All language subtitles for Crap.Happens.S01E06.1080p.WEB.h264-EDITH_HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:12,500 [gentle music playing] 2 00:00:17,583 --> 00:00:18,500 [motor roars] 3 00:00:18,583 --> 00:00:20,291 [Bob laughing] 4 00:00:20,375 --> 00:00:21,625 [funky rock music playing] 5 00:00:21,708 --> 00:00:22,625 [revving] 6 00:00:27,291 --> 00:00:29,375 You ready to become a star, Toni? 7 00:00:29,458 --> 00:00:30,833 Yeah, yeah. [laughs] 8 00:00:31,833 --> 00:00:33,208 [laughing] 9 00:00:34,166 --> 00:00:35,625 [Bob laughing] 10 00:00:43,000 --> 00:00:44,125 -[splats] -[bird calling] 11 00:00:44,208 --> 00:00:45,958 CRAP HAPPENS 12 00:00:46,041 --> 00:00:48,458 FLEISCHER 24H TOWING SERVICE 13 00:00:50,458 --> 00:00:52,208 [bird cawing] 14 00:00:52,291 --> 00:00:54,416 [intriguing music playing] 15 00:00:54,500 --> 00:00:56,500 [quacking] 16 00:01:01,125 --> 00:01:02,166 [quacks] 17 00:01:08,250 --> 00:01:09,500 Hello? 18 00:01:10,541 --> 00:01:11,916 Johnny! 19 00:01:12,000 --> 00:01:12,958 [gun cocks] 20 00:01:13,041 --> 00:01:14,500 Where are the tacos? 21 00:01:15,500 --> 00:01:16,500 [door opens] 22 00:01:16,583 --> 00:01:18,291 -[wind blowing] -[Tupac quacks] 23 00:01:19,791 --> 00:01:20,916 No one's here yet? 24 00:01:21,000 --> 00:01:22,250 [Tupac quacks] 25 00:01:26,166 --> 00:01:27,000 Who is she? 26 00:01:27,083 --> 00:01:30,625 That's Doris. I couldn't cancel the driving lesson in time, sadly. 27 00:01:30,708 --> 00:01:32,458 So where are the tacos? 28 00:01:32,541 --> 00:01:34,791 I have no clue. 29 00:01:34,875 --> 00:01:36,666 -Miss Fleischer? -Yes, Doris. 30 00:01:36,750 --> 00:01:38,041 What tacos? 31 00:01:38,791 --> 00:01:41,000 Johnny Carrera makes the best tacos in the world. 32 00:01:41,083 --> 00:01:42,416 But only at Christmas. 33 00:01:42,500 --> 00:01:43,875 [mariachi music playing] 34 00:01:43,958 --> 00:01:45,250 [Tupac] In Mechiko bei Kiel, 35 00:01:45,333 --> 00:01:48,958 people followed the medieval tradition of eating tacos on Christmas. 36 00:01:49,041 --> 00:01:52,000 With spicy Schleswig-Holstein salsa. 37 00:01:52,083 --> 00:01:54,458 Johnny brought this tradition to Schitten. 38 00:01:54,541 --> 00:01:56,416 His tacos were obscenely good. 39 00:01:56,500 --> 00:01:58,541 But today wasn't Christmas at all. 40 00:01:58,625 --> 00:01:59,458 [quacks] 41 00:02:00,041 --> 00:02:02,166 Man, I hate Johnny Carrera. 42 00:02:02,666 --> 00:02:04,583 But I love his tacos. 43 00:02:05,541 --> 00:02:06,833 I could kill for them. 44 00:02:06,916 --> 00:02:08,291 [sinister music playing] 45 00:02:08,375 --> 00:02:10,000 I'm serious. 46 00:02:10,916 --> 00:02:12,375 I would kill for them. 47 00:02:13,708 --> 00:02:15,750 [Tupac] Believe it or not, Kaia was once charged 48 00:02:15,833 --> 00:02:17,416 with a taco-related assault. 49 00:02:17,500 --> 00:02:19,375 But that's a whole other story. 50 00:02:20,166 --> 00:02:21,166 [blows] 51 00:02:21,250 --> 00:02:23,875 [heroic music playing] 52 00:02:25,500 --> 00:02:26,916 [wind whistling] 53 00:02:27,000 --> 00:02:28,291 Am I interrupting? 54 00:02:29,791 --> 00:02:31,583 What the [bleep] is up with you? 55 00:02:31,666 --> 00:02:32,875 Are you dying or something? 56 00:02:32,958 --> 00:02:35,125 What? No, I was at rehearsal. 57 00:02:35,208 --> 00:02:36,208 Armageddon. 58 00:02:39,625 --> 00:02:40,916 I'm Bruce Willis. 59 00:02:41,625 --> 00:02:43,333 -Miss Fleischer? -Yes, Doris. 60 00:02:43,416 --> 00:02:45,125 Is Bruce Willis part of the test? 61 00:02:45,208 --> 00:02:46,916 For the last time, Doris, yeah! 62 00:02:48,333 --> 00:02:50,125 So, where are the tacos? 63 00:02:50,625 --> 00:02:51,791 No idea. 64 00:02:51,875 --> 00:02:54,625 Kevin just had kidney surgery and he's walking home so I can eat tacos, 65 00:02:54,708 --> 00:02:55,708 but okay. 66 00:02:56,916 --> 00:02:57,750 [door opens] 67 00:02:58,416 --> 00:03:01,583 Sorry I'm late. I tried getting out earlier, but it was like pulling teeth. 68 00:03:04,000 --> 00:03:05,458 Get it? 69 00:03:05,541 --> 00:03:06,750 Pulling teeth? 70 00:03:07,250 --> 00:03:10,208 [Tupac] Nancy's husband, Jörg, was a dentist, by the way. 71 00:03:10,750 --> 00:03:13,333 The only dentist in all of Schitten. 72 00:03:14,791 --> 00:03:16,000 [Doris laughing] 73 00:03:16,083 --> 00:03:18,166 Enough with your dumb jokes! 74 00:03:20,833 --> 00:03:21,833 Okay. 75 00:03:22,958 --> 00:03:25,000 So, uh, where are the tacos? 76 00:03:27,416 --> 00:03:31,833 [sniffing] 77 00:03:33,958 --> 00:03:34,916 [Kaia] Where's Johnny? 78 00:03:35,000 --> 00:03:36,583 Where are the tacos? 79 00:03:36,666 --> 00:03:39,125 And why are these [bleep] chairs set up like this? 80 00:03:40,833 --> 00:03:41,958 [sniffs] 81 00:03:42,041 --> 00:03:43,250 Forget about the tacos! 82 00:03:44,208 --> 00:03:46,458 -It's a trap, the tacos are a lie! -[all clamoring] 83 00:03:47,541 --> 00:03:48,375 I'm sorry. 84 00:03:48,458 --> 00:03:51,875 I didn't mean to lie, but I didn't know how else to get you all in one room. 85 00:03:52,458 --> 00:03:53,916 -There are no tacos. -[sisters groan] 86 00:03:54,000 --> 00:03:54,916 But… No, wait! Please. 87 00:03:55,000 --> 00:03:59,000 Hear me out for a sec, and I'll make you my Mexican Christmas delicacy. Please! 88 00:03:59,083 --> 00:04:00,875 -I don't trust him. -Should I shoot him? 89 00:04:00,958 --> 00:04:01,833 You have one minute. 90 00:04:01,916 --> 00:04:03,000 Okay. That's great. 91 00:04:06,250 --> 00:04:09,875 My dear family, this is an… 92 00:04:11,791 --> 00:04:13,416 intervention. 93 00:04:13,916 --> 00:04:17,708 For one of my kids. A "kindervention", if you will. [chuckles] 94 00:04:18,291 --> 00:04:19,125 -[gun cocks] -Yah! 95 00:04:19,208 --> 00:04:21,250 Hey, please, put the gun down! Okay? 96 00:04:21,333 --> 00:04:22,750 For-forget about the name for now. 97 00:04:22,833 --> 00:04:27,625 Anyway… someone in our family really needs our help. 98 00:04:27,708 --> 00:04:29,000 I'm part of the family? 99 00:04:29,875 --> 00:04:31,208 [Paule chuckles] 100 00:04:31,291 --> 00:04:35,166 Someone who's just consumed by work these days. 101 00:04:35,250 --> 00:04:36,166 Who's absent. 102 00:04:36,875 --> 00:04:37,916 Ow! 103 00:04:39,125 --> 00:04:40,125 Aggressive. 104 00:04:40,833 --> 00:04:41,833 Uncivilized. 105 00:04:41,916 --> 00:04:43,708 Okay, yeah, I'm sorry! 106 00:04:43,791 --> 00:04:46,875 [sighs] Sorry I yelled at you. I didn't mean to, Jörg. 107 00:04:46,958 --> 00:04:49,958 But I haven't slept for days. I can't stop thinking about the pink packages. 108 00:04:50,041 --> 00:04:53,041 And I'm not allowed to think about them because of the Mayor's stupid orders. 109 00:04:53,125 --> 00:04:54,125 What am I supposed to do? 110 00:04:55,416 --> 00:04:58,083 Nancy, honey, I… actually meant Toni. 111 00:04:59,291 --> 00:05:00,291 Oh, okay. 112 00:05:06,083 --> 00:05:07,916 Charly nearly drowned in the Havel yesterday 113 00:05:08,000 --> 00:05:09,125 because Toni wasn't with him. 114 00:05:09,208 --> 00:05:10,875 -What? -Is he all right? 115 00:05:10,958 --> 00:05:13,125 [Johnny] Given the circumstances, yeah. 116 00:05:13,208 --> 00:05:16,541 But if we don't stick together as a supportive family 117 00:05:16,625 --> 00:05:21,041 and get Toni to come around, he might lose Charly, and I mean forever. 118 00:05:21,791 --> 00:05:23,166 So I made T-shirts for everyone! 119 00:05:23,250 --> 00:05:24,166 TONI'S RESCUE BRIGADE 120 00:05:24,250 --> 00:05:25,166 [Paule] Hey! 121 00:05:25,250 --> 00:05:27,416 -[Paule laughing] -[Jörg] Oh! [laughs] 122 00:05:28,375 --> 00:05:29,208 [clears throat] 123 00:05:30,500 --> 00:05:34,916 [Tupac] While his family was coming together, Toni was still feeling euphoric, 124 00:05:35,000 --> 00:05:36,500 and a little high. 125 00:05:36,583 --> 00:05:39,375 Nothing could ruin his good mood today. 126 00:05:39,458 --> 00:05:43,041 For the first time in a long time, Toni was happy. 127 00:05:43,125 --> 00:05:44,083 Sick. 128 00:05:44,166 --> 00:05:45,750 [Tupac] Toni was determined. 129 00:05:46,375 --> 00:05:49,291 Toni was sure he'd made it. 130 00:05:49,375 --> 00:05:51,833 He had the hit he needed. 131 00:05:54,750 --> 00:05:57,083 ♪ I'm so fly, I'm so nice ♪ 132 00:05:57,166 --> 00:05:58,250 Kawaaa! 133 00:05:58,333 --> 00:06:00,500 -♪ Buzzard, buzzard… ♪ -My song. 134 00:06:00,583 --> 00:06:02,291 YOU'RE GONNA BE A STAR! RICK (P.S. KAWAAA!) 135 00:06:02,375 --> 00:06:03,625 ♪ Taking flight ♪ 136 00:06:03,708 --> 00:06:04,916 Kawaaa! 137 00:06:07,916 --> 00:06:09,583 Rick is very proud of you. 138 00:06:10,333 --> 00:06:13,250 [Tupac] No one had ever been proud of Toni. 139 00:06:13,333 --> 00:06:16,625 And don't forget, they're going to try to drag you down. 140 00:06:16,708 --> 00:06:17,916 -Yeah, man. -Yeah. 141 00:06:20,291 --> 00:06:21,791 Wait a minute, who's "they" again? 142 00:06:21,875 --> 00:06:23,000 Your family. 143 00:06:24,208 --> 00:06:25,833 They'll be jealous of ya. 144 00:06:27,041 --> 00:06:28,958 -Kawaaa! -Kawaaa! 145 00:06:29,541 --> 00:06:30,791 -Mm. -Mm. 146 00:06:35,583 --> 00:06:36,833 [engine roars] 147 00:06:37,708 --> 00:06:39,791 [Bob] Kawaaa! 148 00:06:43,041 --> 00:06:44,041 [Tupac] Proud. 149 00:06:44,583 --> 00:06:46,250 Rick is proud. 150 00:06:46,916 --> 00:06:49,916 Maybe his family would finally be proud of him too. 151 00:06:51,541 --> 00:06:53,500 Dalia, I pulled it off. 152 00:06:53,583 --> 00:06:54,750 I've got the hit. 153 00:06:54,833 --> 00:06:56,583 [Dalia] Aw, how nice. 154 00:06:56,666 --> 00:06:59,541 My office, now. How fast can you get to Berlin? 155 00:06:59,625 --> 00:07:01,750 -Around three hours? -I'll give you two. 156 00:07:01,833 --> 00:07:04,708 I'll send you a link for the ticking-clock app. Don't be late! 157 00:07:04,791 --> 00:07:07,333 Tick. Tock. Tick. 158 00:07:08,208 --> 00:07:10,208 Shit. Charly? 159 00:07:11,791 --> 00:07:12,791 Charly? 160 00:07:12,875 --> 00:07:14,541 [quirky music playing] 161 00:07:19,083 --> 00:07:19,916 [grunting] 162 00:07:27,625 --> 00:07:28,625 Johnny? 163 00:07:29,333 --> 00:07:30,458 Are you having a stroke? 164 00:07:30,541 --> 00:07:32,541 No, I'm trying to look angry. 165 00:07:34,916 --> 00:07:37,125 Where's the record? Where's Charly? 166 00:07:41,791 --> 00:07:43,208 -My dear son… -Not your son. 167 00:07:43,291 --> 00:07:46,166 What's about to happen will hurt me far more than you. 168 00:07:47,250 --> 00:07:48,125 Come to the barn. 169 00:07:48,208 --> 00:07:50,000 You're gonna rough me up in the barn? 170 00:07:50,083 --> 00:07:52,083 [horror film music playing] 171 00:07:52,166 --> 00:07:53,458 No, Toni, we're not in Austria. 172 00:07:53,541 --> 00:07:54,666 Come on. 173 00:08:01,958 --> 00:08:04,041 This is an intervention. 174 00:08:06,750 --> 00:08:08,916 Why are you all wearing those hideous T-shirts? 175 00:08:12,125 --> 00:08:13,000 My dear family. 176 00:08:14,166 --> 00:08:15,208 Doris. 177 00:08:16,250 --> 00:08:19,250 This might come as a shock for you, 178 00:08:19,333 --> 00:08:23,625 but the ghost of your deceased mother appeared to me recently. 179 00:08:23,708 --> 00:08:25,000 What was she wearing? 180 00:08:25,625 --> 00:08:27,500 Uh… She sent me on a mission, actually-- 181 00:08:27,583 --> 00:08:29,708 Hm. She only nags me when I see her. 182 00:08:30,750 --> 00:08:31,583 Uh, okay. 183 00:08:31,666 --> 00:08:33,625 What, really? You saw her too? 184 00:08:33,708 --> 00:08:36,208 Yeah. I wanted to buy a sun hat the other day. 185 00:08:36,291 --> 00:08:37,500 She suddenly appeared and said, 186 00:08:37,583 --> 00:08:40,583 "I may be dead, but I'm not blind. Your head's too big for a hat like that." 187 00:08:41,625 --> 00:08:43,416 So I didn't buy it. 188 00:08:43,500 --> 00:08:44,666 Okay. 189 00:08:44,750 --> 00:08:46,500 She gave me tips for tax returns. 190 00:08:46,583 --> 00:08:49,333 She went over her stew recipes with me. 191 00:08:49,416 --> 00:08:51,750 -5'3", brown hair, discus thrower, right? -Uh-huh. 192 00:08:51,833 --> 00:08:53,583 She always comforts me when I'm sad. 193 00:08:53,666 --> 00:08:56,000 -Oh. -Hm… She gives me fitness tips. 194 00:08:58,000 --> 00:08:59,583 [whistles] That's nice. 195 00:09:00,083 --> 00:09:00,916 Oh… 196 00:09:01,000 --> 00:09:02,416 Okay, everyone can see her, then? 197 00:09:02,500 --> 00:09:07,291 Well, she pulled all of us together to help you become a better person, Toni. 198 00:09:07,375 --> 00:09:08,708 [chittering] 199 00:09:08,791 --> 00:09:12,333 Here, in my hands, I have Rico the talking pony. 200 00:09:12,416 --> 00:09:14,541 Johnny, I don't have time for your ugly horse. 201 00:09:14,625 --> 00:09:15,708 I'm going to Berlin. 202 00:09:16,458 --> 00:09:17,833 You're not ugly. 203 00:09:17,916 --> 00:09:19,791 Charly nearly drowned in the Havel yesterday. 204 00:09:19,875 --> 00:09:22,208 [serious music playing] 205 00:09:23,000 --> 00:09:23,916 What? 206 00:09:24,000 --> 00:09:27,208 He called you and asked you to come down to the stand-up-paddle limbo championship. 207 00:09:27,291 --> 00:09:29,375 -Several times. -I-I was in the studio. 208 00:09:29,458 --> 00:09:30,708 I wanna see him. 209 00:09:30,791 --> 00:09:31,750 No, Teddy Bear. 210 00:09:31,833 --> 00:09:32,875 He's sleeping. 211 00:09:32,958 --> 00:09:35,000 Please sit down and listen to us. 212 00:09:35,583 --> 00:09:36,916 [Toni exhales] 213 00:09:40,166 --> 00:09:42,500 My son, you are a father. 214 00:09:42,583 --> 00:09:45,166 -Yeah, I know that. -So please act like you're a father. 215 00:09:45,250 --> 00:09:46,375 [Jörg] Mm. 216 00:09:48,250 --> 00:09:49,083 -Jörg… -Hm? 217 00:09:49,166 --> 00:09:50,333 You're a father. 218 00:09:51,291 --> 00:09:54,333 Maybe you could help. What do kids want from a father? 219 00:09:54,416 --> 00:09:56,333 Um, now? 220 00:09:56,833 --> 00:09:57,875 Food in their mouths. 221 00:09:57,958 --> 00:09:59,083 Okay. Uh, no. 222 00:09:59,166 --> 00:10:02,500 Wh-What did you want the most from your father? 223 00:10:03,083 --> 00:10:04,458 For him to die. 224 00:10:04,541 --> 00:10:06,208 Uh… 225 00:10:06,291 --> 00:10:07,125 And his house. 226 00:10:09,208 --> 00:10:10,291 Oh. And his set of teeth. 227 00:10:12,000 --> 00:10:13,958 Forget it. Thank you, Jörg. 228 00:10:14,041 --> 00:10:15,583 [Paule] I don't care if they got out. 229 00:10:16,291 --> 00:10:18,875 -Paule, you're a father… Sure, okay. Yeah. -Yeah, one moment. 230 00:10:18,958 --> 00:10:22,416 Kevin, bud, just lie there on the curb and I'll come get you as soon as I'm done. 231 00:10:22,916 --> 00:10:24,791 -[Doris snapping fingers] Mr. Carrera. -Mm-hm? 232 00:10:25,291 --> 00:10:27,208 -I'm no doctor, how would I know? -Yes, Doris? 233 00:10:27,791 --> 00:10:28,750 [Paule] It's just blood. 234 00:10:28,833 --> 00:10:29,791 I'm pregnant. 235 00:10:31,541 --> 00:10:33,000 [Paule] I don't care, you got it. 236 00:10:33,083 --> 00:10:34,833 And I don't know who the father is. 237 00:10:36,750 --> 00:10:37,916 That's helpful, isn't it? 238 00:10:38,000 --> 00:10:40,500 -[Paule] What? -No, Doris, not at all. But thank you. 239 00:10:41,083 --> 00:10:42,000 Glad to help out. 240 00:10:43,125 --> 00:10:44,875 Tick. Tock. 241 00:10:45,458 --> 00:10:47,208 -Oh fuck. -The point is, you're a father. 242 00:10:47,291 --> 00:10:48,916 And you must be there for your son. 243 00:10:49,000 --> 00:10:50,125 Always. No matter what. 244 00:10:50,208 --> 00:10:52,583 Johnny, I can't always be there, can I? 245 00:10:52,666 --> 00:10:54,291 Yeah, that's the dilemma. 246 00:10:54,375 --> 00:10:57,083 You can't, but you must. That's what having kids is like. 247 00:10:57,166 --> 00:10:59,833 Paule, what are you talking about? You're the worst father ever. 248 00:10:59,916 --> 00:11:01,625 -What makes you say that? -You hate your son. 249 00:11:01,708 --> 00:11:04,416 -I love Kevin! -Then why are you such a dick to him? 250 00:11:04,500 --> 00:11:06,541 Mm… To toughen him up for life. 251 00:11:07,708 --> 00:11:08,833 Kevin? 252 00:11:09,333 --> 00:11:11,708 You're useless. No one will ever love ya. 253 00:11:11,791 --> 00:11:13,958 -[both] Hm. -He'll be really strong one day. 254 00:11:14,041 --> 00:11:18,500 Okay, this, uh… This isn't about Paule's super questionable parenting methods. 255 00:11:18,583 --> 00:11:21,833 You didn't go to Charly even after the doctor called you. 256 00:11:23,541 --> 00:11:24,500 [harp playing chord] 257 00:11:24,583 --> 00:11:27,208 [stupid voice] Hello, this is Dr. Snuts. 258 00:11:27,291 --> 00:11:29,541 There was an accident in the river. 259 00:11:29,625 --> 00:11:32,750 I told you last time, Charly. Enough with these stupid pranks. 260 00:11:32,833 --> 00:11:34,291 No, this is Dr. Snuts… 261 00:11:34,375 --> 00:11:36,708 [echoing] Snuts… 262 00:11:38,375 --> 00:11:39,750 [Toni] I thought it was a prank. 263 00:11:40,333 --> 00:11:43,416 He said his name was Dr. Snuts, and that voice he had was so stupid. 264 00:11:43,500 --> 00:11:45,833 [man with stupid voice] Your son's life is no longer at risk. 265 00:11:46,833 --> 00:11:49,125 He's doing all right. 266 00:11:49,208 --> 00:11:50,208 But you? 267 00:11:51,583 --> 00:11:52,833 You, sir… 268 00:11:54,458 --> 00:11:55,875 are just plain mean. 269 00:11:56,625 --> 00:11:57,625 [Dr. Snuts sniffles] 270 00:11:59,125 --> 00:12:01,708 I didn't go to med school for this. 271 00:12:01,791 --> 00:12:03,458 Not for this! 272 00:12:04,208 --> 00:12:05,791 [Dr. Snuts sobbing] 273 00:12:06,500 --> 00:12:09,875 Now you've insulted Dr. Phil D. Snuts, my God. 274 00:12:09,958 --> 00:12:12,208 Okay, how does nobody get how that sounds like a prank? 275 00:12:12,291 --> 00:12:13,666 "Phil D. Snuts"? 276 00:12:14,333 --> 00:12:15,708 -What's there to get? -Ah… 277 00:12:16,833 --> 00:12:19,500 [Johnny] Toni, you're responsible for Charly. 278 00:12:20,583 --> 00:12:22,041 And I'm very worried for you. 279 00:12:22,125 --> 00:12:25,458 I'm worried that you might lose him forever if you keep this up. 280 00:12:27,416 --> 00:12:28,250 [Nancy] Yep. 281 00:12:29,916 --> 00:12:31,000 Your father is right. 282 00:12:32,291 --> 00:12:33,583 [exhales excitedly] 283 00:12:33,666 --> 00:12:34,625 [Johnny] Thanks. 284 00:12:35,875 --> 00:12:37,958 So, now explain yourself. 285 00:12:38,041 --> 00:12:40,250 Why did you steal your mother's golden Trabi, Toni? 286 00:12:41,333 --> 00:12:42,416 [all] What? 287 00:12:45,125 --> 00:12:46,125 Okay. 288 00:12:47,416 --> 00:12:48,791 But don't get mad, all right? 289 00:12:52,541 --> 00:12:53,916 I went to Rick Schmandtke. 290 00:12:55,458 --> 00:12:56,666 Are you serious? 291 00:12:56,750 --> 00:12:58,791 The President of the Supreme Court, Rick Schmandtke? 292 00:12:58,875 --> 00:13:01,500 -That is so typical of you! -For sure. 293 00:13:01,583 --> 00:13:05,583 What? No. Renowned star producer, Rick Schmandtke. 294 00:13:05,666 --> 00:13:08,416 -Rick Schmandtke? -Oh. And? 295 00:13:09,041 --> 00:13:11,291 I gave him Mom's golden Trabi in exchange for a hit. 296 00:13:11,375 --> 00:13:12,541 -[gasps] -[twins] You did what? 297 00:13:12,625 --> 00:13:15,541 [laughing] You saw Rick fucking Schmandtke and made a hit with him, bro? 298 00:13:15,625 --> 00:13:17,750 -Yeah, man! -[laughing] 299 00:13:17,833 --> 00:13:20,083 Ay. Ay, we gotta listen to this goddamn hit, dude. 300 00:13:20,166 --> 00:13:24,000 No, no, no, no, no. Th-This intervention is a rap-free zone, so… End of story. 301 00:13:24,083 --> 00:13:25,000 Now listen up, Carrera! 302 00:13:25,083 --> 00:13:26,041 [tense music playing] 303 00:13:26,125 --> 00:13:29,000 My best friend pulled it off. We're listening to his goddamn hit. 304 00:13:29,791 --> 00:13:31,208 [stammering] Okay. 305 00:13:35,166 --> 00:13:36,375 [Tupac] Toni's hit. 306 00:13:37,708 --> 00:13:40,875 It was the first time anyone would hear it. 307 00:13:40,958 --> 00:13:41,958 [song starts] 308 00:13:42,041 --> 00:13:44,125 ♪ Yeah, I'm cuckoo Don't know how to act ♪ 309 00:13:44,208 --> 00:13:46,250 [Tupac] And Toni was nervous. 310 00:13:46,958 --> 00:13:48,208 His family was upset. 311 00:13:49,458 --> 00:13:50,750 Or pissed, rather. 312 00:13:50,833 --> 00:13:52,416 [song continues] 313 00:13:53,166 --> 00:13:54,291 But suddenly… 314 00:13:54,875 --> 00:13:56,166 ♪ I'm so fly ♪ 315 00:13:56,250 --> 00:13:57,375 ♪ I'm so nice ♪ 316 00:13:57,458 --> 00:14:00,583 [Tupac] The song was so good they couldn't help but dance. 317 00:14:00,666 --> 00:14:03,875 -Kawaaa! -♪ Wild and free, taking flight ♪ 318 00:14:03,958 --> 00:14:06,000 ♪ Buzzard's come To take you to new heights ♪ 319 00:14:06,083 --> 00:14:07,708 Kawaaa! Kawaaa! Kawaaa! Kawaaa! 320 00:14:07,791 --> 00:14:10,250 ♪ I'm so fly, I'm so nice ♪ 321 00:14:10,333 --> 00:14:12,500 -Kawaaa! -♪ Buzzard, buzzard, this is my… ♪ 322 00:14:12,583 --> 00:14:13,958 [Tupac] They went totally nuts. 323 00:14:14,041 --> 00:14:16,583 See? It was worth it, right? 324 00:14:16,666 --> 00:14:18,958 [Tupac] Even Johnny could barely keep it together 325 00:14:19,041 --> 00:14:20,416 as the fiery beat got to his hips. 326 00:14:20,500 --> 00:14:22,541 No. Everyone, stop. Cut it out. 327 00:14:22,625 --> 00:14:25,541 Stop, you guys! I have to stop the song 328 00:14:25,625 --> 00:14:28,541 before it… does more damage. 329 00:14:30,500 --> 00:14:31,458 [song stops] 330 00:14:31,541 --> 00:14:34,333 [all panting] 331 00:14:34,416 --> 00:14:36,041 [chittering] 332 00:14:37,375 --> 00:14:38,958 Did you seriously think it was okay 333 00:14:39,041 --> 00:14:41,083 to sell your mother's most important family heirloom 334 00:14:41,166 --> 00:14:42,625 for some stupid song? 335 00:14:42,708 --> 00:14:45,250 Johnny, this isn't just some song. 336 00:14:45,333 --> 00:14:47,916 This is the hit I've needed and this is my moment. 337 00:14:48,000 --> 00:14:51,666 But obviously, none of you get it because you've never taken what I do seriously. 338 00:14:51,750 --> 00:14:54,166 You've never taken me seriously. 339 00:14:54,250 --> 00:14:56,666 But I've pulled it off. I've made it. I finally made it. 340 00:14:56,750 --> 00:14:59,875 So why can't you guys just be proud of me for once? 341 00:15:00,625 --> 00:15:03,208 Teddy Bear, how did I screw up so badly raising you? 342 00:15:03,291 --> 00:15:05,125 -[groans] Come on… -Shame on you. 343 00:15:05,208 --> 00:15:08,125 Now, sit. The intervention's not over. 344 00:15:08,208 --> 00:15:09,291 [Toni groans] 345 00:15:10,583 --> 00:15:13,291 Tick. Tock. Tick. 346 00:15:13,375 --> 00:15:16,708 So, Rico the talking pony will gallop around the room, 347 00:15:16,791 --> 00:15:18,708 and we'll each share how we feel. 348 00:15:19,333 --> 00:15:20,416 Who wants to start? 349 00:15:20,500 --> 00:15:21,458 [man, echoing] Me! 350 00:15:22,291 --> 00:15:23,416 [wind blowing] 351 00:15:24,875 --> 00:15:29,500 [eerie creaking and echoing] 352 00:15:35,166 --> 00:15:36,666 [horror film note plays] 353 00:15:38,500 --> 00:15:40,500 Sorry, who is this? 354 00:15:40,583 --> 00:15:42,083 Twenty-four long years ago, 355 00:15:42,166 --> 00:15:45,000 I gave you cash in hand to paint a fence for me, 356 00:15:45,083 --> 00:15:46,666 and you did not paint it. 357 00:15:46,750 --> 00:15:48,291 You did nothing. 358 00:15:49,541 --> 00:15:50,750 How much money was it, now? 359 00:15:50,833 --> 00:15:52,750 Twenty marks. 360 00:15:55,166 --> 00:15:56,375 Here's a ten. 361 00:15:57,125 --> 00:16:00,666 Yeah, good. But I'll tell you one thing. 362 00:16:00,750 --> 00:16:05,375 Cash… can't mend the wounds inside my soul. 363 00:16:06,291 --> 00:16:08,083 -[horror note plays] -[Kaia exclaims fearfully] 364 00:16:16,541 --> 00:16:18,458 So that's that. Um… 365 00:16:18,541 --> 00:16:21,750 Karo, honey, would you like to say something to your brother? 366 00:16:21,833 --> 00:16:23,625 It's been eight years since we spoke. 367 00:16:23,708 --> 00:16:25,541 -Really? -And I'm not going to start now. 368 00:16:25,625 --> 00:16:26,958 Why not, Miss Fleischer? 369 00:16:28,000 --> 00:16:29,625 He ruined my wedding. 370 00:16:31,833 --> 00:16:33,166 -Which one? -[Johnny gasps] 371 00:16:34,000 --> 00:16:36,083 What the hell do you mean which one? 372 00:16:37,000 --> 00:16:37,833 8 YEARS EARLIER 373 00:16:37,916 --> 00:16:40,500 [man] Okay, wedding video. Karo and Tenzin. 374 00:16:40,583 --> 00:16:42,166 -[plucking lute] -Camera's rolling. 375 00:16:42,250 --> 00:16:44,125 Let's see those smiles. 376 00:16:44,875 --> 00:16:46,000 Come on, smile! 377 00:16:46,083 --> 00:16:47,166 Why isn't there any music? 378 00:16:47,250 --> 00:16:49,083 -[man] It's kinda quiet, yeah. -He promised. 379 00:16:49,583 --> 00:16:51,916 -Figures. -[lute plinking] 380 00:16:52,000 --> 00:16:53,083 I could sing something if-- 381 00:16:53,166 --> 00:16:54,958 Sit down, [bleep], or I'll kill you. 382 00:16:55,041 --> 00:16:55,875 Just an idea. 383 00:16:55,958 --> 00:16:58,333 -[man] Where's Toni? -Pedro, turn the camera off now. 384 00:16:58,416 --> 00:17:00,666 -[Pedro] In a sec, in a sec. -[Nancy] Oh… Oh! 385 00:17:00,750 --> 00:17:02,291 -[Wera] Here. Here. -[Nancy breathing] 386 00:17:02,375 --> 00:17:03,625 [Pedro] Oh, the baby's coming. 387 00:17:03,708 --> 00:17:05,625 -[Wera] That's it, breathe. -[Pedro] Keep calm. 388 00:17:05,708 --> 00:17:07,375 -We need a doctor! -[camera clicking] 389 00:17:07,458 --> 00:17:09,500 -[Pedro] Now for… photos. -[Wera] Breathe, dammit. 390 00:17:09,583 --> 00:17:10,500 [thuds] 391 00:17:10,583 --> 00:17:12,083 [Karo] Turn the fucking camera off now! 392 00:17:12,166 --> 00:17:13,208 [Pedro] One sec. 393 00:17:13,291 --> 00:17:15,458 For once in my life, I asked you for something. 394 00:17:15,541 --> 00:17:17,291 You just had to handle the music. 395 00:17:17,375 --> 00:17:18,583 I was a couple of minutes late. 396 00:17:18,666 --> 00:17:21,416 We sat at my wedding without music for five hours! 397 00:17:21,500 --> 00:17:24,000 It was supposed to be the best day of my life, and you ruined it. 398 00:17:24,083 --> 00:17:25,291 That was your fourth wedding. 399 00:17:25,375 --> 00:17:26,583 And the second nicest. 400 00:17:26,666 --> 00:17:28,458 You got married three times after that. 401 00:17:28,541 --> 00:17:29,875 Yeah, so what about it? 402 00:17:29,958 --> 00:17:32,291 Maybe you just have terrible taste in partners. 403 00:17:32,375 --> 00:17:33,375 Are you kidding me? 404 00:17:33,458 --> 00:17:34,541 Yeah, I mean… sorry, guys, 405 00:17:34,625 --> 00:17:37,041 but picking partners isn't exactly a strength in our family. 406 00:17:37,125 --> 00:17:39,166 -[all gasping] -What do you mean by that? 407 00:17:40,500 --> 00:17:42,083 Nancy, Jörg is… 408 00:17:42,166 --> 00:17:43,458 Is what? 409 00:17:43,541 --> 00:17:44,666 A wet rag. 410 00:17:45,791 --> 00:17:46,958 No, he's not. 411 00:17:47,041 --> 00:17:48,166 Look at him, will ya? 412 00:17:48,250 --> 00:17:51,041 [intriguing music playing] 413 00:17:52,208 --> 00:17:54,000 -Hm. -Hm. 414 00:17:54,083 --> 00:17:54,916 See what I mean? 415 00:17:55,000 --> 00:17:56,166 Has anyone seen my glasses? 416 00:17:56,791 --> 00:17:57,791 [Karo] You screwed up. 417 00:17:57,875 --> 00:17:59,875 You left me high and dry at my wedding without music. 418 00:17:59,958 --> 00:18:01,625 -You're making this my fault? -Look, Karo. 419 00:18:01,708 --> 00:18:03,583 -I'm Kaia. -Uh, what? Really? Shit. 420 00:18:03,666 --> 00:18:06,208 -Sorry, I-- -Uh, she's Karo. I'm Kaia. 421 00:18:06,291 --> 00:18:07,166 Huh? 422 00:18:07,250 --> 00:18:08,916 You don't even know which of us is which? 423 00:18:09,000 --> 00:18:11,750 -Clearly he doesn't. -The two of them are so different. 424 00:18:11,833 --> 00:18:12,708 For sure. 425 00:18:12,791 --> 00:18:14,125 -Totally. -For sure. 426 00:18:14,208 --> 00:18:16,625 I always wear my hair up, and my sister's is down. 427 00:18:16,708 --> 00:18:17,833 Yeah, except today. 428 00:18:17,916 --> 00:18:20,208 You can't even tell your own sisters apart, for God's sake. 429 00:18:20,291 --> 00:18:22,041 Freaking hell is wrong with you? 430 00:18:22,125 --> 00:18:25,541 Why are you nagging me about all these stupid little things today of all days? 431 00:18:25,625 --> 00:18:27,791 Okay, Teddy Bear, they're not stupid little things. 432 00:18:27,875 --> 00:18:29,208 You insulted your sisters. 433 00:18:29,291 --> 00:18:31,291 -I mean, Rico the talking pony… -He even insulted me. 434 00:18:31,375 --> 00:18:37,958 [all clamoring and talking over each other] 435 00:18:38,041 --> 00:18:40,166 [Tupac] And while everyone was shouting at him, 436 00:18:40,250 --> 00:18:42,750 Toni remembered Rick's words. 437 00:18:42,833 --> 00:18:45,541 -[Rick] They'll be jealous of you… -[neck cracking] 438 00:18:45,625 --> 00:18:48,166 …of the soaring buzzard wings of your creativity. 439 00:18:48,250 --> 00:18:52,333 And your family will try to drag you down. 440 00:18:52,416 --> 00:18:53,458 Kawaaa! 441 00:18:55,375 --> 00:18:56,291 Kawaaa! 442 00:18:57,500 --> 00:18:58,333 Kawaaa! 443 00:18:58,416 --> 00:18:59,500 Stop! 444 00:19:01,083 --> 00:19:02,083 Jesus. 445 00:19:03,666 --> 00:19:05,583 It's exactly like Rick said, isn't it? 446 00:19:06,333 --> 00:19:07,500 You don't want me to succeed. 447 00:19:08,208 --> 00:19:10,250 You secretly got together to drag me down. 448 00:19:10,333 --> 00:19:12,583 What? No, my son, that's not what's happening here. 449 00:19:12,666 --> 00:19:14,833 I pulled it off, I made it. I finally did it. 450 00:19:14,916 --> 00:19:17,666 And it's exactly like it's always been. 451 00:19:17,750 --> 00:19:20,375 You don't care who I am or what I want to achieve. 452 00:19:20,458 --> 00:19:21,875 You just wanna drag me down. 453 00:19:21,958 --> 00:19:24,416 You have nothing better to do than annoy me with your stories, 454 00:19:24,500 --> 00:19:26,083 and I've had enough. 455 00:19:26,166 --> 00:19:29,208 Toni, during my many years in dental school, 456 00:19:29,291 --> 00:19:32,125 -I've learned something that I-- -I don't have time for this guilt trip. 457 00:19:32,208 --> 00:19:34,208 Let me speed things up here. 458 00:19:34,291 --> 00:19:38,041 Okay, you have a problem with me because I don't floss or whatever. 459 00:19:38,125 --> 00:19:39,583 You monster. 460 00:19:39,666 --> 00:19:41,833 You blame me for all your failed relationships. 461 00:19:41,916 --> 00:19:43,541 Not her. 462 00:19:43,625 --> 00:19:44,458 Whatever. 463 00:19:44,541 --> 00:19:46,250 You, um… I don't even know who you are. 464 00:19:46,333 --> 00:19:47,250 I'm Doris. 465 00:19:47,333 --> 00:19:49,916 -Good luck with your baby, Doris. -Thank you! 466 00:19:50,000 --> 00:19:52,541 You've got nothing else, that's why you're clinging to me. 467 00:19:52,625 --> 00:19:53,458 [whimpers] 468 00:19:53,541 --> 00:19:55,208 You peaked in high school and never grew up. 469 00:19:55,291 --> 00:19:56,416 Ow. 470 00:19:56,500 --> 00:19:58,250 And you, you're just jealous. 471 00:19:58,333 --> 00:19:59,416 Jealous? Of what? 472 00:19:59,500 --> 00:20:00,708 Because I'm a buzzard. 473 00:20:01,583 --> 00:20:03,708 -What exactly is a buzzard? -Kinda like an eagle. 474 00:20:03,791 --> 00:20:04,708 Why not just say eagle? 475 00:20:04,791 --> 00:20:06,875 Because it's cooler, Doris! 476 00:20:06,958 --> 00:20:08,083 I'm a buzzard. 477 00:20:08,583 --> 00:20:10,083 And you're a ladybug. 478 00:20:10,166 --> 00:20:12,000 You follow orders and do what you're told. 479 00:20:12,083 --> 00:20:14,000 But I stand up for things I care about. 480 00:20:14,583 --> 00:20:16,083 Sure, I don't always play by the rules, 481 00:20:16,166 --> 00:20:19,708 but at least I am doing something with myself. 482 00:20:21,708 --> 00:20:23,791 [melancholy music playing] 483 00:20:35,166 --> 00:20:36,833 That's what you think of us? 484 00:20:38,125 --> 00:20:40,416 That we're not doing anything with our lives? 485 00:20:42,750 --> 00:20:43,625 You know what I mean. 486 00:20:43,708 --> 00:20:45,208 I don't, actually. 487 00:20:46,416 --> 00:20:47,916 What, you think you're better than us? 488 00:20:48,583 --> 00:20:50,958 That we're all just freakin' hilljacks? 489 00:20:53,291 --> 00:20:54,416 Pretty much. 490 00:20:54,500 --> 00:20:55,458 [scoffs] 491 00:20:57,125 --> 00:20:58,458 What? I mean, 492 00:20:59,041 --> 00:21:01,208 maybe you're happy in a shitty place like this. 493 00:21:01,291 --> 00:21:02,625 I'm not. 494 00:21:02,708 --> 00:21:04,541 I'm done with it all. 495 00:21:07,375 --> 00:21:08,583 [Charly] What about me? 496 00:21:12,541 --> 00:21:13,541 Hey. 497 00:21:14,166 --> 00:21:15,541 Are you feeling better? 498 00:21:18,666 --> 00:21:20,333 Are you also done with me? 499 00:21:20,416 --> 00:21:22,083 No, of course not. 500 00:21:23,375 --> 00:21:24,791 That's kinda what you said. 501 00:21:26,750 --> 00:21:28,250 Did you hear my song? It's really good. 502 00:21:28,333 --> 00:21:30,833 I don't care how good your stupid song is. 503 00:21:32,500 --> 00:21:34,500 I don't need some rapper in my life. 504 00:21:34,583 --> 00:21:36,625 What I really need is a dad. 505 00:21:42,416 --> 00:21:43,708 You don't get it. 506 00:21:44,541 --> 00:21:47,708 [Tupac] Of course Toni got it. He wasn't stupid. 507 00:21:47,791 --> 00:21:50,500 But he was a rapper. With a dream. 508 00:21:51,416 --> 00:21:53,083 [Johnny] No, no, no, no, no, no. 509 00:21:54,750 --> 00:21:57,458 [Tupac] And Charly had never been part of that dream. 510 00:22:01,708 --> 00:22:03,125 The intervention's complete. 511 00:22:07,208 --> 00:22:09,791 [chittering] 512 00:22:10,583 --> 00:22:11,541 [chittering] 513 00:22:15,916 --> 00:22:17,208 SENTIMENTAL GOODBYE SONGS 514 00:22:24,958 --> 00:22:27,083 [sentimental music playing] 515 00:22:27,166 --> 00:22:29,916 [Tupac] "This is my right-place-at-the-right-time moment," 516 00:22:30,000 --> 00:22:32,125 Toni thought to himself. 517 00:22:32,208 --> 00:22:35,083 "I've been working toward this for 18 years." 518 00:22:35,875 --> 00:22:37,750 "I have to go to Berlin now." 519 00:22:39,208 --> 00:22:40,583 [engine starts] 520 00:22:40,666 --> 00:22:42,000 "I'll get my career moving, 521 00:22:42,083 --> 00:22:45,125 and then I'll come back and sort things out with Charly." 522 00:22:50,750 --> 00:22:54,666 "He'll still be here later. But my shot won't." 523 00:22:55,333 --> 00:22:56,416 [Nancy] Do you think so too? 524 00:22:57,333 --> 00:22:59,583 That I just play by the rules and do what I'm told? 525 00:23:01,875 --> 00:23:04,000 You're as trustworthy as a ceramic filling. 526 00:23:04,083 --> 00:23:05,458 That's what matters, sweetie. 527 00:23:10,916 --> 00:23:14,041 JUNKYARD 4 KM 528 00:23:16,166 --> 00:23:17,000 [quacks] 529 00:23:18,083 --> 00:23:19,500 What's there to talk about? 530 00:23:22,625 --> 00:23:24,500 [sentimental music continues] 531 00:23:35,916 --> 00:23:38,458 [Tupac] "It was just like back then," he thought. 532 00:23:38,541 --> 00:23:41,083 "Whatever. I'll come back as a star." 533 00:23:41,166 --> 00:23:44,458 "But this time for real. And nothing will stop me." 534 00:23:46,958 --> 00:23:47,791 NOOOO!!! 535 00:23:47,875 --> 00:23:49,000 [crunching] 536 00:23:49,083 --> 00:23:50,708 -[Tupac chirps] -What? 537 00:23:51,666 --> 00:23:53,125 SCHITTEN-ON-HAVEL 538 00:23:53,208 --> 00:23:56,375 [Tupac] But Toni's determined departure left its mark. 539 00:23:58,916 --> 00:24:01,291 (CHILD WHINES) 540 00:24:01,375 --> 00:24:04,041 DAD…?! 541 00:24:08,083 --> 00:24:10,750 [Tupac] Nancy was deeply hurt by Toni's words. 542 00:24:10,833 --> 00:24:14,500 "I'm not some ladybug that just does what it's told," she thought. 543 00:24:14,583 --> 00:24:16,583 "I can listen to my heart too." 544 00:24:20,375 --> 00:24:24,208 [mysterious funk music playing] 545 00:24:28,708 --> 00:24:29,958 [high-pitched squeaking] 546 00:24:44,291 --> 00:24:47,750 -[music stops] -[dot-matrix printer printing] 547 00:24:50,833 --> 00:24:52,666 [gasping] 548 00:24:52,750 --> 00:24:55,041 -[Tupac] Nancy immediately thought… -[Nancy gasps again] 549 00:24:55,125 --> 00:24:57,500 "The mayor has to hear about this." 550 00:24:58,333 --> 00:25:02,583 And deep down, she was hoping to get a nice dose of Ferres' love and praise 551 00:25:02,666 --> 00:25:04,500 for her huge discovery. 552 00:25:05,750 --> 00:25:06,958 What a wonderful birthday. 553 00:25:07,916 --> 00:25:09,125 My birthday's in June. 554 00:25:10,958 --> 00:25:11,958 My birthday. 555 00:25:14,416 --> 00:25:15,291 Oh, damn it. 556 00:25:15,791 --> 00:25:17,958 Miss Mayor, excuse me. 557 00:25:18,750 --> 00:25:21,666 May I have a moment of your very valuable time? 558 00:25:22,833 --> 00:25:23,791 You have one minute. 559 00:25:24,916 --> 00:25:25,916 [exhales] 560 00:25:26,791 --> 00:25:28,208 I followed my heart today, Mayor. 561 00:25:28,291 --> 00:25:29,791 Why would you do something like that? 562 00:25:29,875 --> 00:25:30,875 [Sergej chuckles] Hm. 563 00:25:31,708 --> 00:25:34,750 I examined this substance with the Addiction Master 3000. 564 00:25:34,833 --> 00:25:36,083 -[tense music playing] -What? 565 00:25:36,166 --> 00:25:39,958 I have reason to believe it's a new kind of addictive substance 566 00:25:40,041 --> 00:25:42,208 produced right here in Schitten. 567 00:25:44,375 --> 00:25:46,583 I believe I said no investigations. 568 00:25:47,166 --> 00:25:48,916 Yeah, but I can't just sit and watch 569 00:25:49,000 --> 00:25:53,291 as our wonderful Schitten turns into a filthy hellhole like Berlin, right? 570 00:25:54,416 --> 00:25:55,708 Well, you're fired. 571 00:25:57,041 --> 00:25:57,875 What? 572 00:25:57,958 --> 00:26:01,166 [shouting] I said you're fired! Get out of my sight! 573 00:26:01,250 --> 00:26:02,125 [exhales] 574 00:26:04,291 --> 00:26:05,291 Mm. 575 00:26:06,375 --> 00:26:07,208 Yes, ma'am. 576 00:26:07,291 --> 00:26:12,750 [sentimental music playing] 577 00:26:15,333 --> 00:26:16,708 [metallic rattling] 578 00:26:16,791 --> 00:26:17,791 [music stops] 579 00:26:19,375 --> 00:26:21,041 I'll give you the real ones tomorrow. 580 00:26:23,041 --> 00:26:24,041 [sighs] 581 00:26:30,416 --> 00:26:32,125 It has been an honor to serve you. 582 00:26:35,208 --> 00:26:38,250 Oh, and I got this for your birthday, Sergej. 583 00:26:39,708 --> 00:26:40,541 Oh. 584 00:26:46,083 --> 00:26:48,000 [uplifting music playing] 585 00:26:48,083 --> 00:26:50,125 [Tupac] Cutie Heart headquarters. 586 00:26:50,208 --> 00:26:52,875 The heart of the German rap business. 587 00:26:55,000 --> 00:27:00,458 For half his life, Toni had dreamed of walking in here with a hit in his hands. 588 00:27:06,208 --> 00:27:13,208 [girl] ♪ Ave Maria ♪ 589 00:27:18,083 --> 00:27:25,083 [countertenor joins in harmony] ♪ Gratia plena ♪ 590 00:27:27,250 --> 00:27:28,458 Good luck with the audition. 591 00:27:28,541 --> 00:27:29,916 [in low voice] Thank you, bro. 592 00:27:33,416 --> 00:27:35,708 [Tupac] The moment of truth had come. 593 00:27:36,583 --> 00:27:37,458 [song starts] 594 00:27:37,541 --> 00:27:39,000 ♪ Higher, higher, higher ♪ 595 00:27:39,500 --> 00:27:41,958 ♪ We want to lift you higher ♪ 596 00:27:42,791 --> 00:27:45,166 -Kawaaa! -♪ Higher, higher, higher ♪ 597 00:27:45,958 --> 00:27:48,083 ♪ We want to lift you higher ♪ 598 00:27:48,166 --> 00:27:49,541 Kawaaa! Kawaaa! Kawaaa! 599 00:27:49,625 --> 00:27:52,291 ♪ I'm so fly, I'm so nice ♪ 600 00:27:52,375 --> 00:27:53,333 Kawaaa! 601 00:27:53,416 --> 00:27:55,416 ♪ Buzzard, buzzard, this is my advice ♪ 602 00:27:55,500 --> 00:27:58,166 -Kawaaa! -♪ Wild and free, taking flight ♪ 603 00:27:59,000 --> 00:28:01,000 ♪ Buzzard's come To take you to new heights ♪ 604 00:28:01,083 --> 00:28:02,375 Kawaaa! Kawaaa! Kawaaa! 605 00:28:02,458 --> 00:28:04,958 ♪ I'm so fly, I'm so nice ♪ 606 00:28:05,041 --> 00:28:05,875 [music stops] 607 00:28:12,666 --> 00:28:13,791 [exhales] 608 00:28:17,458 --> 00:28:18,291 [Dalia] Toni… 609 00:28:20,458 --> 00:28:22,125 Bringing you in was a gamble. 610 00:28:23,750 --> 00:28:27,375 Dalia… [stammers] I can always go back to Rick. 611 00:28:27,458 --> 00:28:29,708 I-I-I'll just drive over to his place, and… 612 00:28:30,958 --> 00:28:32,250 This isn't a hit. 613 00:28:33,416 --> 00:28:35,583 What? What? No, no, no, no, no, wait-- 614 00:28:35,666 --> 00:28:37,750 This thing, this very song we just heard… 615 00:28:37,833 --> 00:28:40,041 [breathing rapidly] 616 00:28:40,125 --> 00:28:41,333 it's a super hit! 617 00:28:41,416 --> 00:28:42,416 What? 618 00:28:43,708 --> 00:28:45,750 It's exactly what we wanted to hear. 619 00:28:45,833 --> 00:28:47,041 Huh? 620 00:28:47,125 --> 00:28:48,458 I was just messing with you, man. 621 00:28:48,541 --> 00:28:51,000 The song is perfect! 622 00:28:51,083 --> 00:28:58,083 [both laughing] 623 00:28:59,083 --> 00:29:00,083 [thuds] 624 00:29:01,500 --> 00:29:02,541 [Dalia] Toni? 625 00:29:02,625 --> 00:29:05,166 [psychedelic music playing] 626 00:29:05,875 --> 00:29:07,875 [Toni] ♪ Don't talk to me I ain't got no time ♪ 627 00:29:08,541 --> 00:29:10,625 ♪ Runnin' through the hood With an oat flat white ♪ 628 00:29:10,708 --> 00:29:11,541 ♪ Swag! ♪ 629 00:29:11,625 --> 00:29:13,875 ♪ Another block headed For gentrification ♪ 630 00:29:13,958 --> 00:29:16,458 ♪ New housing, glossy windows Glorification ♪ 631 00:29:16,541 --> 00:29:19,791 ♪ Until their walls get sprayed With graffiti-fication ♪ 632 00:29:19,875 --> 00:29:22,166 ♪ On their front porch Is where I left defecation ♪ 633 00:29:22,708 --> 00:29:25,208 ♪ Going in circles, no control Where did the remote go? ♪ 634 00:29:25,291 --> 00:29:28,041 ♪ Where? Where? Where? ♪ 635 00:29:28,916 --> 00:29:31,666 ♪ Roadblock can't change The deepest, darkest channels in my mind ♪ 636 00:29:31,750 --> 00:29:32,625 ♪ There ain't no way ♪ 637 00:29:32,708 --> 00:29:34,666 -♪ A sign of the times ♪ -♪ Times are changing ♪ 638 00:29:34,750 --> 00:29:36,416 ♪ Combined to design the divine ♪ 639 00:29:36,500 --> 00:29:38,791 ♪ An assignment Through everyday grindin' ♪ 640 00:29:38,875 --> 00:29:40,583 ♪ I climb on a rugged incline ♪ 641 00:29:40,666 --> 00:29:41,791 ♪ Stream your spine ♪ 642 00:29:41,875 --> 00:29:44,166 ♪ To find a place In the shadows to shine ♪ 643 00:29:47,375 --> 00:29:49,375 ♪ Tryin' to make it down these roads ♪ 644 00:29:49,875 --> 00:29:52,291 ♪ At a stop We're at a stop ♪ 645 00:29:52,916 --> 00:29:54,791 -♪ Policeman says, "Stop"♪ -♪ Stop ♪ 646 00:29:55,625 --> 00:29:57,291 -♪ But I won't stop ♪ -♪ Stop ♪ 647 00:29:57,375 --> 00:29:58,791 ♪ Stop ♪ 648 00:29:58,875 --> 00:30:00,541 -♪ Gotta make it work ♪ -♪ Stop ♪ 649 00:30:00,625 --> 00:30:02,291 ♪ I'm just out here Tryin' to make it work ♪ 650 00:30:02,375 --> 00:30:03,375 ♪ Nonstop ♪ 651 00:30:03,458 --> 00:30:04,791 ♪ It's gridlock ♪ 652 00:30:04,875 --> 00:30:06,291 ♪ Crazy gridlock ♪ 653 00:30:06,375 --> 00:30:07,291 ♪ Traffic jam ♪ 654 00:30:07,375 --> 00:30:09,250 [song ends] 655 00:30:09,333 --> 00:30:13,125 [quirky music playing] 656 00:32:35,583 --> 00:32:37,583 [music ends] 46479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.