All language subtitles for Det_nye_ar_2025_1080p_BluRay_DD+5_1_x264-SbR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,410 --> 00:00:58,850 TO NEW BEGINNINGS 2 00:01:03,130 --> 00:01:07,490 - Vincent, it's time. - Yeah, all right. 3 00:01:12,410 --> 00:01:15,250 - Who needs a top-up? - Great Champagne. 4 00:01:15,410 --> 00:01:19,570 - You really need to get a TV. - Are you drinking Champagne? 5 00:01:19,730 --> 00:01:24,370 - No. It's alcohol-free. - It's not Champagne. It's Crémant. 6 00:01:24,530 --> 00:01:29,610 - The Champagne is for midnight. - I can't tell the difference. 7 00:01:29,770 --> 00:01:35,010 - Jens, isn't it almost 6? - Yes, calm down. 8 00:01:36,930 --> 00:01:40,570 Okay, I think I've got it. 9 00:01:44,290 --> 00:01:47,890 We're seconds away from the live transmission... 10 00:01:48,050 --> 00:01:50,850 Kris, you're in the way. Move aside. 11 00:01:51,010 --> 00:01:55,050 - Can everyone see? - Turn it sideways, Dad. 12 00:01:55,210 --> 00:01:58,330 - Oh, there he is! - What about Vincent? 13 00:01:58,490 --> 00:02:01,170 - Vincent, Frederik is on. - King Frederik! 14 00:02:01,330 --> 00:02:05,210 - Oh, he looks good. - He's a very handsome man. 15 00:02:05,370 --> 00:02:08,690 He gets 12 million kroner a year. 16 00:02:08,850 --> 00:02:13,410 - Does he really? - One million per month, tax-free. 17 00:02:13,570 --> 00:02:17,930 It's more complicated than that. Let's just focus on the King's speech. 18 00:02:18,090 --> 00:02:21,610 Did you pay for parking? Are we in a green zone? 19 00:02:21,770 --> 00:02:24,610 Blue, but it changes in the new year. 20 00:02:24,770 --> 00:02:31,210 - After midnight? What if it's before? - It doesn't matter! 21 00:02:31,370 --> 00:02:35,530 They don't give out tickets on New Year's Eve. 22 00:02:35,690 --> 00:02:40,890 - Does everyone have a drink? - Yes, we have Crémant. 23 00:02:42,290 --> 00:02:46,250 - I miss Queen Margrethe. - She was fluent in five languages. 24 00:02:46,410 --> 00:02:51,010 - I don't think so, Jens. - Italian, French, German, English.... 25 00:02:52,210 --> 00:02:56,090 - And Greenlandic. Well, Danish. - So four. 26 00:02:56,250 --> 00:02:58,890 - I can't hear a word. - Vincent? 27 00:02:59,050 --> 00:03:02,650 Why not just turn it off and watch the rerun later? 28 00:03:02,810 --> 00:03:07,170 That won't improve the speech. Caro? 29 00:03:07,330 --> 00:03:11,210 I once had mojitos with Joachim at Simon's Bar. 30 00:03:11,370 --> 00:03:16,690 I didn't know it was him. I think he liked being anonymous. 31 00:03:16,850 --> 00:03:20,530 - He tells that story every year. - It's a true story! 32 00:03:22,890 --> 00:03:25,810 Stop it, Caro! What the hell are you doing? 33 00:03:25,970 --> 00:03:28,850 Ow, Dad! Not the hair! 34 00:03:29,010 --> 00:03:33,330 - It looks good. - Vincent, it's on! 35 00:03:33,490 --> 00:03:37,090 Let's give a big thanks to King Frederik the 9th. 36 00:03:37,250 --> 00:03:39,970 - The 10th. - Right... 37 00:03:40,130 --> 00:03:45,330 And I assume it's: "Same procedure as last year, Miss Sophie!" 38 00:03:45,490 --> 00:03:48,810 "Same procedure as every year, James." 39 00:03:48,970 --> 00:03:52,490 Before I give the floor to our beautiful hostess - 40 00:03:52,650 --> 00:03:56,410 - who has opened her house to us again this year... 41 00:03:56,570 --> 00:03:59,370 - Once again. - Yes, once again. 42 00:03:59,530 --> 00:04:01,730 I'd like to propose a toast - 43 00:04:01,890 --> 00:04:07,770 - to Martin, your husband and my best friend, who's no longer with us. 44 00:04:08,770 --> 00:04:13,530 - To absent friends. - To absent friends. 45 00:04:19,330 --> 00:04:23,730 Well, as the beautiful hostess and all that... 46 00:04:23,890 --> 00:04:27,450 - Speech, speech, speech! - I don't think so. 47 00:04:27,610 --> 00:04:31,610 This is a special year, because Finn is going to be here. 48 00:04:31,770 --> 00:04:34,650 - Hi, Vincent. - There you are. 49 00:04:34,810 --> 00:04:39,810 He looks just like his dad. Come here. Bring it in. 50 00:04:39,970 --> 00:04:43,170 I'll try that again. 51 00:04:43,330 --> 00:04:48,530 Finn is coming, and this is very new to him as he doesn't know anyone. 52 00:04:48,690 --> 00:04:52,650 We'll take care of him. I can't wait to meet him! 53 00:04:52,810 --> 00:04:57,170 - Do you like him, Vincent? - What I wanted to say... 54 00:04:57,330 --> 00:05:03,210 Is he hard to "find"? I mean, because Finn is a goofy name. 55 00:05:03,370 --> 00:05:08,130 Let's just remember to embrace new things, okay? 56 00:05:08,290 --> 00:05:10,450 And old! 57 00:05:10,610 --> 00:05:14,570 Jens, if you want Caro to eat, you need to get started. 58 00:05:14,730 --> 00:05:20,010 - Jens is driving Caro to a party. - First New Year's without the parents? 59 00:05:20,170 --> 00:05:25,370 - I can get there myself, Dad. - No, Jens should meet Laura's parents. 60 00:05:25,530 --> 00:05:30,690 - If they're there. - They will be. Right, young lady? 61 00:05:30,850 --> 00:05:33,610 - Yes, Mom. - All right! 62 00:05:33,770 --> 00:05:39,090 I'll go to work my magic in the kitchen. Also, cod is definitely not extinct. 63 00:05:39,250 --> 00:05:42,730 There's one left, and we're eating it tonight. 64 00:05:42,890 --> 00:05:47,770 I caught it myself. Oh, is Katrine eating with us tonight? 65 00:05:47,930 --> 00:05:51,850 - Katinka? Yes. - Just making sure. 66 00:05:52,010 --> 00:05:55,730 - She'll be here anytime. - Anytime is nothing time. 67 00:05:55,890 --> 00:05:59,410 She said something about some friends and a cake... 68 00:05:59,570 --> 00:06:02,410 Not the wreath cake? We brought that. 69 00:06:02,570 --> 00:06:05,690 I have no idea, Jens. 70 00:06:05,850 --> 00:06:09,730 But is it serious, or just la-dee-da as usual? 71 00:06:09,890 --> 00:06:12,490 - "La-dee-da as usual?" - Well... 72 00:06:12,650 --> 00:06:18,330 It's actually going well. Really well in fact. 73 00:06:18,490 --> 00:06:22,130 Is there something we should know? 74 00:06:22,290 --> 00:06:26,690 I'm considering having kids. Well, we're considering it. 75 00:06:26,850 --> 00:06:29,170 Okay. 76 00:06:29,330 --> 00:06:33,170 How the hell do you do it? Tell me your secret! 77 00:06:33,330 --> 00:06:36,810 Take it easy. I'm just considering it. 78 00:06:36,970 --> 00:06:43,050 - Why waste time? Isn't she 24? - No, she's 25. Almost. 79 00:06:43,210 --> 00:06:46,450 At least she's older than me this time. 80 00:06:46,610 --> 00:06:49,810 She's really down to earth. She's studying law. 81 00:06:49,970 --> 00:06:55,210 She wants to do a PhD, and she's working on an app with vintage... 82 00:06:55,370 --> 00:06:57,450 Good evening. 83 00:06:59,170 --> 00:07:03,610 - Good evening. - Oh, I thought Nomi was here. 84 00:07:03,770 --> 00:07:07,610 - Hi! There you are. - Yeah, I just let myself in. 85 00:07:08,690 --> 00:07:11,490 Can you take this? 86 00:07:12,890 --> 00:07:15,890 - This is very exciting. - This is Finn. 87 00:07:16,050 --> 00:07:18,810 - Hi, Finn. - Hi. 88 00:07:19,770 --> 00:07:22,930 - Would you introduce yourselves? - Good idea. 89 00:07:23,090 --> 00:07:27,450 - I'm Kris. - You're Nomi's best friend? 90 00:07:27,610 --> 00:07:31,170 You worked at a café together in Frederiksberg? 91 00:07:31,330 --> 00:07:35,890 - Merry New Year or whatever you say. - You say "Happy New Year". 92 00:07:36,050 --> 00:07:39,370 You say "Merry Christmas and a happy New Year." 93 00:07:39,530 --> 00:07:44,490 Let me try to guess, since Nomi has told me so much about you. 94 00:07:44,650 --> 00:07:47,050 - You must be Jens? - No, that's me. 95 00:07:47,210 --> 00:07:51,690 Oh, hello, little Jens. And you're an investment banker? 96 00:07:51,850 --> 00:07:54,490 - You brought a wreath cake. - I didn't ask him to. 97 00:07:54,650 --> 00:08:00,930 I thought flowers were too basic, so I made a cornucopia. 98 00:08:01,090 --> 00:08:05,690 Anyway... It's nice to see you in a different setting, Jens. 99 00:08:05,850 --> 00:08:10,890 - What do you mean? - You performed at Francisca's party. 100 00:08:11,050 --> 00:08:14,850 - You were there? - You two have met? 101 00:08:15,010 --> 00:08:19,970 I loved it. You guys rocked. It can't have been your first time. 102 00:08:20,130 --> 00:08:24,290 Not even close! I was way better 30 years ago. Back then... 103 00:08:24,450 --> 00:08:28,370 I love music, truth be told. 104 00:08:28,530 --> 00:08:31,450 I'm crazy about music, to be honest. 105 00:08:31,610 --> 00:08:34,890 I'm not surprised to hear that! 106 00:08:35,050 --> 00:08:38,930 - We danced at Francisca's party. - Are you sure? 107 00:08:40,890 --> 00:08:46,610 Well, I guess I'm forgettable... You don't remember? 108 00:08:46,770 --> 00:08:50,370 If the main table was here, I was sitting there. 109 00:08:50,530 --> 00:08:54,410 - And I was there? - Yes, with Francisca in the middle. 110 00:08:54,570 --> 00:08:57,610 Oh, so that was you. Or it is you. 111 00:08:57,770 --> 00:09:02,850 Well, that's fun. And here's the man of the house. 112 00:09:06,050 --> 00:09:09,930 Hello, buddy. How's it going? 113 00:09:10,090 --> 00:09:13,370 How did you two...? 114 00:09:13,530 --> 00:09:17,330 Finn is the lead physician at the radiology department. 115 00:09:17,490 --> 00:09:22,050 We started running up and down the stairs to see each other. 116 00:09:22,210 --> 00:09:25,850 It's the classic doctor-and-nurse trope. 117 00:09:26,010 --> 00:09:28,850 Wow, that's wonderful. 118 00:09:29,010 --> 00:09:34,130 I've heard doctors take off their wedding bands at staff parties. 119 00:09:36,090 --> 00:09:41,050 My wife died two years ago, so it hasn't been relevant in my case. 120 00:09:43,090 --> 00:09:45,850 Oh... I'm sorry about that. 121 00:09:46,010 --> 00:09:49,490 Don't worry, Kris. You couldn't have known. 122 00:10:55,930 --> 00:10:59,170 - Hi. - Finn seems like a good guy, huh? 123 00:10:59,330 --> 00:11:03,610 - Yes, definitely. - He's a very interesting man. 124 00:11:03,770 --> 00:11:09,050 - What do you mean? - He's a doctor, good-looking... 125 00:11:09,210 --> 00:11:14,610 - A good-looking doctor, huh? - He could have been a total loser. 126 00:11:14,770 --> 00:11:18,130 - Come on, honey... - Of course. It's great. 127 00:11:18,290 --> 00:11:23,410 - It's good for her to be adventurous. - Is that what this is? 128 00:11:24,610 --> 00:11:26,850 You know... 129 00:11:27,010 --> 00:11:32,370 All those new feelings and dreams can be invigorating. Remember? 130 00:11:33,610 --> 00:11:37,650 He was pretty intense on that dance floor. 131 00:11:37,810 --> 00:11:43,410 - I don't need to hear that. - Oh, don't be such a dud. 132 00:11:43,570 --> 00:11:48,170 I'm cooking, and I don't even know if Katrine is coming. 133 00:11:48,330 --> 00:11:50,650 Kris is so anti-social. 134 00:11:50,810 --> 00:11:56,490 He buys five roman candles and expects us to take care of everything else. 135 00:12:06,250 --> 00:12:09,490 She's allowed to have this. 136 00:12:09,650 --> 00:12:14,650 It was bound to happen at some point. We need to give him a chance. 137 00:12:14,810 --> 00:12:17,970 Yes, of course we do. 138 00:12:18,130 --> 00:12:23,170 I don't know what you're trying to start here. 139 00:12:26,570 --> 00:12:29,930 He's not Martin. 140 00:12:30,090 --> 00:12:33,970 There isn't anyone like Martin. 141 00:12:34,130 --> 00:12:36,210 No... 142 00:12:37,490 --> 00:12:42,130 - Should I open some wine? - Yes, that bottle one there, please. 143 00:12:42,290 --> 00:12:44,530 Should I fix up the plates? 144 00:12:47,210 --> 00:12:51,130 Kris? How does Vincent feel about everything? 145 00:12:51,290 --> 00:12:54,570 In terms of Finn and all that...? 146 00:12:55,650 --> 00:12:59,570 - He doesn't look very happy. - Well, he never does. 147 00:12:59,730 --> 00:13:02,810 But Finn seems pretty nice, doesn't he? 148 00:13:02,970 --> 00:13:06,450 - Is everything okay? - We're almost ready to eat. 149 00:13:06,610 --> 00:13:09,770 I can't believe Finn doesn't remember me! 150 00:13:09,930 --> 00:13:14,490 - I didn't know he's a bit older... - He's not that old. 151 00:13:14,650 --> 00:13:19,010 - You both look happy. - We do? 152 00:13:19,170 --> 00:13:23,570 - You're glowing. - I don't know about that. 153 00:13:23,730 --> 00:13:26,850 You're always glowing. 154 00:13:27,010 --> 00:13:30,890 - We're out of toilet paper. - It's in the cupboard. 155 00:13:31,050 --> 00:13:34,850 Yes, I found out the hard way. 156 00:13:39,570 --> 00:13:41,610 You smell really good. 157 00:13:41,770 --> 00:13:45,650 - What's that? - It's this year's cod. 158 00:13:45,810 --> 00:13:49,090 I caught it myself this morning. 6.5 kilos. 159 00:13:49,250 --> 00:13:53,410 Ah yes, the Gadus morhua as they're actually called. 160 00:13:53,570 --> 00:13:57,370 - I was about to say. - Did you clean it? 161 00:13:57,530 --> 00:14:01,690 Just like with people, 25% of a fish consists of organs. 162 00:14:01,850 --> 00:14:06,370 - That much? - My grandkids call that a "fun fact". 163 00:14:06,530 --> 00:14:09,770 I teach high school biology and we... 164 00:14:09,930 --> 00:14:13,490 Hold that thought. How long has it been out? 165 00:14:13,650 --> 00:14:17,450 - It's next in line, I just had to... - Is it going bad? 166 00:14:17,610 --> 00:14:21,050 - I think we need to dress it now. - Can you do it, Finn? 167 00:14:21,210 --> 00:14:26,090 - I don't want to get in Jens's way. - He'd welcome the help. 168 00:14:26,250 --> 00:14:30,170 I would love to support Jens in the kitchen if he needs it. 169 00:14:30,330 --> 00:14:34,490 Let me put on an apron. That's a big guy. 170 00:14:34,650 --> 00:14:41,290 But if we take out the guts we'll probably be down to 4.5. 171 00:14:41,450 --> 00:14:45,770 - Sure... - First up, chopping off the head. 172 00:14:45,930 --> 00:14:49,570 You make the incision just behind the cranial cavity. 173 00:14:49,730 --> 00:14:52,650 I'm glad I don't have to do it. 174 00:14:53,650 --> 00:14:57,410 And here it is. 175 00:14:57,570 --> 00:15:00,210 This is a fine specimen. 176 00:15:00,370 --> 00:15:06,130 Very nice catch, Jens. Then we have the eyes. 177 00:15:06,290 --> 00:15:08,730 We need to dig those out... 178 00:15:12,690 --> 00:15:17,770 Here it comes... The eye of the cod. 179 00:15:19,530 --> 00:15:21,610 No way! 180 00:15:21,770 --> 00:15:25,250 You did not just do that! 181 00:15:25,410 --> 00:15:29,130 Fish eyes are full of vitamins and minerals. 182 00:15:29,290 --> 00:15:33,370 We'd all live to be 200 if we only ate cod's eyes. 183 00:15:33,530 --> 00:15:38,250 - Finn just ate a raw cod's eye! - You're such a show-off. 184 00:15:38,410 --> 00:15:41,170 I only have eyes for you. 185 00:15:42,170 --> 00:15:45,570 Let's go sit down while the soup is still hot. 186 00:15:45,730 --> 00:15:49,730 - Do you need any help? - It's under control. Thanks, Finn. 187 00:15:49,890 --> 00:15:52,450 No problem. I'll come back to this. 188 00:15:52,610 --> 00:15:54,850 Thanks. 189 00:15:56,930 --> 00:16:00,010 Where do you want me to sit? 190 00:16:00,170 --> 00:16:04,290 - Cheers! - Happy New Year! 191 00:16:26,650 --> 00:16:31,570 - Water, anyone? - But why not use it some more? 192 00:16:34,050 --> 00:16:38,330 Why don't we share our New Year's resolutions? 193 00:16:38,490 --> 00:16:42,090 - Caro, why don't you start? - No way, Mom. 194 00:16:42,250 --> 00:16:45,370 - Why don't we skip it this year? - You start. 195 00:16:45,530 --> 00:16:48,050 It just takes so long. 196 00:16:48,210 --> 00:16:51,770 We'll do a lightning round. 45 seconds each. 197 00:16:51,930 --> 00:16:55,970 - That's an unfortunate attitude, Caro. - What? 198 00:16:56,130 --> 00:17:02,930 We're supposed to talk about the things that were, are and are yet to come. 199 00:17:03,090 --> 00:17:06,450 - We can do that tomorrow. - Or Wednesday. 200 00:17:06,610 --> 00:17:11,010 - Come on, 45 seconds. - Someone say something then. 201 00:17:11,170 --> 00:17:15,370 - I don't think it should be me. - Why not? 202 00:17:15,530 --> 00:17:18,170 I'm happy to start. 203 00:17:18,330 --> 00:17:21,890 Tell them what you said in the car. 204 00:17:22,050 --> 00:17:28,130 Oh, right. Well, I'd like to be more grateful in the new year. 205 00:17:28,290 --> 00:17:32,650 I just feel like I've reached an age where... 206 00:17:35,010 --> 00:17:39,250 ... I should start to give back and not take everything for granted. 207 00:17:39,410 --> 00:17:40,570 30 seconds. 208 00:17:40,730 --> 00:17:44,730 I'm swimming in money, but what do I actually need? 209 00:17:44,890 --> 00:17:50,770 I mean, I have you, the kids and Charlotte. And we're all alive. 210 00:17:50,930 --> 00:17:56,050 I live in the best country in the world. I'm healthy and safe. 211 00:17:56,210 --> 00:17:58,770 That's a privileged place to be. 212 00:17:58,930 --> 00:18:03,610 But in spite of all that, I feel as if I sometimes come off as... 213 00:18:03,770 --> 00:18:05,650 Bitter? 214 00:18:05,810 --> 00:18:08,850 Not exactly bitter. More like... 215 00:18:09,010 --> 00:18:12,530 - Like you're spoiled? - You think I am? 216 00:18:12,690 --> 00:18:16,610 - No, I'm just trying to understand. - You are spoiled. 217 00:18:16,770 --> 00:18:20,450 I'm not spoiled. I've worked hard for everything I have. 218 00:18:20,610 --> 00:18:25,050 - Time's up. - I pay 67% in taxes. 219 00:18:25,210 --> 00:18:29,490 - Jens, time's up. - All right. Cheers. 220 00:18:29,650 --> 00:18:33,250 - Is it my turn? - Wait, wait. Go. 221 00:18:33,410 --> 00:18:35,930 I'd like to fix up my flat. 222 00:18:36,090 --> 00:18:40,290 Put up some doors and finally finish the kitchen. 223 00:18:40,450 --> 00:18:44,450 - The floor is crooked. - Don't settle for half measures. 224 00:18:44,610 --> 00:18:47,810 How would you do it if you could start over? 225 00:18:47,970 --> 00:18:54,770 I'd install the same flooring throughout the flat to reduce this messy look. 226 00:18:54,930 --> 00:19:00,090 Parquet in the hallway and kitchen would really elevate the space. 227 00:19:00,250 --> 00:19:05,530 I couldn't afford that, Charlotte. It would cost 250,000 just to install. 228 00:19:05,690 --> 00:19:10,810 - It doesn't make sense for a rental. - Sorry, I was just feeling inspired. 229 00:19:10,970 --> 00:19:13,930 - Ten seconds left. - What about you, Jens? 230 00:19:14,090 --> 00:19:18,010 Why don't you give Nomi 250,000 for some new floors? 231 00:19:21,690 --> 00:19:27,490 If you're swimming in money, that's an obvious place to put it. 232 00:19:27,650 --> 00:19:30,090 Well... 233 00:19:33,850 --> 00:19:36,370 Time. 234 00:19:36,530 --> 00:19:40,850 It's Kris's turn. You'll be a dad in the new year. 235 00:19:41,010 --> 00:19:45,090 - I don't know that. - Well, I think you should. 236 00:19:45,250 --> 00:19:49,770 Well, I'm going to be reading a ton of books. 237 00:19:49,930 --> 00:19:54,530 - I'm going to quit reading. - As a teacher, aren't you a role model? 238 00:19:54,690 --> 00:19:56,690 I've given up on that. 239 00:19:56,850 --> 00:20:02,170 - It's all about Instagram and TicTac... - TikTok. 240 00:20:02,330 --> 00:20:06,970 - What did you say, Vincent? - Never mind. 241 00:20:07,130 --> 00:20:11,730 Perhaps smart people no longer think smart thoughts. 242 00:20:14,450 --> 00:20:16,530 Perhaps not. 243 00:20:16,690 --> 00:20:21,970 My book club was reading Lorca... Yes, I soak up a lot of culture. 244 00:20:22,130 --> 00:20:27,130 - Mallorca. - Federico García Lorca. 245 00:20:27,290 --> 00:20:29,210 Thank you, Finn. 246 00:20:29,370 --> 00:20:33,370 At one point, he says... Let's see if I remember... 247 00:20:33,530 --> 00:20:37,730 Sólo el misterio nos permite vivir. 248 00:20:37,890 --> 00:20:40,250 Sólo el misterio. 249 00:20:40,410 --> 00:20:44,810 "Only the mystery allows us to live. Only the mystery." 250 00:20:44,970 --> 00:20:47,330 Exactly! 251 00:20:47,490 --> 00:20:50,890 I was a bi-lingual correspondent, Spanish and English. 252 00:20:51,050 --> 00:20:54,890 Then we can talk together in private. 253 00:20:55,050 --> 00:20:58,970 - Yes, it's exciting. - Hello, hello! 254 00:20:59,130 --> 00:21:02,530 I just want to ask: Do you sell queso here? 255 00:21:07,090 --> 00:21:12,090 Most people don't realize how closely connected those two cultures are. 256 00:21:12,250 --> 00:21:16,770 Localizing English-language hits into Spanish is an entire industry. 257 00:21:16,930 --> 00:21:19,570 - That's right. - Huge industry. 258 00:21:19,730 --> 00:21:24,370 To succeed as a musician, just target the Latin American audience. 259 00:21:24,530 --> 00:21:27,930 That's another target. 260 00:21:28,090 --> 00:21:33,090 - In the 90s, lots of Danish bands... - Oh, Finn, that's a bad idea. 261 00:21:33,250 --> 00:21:39,010 That's Martin's. Finn, please don't touch the guitar. 262 00:21:45,410 --> 00:21:50,250 This one's been translated. Let's see if you recognize it. 263 00:21:53,490 --> 00:21:55,450 Can you hear it? 264 00:21:55,610 --> 00:21:59,610 Manolo era todo un macho de pelo en pecho 265 00:22:01,170 --> 00:22:05,810 Pero estaba un poco cansado, estaba harto de su sexo 266 00:22:05,970 --> 00:22:09,410 Así que se afeitó y se depiló 267 00:22:09,570 --> 00:22:12,570 Y ahora Manolo es toda una mujer 268 00:22:12,730 --> 00:22:19,370 Desde que va por el lado de la vida más salvaje 269 00:22:19,530 --> 00:22:24,690 Sí, Manoli, por el lado de la vida más salvaje 270 00:22:24,850 --> 00:22:27,650 Here it comes. 271 00:22:29,970 --> 00:22:33,090 - Come on, Jens. - It's Walk on the Wild Side. 272 00:22:33,250 --> 00:22:34,730 That's right. 273 00:22:37,730 --> 00:22:42,890 Natalia era un poco pija, libertina y sin manías 274 00:22:43,050 --> 00:22:48,370 Sus amantes mantenían su pisito de estudiante 275 00:22:48,530 --> 00:22:51,490 Pero, eso sí, era muy decente 276 00:22:51,650 --> 00:22:54,890 Sus clientes eran ricos, finos y elegantes 277 00:22:55,050 --> 00:23:00,610 Y, así, sobrevive por el lado de la vida más salvaje 278 00:23:00,770 --> 00:23:03,330 Here it comes again. 279 00:23:10,010 --> 00:23:13,090 It's not New Year's Eve every day. 280 00:23:17,050 --> 00:23:19,770 Use your voices! 281 00:23:40,770 --> 00:23:44,610 Can you close the door? It sounds terrible. 282 00:23:49,290 --> 00:23:54,090 - That hat looks good on you. - It's my party hat. They're fries. 283 00:23:54,250 --> 00:23:57,170 Oh, that's what they are. 284 00:24:08,290 --> 00:24:12,850 That guy, Finn... Is he nice? 285 00:24:13,010 --> 00:24:16,890 I don't know. I think he's a bit... 286 00:24:17,050 --> 00:24:21,130 Is he your mom's first boyfriend since your dad? 287 00:24:21,290 --> 00:24:25,170 - Yeah. - How do you feel about it? 288 00:24:25,330 --> 00:24:28,610 Well, I think she's happy. 289 00:24:28,770 --> 00:24:33,050 But is it weird? You don't seem very... 290 00:24:33,210 --> 00:24:36,610 - I don't know. - It's fine. 291 00:24:38,250 --> 00:24:40,370 Okay. 292 00:24:45,730 --> 00:24:49,610 Wow, Finn! You play the guitar and sing too! 293 00:24:49,770 --> 00:24:52,690 I think Finn's like a Swiss Army knife. 294 00:24:52,850 --> 00:24:57,490 - That guitar is a bit clunky. - No, you nailed it! 295 00:24:57,650 --> 00:24:59,690 Wow. 296 00:24:59,850 --> 00:25:04,090 Kris, I brought a bottle I think you'll really enjoy. 297 00:25:04,250 --> 00:25:08,410 - As a doctor, it must be a nice outlet? - Yes, absolutely. 298 00:25:08,570 --> 00:25:14,010 Charlotte, where's the wine? We brought six bottles of white. 299 00:25:14,170 --> 00:25:17,930 I don't know. Caroline brought it up. You were saying? 300 00:25:18,090 --> 00:25:22,530 To disappear into music, which is the antithesis of medicine... 301 00:25:22,690 --> 00:25:28,490 When you come home after a long, tough day, I really need to... 302 00:25:28,650 --> 00:25:33,730 Hats! Jesus Christ, we need the New Year's hats! 303 00:25:33,890 --> 00:25:37,530 - Goddammit... - How could we forget? 304 00:25:37,690 --> 00:25:40,850 There it is! 305 00:25:41,010 --> 00:25:46,130 - I had that one last year. - Lotte gets this one. 306 00:25:46,290 --> 00:25:49,890 - Nomi... - Thanks. I'm the lamp this year. 307 00:25:50,050 --> 00:25:54,570 - Let's find one for Finn. - I don't think I need one. 308 00:25:55,890 --> 00:25:59,930 - That's really good. - I think I'll skip it. 309 00:26:00,090 --> 00:26:04,130 - It's tradition. - One of them will be hat of the year. 310 00:26:04,290 --> 00:26:09,530 It's the same hats every year? Why choose a hat of the year then? 311 00:26:09,690 --> 00:26:12,730 It's just about who gets which hat. 312 00:26:12,890 --> 00:26:16,570 I don't mean to question it, but it doesn't make sense. 313 00:26:16,730 --> 00:26:22,170 - You already know all the hats. - It's just a tradition. No big deal. 314 00:26:22,330 --> 00:26:25,050 A very old tradition, actually. 315 00:26:25,210 --> 00:26:29,130 - I just don't get it. Sorry. - It's a tradition, Finn. 316 00:26:29,290 --> 00:26:33,730 - We've lots of them. - Martin would always come up with some. 317 00:26:33,890 --> 00:26:37,570 - He had so many ideas. - That's very true. 318 00:26:37,730 --> 00:26:39,730 Cheers. 319 00:26:39,890 --> 00:26:42,890 He was a very generous person. 320 00:26:43,050 --> 00:26:48,050 It's a very tragic story. Falling off a balcony must be awful... 321 00:26:55,050 --> 00:27:00,610 - Honey, did you start the cod? - I need to get the fireworks ready. 322 00:27:00,770 --> 00:27:03,050 Yes... 323 00:27:04,890 --> 00:27:10,290 - I'll go help Jens move things along. - Can you manage? 324 00:27:10,450 --> 00:27:13,970 Honey, don't be a smart-ass. Jens is in charge. 325 00:27:14,130 --> 00:27:16,170 A smart-ass? 326 00:27:17,650 --> 00:27:19,650 He's wonderful. 327 00:27:19,810 --> 00:27:24,290 Yes. I think Vincent likes him too. 328 00:27:26,450 --> 00:27:29,250 Is that you? 329 00:27:32,290 --> 00:27:35,490 How many people do you have to kill? 330 00:27:35,650 --> 00:27:38,850 - How many do you have to kill? - I don't know. 331 00:27:39,010 --> 00:27:43,010 - Then why do you shoot them? - Because it's awesome. 332 00:27:44,610 --> 00:27:48,290 - How much do you play? - Huh? 333 00:27:48,450 --> 00:27:52,210 - What? - Weren't you going to a party? 334 00:27:52,370 --> 00:27:56,530 Yes. Good thing it's not with you. 335 00:27:58,170 --> 00:28:01,330 Caro? Did you bring up the wine? 336 00:28:01,490 --> 00:28:04,490 - Yes, I put it in the kitchen. - Right. 337 00:28:04,650 --> 00:28:08,250 - Did you bring all the bottles? - Yes. 338 00:28:09,330 --> 00:28:13,530 Are you sure? I'm missing two bottles. 339 00:28:15,210 --> 00:28:17,570 All right... 340 00:28:20,290 --> 00:28:23,210 - Are you having fun? - Yes. 341 00:28:25,610 --> 00:28:28,410 Oh, shit. 342 00:28:37,290 --> 00:28:39,010 Happy New Year! 343 00:28:40,490 --> 00:28:42,810 Happy New Year to you too! 344 00:28:42,970 --> 00:28:45,970 - It looks so pretty. - Thanks. 345 00:28:47,850 --> 00:28:51,490 - Are you having fun? - Yes. Are you? 346 00:28:51,650 --> 00:28:54,970 I'm not really sure. 347 00:29:00,730 --> 00:29:05,610 - Do you like him? - Finn? Oh yes. Yes. 348 00:29:05,770 --> 00:29:09,370 Seriously, I do like him. 349 00:29:11,650 --> 00:29:17,010 - What are you doing with that? - It's for Katinka. Her favorite colors. 350 00:29:17,170 --> 00:29:19,850 - Aww. - Oh, stop. 351 00:29:25,290 --> 00:29:27,770 Do you love her? 352 00:29:35,890 --> 00:29:38,450 You're my friend. 353 00:29:39,890 --> 00:29:42,730 Yes, I am. 354 00:29:44,690 --> 00:29:47,930 Hi, honey. How's it going? 355 00:29:49,090 --> 00:29:53,370 Okay... When do you think you'll be here then? 356 00:29:53,530 --> 00:29:57,530 Not an exact time, just approximately-ish? 357 00:29:58,770 --> 00:30:03,170 A few hours? Okay... 358 00:30:03,330 --> 00:30:07,730 That's fine. Okay, honey. See you. 359 00:30:09,890 --> 00:30:12,850 - A few hours? - Yes. 360 00:30:13,010 --> 00:30:16,450 You and I still need to dance. Come on. 361 00:30:16,610 --> 00:30:19,650 Let me finish my smoke. 362 00:30:33,090 --> 00:30:36,650 I've been in the game for years, and I have to say: 363 00:30:36,810 --> 00:30:42,610 There's a mismatch between the market and the central banks. 364 00:30:42,770 --> 00:30:45,130 Watch out, I need to... 365 00:30:45,290 --> 00:30:51,130 Off the top of my head, I'd say I've knocked 18-20% off the bottom. 366 00:30:51,290 --> 00:30:55,490 Purely through refinancing. But you need to keep a level head. 367 00:30:55,650 --> 00:31:01,130 - Is everything all right? - Yes, I'm just making myself available. 368 00:31:03,130 --> 00:31:07,570 - Tell me what to do, Jens. - There's nothing more to do. 369 00:31:07,730 --> 00:31:10,290 You can let the kids know we're ready. 370 00:31:10,450 --> 00:31:13,970 Of course, chef. Careful not to dry out the cod. 371 00:31:14,130 --> 00:31:16,970 We don't want to eat fish jerky. 372 00:31:20,410 --> 00:31:23,410 It's okay to stand up to him. He can take it. 373 00:31:23,570 --> 00:31:28,090 Well, you know me. When I'm juggling multiple things... 374 00:31:29,490 --> 00:31:33,250 He's actually really sweet once he feels comfortable. 375 00:31:33,410 --> 00:31:37,810 Yes, definitely. He seems pretty comfortable. 376 00:31:37,970 --> 00:31:41,490 - Maybe he's just a bit... - Annoying? 377 00:31:48,130 --> 00:31:52,610 I just miss Martin so much. I can still sense him everywhere. 378 00:31:53,690 --> 00:31:59,250 I keep hearing his laugh and all the silly things he used to say. 379 00:31:59,410 --> 00:32:00,690 All right. 380 00:32:00,850 --> 00:32:02,730 Yes... 381 00:32:03,970 --> 00:32:06,610 Just a second! 382 00:32:09,210 --> 00:32:12,250 - Are you keeping secrets? - No. 383 00:32:13,250 --> 00:32:16,050 - Are you smoking? - No. 384 00:32:17,530 --> 00:32:21,890 Well, I guess your future lung cancer isn't my problem. 385 00:32:22,050 --> 00:32:24,890 - Time to eat. - We'll be right there. 386 00:32:25,890 --> 00:32:27,850 Good. 387 00:32:29,090 --> 00:32:33,330 Man, he's so annoying. Is he always like that? 388 00:32:33,490 --> 00:32:37,410 Yes. Well, I don't know. Sometimes. 389 00:32:53,410 --> 00:32:56,330 Finn! All right! 390 00:33:03,770 --> 00:33:06,450 No thanks. 391 00:33:37,930 --> 00:33:40,410 Honey! 392 00:34:51,210 --> 00:34:55,050 I'm totally beat. Thanks for the dance, Kris. 393 00:34:55,210 --> 00:34:58,090 Now there's space for the new year. 394 00:34:58,250 --> 00:35:01,450 - You were great, Jens. - He's practiced for three weeks. 395 00:35:01,610 --> 00:35:06,450 - That's a bit too fatuous for me. - How is it fatuous? 396 00:35:06,610 --> 00:35:10,090 Goddammit! What the hell are you doing? 397 00:35:10,250 --> 00:35:13,410 I'm sorry, Finn. Did it hurt? 398 00:35:13,570 --> 00:35:18,770 - What did you expect? - What on earth were you thinking? 399 00:35:18,930 --> 00:35:20,930 Jens... 400 00:35:21,090 --> 00:35:23,810 You got such a fright! 401 00:35:23,970 --> 00:35:28,250 He blew it straight into my ear. I mean, what the hell? 402 00:35:28,410 --> 00:35:30,450 I could get tinnitus from that. 403 00:35:30,610 --> 00:35:34,490 You won't. I'm sorry. I'm sorry, but... 404 00:35:34,650 --> 00:35:38,210 I've never seen anyone jump so high. 405 00:35:38,370 --> 00:35:41,290 I mean... 406 00:35:41,450 --> 00:35:44,370 - I'm sorry... - Jens. It's not funny. 407 00:35:44,530 --> 00:35:48,330 I'm sorry, okay? He won't get tinnitus. 408 00:35:48,490 --> 00:35:51,530 I'm sorry. Are you okay, Finn? 409 00:35:51,690 --> 00:35:54,810 - Finn, can you hear me? - Jens, stop. 410 00:35:54,970 --> 00:35:59,570 I'll get the food. I'm sorry, Finn. Can you accept my apology? 411 00:35:59,730 --> 00:36:02,010 Sure. 412 00:36:03,690 --> 00:36:07,930 Is he insane? He blew it this close to my ear. 413 00:36:08,090 --> 00:36:12,810 Doesn't he know it's dangerous? If the cilia in your ear break - 414 00:36:12,970 --> 00:36:15,650 - it can cause permanent hearing loss. 415 00:36:15,810 --> 00:36:21,010 I don't know if that's what happened, but it hurts like hell. 416 00:36:21,170 --> 00:36:26,330 - And I just don't find it funny. - Of course not. We get it. 417 00:36:26,490 --> 00:36:32,010 - Should we get you to the ER? - It's too bad. We were all having fun. 418 00:36:32,170 --> 00:36:37,810 Your traditions seem very fun, and I'm trying to be a part of them - 419 00:36:37,970 --> 00:36:41,370 - and then it all gets interrupted by that noise. 420 00:36:41,530 --> 00:36:43,530 He can't control himself. 421 00:36:58,250 --> 00:37:02,410 You need to try this. 422 00:37:02,570 --> 00:37:04,610 Just a drop. 423 00:37:04,770 --> 00:37:08,170 This is good. 424 00:37:08,330 --> 00:37:12,410 - I'm getting floral notes. And fruit. - It's ambitious. 425 00:37:12,570 --> 00:37:17,050 I'm getting some acidity... And yet there's none there. 426 00:37:17,210 --> 00:37:19,610 Is it a young Pinot Gris? 427 00:37:19,770 --> 00:37:24,770 I totally get why you'd say that. Well done! It's Loire. 428 00:37:24,930 --> 00:37:29,810 All this wine talk... I apologize on behalf of my gender. 429 00:37:29,970 --> 00:37:32,970 - It's so boring! - Nothing personal, Jens. 430 00:37:33,130 --> 00:37:36,570 It's just men talking about wine in general. 431 00:37:36,730 --> 00:37:39,450 - You're not interested in wine? - No. 432 00:37:39,610 --> 00:37:43,210 - But that shouldn't hold you back. - It won't. 433 00:37:43,370 --> 00:37:45,850 - It's delicious, honey. - Good. 434 00:37:46,010 --> 00:37:52,570 With terroir it's all about the soil. They take the fruit, the juice - 435 00:37:52,730 --> 00:37:56,730 - and put it in casks, and after a while... 436 00:37:56,890 --> 00:38:01,610 I'm so sorry, Jens. Sorry. It's just so boring. 437 00:38:01,770 --> 00:38:05,930 Fine! We'll just drink the wine and talk about it another time. 438 00:38:06,090 --> 00:38:08,690 Cheers! 439 00:38:09,730 --> 00:38:12,850 What are your interests, Finn? 440 00:38:13,010 --> 00:38:18,330 - I've already told you. - You've told us what you're good at. 441 00:38:18,490 --> 00:38:24,410 Listen, soon I'll say something dull, and it's fine if you laugh about it. 442 00:38:24,570 --> 00:38:26,850 Men talking about watches is dull. 443 00:38:27,010 --> 00:38:31,170 Or when women talk about what they dreamed last night. 444 00:38:31,330 --> 00:38:34,890 - Nomi talks about her dreams. - No, I don't. 445 00:38:35,050 --> 00:38:40,290 - That's not something I recognize. - I do. You have the wildest dreams. 446 00:38:40,450 --> 00:38:45,610 - What happened with the kids? - I tried. They couldn't care less. 447 00:38:45,770 --> 00:38:49,730 - Kids! - Just leave them alone. 448 00:38:50,690 --> 00:38:53,250 How is he doing? 449 00:38:53,410 --> 00:38:58,970 - Not great, to be honest. - Really? Is school still a problem? 450 00:38:59,130 --> 00:39:03,330 School, mornings, evenings, friends, food... 451 00:39:03,490 --> 00:39:06,770 He's hopeless at math, especially fractions. 452 00:39:06,930 --> 00:39:10,570 - Finn helps him with homework. - When he bothers. 453 00:39:10,730 --> 00:39:15,810 He hasn't been super stable lately, so we'll see what happens. 454 00:39:15,970 --> 00:39:22,010 - What about the school psychologist? - Psychology is the voodoo of the west. 455 00:39:22,170 --> 00:39:27,050 - I wasn't asking you. - She's all right. We just think... 456 00:39:27,210 --> 00:39:32,450 There hasn't been much progress, so Finn has taken over. 457 00:39:32,610 --> 00:39:35,170 Taken over? 458 00:39:35,330 --> 00:39:41,490 I try to activate his physical side. We go the gym, work up a sweat. 459 00:39:41,650 --> 00:39:46,330 It helps open up a space where he can talk about his challenges. 460 00:39:46,490 --> 00:39:50,010 And yes, assess a potential need for treatment. 461 00:39:50,170 --> 00:39:51,930 Yeah. 462 00:39:54,250 --> 00:39:56,810 I'm just wondering, Finn... 463 00:39:56,970 --> 00:40:00,450 You're a radiologist, right? 464 00:40:00,610 --> 00:40:02,650 Diagnostic imaging consultant, yes. 465 00:40:02,810 --> 00:40:08,170 So you just look at X-rays of kids who swallowed rubber balls all day? 466 00:40:08,330 --> 00:40:12,850 - Among other things. - What are Vincent's challenges then? 467 00:40:13,010 --> 00:40:16,170 - Aside from fractions. - Jens... 468 00:40:16,330 --> 00:40:20,810 - Jens is just joking around. - Don't worry, I get it. 469 00:40:23,250 --> 00:40:26,690 I haven't landed on any conclusions. 470 00:40:26,850 --> 00:40:30,690 Vincent is, let's face it, a rather reserved person. 471 00:40:30,850 --> 00:40:35,610 But he could need anything from an intense course of therapy - 472 00:40:35,770 --> 00:40:38,450 - to medication. 473 00:40:39,970 --> 00:40:43,610 - Isn't that a bit overkill? - What? 474 00:40:43,770 --> 00:40:49,250 - I don't know about medicating him. - Well, it sounds like you're an expert. 475 00:40:49,410 --> 00:40:54,090 No, but I've got a good feel of Vincent. I've known him all his life. 476 00:40:54,250 --> 00:40:57,810 - When did you last talk to him? - We talk frequently. 477 00:40:57,970 --> 00:41:02,330 Well, not much lately, while you two have been... 478 00:41:02,490 --> 00:41:08,090 - But we play computer together... - Oh, okay! Bang, bang, bang! 479 00:41:08,250 --> 00:41:12,170 We go to the park, have a burger, stuff like that. 480 00:41:12,330 --> 00:41:15,050 "Stuff like that." Right. 481 00:41:19,530 --> 00:41:24,130 This is something I've asked Finn to do. You realize that, Kris? 482 00:41:24,290 --> 00:41:27,810 - Sure. Of course. - Good. 483 00:41:29,650 --> 00:41:34,930 I don't think I could manage without Finn, the way things are right now. 484 00:41:36,050 --> 00:41:39,650 - He's been very supportive. - Absolutely. 485 00:41:39,810 --> 00:41:42,730 What you two are doing is important. 486 00:41:42,890 --> 00:41:48,290 And it's not that I don't appreciate your involvement, Finn. 487 00:41:48,450 --> 00:41:51,330 - But Vincent's a special kid. - He is. 488 00:41:51,490 --> 00:41:55,930 - I mean, he's special to me. - To all of us. 489 00:41:56,090 --> 00:42:01,690 And I think after Martin's accident, it's been important for all of us... 490 00:42:19,570 --> 00:42:21,810 What's up? 491 00:42:23,890 --> 00:42:26,450 Do you want to come to the party? 492 00:42:35,210 --> 00:42:37,490 Jens? What are you doing? 493 00:42:37,650 --> 00:42:39,850 Open the door. 494 00:42:40,890 --> 00:42:42,290 Jens? 495 00:42:46,490 --> 00:42:51,250 - Let's calm down. - He's messing with Vincent's brain! 496 00:42:51,410 --> 00:42:56,490 - It's none of our business. - He's my best friend's son! 497 00:42:56,650 --> 00:43:01,610 What is she thinking? He's such an annoying doofus! 498 00:43:01,770 --> 00:43:03,970 I want to break his neck. 499 00:43:04,130 --> 00:43:08,810 Trying to make us sing along like we're still in pre-school. 500 00:43:08,970 --> 00:43:11,050 I thought he was pretty good. 501 00:43:11,210 --> 00:43:14,850 - And Nomi really likes him. - No, she doesn't. 502 00:43:15,010 --> 00:43:18,570 - As a woman, I can see that she does. - She doesn't. 503 00:43:18,730 --> 00:43:22,810 - Yes, she does. - That's not what she told me. 504 00:43:22,970 --> 00:43:25,450 What did she tell you? 505 00:43:25,610 --> 00:43:30,290 She just told me she thinks he's super annoying. 506 00:43:30,450 --> 00:43:33,050 Why is he even here then? 507 00:43:33,210 --> 00:43:37,570 She's not doing it to be mean, she's just struggling. 508 00:43:37,730 --> 00:43:42,610 Let's go back out there and make sure everyone has a good time, okay? 509 00:43:42,770 --> 00:43:46,010 - That's the best thing we can do. - How? 510 00:43:46,170 --> 00:43:51,050 Let go of your anger. Come on. Out with the anger. Out with the anger. 511 00:43:51,210 --> 00:43:53,810 It's out! 512 00:43:53,970 --> 00:43:56,050 All right, thanks. 513 00:43:56,210 --> 00:43:59,770 Talk about Martin. That always makes you happy. 514 00:44:01,250 --> 00:44:04,090 You're so good. 515 00:44:12,130 --> 00:44:16,290 - We were just praising the cod. - Oh, good. 516 00:44:16,450 --> 00:44:22,490 - I thought there were no cod left. - I did have to get up very early. 517 00:44:22,650 --> 00:44:25,850 What a shame. It's almost our national fish. 518 00:44:26,010 --> 00:44:29,210 No, I would say that's the herring. 519 00:44:29,370 --> 00:44:33,690 Or the silverfish. But the media is really milking that narrative. 520 00:44:33,850 --> 00:44:36,810 Vejle Fjord's funeral wasn't a joke. 521 00:44:36,970 --> 00:44:41,330 Oh, buddy, it's so much more complicated than that. 522 00:44:41,490 --> 00:44:48,690 It's a case of misinformation starting at the Ministry of the Environment. 523 00:44:48,850 --> 00:44:53,450 Ordinary people are sitting at home, wondering what to believe. 524 00:44:53,610 --> 00:44:58,410 How does it all fit together? There are conflicts of interest. 525 00:44:58,570 --> 00:45:03,650 What about the gray seal? It's all over the Baltic Sea. 526 00:45:03,810 --> 00:45:07,490 They're a threat to the cod, but no one talks about it. 527 00:45:07,650 --> 00:45:10,970 Ask a fisherman on Bornholm about the gray seal. 528 00:45:11,130 --> 00:45:15,850 No wait, you can't, there aren't any fishermen on Bornholm anymore. 529 00:45:16,850 --> 00:45:19,490 CITIZEN SERVICE CENTER 530 00:45:19,650 --> 00:45:24,250 Meet you later? 531 00:45:24,410 --> 00:45:26,650 Where? 532 00:45:29,170 --> 00:45:33,090 In Madrid! 533 00:45:36,250 --> 00:45:38,530 Keep drinking. 534 00:45:38,690 --> 00:45:44,050 You know what I mean. Come away with me. 535 00:45:49,210 --> 00:45:52,410 Maybe. 536 00:45:54,370 --> 00:45:58,810 And tonight? 537 00:46:00,530 --> 00:46:03,650 Text me an address. 538 00:46:03,810 --> 00:46:08,130 We're enjoying Jens's cod, which wasn't hard to catch. 539 00:46:08,290 --> 00:46:12,250 I don't know how much time you spent, but they're there... 540 00:46:12,410 --> 00:46:16,970 We're having a great time. Yeah, it's super fun. 541 00:46:17,130 --> 00:46:22,450 - Just a second. Katinka says hi! - See you soon! 542 00:46:22,610 --> 00:46:24,970 See you later, honey. Bye! 543 00:46:25,130 --> 00:46:29,170 - She looks nice. - Is she at a party? 544 00:46:29,330 --> 00:46:32,810 So take the cod quotas with a grain of salt. 545 00:46:32,970 --> 00:46:36,770 - Honey? No more fish talk. - Okay. No more fish. 546 00:46:36,930 --> 00:46:40,370 All right, but let's light up a confetti bomb. 547 00:46:40,530 --> 00:46:45,450 - No, those are for later. - Hell no, let's light one up. 548 00:46:45,610 --> 00:46:49,450 No, Finn! That's for later. 549 00:46:50,810 --> 00:46:53,410 Sorry. Is it an expensive one? 550 00:46:53,570 --> 00:46:59,010 You couldn't have known, but we always light the big ones after dessert. 551 00:46:59,170 --> 00:47:03,330 - But here, have a small one. - I don't want to offend anyone. 552 00:47:03,490 --> 00:47:06,010 - You're not. - Sorry, Finn. 553 00:47:06,170 --> 00:47:11,130 I know we're not the easiest group to be around. At least I'm not. 554 00:47:11,290 --> 00:47:15,930 It's just that this isn't an easy night for us. 555 00:47:16,090 --> 00:47:20,210 We just have so many years of... 556 00:47:20,370 --> 00:47:23,170 We don't need the long story, Jens. 557 00:47:23,330 --> 00:47:26,370 Right, I just wanted to... 558 00:47:29,250 --> 00:47:34,330 Finn, did you know Martin and I used to live in this flat together? 559 00:47:34,490 --> 00:47:37,330 Here? No, I didn't know that. 560 00:47:37,490 --> 00:47:41,130 We did. This was where it happened in those days. 561 00:47:41,290 --> 00:47:44,490 Martin would always invite random people over. 562 00:47:44,650 --> 00:47:48,170 You couldn't help but love him and his crazy ideas. 563 00:47:48,330 --> 00:47:51,810 He and I had this awesome hip-hop band. 564 00:47:51,970 --> 00:47:55,330 - We were about to make it big. - Easy now, Jens. 565 00:47:55,490 --> 00:48:01,290 We were! We warmed up for the Østkyst Hustlers! 566 00:48:01,450 --> 00:48:05,530 - Honey, honey... - All right, I'll do it later. 567 00:48:05,690 --> 00:48:11,570 - Then what happened? - Well, then Nomi moved in. 568 00:48:11,730 --> 00:48:17,930 After an epic New Year's where Nomi and Martin did it in the broom cupboard. 569 00:48:18,090 --> 00:48:22,650 - The door is still broken! - We don't need to hear that story. 570 00:48:22,810 --> 00:48:27,250 No... Then Nomi moved in, and I moved out when I met Charlotte. 571 00:48:27,410 --> 00:48:30,730 And then the party ended. 572 00:48:30,890 --> 00:48:36,610 No way. We did everything together during that time. 573 00:48:36,770 --> 00:48:41,610 We travelled together, got pregnant, held dinner clubs, everything. 574 00:48:41,770 --> 00:48:45,650 - Who got pregnant? - Oh, right. 575 00:48:46,810 --> 00:48:51,610 Vincent was born right out there in the bathtub. 576 00:48:51,770 --> 00:48:55,090 - Yeah... - Right out there in the bathtub. 577 00:48:55,250 --> 00:48:57,050 Yeah. 578 00:48:58,490 --> 00:49:05,490 The morning after, Charlotte and I brought you croissants. Remember? 579 00:49:07,570 --> 00:49:11,410 You were so beautiful. You really were. 580 00:49:11,570 --> 00:49:17,210 And little Vincent... When his tiny hand grabbed my finger... 581 00:49:21,570 --> 00:49:25,690 And Martin was standing there... 582 00:49:25,850 --> 00:49:30,330 I've never seen him so calm and content. 583 00:49:34,090 --> 00:49:36,690 I miss him so damn much. 584 00:49:39,690 --> 00:49:43,650 - I miss him every day. - Every day. 585 00:49:45,010 --> 00:49:46,570 I'm sorry... 586 00:49:46,730 --> 00:49:50,730 Does this mean that's the balcony Martin fell from? 587 00:49:52,130 --> 00:49:55,890 I don't know why I'm just realizing that. 588 00:49:56,050 --> 00:50:01,090 We try not to make a big deal of it. It's also just a balcony. 589 00:50:01,250 --> 00:50:05,210 Right. But it's also the scene of the disaster. 590 00:50:06,290 --> 00:50:10,090 - Have you thought of moving? - Nomi's dealing with a lot. 591 00:50:10,250 --> 00:50:12,290 But for Vincent's sake. 592 00:50:12,450 --> 00:50:15,970 Yes, but I didn't have the energy or the courage. 593 00:50:16,130 --> 00:50:21,530 New friends, a new school... I don't want to take anything else from him. 594 00:50:27,130 --> 00:50:30,890 Isn't this a bit much? Are you okay with this? 595 00:50:31,050 --> 00:50:34,010 - Jens brought it up. - No, I didn't. 596 00:50:34,170 --> 00:50:38,850 You wanted to talk about Martin, so go ahead and do that. 597 00:50:43,890 --> 00:50:49,370 - Did he stand on a chair? - I didn't see the forensic act coming. 598 00:50:55,730 --> 00:50:58,730 - Was he drunk? - Yes, he probably was. 599 00:50:58,890 --> 00:51:01,450 It was New Year's Eve. 600 00:51:01,610 --> 00:51:03,650 Caro should get ready... 601 00:51:03,810 --> 00:51:07,250 It takes effort to go over that railing. 602 00:51:07,410 --> 00:51:10,930 Finn, it's not complicated. 603 00:51:11,090 --> 00:51:15,250 We had a party going and for some reason - 604 00:51:15,410 --> 00:51:19,850 - Martin went out onto the balcony and got on a chair. 605 00:51:20,010 --> 00:51:24,250 No one was there to get him down and so... 606 00:51:24,410 --> 00:51:26,890 - And so? - Yes. 607 00:51:27,050 --> 00:51:30,450 He lost his balance. Is that not clear enough? 608 00:51:31,810 --> 00:51:36,450 - Sure. What time did it happen? - Hard to say. Most of us had left. 609 00:51:36,610 --> 00:51:41,370 Okay. Jens just said you had a party going, so... 610 00:51:41,530 --> 00:51:44,810 We need to send Caro off, can we shelve this? 611 00:51:44,970 --> 00:51:49,570 Sure, of course. I'm just having a hard time imagining it. 612 00:51:50,650 --> 00:51:53,490 - Imagining what? - All of it. 613 00:51:57,130 --> 00:51:59,570 Okay. 614 00:52:21,650 --> 00:52:27,690 - Jens? This is a bit too much. - What is? 615 00:52:27,850 --> 00:52:32,010 You keep talking about Martin. It's inappropriate. 616 00:52:32,170 --> 00:52:37,930 - Oh, so I'm ruining the mood? - It's hard for Nomi to listen to it. 617 00:52:38,090 --> 00:52:40,450 Can't you tell? 618 00:52:42,250 --> 00:52:46,210 - She seems exhausted. - Can someone help? 619 00:52:46,370 --> 00:52:49,090 - Yeah. - Okay? 620 00:52:56,850 --> 00:53:01,330 - What is it? - Dinner for One. Still hilarious. 621 00:53:02,370 --> 00:53:05,810 The key to play drunk is to not play drunk. 622 00:53:05,970 --> 00:53:09,410 Michael Caine said that, and he's so right. 623 00:53:11,330 --> 00:53:15,810 - Isn't he acting totally hammered? - No. Well, he is, but... 624 00:53:15,970 --> 00:53:19,090 It's not easy to comprehend. 625 00:53:19,250 --> 00:53:23,490 Not everyone realizes this is a German production. 626 00:53:23,650 --> 00:53:27,170 Here comes the tiger... 627 00:53:27,330 --> 00:53:32,170 - This is where he jumps? - No, that's next time. 628 00:53:32,330 --> 00:53:38,370 - The kids aren't here. - You weren't planning on driving? 629 00:53:38,530 --> 00:53:41,770 No, taking a cab. Neither of them are here. 630 00:53:53,770 --> 00:53:56,370 - Happy New Year! - Happy New Year! 631 00:54:00,690 --> 00:54:05,290 - What have they been doing? - They've certainly been having fun. 632 00:54:05,450 --> 00:54:09,250 But Caro doesn't drink. She really doesn't. 633 00:54:09,410 --> 00:54:11,610 Well... 634 00:55:32,050 --> 00:55:35,970 - She's not responding. - I'm going to text her. 635 00:55:40,130 --> 00:55:42,250 Where are you? 636 00:55:42,410 --> 00:55:44,810 At Laura's. 637 00:55:48,890 --> 00:55:53,090 That's not true. I'd REALLY like to know where you are! 638 00:55:53,250 --> 00:55:58,170 Not at the CITIZEN SERVICE CENTER, that's for sure. 639 00:56:06,490 --> 00:56:08,770 - Damn it! - Hey! 640 00:56:08,930 --> 00:56:12,010 That's dangerous! 641 00:56:12,170 --> 00:56:17,930 You're way over the line! I'll come down there and kick your ass! 642 00:56:18,090 --> 00:56:21,570 Come on down then! 643 00:56:21,730 --> 00:56:25,330 - He always has to kick someone's ass. - Come inside. 644 00:56:25,490 --> 00:56:29,650 Fucking brats! Did you hear that? Those fireworks are illegal! 645 00:56:29,810 --> 00:56:32,490 What did she say? Where is she? 646 00:56:32,650 --> 00:56:35,690 - I don't know. Stop yelling. - I'm not! 647 00:56:35,850 --> 00:56:40,810 - Hey, just let them have fun. - You clearly don't have kids. 648 00:56:40,970 --> 00:56:45,330 What could happen? They're looking after each other. 649 00:56:45,490 --> 00:56:50,170 We don't know that! Caro's 16, and she's never had alcohol before! 650 00:56:50,330 --> 00:56:55,450 - She was drinking bubbles. - Alcohol-free! She's never had alcohol! 651 00:56:55,610 --> 00:56:59,970 - Well, now she has. - So you're totally fine with this? 652 00:57:00,130 --> 00:57:02,650 As long as they're having fun... 653 00:57:02,810 --> 00:57:05,810 I thought Vincent wasn't capable of having fun! 654 00:57:05,970 --> 00:57:10,970 - Excuse me? - He's taken Caro on a midnight bender! 655 00:57:11,130 --> 00:57:16,130 - Vincent isn't the bad apple here. - Stay out of this, Finn. 656 00:57:16,290 --> 00:57:21,890 - What do you mean "the bad apple"? - Caro was smoking and drinking wine. 657 00:57:22,050 --> 00:57:26,250 She didn't give a shit. They don't get to badmouth Vincent. 658 00:57:26,410 --> 00:57:30,810 - No, but let's... - I'd keep my eye on Caro if I were you. 659 00:57:30,970 --> 00:57:35,690 Finn, you don't know my daughter, and you need to stop talking now. 660 00:57:35,850 --> 00:57:39,890 Let him raise your son if you want, but he's an imbecile! 661 00:57:40,050 --> 00:57:45,170 And he doesn't get to have an opinion on my daughter! Leave me alone! 662 00:57:47,570 --> 00:57:50,410 Wow... 663 00:57:50,570 --> 00:57:52,650 What's going on? 664 00:57:52,810 --> 00:57:57,290 - Talk to her yourself. - You haven't done anything wrong. 665 00:57:57,450 --> 00:58:01,650 - That was completely out of proportion. - Finn, come here... 666 00:58:01,810 --> 00:58:04,330 Don't accept that shit. 667 00:58:04,490 --> 00:58:09,210 Honey, you need to leave this to me. Is that okay? 668 00:58:09,370 --> 00:58:12,410 - Should I leave? - No, not at all. 669 00:58:12,570 --> 00:58:17,730 But you need to turn it down 10%. They'll calm down in a minute. 670 00:58:17,890 --> 00:58:21,530 - Maybe I shouldn't be here. - Of course you should. 671 00:58:21,690 --> 00:58:26,130 I'm not sure I want to. I don't feel very welcome. 672 00:58:26,290 --> 00:58:29,650 It's all so juvenile. I find it very baffling. 673 00:58:29,810 --> 00:58:34,330 - People do have feelings. - Sure, let's call it that. 674 00:58:34,490 --> 00:58:40,010 - I'm superfluous in this constellation. - You're not. Stop acting like a child. 675 00:58:40,170 --> 00:58:45,210 - Excuse me? - It's not about you right now. 676 00:58:51,810 --> 00:58:56,010 You're not serious right now. Finn? 677 00:59:05,890 --> 00:59:09,610 Maybe we can have leftovers at my place tomorrow. 678 00:59:15,210 --> 00:59:18,410 Happy New Year. 679 00:59:29,050 --> 00:59:32,690 - Is this a Spaniard? - Yes. 680 00:59:36,130 --> 00:59:39,290 - Wouldn't you like a glass? - Not right now. 681 00:59:40,170 --> 00:59:42,810 Where's Finn? 682 00:59:44,730 --> 00:59:46,890 What time is it? 683 00:59:47,050 --> 00:59:50,210 It's almost 11. 684 00:59:59,690 --> 01:00:04,050 I think we should say cheers and call it a night. 685 01:00:04,210 --> 01:00:08,090 No, we can't ring in the new year at 11. 686 01:00:08,250 --> 01:00:10,290 It's all right by me. 687 01:00:10,450 --> 01:00:16,010 We ring it in at midnight. We can leave afterwards if that's what you want. 688 01:00:16,170 --> 01:00:21,090 Or is this what Finn wants? Does Finn want us to leave? 689 01:00:21,250 --> 01:00:24,650 Finn has left. Let's just do it now. 690 01:00:27,690 --> 01:00:32,730 - We can all agree he's no Martin. - Please... 691 01:00:33,770 --> 01:00:37,530 Nomi, this is a very emotional night for me. 692 01:00:37,690 --> 01:00:42,450 Please respect that. This night has Martin written all over it... 693 01:00:42,610 --> 01:00:46,850 - Really? How so? - Kris, back me up. 694 01:00:47,010 --> 01:00:50,290 We know what you're dealing with... 695 01:00:50,450 --> 01:00:53,250 Do you? 696 01:00:53,410 --> 01:00:58,690 Why do you come here every year and praise Martin like the Dalai Lama? 697 01:00:58,850 --> 01:01:01,810 - Huh? - Because we miss him. 698 01:01:01,970 --> 01:01:07,730 - We all miss him. - I can't deal with this anymore. 699 01:01:07,890 --> 01:01:10,210 Let's name the hat of the year... 700 01:01:10,370 --> 01:01:15,250 That was the start of a sound studio. A really shitty project. 701 01:01:15,410 --> 01:01:18,250 - We know. - A fucking shitty project. 702 01:01:18,410 --> 01:01:23,170 That door was put up for sale on Craigslist 12 years ago. 703 01:01:23,330 --> 01:01:27,170 It's been waiting for the right buyer for 12 fucking years. 704 01:01:27,330 --> 01:01:31,850 We know what he was like! 705 01:01:32,010 --> 01:01:36,330 You need to shut up, Jens. I can't listen to this anymore! 706 01:01:36,490 --> 01:01:41,650 - To me, Martin is all over this place! - Shut up! 707 01:01:56,410 --> 01:01:59,570 Nomi... 708 01:01:59,730 --> 01:02:04,770 He was fucking nuts, Jens. He was sick. 709 01:02:04,930 --> 01:02:07,770 His mind was in shambles. 710 01:02:09,050 --> 01:02:13,210 He was always building something. He opened a bakery. 711 01:02:13,370 --> 01:02:19,170 He got in trouble with someone from a biker gang, who almost beat him to death. 712 01:02:19,330 --> 01:02:23,930 And then all the fucking women he had to make up excuses about... 713 01:02:24,090 --> 01:02:27,410 Then he stopped sleeping, Jens. 714 01:02:27,570 --> 01:02:32,570 He was lying in his own shit with the curtains closed for months. 715 01:02:32,730 --> 01:02:36,410 And Vincent was outside, knocking on the door. 716 01:02:37,530 --> 01:02:40,370 And then he jumped. 717 01:02:42,290 --> 01:02:46,970 And no one could help him. No one had the courage. 718 01:02:47,130 --> 01:02:52,290 And then he jumped. And where were you, Jens? 719 01:02:53,530 --> 01:02:56,570 Because I was here. 720 01:02:56,730 --> 01:03:00,730 I was here. And Vincent was here. Right in there. 721 01:03:02,010 --> 01:03:05,770 And then he fucking jumped! 722 01:03:21,450 --> 01:03:24,970 Jens, I wake up every night... 723 01:03:26,770 --> 01:03:31,130 ... to the sound of that fucking balcony door rattling. 724 01:03:33,810 --> 01:03:38,450 Every night, I see little Vincent looking down at his dad. 725 01:03:40,250 --> 01:03:43,250 He was so small for his age. 726 01:03:53,370 --> 01:03:56,290 It wasn't his dad lying down there. 727 01:03:56,450 --> 01:03:59,410 It was a stranger. 728 01:04:00,570 --> 01:04:05,730 It wasn't his dad who left him there on that balcony. 729 01:04:35,730 --> 01:04:41,130 Finn goes to work at 8 a.m. He gets home at 6 p.m. 730 01:04:41,290 --> 01:04:45,730 He makes money, keeps appointments and sorts his garbage. 731 01:04:45,890 --> 01:04:49,770 He reads the newspaper and responds to questions. 732 01:04:49,930 --> 01:04:53,210 And if he can shut up for five minutes - 733 01:04:53,370 --> 01:04:57,010 - while I tell Vincent the truth about his dad - 734 01:04:57,170 --> 01:05:00,130 - then that's good enough for me. 735 01:05:05,930 --> 01:05:11,170 - And we don't get to have a say? - You've said enough. 736 01:05:12,170 --> 01:05:17,610 We were just looking out for Vincent. That's all we ever did. 737 01:05:17,770 --> 01:05:21,050 No, Jens. We've been looking out for you. 738 01:05:22,450 --> 01:05:24,770 Me? 739 01:05:28,050 --> 01:05:30,730 Me? 740 01:06:03,250 --> 01:06:06,410 Fuck. That's Katinka. 741 01:06:13,650 --> 01:06:17,290 Hi, honey! Happy New Year! 742 01:06:23,210 --> 01:06:27,370 - This is Lennart. - I've been so stoked to meet you! 743 01:06:28,610 --> 01:06:31,930 Happy New Year! Hello, hello! 744 01:06:33,610 --> 01:06:36,770 Happy New Year. This place is gorgeous. 745 01:06:36,930 --> 01:06:40,370 - I'm so wasted! - Right, I was wondering if... 746 01:06:40,530 --> 01:06:45,650 Where's Nomi? Where's dear Nomi? Hi! 747 01:06:45,810 --> 01:06:48,410 Nomi? 748 01:06:54,370 --> 01:06:56,690 Hello! Happy New Year! 749 01:06:56,850 --> 01:07:00,090 - Nomi? - Did you have a fun night? 750 01:07:01,330 --> 01:07:05,010 Hi, Nomi! Happy New Year! 751 01:07:05,170 --> 01:07:07,930 You look so good! 752 01:07:12,410 --> 01:07:15,290 All right! 753 01:07:44,770 --> 01:07:47,050 Østkyst Hustlers! 754 01:07:47,210 --> 01:07:51,770 Hey, that's Østkyst Hustlers! It's a classic! 755 01:08:17,490 --> 01:08:20,690 ... 'cause he's such a handsome guy 756 01:08:20,850 --> 01:08:24,370 He doesn't get enough That's why he's like that 757 01:08:24,530 --> 01:08:28,010 Not enough hanky-panky Way too much wanky 758 01:08:29,050 --> 01:08:33,810 He used to get so much But now he doesn't get enough... 759 01:08:43,490 --> 01:08:47,050 Nomi, I'm hungry. Don't you have any food or snacks? 760 01:08:47,210 --> 01:08:51,330 Have you seen this? It's nicer than yours, babe. 761 01:08:56,530 --> 01:09:01,130 You don't mind if we eat the wreath cake, do you? 762 01:09:05,210 --> 01:09:09,770 - What's wrong with her? - Come here for a second. 763 01:09:09,930 --> 01:09:13,010 Come on. 764 01:09:13,170 --> 01:09:17,010 - Why's she being weird? - It's been an emotional night. 765 01:09:17,170 --> 01:09:21,690 - Come with us then! - I think I'll stay for a while, okay? 766 01:09:21,850 --> 01:09:24,650 Are you throwing me out? 767 01:09:24,810 --> 01:09:27,810 Can we talk about this tomorrow? 768 01:09:34,450 --> 01:09:37,250 Are you in love with her? 769 01:09:38,450 --> 01:09:40,650 Come here. 770 01:09:45,010 --> 01:09:47,810 Stop it! 771 01:09:51,370 --> 01:09:54,450 You're the world's oldest man. 772 01:10:07,410 --> 01:10:12,930 I told you a million times, he's a fucking old man. 773 01:10:30,610 --> 01:10:35,810 Caro, I hope you're okay, honey. Call me. 774 01:10:51,450 --> 01:10:54,170 What the hell are we doing here? 775 01:10:55,490 --> 01:10:58,130 I have to ask you something. 776 01:10:59,690 --> 01:11:01,690 Okay? 777 01:11:01,850 --> 01:11:08,050 The last time we were here... For your dad's funeral... 778 01:11:08,210 --> 01:11:12,690 - And? - I've been thinking... 779 01:11:12,850 --> 01:11:17,570 When they took the casket away, you were looking at it - 780 01:11:17,730 --> 01:11:21,050 - and then you said something to it. 781 01:11:21,210 --> 01:11:24,090 Do you remember what it was? 782 01:11:31,770 --> 01:11:33,930 "I hate you." 783 01:11:34,930 --> 01:11:38,290 Yes. Why did you say that? 784 01:11:43,650 --> 01:11:46,330 Because he jumped. 785 01:11:48,890 --> 01:11:51,530 Did you see him jump? 786 01:11:53,570 --> 01:11:56,650 No, I just saw him lying there. 787 01:12:02,610 --> 01:12:05,530 Then how do you know he jumped? 788 01:12:09,050 --> 01:12:11,930 Because he was my dad. 789 01:13:15,610 --> 01:13:18,610 What's wrong? 790 01:13:28,570 --> 01:13:31,170 Talk to me, Lotte. 791 01:13:32,210 --> 01:13:35,850 I'm not a very nice person. 792 01:13:40,250 --> 01:13:43,210 It's all just such a big mess. 793 01:14:15,730 --> 01:14:18,010 Fuck. 794 01:14:22,850 --> 01:14:25,930 Oh, no, come on! 795 01:14:36,490 --> 01:14:39,730 I saw you! 796 01:14:39,890 --> 01:14:41,530 Fuck. 797 01:15:09,130 --> 01:15:11,810 Hi. 798 01:15:13,970 --> 01:15:18,010 My name is Kristoffer. I accidentally shot fireworks at you. 799 01:15:18,170 --> 01:15:22,610 I apologize for that. I'm really sorry. 800 01:15:26,490 --> 01:15:30,690 Come on in. It's just nice to have guests. 801 01:15:30,850 --> 01:15:32,410 Right. 802 01:15:37,850 --> 01:15:43,130 - I think you owe me a new one next year. - Of course. I'm so sorry. 803 01:15:46,010 --> 01:15:49,530 But maybe buy one in plastic. 804 01:15:56,010 --> 01:16:00,530 - Would you like an amaretto? - Yes, please. 805 01:16:00,690 --> 01:16:05,010 I don't know. It's just easy with him. 806 01:16:05,170 --> 01:16:10,410 He's just happy. It makes him happy to see me. 807 01:16:10,570 --> 01:16:14,130 He wants me to come to Madrid. 808 01:16:18,330 --> 01:16:21,810 Jens and I haven't had sex in four years. 809 01:16:21,970 --> 01:16:24,170 Ouch. 810 01:16:25,450 --> 01:16:31,490 I can't leave him right now. He thinks he has anxiety and stress and gout... 811 01:16:32,530 --> 01:16:37,290 I almost can't breathe. There's always something with him. 812 01:16:40,010 --> 01:16:43,050 But I also love him. Or... 813 01:16:44,250 --> 01:16:47,450 Or I used to. I'm sorry. 814 01:16:49,410 --> 01:16:53,130 That just means more than you'd think. 815 01:16:58,850 --> 01:17:01,570 It does. 816 01:17:02,890 --> 01:17:06,970 But you can't abstain for four years, so go to Madrid - 817 01:17:07,130 --> 01:17:10,490 - and stay there until you start to miss him. 818 01:17:11,650 --> 01:17:15,170 - And if I don't start to miss him? - Exactly. 819 01:17:15,330 --> 01:17:17,970 That's my point. 820 01:17:31,250 --> 01:17:35,610 And what about Finn? Can you make it work? 821 01:17:37,290 --> 01:17:39,770 Let's have some Champagne. 822 01:17:43,810 --> 01:17:47,370 That's Jens! 823 01:17:47,530 --> 01:17:49,970 What the hell is he doing? 824 01:17:50,130 --> 01:17:54,890 - I've watched you party so many times. - You should have come over. 825 01:17:55,050 --> 01:17:58,770 No, that's your party. I have my own right here. 826 01:18:01,010 --> 01:18:04,650 She's nice, the woman who lives there. 827 01:19:09,690 --> 01:19:12,850 - My mom doesn't know that I know. - What? 828 01:19:13,010 --> 01:19:16,090 That he jumped? 829 01:19:16,250 --> 01:19:19,210 It's crazy how little they know. 830 01:19:21,130 --> 01:19:23,570 My mom's seeing another man. 831 01:19:23,730 --> 01:19:26,570 Okay. What does your dad say? 832 01:19:26,730 --> 01:19:31,170 - He doesn't know. - Shit. 833 01:19:35,250 --> 01:19:38,410 Do you miss him? 834 01:19:40,210 --> 01:19:44,170 I don't know. Time just passes. 835 01:19:44,330 --> 01:19:48,770 - But he sort of fades. - How so? 836 01:19:48,930 --> 01:19:53,170 I don't know. I wish life didn't move so fast. 837 01:19:53,330 --> 01:19:58,610 So I could have a chance to get back on board. You know what I mean? 838 01:20:15,810 --> 01:20:18,330 Come with me. 839 01:20:50,410 --> 01:20:52,370 Come! 840 01:20:54,690 --> 01:20:57,490 Come. 841 01:21:16,770 --> 01:21:19,530 Shit... 842 01:21:32,890 --> 01:21:37,810 Thirteen, twelve, eleven, ten, nine - 843 01:21:37,970 --> 01:21:41,050 - eight, seven, six - 844 01:21:41,210 --> 01:21:46,330 - five, four, three, two, one... 845 01:21:52,210 --> 01:21:54,610 What now? 846 01:21:54,770 --> 01:21:57,370 I don't know. 847 01:22:07,210 --> 01:22:10,210 It's not moving! 848 01:22:12,050 --> 01:22:14,290 Did it freeze? 849 01:22:25,050 --> 01:22:27,170 Okay. 850 01:22:30,290 --> 01:22:33,130 Happy New Year! 851 01:22:37,050 --> 01:22:39,730 Happy New Year! 852 01:22:39,890 --> 01:22:42,370 These old knees... 853 01:23:07,290 --> 01:23:09,490 Let me see. 854 01:23:13,450 --> 01:23:16,370 - What? - The kids? 855 01:23:17,530 --> 01:23:20,250 What are they doing there? 856 01:23:21,490 --> 01:23:24,010 Oh... 857 01:24:40,050 --> 01:24:42,930 - Hi. - Hi. 858 01:25:33,530 --> 01:25:36,330 It's Dad! 859 01:25:38,730 --> 01:25:41,050 Dad? 860 01:25:56,370 --> 01:25:58,770 Hi, Mom. 861 01:26:01,410 --> 01:26:03,370 Where's Finn? 862 01:26:05,210 --> 01:26:08,570 - What have you been up to? - I don't know... 863 01:26:08,730 --> 01:26:11,610 No? But I do. 864 01:26:14,050 --> 01:26:16,170 - Hello, Vincent. - Hey, hey. 865 01:26:16,330 --> 01:26:19,050 You've been out and about. 866 01:26:19,210 --> 01:26:23,810 - Did you bring her home? - Yeah, there she is. 867 01:26:24,930 --> 01:26:29,250 Jens! What are you wearing? 868 01:26:29,410 --> 01:26:32,210 Look who I found? 869 01:26:32,370 --> 01:26:37,570 - You've won hat of the year. - Hell yeah! Oh, hi. 870 01:26:37,730 --> 01:26:43,730 Hey. You two look happy and content. 871 01:26:43,890 --> 01:26:46,370 - We are - We're also cold. 872 01:26:49,050 --> 01:26:52,650 What about us? 873 01:26:52,810 --> 01:26:55,810 Are we okay? 874 01:26:55,970 --> 01:26:59,250 Let's do another year, huh? 875 01:26:59,410 --> 01:27:03,210 - Yes! - Am I the only one who's hungry? 876 01:27:03,370 --> 01:27:08,370 - Let's find something to eat. - We've got so much wreath cake. 877 01:27:08,530 --> 01:27:11,170 Beer and wreath cake! 878 01:27:33,450 --> 01:27:36,010 Happy New Year, sweetie. 879 01:27:40,330 --> 01:27:42,850 Happy New Year, Mom. 880 01:32:14,170 --> 01:32:18,170 Subtitles: Sara Sjölin Oneliner 71171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.