Love is a sentence." 377 00:46:41,874 --> 00:46:46,334 "No one believes it. No one knows it." 378 00:46:46,545 --> 00:46:50,743 "But I now know that. Love takes your life away." 379 00:47:12,504 --> 00:47:16,873 "Giving your heart to the heartbroken, will only lead to a heartbreak." 380 00:47:17,075 --> 00:47:21,637 "Don't ever fall in love. It'll only give you a heartache." 381 00:47:22,014 --> 00:47:26,348 "No one believes it. No one knows it." 382 00:47:26,552 --> 00:47:30,716 "But I now know that. Love takes your life away." 383 00:48:16,835 --> 00:48:17,961 What a beautiful day Sunehri! 384 00:48:27,279 --> 00:48:37,382 It's a perfect day. Perfect betrayal, perfect death. 385 00:48:38,924 --> 00:48:40,221 Just perfect. 386 00:48:43,362 --> 00:48:46,889 Why are you saying all this? 387 00:48:52,271 --> 00:48:54,899 Do I have to take permission to talk from Jai Dixit? 388 00:48:58,810 --> 00:49:01,711 Try to understand... 389 00:49:02,481 --> 00:49:07,544 ...that's not what it is. Trust me. 390 00:49:13,659 --> 00:49:15,854 So then, why don't you explain it to me... 391 00:49:17,696 --> 00:49:24,932 ...you were sent here by Jai. 392 00:49:25,904 --> 00:49:26,871 ...you were planted! 393 00:49:30,909 --> 00:49:31,876 Yes. 394 00:49:32,144 --> 00:49:33,111 And with your help Jai would get me, right? 395 00:49:41,520 --> 00:49:46,548 If it were you in my place, would you have trusted me? 396 00:49:48,093 --> 00:49:48,991 No. 397 00:49:53,231 --> 00:49:57,361 A bullet and a gun are like partners... 398 00:49:58,704 --> 00:49:59,671 ...and the bullet never betrays the gun. 399 00:50:02,874 --> 00:50:12,749 And wherever it hits, it takes away life. I love that. 400 00:50:17,155 --> 00:50:22,991 Only you have the right to take my life Sunehri... 401 00:50:24,096 --> 00:50:25,063 ...not Jai. 402 00:50:28,533 --> 00:50:29,500 So please... 403 00:50:32,938 --> 00:50:34,838 ...do the need full. 404 00:50:40,912 --> 00:50:45,975 I can't! You will have to. 405 00:50:47,519 --> 00:50:49,612 In this game of trust and betrayal, there are rules... 406 00:50:49,788 --> 00:50:52,985 ...after every betrayal someone has to die. 407 00:50:53,692 --> 00:51:00,029 Then why not Sunehri? I'm the one who's betrayed you. 408 00:51:00,265 --> 00:51:01,664 You are right. 409 00:51:16,915 --> 00:51:17,882 Shoot! 410 00:51:21,853 --> 00:51:24,822 Come on Sunehri, Pick up the gun. 411 00:51:26,124 --> 00:51:29,651 Pick up the gun, Sunehri. 412 00:51:31,830 --> 00:51:33,058 I said shoot, damnit! 413 00:51:43,642 --> 00:51:45,007 Death too has betrayed me 414 00:52:10,435 --> 00:52:11,925 Why are you doing this? 415 00:52:13,972 --> 00:52:16,270 Everything has an end to it... 416 00:52:23,281 --> 00:52:33,247 ...this is the result of what you have done. 417 00:52:33,525 --> 00:52:35,015 Don't make me do this. 418 00:52:37,529 --> 00:52:38,461 You can't escape it. 419 00:52:38,663 --> 00:52:39,357 Please... 420 00:52:53,145 --> 00:52:55,306 For the first time I am not afraid of death. 421 00:52:58,517 --> 00:53:00,712 Death is here, wearing your face... 422 00:53:03,155 --> 00:53:06,955 ...then Sunehri is OK like forever. 423 00:53:17,869 --> 00:53:22,966 The last bullet... finally, death is mine. 424 00:53:27,279 --> 00:53:28,746 I'm a thief Sunehri... 425 00:53:30,549 --> 00:53:32,779 I have changed my face many a time to cheat this world... 426 00:53:36,655 --> 00:53:38,850 ...but you changed my whole life... 427 00:53:40,625 --> 00:53:45,756 It's only right if I die in front of you... 428 00:53:48,233 --> 00:53:53,034 ...please, don't let me down at this stage. 429 00:53:53,438 --> 00:54:00,241 Sunehri would rather die. 430 00:54:02,147 --> 00:54:03,239 I love you... 431 00:54:15,260 --> 00:54:22,723 You can't take your life, it belongs to me. 432 00:54:23,568 --> 00:54:29,996 I hate you! I hate you! 433 00:54:33,778 --> 00:54:34,642 I know! 434 00:54:46,658 --> 00:54:47,920 How far would you go with me? 435 00:54:52,764 --> 00:54:53,992 I am your shadow... 436 00:54:56,568 --> 00:55:01,767 ...and shadows can only follow silently. 437 00:55:05,777 --> 00:55:11,215 Quiet and you? 438 00:55:17,455 --> 00:55:18,786 This one I have got to see. 439 00:55:50,822 --> 00:55:53,552 All security arrangements should be just like any other day... 440 00:55:53,758 --> 00:55:55,817 ...no tourists to be stopped... 441 00:55:56,027 --> 00:55:57,790 Nothing out of the ordinary... is that clear? 442 00:55:57,996 --> 00:55:58,928 Clear. Clear. Yes Jai, everything's clear... 443 00:55:59,130 --> 00:56:00,324 Just like mineral water! 444 00:56:04,736 --> 00:56:08,399 C'mon Sunehri... bring him to me. 445 00:56:26,591 --> 00:56:27,990 Yes Jai, everything's clear... 446 00:56:28,326 --> 00:56:31,386 And no guns to be seen... there are children here. 447 00:56:31,663 --> 00:56:33,187 All weapons are concealed. 448 00:57:44,068 --> 00:57:46,559 Ali! Lock down the place! And search everyone! 449 00:57:46,771 --> 00:57:47,601 OK Jai 450 00:57:50,041 --> 00:57:54,740 Let the children go, search all adults... 451 00:58:12,764 --> 00:58:14,425 Everyone's been searched, nothing at all 452 00:58:14,632 --> 00:58:16,497 How can that be... was everyone searched properly? 453 00:58:16,601 --> 00:58:18,592 Ya Jai. Except the children, everyone's been searched... 454 00:58:18,870 --> 00:58:20,269 Ali I told you to... 455 00:58:25,643 --> 00:58:29,306 Didn't Snow White have seven dwarfs! 456 00:58:37,922 --> 00:58:38,786 I'll look there... 457 00:58:47,365 --> 00:58:50,960 Bro... full house empty. Looks like they're gone. 458 00:59:00,211 --> 00:59:00,802 Hello. 459 00:59:01,279 --> 00:59:06,114 'You had once asked me to choose the cop or thief... 460 00:59:08,520 --> 00:59:10,579 ...Sunehri has made up her mind' 461 00:59:14,359 --> 00:59:15,826 Find yourself a place to hide... 462 00:59:17,028 --> 00:59:21,590 ...because once I'm done with you, you'll are done for! 463 00:59:27,372 --> 00:59:29,499 Now, both have had it! 464 01:07:23,414 --> 01:07:27,544 This is the end Aryan, let's go now. 465 01:07:29,754 --> 01:07:32,086 Have you ever loved someone deeply? 466 01:07:35,426 --> 01:07:38,259 Put your hands up, and start walking. 467 01:07:39,530 --> 01:07:42,465 Can you love someone enough to take their life? 468 01:07:43,267 --> 01:07:49,206 I don't care, Aryan. But if you love yourself, then start walking. 469 01:07:54,278 --> 01:07:59,580 Can you love someone to take their life? 470 01:09:30,641 --> 01:09:43,918 Get lost, Sunehri. Alone, you'll never betray anyone... Not even yourself. 471 01:10:11,649 --> 01:10:16,951 Hey Nick, here's your coke and burger with pickles. 472 01:10:17,154 --> 01:10:18,280 Just the way you like it. 473 01:10:18,522 --> 01:10:19,921 You are amazing, Sunehri. 474 01:10:28,365 --> 01:10:30,731 Chicken and vegetables coming up. 475 01:10:33,270 --> 01:10:36,728 What the... funny guy! 476 01:10:39,210 --> 01:10:41,838 Sorry Ma'am, but the cook's on strike. 477 01:10:46,784 --> 01:10:49,947 My contract clearly states that I get a kiss every half hour. 478 01:10:50,287 --> 01:10:55,850 It's over an hour now. And no kiss yet. I quit! 479 01:10:57,461 --> 01:11:02,728 Really! I'm not that kinda girl. 480 01:11:07,805 --> 01:11:11,866 Well, there's just one way to find out. 481 01:11:12,476 --> 01:11:14,000 And, how's that! 482 01:11:15,145 --> 01:11:20,606 A little bit of this... and a little bit of that! 483 01:11:41,005 --> 01:11:41,972 How about a beer? 484 01:11:50,848 --> 01:11:54,443 Can you love someone enough to take his life? 485 01:11:57,054 --> 01:12:07,396 Because when you're in love, you give your life... 486 01:12:09,400 --> 01:12:14,463 ...and that day Sunehri saved your life... 487 01:12:17,174 --> 01:12:18,505 Masterstroke! 488 01:12:20,944 --> 01:12:25,404 I felt bad when you were falling off that cliff... 489 01:12:25,949 --> 01:12:31,080 ...and I said to myself... What a guy! What a great love story. 490 01:12:33,223 --> 01:12:36,624 Then I thought... what crap! 491 01:12:39,663 --> 01:12:42,393 This story can't end this way. 492 01:12:45,836 --> 01:12:52,207 And that's why you set Sunehri free, knowing that she'll lead you to me 493 01:12:56,847 --> 01:13:00,783 Well thank you... But now I'm really tired... 494 01:13:02,186 --> 01:13:07,886 ...for 6 months I've waited in this town... waited for that next robbery... 495 01:13:08,826 --> 01:13:13,456 ...for the symbol of 'A' to re-appear. 496 01:13:15,132 --> 01:13:17,362 So I thought I'd come over personally... 497 01:13:17,935 --> 01:13:19,994 ...and ask you if you've changed your signature 498 01:13:21,004 --> 01:13:21,902 I have changed myself 499 01:13:25,309 --> 01:13:27,209 But I haven't. 500 01:13:29,046 --> 01:13:33,847 Knew you'd come in search of us... someday... 501 01:13:38,922 --> 01:13:41,049 All the information about my robberies... 502 01:13:41,258 --> 01:13:44,318 ...the deposit boxes, locker numbers... 503 01:13:44,995 --> 01:13:54,961 ...all the data is in this watch... we won't be needing it now. 504 01:14:14,191 --> 01:14:17,649 So, how are we going to the airport? 505 01:14:18,729 --> 01:14:21,926 Excuse me... is this place open? 506 01:14:22,466 --> 01:14:23,364 Of course! 507 01:14:27,070 --> 01:14:28,594 This place is always open. 508 01:14:31,475 --> 01:14:36,913 Let me tell you, that for the world Mr. A is dead. 509 01:14:38,882 --> 01:14:39,746 And there's nothing... 510 01:14:39,950 --> 01:14:42,009 ...that great about putting dead thieves in jail. 511 01:14:46,223 --> 01:14:50,182 I'm gonna let you guys go, cause it's a love story... 512 01:14:51,628 --> 01:14:54,324 ...but remember, I'll be watching. 513 01:14:56,900 --> 01:15:04,534 And I won't think twice before killing you'll 514 01:15:21,892 --> 01:15:23,450 May I have the beers, please? 515 01:15:27,498 --> 01:15:30,126 Open the beers, I am still on strike. 516 01:15:34,605 --> 01:15:35,765 Funny guy! 517 01:15:37,741 --> 01:15:40,005 Hello. - Curse me... 518 01:15:40,244 --> 01:15:40,972 What? 519 01:15:41,945 --> 01:15:43,936 It's been 6 months now that no one's cursed me. 520 01:15:44,281 --> 01:15:48,684 Please curse me in Hindi, I'm missing home. 521 01:15:48,852 --> 01:15:51,844 Shut up Ali... Pack your bags and get back to India right now... 522 01:15:52,055 --> 01:15:53,420 ...we've got our next case! 39993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.