All language subtitles for Crap.Happens.S01E05.1080p.WEB.h264-EDITH_HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,458 --> 00:00:09,916 [distorted] We've kidnapped your son. 2 00:00:10,000 --> 00:00:11,166 [hip-hop playing] 3 00:00:11,250 --> 00:00:12,541 -[Charly] Papa! -[Toni] Charly? 4 00:00:12,625 --> 00:00:15,208 [Charly crying] Please save me! 5 00:00:17,208 --> 00:00:18,041 Shit. 6 00:00:18,958 --> 00:00:19,875 [engine starts] 7 00:00:26,125 --> 00:00:26,958 [tweeting] 8 00:00:27,041 --> 00:00:28,750 I'm driving as fast as I can, okay? 9 00:00:29,416 --> 00:00:33,250 Almost there, almost there, almost there. Come on, come on, come on, come on. 10 00:00:33,333 --> 00:00:35,291 Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck! 11 00:00:38,541 --> 00:00:40,750 [tires screeching] 12 00:00:40,833 --> 00:00:43,083 [elevator music playing] 13 00:00:44,833 --> 00:00:47,791 ALL RIGHT, KIDS, WE CAN CROSS NOW. 14 00:00:47,875 --> 00:00:48,750 BUT DON'T RUN! 15 00:00:53,041 --> 00:00:55,125 (CHILDREN'S LAUGHTER) 16 00:00:56,083 --> 00:00:57,666 Agh, hurry up, you idiots! 17 00:00:58,458 --> 00:00:59,541 COME ON, LITTLE TIMO! 18 00:00:59,625 --> 00:01:00,500 [Toni] Shit. 19 00:01:01,958 --> 00:01:03,625 -[quacks] -I can't, they're in danger. 20 00:01:03,708 --> 00:01:05,291 [honking horn] 21 00:01:05,375 --> 00:01:06,500 Ugh! 22 00:01:06,583 --> 00:01:09,916 THE NICE MAN IS LETTING YOU CROSS. GO AHEAD, TIMO! 23 00:01:10,000 --> 00:01:10,875 [honking horn] 24 00:01:10,958 --> 00:01:12,291 Fuck, fuck! Oh, finally. 25 00:01:14,541 --> 00:01:15,375 [revving engine] 26 00:01:15,458 --> 00:01:18,916 [hip-hop playing] 27 00:01:19,541 --> 00:01:20,375 Shit! 28 00:01:20,458 --> 00:01:21,541 [chirping] 29 00:01:25,750 --> 00:01:27,583 [tense music playing] 30 00:01:36,500 --> 00:01:37,916 [music stops] 31 00:01:38,000 --> 00:01:39,833 [Toni wheezing] 32 00:01:39,916 --> 00:01:41,583 [Charly whimpering] 33 00:01:41,666 --> 00:01:43,708 [music restarts] 34 00:01:43,791 --> 00:01:45,750 -[Charly] Help! -[Toni] I'm here! 35 00:01:49,333 --> 00:01:50,791 [gasping] 36 00:01:50,875 --> 00:01:52,416 [music stops] 37 00:01:53,083 --> 00:01:54,791 [Toni wheezing] 38 00:01:54,875 --> 00:01:57,291 [music restarts] 39 00:01:57,375 --> 00:01:59,416 [Charly, muffled] Help! Papa! 40 00:02:00,708 --> 00:02:03,375 -[distorted] Stop! Don't move. -[Toni groans] 41 00:02:04,291 --> 00:02:06,333 -Man, you're really out of shape. -[Toni panting] 42 00:02:06,875 --> 00:02:08,666 You should be doing more cardio. 43 00:02:08,750 --> 00:02:10,750 I know, I know, yeah. Sorry. 44 00:02:10,833 --> 00:02:12,208 Please, please don't hurt him! 45 00:02:12,291 --> 00:02:14,416 -You care about your son? -Yes, of course! 46 00:02:14,500 --> 00:02:18,666 Then I demand three hours of quality time. 47 00:02:18,750 --> 00:02:19,875 [Charly clears throat] 48 00:02:20,416 --> 00:02:24,750 Four hours of quality time. Every day. Just you and him. 49 00:02:24,833 --> 00:02:28,125 -What? Who are you? What's going on-- -Family road trips, once a week. 50 00:02:28,208 --> 00:02:29,666 To the countryside, with picnics. 51 00:02:30,291 --> 00:02:31,708 -[man laughs] -[Charly] Mm. 52 00:02:32,458 --> 00:02:33,833 [man] No, no, uh… 53 00:02:33,916 --> 00:02:35,541 [stammering] Don't move! 54 00:02:37,083 --> 00:02:40,083 -Johnny. -Uh, what? [clears throat] 55 00:02:40,166 --> 00:02:44,000 Who's this cool cat Johnny Carrera everyone keeps mentioning? [laughs] 56 00:02:45,875 --> 00:02:47,916 -Is this a… -Uh, no. 57 00:02:48,000 --> 00:02:49,250 [sniffs] 58 00:02:49,333 --> 00:02:50,708 -Uh… -[crunching] 59 00:02:52,833 --> 00:02:54,208 [muffled] Chocolate. 60 00:02:54,875 --> 00:02:56,208 [laughing awkwardly] 61 00:02:57,125 --> 00:02:58,166 Pranked! 62 00:02:58,250 --> 00:02:59,083 [both laughing] 63 00:02:59,166 --> 00:03:01,041 -I wasn't tied for realsies. -It was me, Johnny. 64 00:03:01,125 --> 00:03:02,833 Are the two of you completely nuts?! 65 00:03:02,916 --> 00:03:06,000 I was really worried. I was panicking here, man! 66 00:03:06,083 --> 00:03:07,750 God, Teddy Bear, look at you. You're so-- 67 00:03:07,833 --> 00:03:09,333 -Don't touch me! -Mm… 68 00:03:10,375 --> 00:03:11,333 Sorry. 69 00:03:11,416 --> 00:03:15,041 I think we all learned a valuable lesson here. 70 00:03:15,125 --> 00:03:16,625 This prank went too far. 71 00:03:16,708 --> 00:03:17,541 Prank?! 72 00:03:17,625 --> 00:03:20,541 Papa! Papa, we just wanted to get you to do stand-up paddleboard limbo. 73 00:03:20,625 --> 00:03:22,000 -The season kicks off today. -What? 74 00:03:22,083 --> 00:03:23,458 With enough practice, we could be 75 00:03:23,541 --> 00:03:26,416 father-and-son stand-up paddleboard limbo champions, right? 76 00:03:26,500 --> 00:03:28,708 Stand-up paddle limbo? 77 00:03:28,791 --> 00:03:30,708 We call it SUPLI. 78 00:03:30,791 --> 00:03:34,791 Charly, I enjoy spending time with you, but things are fucking hectic right now. 79 00:03:34,875 --> 00:03:37,916 I'm supposed to come up with a hit in a couple of days, 80 00:03:38,000 --> 00:03:41,500 and I don't have time right now, okay? Not for your pranks, 81 00:03:41,583 --> 00:03:45,083 and not for something as stupid as stand-up-paddleboard limbo. 82 00:03:45,166 --> 00:03:47,291 [Johnny] But this is important to Charly, you know? 83 00:03:47,375 --> 00:03:49,375 -I don't care, okay? -Please just try-- Okay. 84 00:03:49,458 --> 00:03:50,875 [Tupac] I can't stress enough 85 00:03:50,958 --> 00:03:53,000 how terrible Charly is at dealing with rejection. 86 00:03:53,083 --> 00:03:54,458 [Toni] Bye. 87 00:03:57,541 --> 00:04:00,166 [Johnny] Teddy Bear, did you remember to switch on the alarm system-- 88 00:04:00,250 --> 00:04:02,291 -Shh! Shh! Shh! -[Johnny] Okay. 89 00:04:02,375 --> 00:04:07,375 [Tupac] And slowly but surely, he was getting angrier and angrier. 90 00:04:07,458 --> 00:04:10,583 [Johnny] Always turn the alarm on when you leave the house. If someone breaks in-- 91 00:04:10,666 --> 00:04:13,125 -[Toni grunts in frustration] -[Johnny] Okay. 92 00:04:13,208 --> 00:04:16,458 CRAP HAPPENS 93 00:04:19,625 --> 00:04:22,916 [Tupac] Toni was totally flustered after the fake abduction. 94 00:04:23,000 --> 00:04:26,291 The ticking clock was ticking louder than ever, 95 00:04:26,375 --> 00:04:29,958 and he still had no idea how to make a hit. 96 00:04:30,041 --> 00:04:31,250 How do you make a hit? 97 00:04:31,333 --> 00:04:33,916 -Ahh! Okay. -[Tupac quacks] 98 00:04:34,000 --> 00:04:37,041 Why? Tupac, I don't wanna listen to the radio right now. 99 00:04:37,875 --> 00:04:40,166 -[quacking continues] -[Toni exhales] 100 00:04:40,958 --> 00:04:41,958 [radio jingle playing] 101 00:04:42,041 --> 00:04:44,041 [man on radio] This is Schitten Radio, back again, 102 00:04:44,125 --> 00:04:47,416 the station that always knows what's happening… with you. 103 00:04:47,500 --> 00:04:50,166 We're back with a presumably relevant breaking news report. 104 00:04:50,250 --> 00:04:51,708 For the fourth time in a row, 105 00:04:51,791 --> 00:04:55,541 the national award of honor for outstanding achievement in rap 106 00:04:55,625 --> 00:04:57,416 goes to Rick Schmandtke. 107 00:04:57,500 --> 00:04:59,208 Rick Schmandtke. 108 00:04:59,291 --> 00:05:02,083 [man] For those of you who don't know who that is, 109 00:05:02,166 --> 00:05:03,333 Richard "Rick" Schmandtke 110 00:05:03,416 --> 00:05:07,125 is the most successful German music producer of all time, 111 00:05:07,208 --> 00:05:10,458 and much is said about him. An unpredictable personality… 112 00:05:10,541 --> 00:05:11,708 [voice echoing] Unpredictable. 113 00:05:11,791 --> 00:05:13,375 [man] …very confusing work methods. 114 00:05:13,458 --> 00:05:14,333 [voice] Confusing. 115 00:05:14,416 --> 00:05:16,416 [man] …a strong obsession with anything gold… 116 00:05:16,500 --> 00:05:17,333 [voice] Gold. 117 00:05:17,416 --> 00:05:20,416 [man] …and an outstanding instinct for a hit. 118 00:05:20,500 --> 00:05:21,458 [voice] Hit. 119 00:05:21,541 --> 00:05:23,333 [man] An eccentric musical genius. 120 00:05:23,416 --> 00:05:25,958 Kinda like Kanye West, only from Wuppertal. 121 00:05:26,041 --> 00:05:27,416 [voice] Wuppertal! 122 00:05:27,500 --> 00:05:29,791 [man] And a little less problematic, politically speaking. 123 00:05:29,875 --> 00:05:33,166 In short, Rick Schmandtke is a hit machine. 124 00:05:33,250 --> 00:05:36,458 I repeat, Rick Schmandtke is a hit machine. 125 00:05:36,541 --> 00:05:38,333 -Here comes one of his biggest hits… -[quacks] 126 00:05:38,416 --> 00:05:39,833 …of the last five years. 127 00:05:39,916 --> 00:05:42,416 -You know where his country house is? -[quacks] 128 00:05:43,041 --> 00:05:46,208 I can't just show up at Rick Schmandtke's place. He doesn't even know me. 129 00:05:48,916 --> 00:05:50,416 [chitters] 130 00:05:50,500 --> 00:05:52,541 What do I have that he would want? 131 00:05:54,041 --> 00:05:55,333 [celestial music playing] 132 00:05:55,916 --> 00:05:58,416 -[Tupac chitters] -I can't take the Trabi. 133 00:05:59,041 --> 00:06:00,333 [quacking inquisitively] 134 00:06:02,083 --> 00:06:03,666 Of course I want a hit. 135 00:06:03,750 --> 00:06:06,708 [celestial music continues] 136 00:06:13,875 --> 00:06:17,000 -I think we went a bit too far, didn't we? -Yeah. 137 00:06:17,083 --> 00:06:19,250 [Tupac] Charly didn't think they went too far. 138 00:06:19,333 --> 00:06:21,583 Might be best to let him be for a day or two, right? 139 00:06:21,666 --> 00:06:22,541 Yeah, for sure. 140 00:06:22,625 --> 00:06:24,666 [Tupac] Charly had no intention of letting him be. 141 00:06:24,750 --> 00:06:27,166 Maybe for an hour or two, tops. 142 00:06:27,250 --> 00:06:29,291 Do you wanna do some stand-up-paddleboard limbo? 143 00:06:29,375 --> 00:06:31,791 Carsten Maria Schrammel. 144 00:06:31,875 --> 00:06:33,958 You know how I feel about stand-up paddleboard limbo. 145 00:06:34,041 --> 00:06:38,291 Stand-up-paddleboard limbo is a completely dumb, insanely dangerous sport, all right? 146 00:06:38,375 --> 00:06:40,458 -Grandpa, it's so not dangerous. -Oh! 147 00:06:40,541 --> 00:06:41,375 Tell that to those 148 00:06:41,458 --> 00:06:44,541 who survived the stand-up paddleboard limbo massacre of 2017. 149 00:06:45,333 --> 00:06:47,125 [dramatic music playing] 150 00:06:47,208 --> 00:06:49,000 It was a windy day. 151 00:06:49,666 --> 00:06:51,291 Too windy for that time of year. 152 00:06:51,375 --> 00:06:53,541 [phantom laughter echoing] 153 00:06:53,625 --> 00:06:55,083 But they got in the water anyway. 154 00:06:55,791 --> 00:06:57,250 I tried to warn them, Charly. 155 00:06:57,333 --> 00:07:01,083 I was yelling, "No, wait, don't go in the water!" 156 00:07:01,166 --> 00:07:03,583 "Don't go in! Don't set the limbo bar so low." 157 00:07:03,666 --> 00:07:05,416 -[man screaming] -"That's too difficult!" 158 00:07:05,500 --> 00:07:07,833 -[people screaming] -Screams, water, blood. 159 00:07:08,666 --> 00:07:11,000 "I won't let you go, Jack." 160 00:07:11,083 --> 00:07:14,958 Jack! 161 00:07:15,041 --> 00:07:16,333 Who's Jack? 162 00:07:16,416 --> 00:07:21,125 [shakily] On that dark day, 19 people met with misfortune. 163 00:07:21,708 --> 00:07:22,541 So they're dead? 164 00:07:23,916 --> 00:07:28,000 No. But they dislocated their vertebrae, actually. 165 00:07:28,083 --> 00:07:30,500 Uh… And the town's chiropractor was on vacation. 166 00:07:30,583 --> 00:07:32,166 Those were dark days, all right? 167 00:07:32,250 --> 00:07:35,125 I refuse to go back on that deadly paddleboard. 168 00:07:35,208 --> 00:07:36,875 And you shouldn't do it either. 169 00:07:37,541 --> 00:07:41,958 [mariachi ringtone playing] 170 00:07:42,041 --> 00:07:43,958 !ALARM! PEDRO ELECTRO AUTOMATIC ALARM SYSTEMS 171 00:07:44,958 --> 00:07:46,208 Pedro. 172 00:07:47,333 --> 00:07:51,041 Charly. Charly. Charly. Charly. Charly. 173 00:07:51,125 --> 00:07:52,166 What is it? 174 00:07:52,958 --> 00:07:55,958 The alarm went off. Someone broke in, we need to go home. 175 00:07:56,541 --> 00:07:57,583 I'll stay here for a bit. 176 00:07:57,666 --> 00:08:00,000 This is Electro-Pedro's panic trombone. We need to go. 177 00:08:00,083 --> 00:08:01,291 We're being robbed! Thieves! 178 00:08:01,375 --> 00:08:03,666 You go ahead. Take 'em out, Grandpa. 179 00:08:03,750 --> 00:08:04,750 Okay. 180 00:08:05,833 --> 00:08:08,208 Ahh! 181 00:08:08,291 --> 00:08:09,541 Don't go in the water! 182 00:08:09,625 --> 00:08:12,208 [Tupac] Charly didn't even hear Johnny's warning. 183 00:08:12,291 --> 00:08:15,166 He had only one thing on his mind, 184 00:08:15,250 --> 00:08:16,625 his rival. 185 00:08:16,708 --> 00:08:17,708 [Charly] Köbi. 186 00:08:17,791 --> 00:08:20,750 -[Köbi's father] Oh yeah! -[Tupac] And his rival's father, 187 00:08:21,250 --> 00:08:23,583 [maliciously] Köbi's father. 188 00:08:24,875 --> 00:08:27,333 [sinister music playing] 189 00:08:27,416 --> 00:08:30,500 Ahh! 190 00:08:31,416 --> 00:08:34,750 Ahh! 191 00:08:34,833 --> 00:08:38,083 -[high-pitched alarm sounding] -Ahh! 192 00:08:38,166 --> 00:08:40,166 Ahh… 193 00:08:40,250 --> 00:08:43,125 -[alarm continues] -[panting] 194 00:08:43,208 --> 00:08:44,833 What's going on? 195 00:08:44,916 --> 00:08:47,958 No. No, no, no, no, no, no, no, no. 196 00:08:48,041 --> 00:08:49,083 Not the golden Trabi! 197 00:08:49,166 --> 00:08:53,458 [Tupac] And so Toni stole the Fleischer family's most precious heirloom. 198 00:08:53,541 --> 00:08:56,958 [screaming] 199 00:08:57,041 --> 00:09:01,333 Toni's mother, Wera, hadn't always been dead, or old. Nope. 200 00:09:01,416 --> 00:09:04,500 When she was young, she was celebrated as a long-throw prodigy 201 00:09:04,583 --> 00:09:06,708 and won the East German discus-throwing championship 202 00:09:06,791 --> 00:09:08,333 six times while still in school. 203 00:09:10,083 --> 00:09:11,541 A humongous achievement, 204 00:09:11,625 --> 00:09:15,833 for which she was awarded the only golden Trabi that ever existed. 205 00:09:17,208 --> 00:09:21,791 Back then, she chose family and a stable career over a life in sports. 206 00:09:22,666 --> 00:09:26,333 Still, her golden Trabi became an important symbol for the Fleischers. 207 00:09:27,750 --> 00:09:29,583 -Ahh! [crying] -[Tupac] And now it was gone. 208 00:09:29,666 --> 00:09:31,250 But Wera's spirit was back. 209 00:09:31,333 --> 00:09:33,833 -[screaming] -Damn right, Johnny Carrera! 210 00:09:35,750 --> 00:09:38,000 -Wera? -Stop screaming and get in here. 211 00:09:40,333 --> 00:09:41,375 Oh! Oh. 212 00:09:45,250 --> 00:09:47,458 [celestial music playing] 213 00:09:54,041 --> 00:09:54,875 [Johnny] Doh! 214 00:09:54,958 --> 00:09:56,750 -[Wera giggles] -[Johnny groaning] 215 00:09:57,375 --> 00:09:58,375 Wera? 216 00:09:59,166 --> 00:10:00,833 -[celestial music continues] -Hello, Johnny. 217 00:10:00,916 --> 00:10:03,458 You're back, Wera. I missed you so much. 218 00:10:03,541 --> 00:10:05,416 I missed you too, Johnny. 219 00:10:05,500 --> 00:10:07,291 But we don't have the time for that right now. 220 00:10:07,375 --> 00:10:09,375 Toni stole my golden Trabi. 221 00:10:09,458 --> 00:10:10,291 How do you know that? 222 00:10:10,375 --> 00:10:12,125 -I know these things, I'm a ghost. -Oh. 223 00:10:12,208 --> 00:10:14,625 [Wera] And I got Electro-Pedro's panic trombone. 224 00:10:14,708 --> 00:10:15,750 [mariachi music playing] 225 00:10:15,833 --> 00:10:17,083 Wow. 226 00:10:17,166 --> 00:10:19,416 Toni's lost, and he's about to go off the deep end. 227 00:10:19,500 --> 00:10:21,625 -Terrible things will happen. -Oh no. 228 00:10:22,250 --> 00:10:25,083 You need to make sure Toni becomes a better father, Johnny. 229 00:10:25,708 --> 00:10:28,958 And for a millennial like him, there's only one way you can do it. 230 00:10:29,041 --> 00:10:31,041 You have to plan an intervention. 231 00:10:31,125 --> 00:10:32,208 [celestial music swelling] 232 00:10:32,291 --> 00:10:33,958 Plan an intervention. 233 00:10:34,041 --> 00:10:35,833 [music climaxes] 234 00:10:35,916 --> 00:10:37,083 [music stops] 235 00:10:39,250 --> 00:10:41,125 [Tupac] If he'd known he'd be punished 236 00:10:41,208 --> 00:10:43,375 with something as brutal as an intervention, 237 00:10:44,291 --> 00:10:46,916 Toni probably wouldn't have stolen the Trabi. 238 00:10:48,125 --> 00:10:50,708 But Rick was his last hope. 239 00:10:56,125 --> 00:10:57,541 [engine stops] 240 00:11:03,416 --> 00:11:05,833 -[static crackles] -[man] Mr. Schmandtke isn't here. 241 00:11:09,208 --> 00:11:10,875 Do you know when he'll be coming back? 242 00:11:10,958 --> 00:11:13,000 Never. Leave the premises. 243 00:11:15,125 --> 00:11:17,166 [man 2 in awe] Is that… gold? 244 00:11:18,250 --> 00:11:19,750 Mr. Schmandtke? 245 00:11:22,041 --> 00:11:25,333 This is the only golden Trabi that was ever produced in the world. 246 00:11:27,625 --> 00:11:29,375 Help me and it's all yours. 247 00:11:34,625 --> 00:11:35,458 [gate clatters] 248 00:11:36,041 --> 00:11:36,958 Yes! 249 00:11:38,166 --> 00:11:41,166 [intriguing music playing] 250 00:11:47,958 --> 00:11:49,666 [whispers] What the fuck… 251 00:12:02,333 --> 00:12:04,041 [distant bird cawing] 252 00:12:10,166 --> 00:12:11,208 The keys. 253 00:12:14,500 --> 00:12:16,208 Are you sure you wanna do this? 254 00:12:16,708 --> 00:12:18,583 Uh… I think so. 255 00:12:18,666 --> 00:12:20,041 Good. Come in. 256 00:12:22,583 --> 00:12:26,666 [Tupac] Toni had no idea what he was getting himself into. 257 00:12:27,708 --> 00:12:29,458 Meanwhile, on the Havel… 258 00:12:30,291 --> 00:12:33,083 Charly was steaming with rage. 259 00:12:37,833 --> 00:12:39,291 Köbi. 260 00:12:39,375 --> 00:12:44,041 [sinister music playing] 261 00:12:47,625 --> 00:12:48,666 Ahoy! 262 00:12:49,750 --> 00:12:51,000 Ahoy. [laughing] 263 00:12:55,916 --> 00:12:57,916 [straining and grunting] 264 00:13:02,375 --> 00:13:03,791 ♪ Homie, this is Toni ♪ 265 00:13:03,875 --> 00:13:07,958 ♪ You can learn a lot from me, Padawan Like Obi Wan Kenobi ♪ 266 00:13:08,041 --> 00:13:11,541 [song continues, muffled and indistinct] 267 00:13:14,666 --> 00:13:18,458 [phone playing obnoxious ringtone] 268 00:13:18,541 --> 00:13:19,833 CHARLIE (SON) 269 00:13:19,916 --> 00:13:22,541 -[ringtone continues] -[call clicks off] 270 00:13:23,791 --> 00:13:26,250 ♪ …creature First I'm gonna beat ya ♪ 271 00:13:26,333 --> 00:13:28,833 -[song continues muffled and indistinct] -[sighs] 272 00:13:36,291 --> 00:13:38,666 I appreciate you listening to my music, Mr. Schmandtke… 273 00:13:38,750 --> 00:13:44,250 [intriguing music playing] 274 00:13:56,041 --> 00:13:57,583 Do you like ladybugs? 275 00:13:57,666 --> 00:13:59,750 -Ladybugs? -Yeah. 276 00:13:59,833 --> 00:14:02,291 Um… Yeah, they're okay. 277 00:14:02,375 --> 00:14:03,708 You sure? 278 00:14:05,083 --> 00:14:09,166 The… Um… Yeah. Y'know, I'm not a fan or anything, but they're okay. 279 00:14:09,250 --> 00:14:10,458 Here's the thing. 280 00:14:10,541 --> 00:14:16,041 When a ladybug is stressed, it secretes a smelly yellow substance. 281 00:14:16,625 --> 00:14:18,625 -Okay. -You… are stressed. 282 00:14:19,125 --> 00:14:21,291 -Am I? -Yeah, you're the ladybug here. 283 00:14:21,375 --> 00:14:22,958 And your music is the secretion. 284 00:14:23,041 --> 00:14:24,833 A mixture of feces and pus. 285 00:14:25,666 --> 00:14:26,625 So, not good. 286 00:14:26,708 --> 00:14:27,791 [Rick] Total garbage. 287 00:14:28,333 --> 00:14:30,416 It's just stressy shit in my ears. 288 00:14:31,375 --> 00:14:32,958 -[Toni clears throat] -I hate it. 289 00:14:34,166 --> 00:14:35,083 And I hate you. 290 00:14:35,583 --> 00:14:36,875 -Okay, fine. -[man] Sit down! 291 00:14:36,958 --> 00:14:39,166 -I thought I-- -Sit your ass down 292 00:14:39,250 --> 00:14:40,916 when Rick is talking to you! 293 00:14:42,666 --> 00:14:43,916 Thanks for the Trabi. 294 00:14:44,875 --> 00:14:46,208 I like gold. 295 00:14:47,250 --> 00:14:48,541 Obviously. [chuckles] 296 00:14:49,500 --> 00:14:50,958 -W-what's your name? -Toni. 297 00:14:51,041 --> 00:14:52,458 I don't give a shit, Toni. 298 00:14:52,541 --> 00:14:55,708 -But you just asked-- -I couldn't care less. 299 00:14:55,791 --> 00:14:58,500 -But-- -No buts. I couldn't care less! 300 00:14:58,583 --> 00:14:59,833 He couldn't care less. 301 00:14:59,916 --> 00:15:02,541 All I care about is taking your stress-driven defense secretion 302 00:15:02,625 --> 00:15:04,916 and channeling it into creative flow. 303 00:15:06,291 --> 00:15:07,291 Okay. 304 00:15:07,375 --> 00:15:08,708 Can you, like, maybe repeat that? 305 00:15:08,791 --> 00:15:09,750 Repeat it. 306 00:15:09,833 --> 00:15:11,500 "I couldn't care less--" 307 00:15:11,583 --> 00:15:13,291 Not that, the thing about the creative flow. 308 00:15:13,375 --> 00:15:16,541 Okay, well, my creative flow needs channeling. 309 00:15:18,583 --> 00:15:20,541 -Okay, that was good, right? -Eh… 310 00:15:20,625 --> 00:15:22,125 -I think that was good. -Okay, awesome. 311 00:15:22,208 --> 00:15:23,791 Can we just hit the studio now? 312 00:15:27,708 --> 00:15:33,208 [laughing uproariously] 313 00:15:33,291 --> 00:15:36,833 You still have a long way to go, my ladybug. 314 00:15:37,333 --> 00:15:40,666 FOR RICK FROM JOHN LENNON 315 00:15:43,291 --> 00:15:44,125 [Rick] Dogs. 316 00:15:45,750 --> 00:15:46,583 Cats. 317 00:15:46,666 --> 00:15:48,958 Social inequality. Babies crying in airplanes. 318 00:15:49,041 --> 00:15:51,750 People who say shit like, "Goodbye-namite." 319 00:15:51,833 --> 00:15:52,916 "See you later, alligator." 320 00:15:53,000 --> 00:15:54,750 "In a while, crocodile." "San Fran-see you." 321 00:15:54,833 --> 00:15:56,083 "In a shake, rattlesnake." 322 00:15:56,666 --> 00:15:57,791 Or this sound… 323 00:15:57,875 --> 00:15:59,875 [high-pitched vocalizing] Hee… 324 00:15:59,958 --> 00:16:01,208 [obnoxious ringtone playing] 325 00:16:01,291 --> 00:16:03,791 Hee… 326 00:16:03,875 --> 00:16:05,708 Um, sorry, give me a second. 327 00:16:05,791 --> 00:16:06,791 [grunts] 328 00:16:07,416 --> 00:16:08,541 Charly, I can't right now. 329 00:16:08,625 --> 00:16:11,250 But the weather's so nice, please. 330 00:16:11,333 --> 00:16:13,375 Look, I don't care if the weather's nice. 331 00:16:13,458 --> 00:16:16,333 [Charly] But Köbi is here too. With his dad. 332 00:16:16,416 --> 00:16:18,000 I don't care about Köbi 333 00:16:18,083 --> 00:16:19,583 -or his stupid dad either. -[Rick sighs] 334 00:16:19,666 --> 00:16:21,291 -Papa, that's not what-- -I… 335 00:16:21,375 --> 00:16:25,083 I can't, okay? I'm getting my… creative secretion flowing right now. 336 00:16:25,166 --> 00:16:26,250 Ugh. Secretion? 337 00:16:26,333 --> 00:16:29,583 [line disconnects] 338 00:16:31,291 --> 00:16:33,583 [Tupac] "Okay," Charly thought to himself. 339 00:16:33,666 --> 00:16:36,583 "I guess I'll have to play it the hard way." 340 00:16:37,583 --> 00:16:39,833 Sorry, Rick. I'm back. We can, uh… 341 00:16:39,916 --> 00:16:41,916 -[Toni grunts] Ow. -[Rick takes deep breath] 342 00:16:42,875 --> 00:16:44,000 Tax law. 343 00:16:44,666 --> 00:16:47,416 The painful realization of how small and insignificant you are 344 00:16:47,500 --> 00:16:49,875 in an ever-expanding and unforgiving universe. 345 00:16:51,291 --> 00:16:54,250 -Bananas. -Rick, what's happening here? 346 00:16:54,333 --> 00:16:57,541 I need an empty vessel for my music, okay? 347 00:16:57,625 --> 00:17:00,666 -Uh-huh. -And you're not empty, you're full. 348 00:17:00,750 --> 00:17:01,916 Full of stress. 349 00:17:02,000 --> 00:17:04,583 [man] Rick wants to find out what your fucking problem is. 350 00:17:04,666 --> 00:17:06,583 By spewing out random nonsense? 351 00:17:06,666 --> 00:17:09,625 -[man] Don't question his methods. -Okay, yeah, sorry, but… 352 00:17:09,708 --> 00:17:13,166 I mean, I've been lying here for a while and I desperately need a song. 353 00:17:13,666 --> 00:17:14,500 [Rick] Okay. 354 00:17:14,583 --> 00:17:17,458 Um… Rick, I didn't mean to be rude. 355 00:17:18,250 --> 00:17:19,291 Uh… 356 00:17:28,375 --> 00:17:29,791 Uh, Rick? 357 00:17:29,875 --> 00:17:30,958 [Rick exhales] 358 00:17:31,916 --> 00:17:33,708 [Rick] You need a good beat, right? 359 00:17:33,791 --> 00:17:38,333 -[choir music starting] -Yeah. 360 00:17:38,416 --> 00:17:40,583 [hip-hop beat starts] 361 00:17:42,416 --> 00:17:44,125 -Yeah, that's good. -[Rick] Do you like it? 362 00:17:44,208 --> 00:17:45,833 Yeah, it's awesome. Can I have it, please? 363 00:17:45,916 --> 00:17:47,541 -[music stops] -[Rick] No, you can't. 364 00:17:48,625 --> 00:17:51,708 Here comes one with even more hit potential. 365 00:17:51,791 --> 00:17:52,791 [music starts] 366 00:17:52,875 --> 00:17:55,500 [distorted voice singing] ♪ Higher and higher and higher ♪ 367 00:17:55,583 --> 00:17:57,583 ♪ We want to lift you higher ♪ 368 00:17:59,000 --> 00:18:01,583 -[beat drops] -♪ Higher and higher and higher ♪ 369 00:18:01,666 --> 00:18:04,083 ♪ We want to lift you higher ♪ 370 00:18:04,166 --> 00:18:05,333 Okay, Rick, that's perfect. 371 00:18:05,416 --> 00:18:07,875 Can-can I please have it? Can we work on that beat, please? 372 00:18:07,958 --> 00:18:08,791 [music stops] 373 00:18:08,875 --> 00:18:12,041 You can't have that one either because you're not cooperating. 374 00:18:12,541 --> 00:18:15,083 Hey, I'll cooperate. No problem, I'll cooperate. 375 00:18:15,166 --> 00:18:16,250 I'll cooperate. 376 00:18:16,333 --> 00:18:17,458 Lie down. 377 00:18:17,541 --> 00:18:19,750 Sure, I'll lie down. I'll cooperate. 378 00:18:19,833 --> 00:18:21,458 Ow, ow. 379 00:18:21,541 --> 00:18:23,916 [Tupac] Toni had a hard time adapting to Rick's methods… 380 00:18:24,000 --> 00:18:24,916 [exhales] 381 00:18:25,000 --> 00:18:28,583 …and Johnny's mission ended up being trickier than he thought. 382 00:18:28,666 --> 00:18:32,750 In-ter-ven-tion. In-ter-ven-tion. 383 00:18:33,458 --> 00:18:36,916 Nancy! Nancy-pants! Nancy! Nancy! 384 00:18:38,083 --> 00:18:40,583 -Hi, my little cuddle sheriff! -Don't call me that. 385 00:18:40,666 --> 00:18:43,708 Okay. Remember that alarm I had Electro-Pedro install? 386 00:18:43,791 --> 00:18:45,250 Well, it went off today, and I… 387 00:18:45,333 --> 00:18:47,375 Holy mackerel! What do you have there? 388 00:18:47,458 --> 00:18:50,750 That looks really illegal, like some designer drug. [laughs] 389 00:18:51,583 --> 00:18:52,833 Drugs. 390 00:18:52,916 --> 00:18:54,250 [Johnny] Is it a drug? 391 00:18:54,333 --> 00:18:55,625 Really? [gasps] 392 00:18:55,708 --> 00:18:58,250 Nancy, do we have a drug problem in Schitten? 393 00:18:59,583 --> 00:19:01,166 Don't know what's in it. 394 00:19:01,250 --> 00:19:03,208 [Johnny] What? You haven't checked? 395 00:19:04,083 --> 00:19:05,916 Aren't even a little curious? 396 00:19:07,000 --> 00:19:08,500 Well, the Mayor won't allow it. 397 00:19:11,041 --> 00:19:12,291 [gasps softly] 398 00:19:14,041 --> 00:19:15,041 Hmm. 399 00:19:15,625 --> 00:19:17,375 Anyway, the alarm goes off. 400 00:19:17,458 --> 00:19:19,708 I run home like a total idiot. But nobody's there. 401 00:19:19,791 --> 00:19:21,000 No Toni, nothing. And then… 402 00:19:21,083 --> 00:19:23,333 Then the ghost of your dead mother suddenly shows up 403 00:19:23,416 --> 00:19:26,125 and tells me to organize an intervention. 404 00:19:28,250 --> 00:19:29,583 I think I need to drink some wine. 405 00:19:30,583 --> 00:19:32,666 Okay. Um… 406 00:19:32,750 --> 00:19:35,000 Did you hear what I just said? Oh. Uh… 407 00:19:35,541 --> 00:19:37,500 -Our little Tonifant needs our help. -[Nancy sighs] 408 00:19:37,583 --> 00:19:38,916 Nancy. Pl… 409 00:19:40,333 --> 00:19:42,250 All right. Let's go see the twins. 410 00:19:46,416 --> 00:19:50,583 [exhaling] 411 00:19:51,375 --> 00:19:53,583 [Rick] What is your problem? 412 00:19:54,291 --> 00:19:55,708 It's the bananas, right? 413 00:19:55,791 --> 00:19:57,416 [obnoxious ringtone playing] 414 00:19:57,500 --> 00:19:58,750 Sorry. Just a sec. 415 00:19:58,833 --> 00:19:59,916 UNKNOWN (DON'T KNOW THEM) 416 00:20:00,000 --> 00:20:03,041 Um… Sorry. It's an unknown number. I don't know if… Um… 417 00:20:03,125 --> 00:20:05,041 I'll just answer real quick. One second. 418 00:20:05,125 --> 00:20:06,125 Yes? 419 00:20:06,208 --> 00:20:07,875 [distorted voice] Your son is dead. 420 00:20:07,958 --> 00:20:08,916 What? Charly? 421 00:20:09,000 --> 00:20:12,000 Dead serious that he needs you to come do stand-up paddleboard limbo with him. 422 00:20:12,083 --> 00:20:14,708 -Charly? -Pranked! It's me, Charly. 423 00:20:14,791 --> 00:20:17,166 Charly, do you want me to have a fucking heart attack? 424 00:20:17,250 --> 00:20:20,166 Stop with your stupid pranks, okay? It's not cool. 425 00:20:21,166 --> 00:20:22,166 -[line disconnects] -Hello? 426 00:20:23,208 --> 00:20:24,208 Papa? 427 00:20:24,791 --> 00:20:27,041 Did you seriously hang up on me again? 428 00:20:29,041 --> 00:20:31,041 [Köbi] Papa, this is Charly. 429 00:20:31,541 --> 00:20:34,541 Hey. Hi. I've heard so much about you. 430 00:20:34,625 --> 00:20:37,375 I woke Köbi up today and said, "Look out the window." 431 00:20:37,458 --> 00:20:38,583 "Hey, I'm not going to work." 432 00:20:38,666 --> 00:20:40,791 It's a beautiful day and I'm spending it with my son." 433 00:20:40,875 --> 00:20:43,708 So, you wanna go paddling with us later? Or… 434 00:20:43,791 --> 00:20:46,583 Stand-up-paddle board limbo is really dangerous. 435 00:20:46,666 --> 00:20:49,291 But with a papa like mine, we're perfectly safe, so… 436 00:20:49,375 --> 00:20:51,708 [Tupac] Charly was so angry at Toni, 437 00:20:51,791 --> 00:20:54,125 and at Köbi, and at Köbi's cool buddy dad, 438 00:20:54,208 --> 00:20:56,666 and at the cool father-son camera panning they were getting. 439 00:20:56,750 --> 00:20:59,583 -I mean, just look at that. -Aw. 440 00:21:02,291 --> 00:21:03,291 Thank you. 441 00:21:05,041 --> 00:21:07,416 But I… I'm good on my own. 442 00:21:07,500 --> 00:21:09,166 [Köbi's dad] Mm, okay. 443 00:21:09,250 --> 00:21:12,208 Hey, It's been a mega joy getting to know you, Charly. 444 00:21:13,666 --> 00:21:14,791 -[Köbi] See you. -[Charly] Hm. 445 00:21:14,875 --> 00:21:17,916 [Tupac] And that's when Charly decided to punish Toni. 446 00:21:18,000 --> 00:21:21,000 "I'm just gonna win the father-son paddleboard limbo championship 447 00:21:21,083 --> 00:21:26,083 all by myself, and Toni's gonna regret not spending the day with me," he thought. 448 00:21:26,166 --> 00:21:29,291 Little did he know the plan would lead to something terrible, 449 00:21:29,375 --> 00:21:32,166 and all of Schitten was going to witness it. 450 00:21:32,250 --> 00:21:33,708 [woman] ♪ News from Schitten ♪ 451 00:21:33,791 --> 00:21:35,541 [announcer] Live from Schitten's Open Channel… 452 00:21:35,625 --> 00:21:36,708 PRESENTED BY VERONICA FERRES 453 00:21:36,791 --> 00:21:39,916 …the Father-Son Stand-up Paddleboard -Limbo Championship. 454 00:21:40,000 --> 00:21:43,250 And there's the signal for the Swiss delegation. 455 00:21:43,333 --> 00:21:48,250 Köbi… very good job on the first obstacle. 456 00:21:48,333 --> 00:21:49,416 And Köbi's father. 457 00:21:49,500 --> 00:21:52,500 Ah, what was that? A little hesitation, but he made it through. 458 00:21:52,583 --> 00:21:55,666 That was a fantastic run, the judges are loving it. 459 00:21:55,750 --> 00:21:56,708 Great scores. 460 00:21:56,791 --> 00:21:59,333 And next up is Carsten Maria Schrammel, 461 00:21:59,416 --> 00:22:03,041 along with his father… Uh… Where is he? 462 00:22:03,125 --> 00:22:05,458 [Tupac] Even I was sitting in front of the TV thinking, 463 00:22:05,541 --> 00:22:08,041 "Toni can't let Charly go into the water alone!" 464 00:22:08,125 --> 00:22:11,250 [commentator] So it turns out that Schrammel's starting without his dad. 465 00:22:11,333 --> 00:22:14,541 I don't know, it sounds like a bad omen to me. 466 00:22:14,625 --> 00:22:18,416 And right at the first obstacle you can already see he's kind of wobbly, 467 00:22:18,500 --> 00:22:22,291 but as we all know it's only going get harder from here on out. 468 00:22:22,375 --> 00:22:25,291 -[stressful music building] -Oh, you can see the fear in his eyes. 469 00:22:25,375 --> 00:22:27,041 -[joints cracking] -Ahh! 470 00:22:27,125 --> 00:22:28,375 -[commentator] Oh no. -[grunting] 471 00:22:28,458 --> 00:22:30,416 -[crowd reacting] -[commentator] This is terrible. 472 00:22:30,500 --> 00:22:32,166 -[Charly coughs] -The boy is in the water. 473 00:22:32,250 --> 00:22:33,708 Oh God, these are terrible images. 474 00:22:33,791 --> 00:22:35,375 [Tupac] Oh no, Charly. 475 00:22:35,458 --> 00:22:37,458 -[commentator] Where is this boy's father? -[quacks] 476 00:22:37,541 --> 00:22:41,000 [Toni] Sorry, Rick, that was just a prank by… 477 00:22:41,083 --> 00:22:42,166 my son. 478 00:22:42,791 --> 00:22:45,000 Okay, I figured out what your problem is. 479 00:22:45,083 --> 00:22:47,000 [man] You're a fucking genius, Rick. 480 00:22:47,083 --> 00:22:48,458 I know. 481 00:22:48,541 --> 00:22:50,541 And I figured it out all by myself. 482 00:22:50,625 --> 00:22:52,916 So what's the reason? Why am I writing crap? 483 00:22:53,000 --> 00:22:55,291 Why am I so successful, Toni? 484 00:22:55,375 --> 00:22:57,833 Um, 'cause you're talented, I mean, 485 00:22:57,916 --> 00:23:01,208 and focused and well-connected, and because you have good instincts? 486 00:23:01,291 --> 00:23:03,166 Because I'm free. 487 00:23:03,250 --> 00:23:06,791 No family, no kids, no wife. 488 00:23:06,875 --> 00:23:10,125 Okay? So, like, nobody's giving me stress. Except for Bob. 489 00:23:10,208 --> 00:23:11,083 [Bob] Only Bob. 490 00:23:12,166 --> 00:23:13,000 [Toni] Really? 491 00:23:13,083 --> 00:23:16,250 Family tears you apart, and it also makes you old and ugly. 492 00:23:16,333 --> 00:23:18,250 And you, Toni, are old and ugly. 493 00:23:18,333 --> 00:23:19,500 [Bob] Ugly. 494 00:23:19,583 --> 00:23:21,625 -Okay. -You probably wear a bike helmet. 495 00:23:21,708 --> 00:23:22,833 I don't ride a bike. 496 00:23:22,916 --> 00:23:24,750 I never wear bike helmets. You know why? 497 00:23:24,833 --> 00:23:25,958 Looks like shit, that's why. 498 00:23:26,041 --> 00:23:27,833 [Bob] Looks like shit. 499 00:23:28,708 --> 00:23:30,750 There are two types of people in this world, only two. 500 00:23:30,833 --> 00:23:33,166 Either you're a little ladybug, with little dreams, 501 00:23:33,250 --> 00:23:37,000 who plays by the rules in a little house with a little family, 502 00:23:37,083 --> 00:23:40,541 leading a shitty life and wearing a bike helmet. 503 00:23:42,416 --> 00:23:43,333 Or? 504 00:23:44,916 --> 00:23:45,791 You're a buzzard. 505 00:23:46,458 --> 00:23:48,125 -Sorry? -Buzzard. 506 00:23:48,208 --> 00:23:50,000 Sorry, what is a buzzard? 507 00:23:50,083 --> 00:23:51,083 Kinda like an eagle. 508 00:23:51,166 --> 00:23:52,833 Why didn't you just say eagle, then? 509 00:23:52,916 --> 00:23:54,791 -Buzzard's cooler! -Okay. 510 00:23:55,333 --> 00:23:57,375 So, what are you, Toni? 511 00:23:58,250 --> 00:23:59,875 Um… A buzzard. 512 00:23:59,958 --> 00:24:01,583 No, Toni. 513 00:24:01,666 --> 00:24:04,333 You are a wapper. 514 00:24:04,416 --> 00:24:05,375 A what? 515 00:24:05,458 --> 00:24:06,541 A rapper. 516 00:24:08,458 --> 00:24:12,041 I, uh… I thought my two choices were buzzard or ladybug, right? I didn't-- 517 00:24:12,125 --> 00:24:13,666 You're a wapper. Say it. 518 00:24:13,750 --> 00:24:15,541 -[stirring music starts] -"I'm a wapper." 519 00:24:15,625 --> 00:24:17,500 I am a rapper. 520 00:24:17,583 --> 00:24:18,500 What are you? 521 00:24:18,583 --> 00:24:20,000 I am a rapper. 522 00:24:20,083 --> 00:24:21,750 -Louder! -I am a rapper. 523 00:24:21,833 --> 00:24:22,666 What? What are you? 524 00:24:22,750 --> 00:24:25,041 -I'm a rapper, damn it, come on! -[music peaks] 525 00:24:25,125 --> 00:24:27,458 [Rick] You're a great creator. 526 00:24:30,125 --> 00:24:33,083 But your family doesn't see how good you really are. 527 00:24:33,166 --> 00:24:35,083 A great creator. 528 00:24:35,583 --> 00:24:36,916 -Thank you, Bob. -[Bob] Hm. 529 00:24:37,000 --> 00:24:38,375 [Rick] Kawaaa. 530 00:24:38,458 --> 00:24:40,250 -Kawaaa? -[Bob] Kawaaa. 531 00:24:40,333 --> 00:24:42,625 -The call of a buzzard. -The metaphors are confusing, sorry. 532 00:24:42,708 --> 00:24:43,791 -[Rick] Kawaaa. -Kawaaa. 533 00:24:43,875 --> 00:24:45,083 -[Bob] Kawaaa. -Kawaaa. 534 00:24:45,166 --> 00:24:46,208 -Kawaaa. -Kawaaa! 535 00:24:46,291 --> 00:24:47,875 -Kawaaa! -Kawaaa! 536 00:24:47,958 --> 00:24:50,000 -Kawaaa! -Kawaaa! 537 00:24:50,083 --> 00:24:51,208 [Bob] Kawaaa! 538 00:24:51,291 --> 00:24:53,541 -Kawaaa. -[Tupac] While Toni was feeling truly seen 539 00:24:53,625 --> 00:24:55,333 -for the first time in his life… -[gunshots] 540 00:24:55,416 --> 00:24:58,583 …Johnny caught the twins at their daily shooting practice. 541 00:25:01,958 --> 00:25:03,083 Hi there, twins. 542 00:25:03,166 --> 00:25:04,541 -[shot fires] -Gah! 543 00:25:08,750 --> 00:25:11,500 Okay. Um, I'll stay over here. Uh… 544 00:25:11,583 --> 00:25:13,958 [muffled] I need your help. Wera's ghost showed up. 545 00:25:14,041 --> 00:25:16,166 [normal] Things are serious, snuggle crackers. 546 00:25:16,250 --> 00:25:17,666 [muffled] He stole the golden Trabi. 547 00:25:17,750 --> 00:25:19,791 Wera told me to organize an Intervention for Toni 548 00:25:19,875 --> 00:25:22,000 because he's being a terrible father to Charly. 549 00:25:22,083 --> 00:25:23,583 [normal] So, you in or what? 550 00:25:24,166 --> 00:25:26,333 [screams, gasps] 551 00:25:26,416 --> 00:25:28,583 Okay, I get it. I'll come back later. 552 00:25:29,458 --> 00:25:31,958 [hip-hop music playing] 553 00:25:32,041 --> 00:25:33,416 [bird calling] 554 00:25:33,500 --> 00:25:38,791 [music continues] 555 00:25:42,541 --> 00:25:43,375 FAMILLY 556 00:25:43,458 --> 00:25:46,583 All of those little ladybugs out there are going to be jealous of you, 557 00:25:47,125 --> 00:25:49,416 of the soaring buzzard wings of your creativity. 558 00:25:49,500 --> 00:25:51,083 [munching] 559 00:25:51,166 --> 00:25:53,791 -And they're gonna try to drag you down. -[crunching] 560 00:25:54,750 --> 00:25:56,791 -You must free yourself… -Uh-huh. 561 00:25:56,875 --> 00:25:58,625 from your family. 562 00:25:58,708 --> 00:26:00,041 FAMILLY 563 00:26:01,166 --> 00:26:03,916 Rick, there's just one L in family. 564 00:26:09,583 --> 00:26:10,875 [Rick] Yeah. 565 00:26:10,958 --> 00:26:14,666 Of course it's spelled with just one L… Bob. 566 00:26:18,041 --> 00:26:19,166 It's no biggie. 567 00:26:20,500 --> 00:26:23,000 Next time they stress you out, you tell your family, "Hey!" 568 00:26:25,041 --> 00:26:26,291 Can you… Can you repeat that? 569 00:26:26,375 --> 00:26:27,791 Oh, sorry. Um… 570 00:26:27,875 --> 00:26:28,791 Hey! 571 00:26:28,875 --> 00:26:31,916 Hey, family, this is your shit. 572 00:26:32,416 --> 00:26:35,125 Hey, family, this is your shit. 573 00:26:36,833 --> 00:26:38,500 Then you punch them in the chin. 574 00:26:40,416 --> 00:26:42,583 -So I pun-- -With everything you've got. [grunts] 575 00:26:42,666 --> 00:26:43,541 -Now? -Yeah. 576 00:26:49,375 --> 00:26:52,500 -[clangs] -Fuck! Ow! Shit! 577 00:26:52,583 --> 00:26:55,291 Um… Is that gold? 578 00:26:55,375 --> 00:26:57,083 Uh, yes, that's gold. 579 00:26:57,166 --> 00:26:59,000 -It's all gold. I like gold. -Sure. 580 00:26:59,083 --> 00:27:00,458 [obnoxious ringtone playing] 581 00:27:00,541 --> 00:27:01,791 Shit. 582 00:27:02,666 --> 00:27:03,958 Not again. 583 00:27:04,041 --> 00:27:05,625 It's probably my son. 584 00:27:05,708 --> 00:27:07,291 What should I do now, Rick? 585 00:27:07,375 --> 00:27:09,083 -Please answer. -Okay. 586 00:27:09,166 --> 00:27:11,916 -Yeah. -[silly voice] Hello, this is Dr. Snuts. 587 00:27:12,000 --> 00:27:14,291 There was an accident on the river. 588 00:27:14,375 --> 00:27:17,625 I told you last time, Charly. Enough with these stupid pranks. 589 00:27:17,708 --> 00:27:19,416 No, this is Dr. Snuts. 590 00:27:19,500 --> 00:27:21,583 -Repeat after me… -You've got to get here immediately. 591 00:27:21,666 --> 00:27:23,291 -"I'm a buzzard." -Your son was in a-- 592 00:27:23,375 --> 00:27:24,833 I'm a buzzard. 593 00:27:24,916 --> 00:27:26,166 -"Let me fly." -What's a buzzard? 594 00:27:26,250 --> 00:27:27,541 Let me fly. 595 00:27:27,625 --> 00:27:28,458 -Snuts! -Kawaaa. 596 00:27:28,541 --> 00:27:29,458 Kawaaa! 597 00:27:29,541 --> 00:27:30,791 -This is Dr. Snuts! -Now hang up. 598 00:27:30,875 --> 00:27:32,125 Now hang up. 599 00:27:32,208 --> 00:27:33,250 -No, you hang up. -Hello? 600 00:27:33,333 --> 00:27:34,583 -Oh. -He's-- 601 00:27:34,666 --> 00:27:36,916 -Okay, I hung up, I did it. -Okay. 602 00:27:37,625 --> 00:27:39,541 And how do you feel about this new situation? 603 00:27:39,625 --> 00:27:41,208 Um, really good, actually. 604 00:27:41,291 --> 00:27:43,583 Very good, to the rapmobile! 605 00:27:43,666 --> 00:27:45,166 Let's rap! 606 00:27:45,916 --> 00:27:46,750 What? 607 00:27:47,833 --> 00:27:51,500 -[Bob making vrooming sounds] -Oh God. Oh God. 608 00:27:51,583 --> 00:27:53,333 This thing flies like a buzzard, doesn't it? 609 00:27:53,416 --> 00:27:55,416 -All-wheel drive! -[Bob making engine noises] 610 00:27:55,500 --> 00:27:57,375 -[honks horn] -[Bob continues vrooming] 611 00:27:57,458 --> 00:27:59,708 [Rick shrieks and giggles] 612 00:27:59,791 --> 00:28:00,791 Whoa! 613 00:28:00,875 --> 00:28:02,750 [Bob continues making engine sounds] 614 00:28:02,833 --> 00:28:03,916 Just go with it. 615 00:28:04,000 --> 00:28:06,916 Rick hasn't left the house in two whole years. 616 00:28:07,000 --> 00:28:09,250 -Why not? -Bob? We've arrived. 617 00:28:09,333 --> 00:28:10,666 [Bob] Mm. 618 00:28:12,500 --> 00:28:14,958 Toni, there's a real star in you. 619 00:28:15,041 --> 00:28:15,916 Really? 620 00:28:16,000 --> 00:28:19,583 [Tupac] No one had ever seen anything in Toni, other than a loser. 621 00:28:19,666 --> 00:28:20,875 Thanks, Rick. 622 00:28:22,041 --> 00:28:23,166 I love you. 623 00:28:23,250 --> 00:28:26,250 There, now it's out. I've said it. I love you. 624 00:28:26,333 --> 00:28:27,333 [laughs] 625 00:28:28,666 --> 00:28:29,750 Out of the car. 626 00:28:36,000 --> 00:28:36,916 [exhales] 627 00:28:37,000 --> 00:28:40,583 [Toni] He's fucking nuts, but he knows how to make hits. 628 00:28:40,666 --> 00:28:43,083 [Rick] Your song is deep inside you. 629 00:28:43,166 --> 00:28:45,625 And we have to flush it out. 630 00:28:45,708 --> 00:28:49,708 It has to flow out of you, no matter the orifice. 631 00:28:51,750 --> 00:28:53,208 You have a choice. 632 00:28:53,791 --> 00:28:56,666 Either you get the enema of awareness, 633 00:28:56,750 --> 00:28:57,791 this right here… 634 00:28:57,875 --> 00:28:58,875 Uh… 635 00:28:58,958 --> 00:29:01,625 …or… you get to drink a raw buzzard egg. 636 00:29:01,708 --> 00:29:02,958 [Toni] Why? 637 00:29:03,458 --> 00:29:05,666 [Bob] Don't question Rick's methods. 638 00:29:07,000 --> 00:29:08,375 [Rick] Choose wisely. 639 00:29:08,458 --> 00:29:13,458 [suspenseful music playing] 640 00:29:17,500 --> 00:29:19,500 [Tupac] There are only three things you need to know 641 00:29:19,583 --> 00:29:21,041 about Rick's buzzard egg cocktails. 642 00:29:21,125 --> 00:29:21,958 Good choice. 643 00:29:22,833 --> 00:29:24,208 -[Tupac] Number one. -[gags] 644 00:29:24,291 --> 00:29:26,541 They're spiked with strong bull tranquilizers. 645 00:29:27,041 --> 00:29:27,875 Number two… 646 00:29:27,958 --> 00:29:30,541 -Wait, actually just the one thing. -[slurping] 647 00:29:30,625 --> 00:29:32,291 -Lots of yolk… -[gags] 648 00:29:32,375 --> 00:29:36,125 …and some seriously strong bull tranquilizers. 649 00:29:36,791 --> 00:29:38,250 [gulps] 650 00:29:40,166 --> 00:29:41,166 And? 651 00:29:42,458 --> 00:29:43,958 [distorted] Something's wrong with me. 652 00:29:44,041 --> 00:29:46,916 [uneasy music playing] 653 00:29:47,000 --> 00:29:50,000 [Rick, distorted] That's totally normal, Toni. Soon you'll-- 654 00:29:50,625 --> 00:29:51,750 [thudding] 655 00:29:53,625 --> 00:29:55,708 You forgot the mat again, Bob. 656 00:29:57,125 --> 00:29:58,333 Toni! 657 00:29:58,416 --> 00:30:00,583 [trippy music playing] 658 00:30:00,666 --> 00:30:03,708 Release yourself from the chains of your family, 659 00:30:03,791 --> 00:30:07,166 and your hit will come to you. 660 00:30:07,250 --> 00:30:09,625 Release yourself from the chains… 661 00:30:09,708 --> 00:30:10,833 [bird calling] 662 00:30:13,416 --> 00:30:15,416 [wind whistling] 663 00:30:17,750 --> 00:30:19,750 [bird calls] 664 00:30:25,416 --> 00:30:27,083 [Wera] Enough with this nonsense. 665 00:30:27,166 --> 00:30:28,458 You're almost 40. 666 00:30:29,375 --> 00:30:30,916 This is getting embarrassing. 667 00:30:31,000 --> 00:30:32,083 [bird screeches] 668 00:30:32,166 --> 00:30:34,958 -[hip-hop playing] -♪ I'm so fly, I'm so nice ♪ 669 00:30:35,041 --> 00:30:36,333 [Rick] Kawaaa! 670 00:30:37,083 --> 00:30:40,250 [Johnny] Teddy Bear, don't you wanna do the sensible thing? 671 00:30:40,333 --> 00:30:41,625 [screeching] 672 00:30:41,708 --> 00:30:44,250 [rapping] ♪ Buzzard's come to take you To new height ♪ 673 00:30:44,333 --> 00:30:47,250 -♪ I'm so fly, I'm so nice ♪ -[Toni breathing deeply] 674 00:30:47,333 --> 00:30:49,541 ♪ Buzzard, buzzard, this is my advice ♪ 675 00:30:49,625 --> 00:30:51,500 [Charly] ♪ Ho, ho, ho, ho, ho ♪ 676 00:30:51,583 --> 00:30:52,458 Papa! 677 00:30:52,541 --> 00:30:54,750 ♪ I'm so fly… ♪ [slows, then stops] 678 00:30:54,833 --> 00:30:56,916 -♪ Ho, ho, ho ♪ -Papa! 679 00:30:57,916 --> 00:31:01,333 You need to take care of me. I want your attention. 680 00:31:02,666 --> 00:31:05,708 [Rick, distorted] You have to free yourself from your family. 681 00:31:07,041 --> 00:31:10,708 [psychedelic music playing] 682 00:31:10,791 --> 00:31:12,125 [Rick] Kawaaa! 683 00:31:12,208 --> 00:31:15,000 -[screeching] -♪ Buzzard, buzzard, this is my advice ♪ 684 00:31:15,083 --> 00:31:16,208 Kawaaa! Kawaaa! Kawaaa! 685 00:31:16,291 --> 00:31:18,208 ♪ Want to lift you higher ♪ 686 00:31:18,291 --> 00:31:20,916 -He's got it! You've got it! -[echoing] Kawaaa! 687 00:31:21,000 --> 00:31:22,458 He's ready for this, Bob. 688 00:31:22,541 --> 00:31:24,708 -Fire up the machines! -♪ We want to lift you higher ♪ 689 00:31:24,791 --> 00:31:26,166 Kawaaa! Kawaaa! Kawaaa! 690 00:31:26,250 --> 00:31:28,916 ♪ I'm so fly I'm so nice ♪ 691 00:31:29,000 --> 00:31:32,041 -Kawaaa! -♪ Buzzard, buzzard, this is my advice ♪ 692 00:31:32,125 --> 00:31:35,458 -Kawaaa! -♪ Wild and free, taking flight ♪ 693 00:31:35,541 --> 00:31:37,416 ♪ The buzzard's come To take you to new heights ♪ 694 00:31:37,500 --> 00:31:39,041 Kawaaa! Kawaaa! Kawaaa! 695 00:31:39,125 --> 00:31:41,708 ♪ I'm so fly I'm so nice ♪ 696 00:31:41,791 --> 00:31:42,750 Kawaaa! 697 00:31:42,833 --> 00:31:44,916 ♪ Buzzard, buzzard, this is my advice ♪ 698 00:31:45,000 --> 00:31:47,583 -Kawaaa! -♪ Wild and free, taking flight ♪ 699 00:31:47,666 --> 00:31:48,625 ASSFACE 700 00:31:48,708 --> 00:31:50,416 ♪ Buzzard's come To take you to new heights ♪ 701 00:31:50,500 --> 00:31:51,333 42 MISSED CALLS 702 00:31:52,291 --> 00:31:54,458 ♪ I fly away with the words That I'm speaking ♪ 703 00:31:54,541 --> 00:31:55,375 Kawaaa! 704 00:31:55,458 --> 00:31:57,750 ♪ The sky is the limit and I am leaving ♪ 705 00:31:57,833 --> 00:31:58,750 Kawaaa! 706 00:31:58,833 --> 00:32:00,916 ♪ In my hood I am king I'm not kidding ♪ 707 00:32:01,000 --> 00:32:02,666 -Kawaaa! -♪ Every evening ♪ 708 00:32:02,750 --> 00:32:05,166 -♪ Yeah, we ascending ♪ -Kawaaa! Kawaaa! Kawaaa! 709 00:32:05,250 --> 00:32:07,583 ♪ I am a buzzard, I am a buzzard And I have traveled far ♪ 710 00:32:07,666 --> 00:32:09,333 -Buzzard! -♪ My aerial attacks ♪ 711 00:32:09,416 --> 00:32:11,416 -♪ Will leave you with battle scars ♪ -Battle scars! 712 00:32:11,500 --> 00:32:13,125 ♪ Pushing only the flyest whips ♪ 713 00:32:13,208 --> 00:32:14,791 -♪ I never rent a car ♪ -Flyest whips! 714 00:32:14,875 --> 00:32:17,500 ♪ I am legend in the labyrinth Spitting bars with the minotaur ♪ 715 00:32:17,583 --> 00:32:18,541 ♪ Eating up bastards ♪ 716 00:32:18,625 --> 00:32:19,916 PLEASE CALL ME. IT'S AN EMERGENCY 717 00:32:20,000 --> 00:32:21,958 ♪ Chewing up busters I stay fly with my peoples… ♪ 718 00:32:22,041 --> 00:32:23,541 Ladybug is gonna be a star. 719 00:32:24,208 --> 00:32:26,791 ♪ The buzzard has come To turn up the party ♪ 720 00:32:26,875 --> 00:32:28,750 ♪ I'm gliding through smooth ♪ 721 00:32:28,833 --> 00:32:29,916 ♪ Shitting on everybody ♪ 722 00:32:30,000 --> 00:32:31,833 ♪ I'm so fly ♪ 723 00:32:31,916 --> 00:32:32,916 ♪ I'm so nice ♪ 724 00:32:33,000 --> 00:32:33,833 Kawaaa! 725 00:32:33,916 --> 00:32:36,666 -♪ Buzzard, buzzard, this is my advice ♪ -Kawaaa! 726 00:32:36,750 --> 00:32:39,458 ♪ Wild and free Taking flight ♪ 727 00:32:39,541 --> 00:32:41,541 ♪ Buzzard's come To take you to new heights ♪ 728 00:32:41,625 --> 00:32:43,125 Kawaaa! Kawaaa! Kawaaa! 729 00:32:43,208 --> 00:32:45,875 ♪ I'm so fly I'm so nice ♪ 730 00:32:45,958 --> 00:32:48,875 -Kawaaa! -♪ Buzzard, buzzard, this is my advice ♪ 731 00:32:48,958 --> 00:32:52,333 -Kawaaa! -♪ Wild and free, taking flight ♪ 732 00:32:52,416 --> 00:32:54,833 ♪ Buzzard's come To take you to new heights ♪ 733 00:32:55,916 --> 00:32:59,041 ♪ Yeah, I'm cuckoo Don't know how to act, bro ♪ 734 00:32:59,125 --> 00:33:01,958 ♪ Swoopin' down on you Like a pterodactyl ♪ 735 00:33:02,041 --> 00:33:03,166 ♪ Here for the cashflow ♪ 736 00:33:03,250 --> 00:33:05,166 ♪ Back in at the backdoor Back door ♪ 737 00:33:05,250 --> 00:33:06,708 ♪ Talent sharper than X-Actos ♪ 738 00:33:06,791 --> 00:33:08,791 ♪ These type of rap flows Blessin' these assholes ♪ 739 00:33:08,875 --> 00:33:10,000 ♪ Oh! I spot my prey ♪ 740 00:33:10,083 --> 00:33:12,208 -♪ And then I swooped in ♪ -♪ Swooped in ♪ 741 00:33:12,291 --> 00:33:14,750 ♪ I know you know That we got that new shit ♪ 742 00:33:14,833 --> 00:33:17,500 ♪ Risin' up like the phoenix From the fire ♪ 743 00:33:17,583 --> 00:33:19,958 ♪ Watch me burn the flame Now that the buzzard has come down ♪ 744 00:33:20,041 --> 00:33:21,833 ♪ I think that it's time You learned my name ♪ 745 00:33:21,916 --> 00:33:24,708 ♪ I'm still gettin' higher I'm still gettin' higher ♪ 746 00:33:24,791 --> 00:33:28,000 ♪ Superhuman glider in the sky Fuelin' the fire ♪ 747 00:33:28,083 --> 00:33:31,083 ♪ Watch me fly higher Watch me fly higher ♪ 748 00:33:31,166 --> 00:33:34,333 ♪ Taking flight away On the wings of desire ♪ 749 00:33:34,416 --> 00:33:36,916 ♪ I'm so fly, I'm so nice ♪ 750 00:33:37,000 --> 00:33:38,000 Kawaaa! 751 00:33:38,083 --> 00:33:40,500 -♪ Buzzard, buzzard, this is my advice ♪ -Kawaaa! 752 00:33:40,583 --> 00:33:43,541 ♪ Wild and free, taking flight ♪ 753 00:33:43,625 --> 00:33:45,583 ♪ Buzzard's come To take you to new heights ♪ 754 00:33:45,666 --> 00:33:47,166 Kawaaa! Kawaaa! Kawaaa! 755 00:33:47,250 --> 00:33:49,666 ♪ I'm so fly, I'm so nice ♪ 756 00:33:49,750 --> 00:33:50,625 Kawaaa! 757 00:33:50,708 --> 00:33:53,583 -♪ Buzzard, buzzard, this is my advice ♪ -Kawaaa! 758 00:33:53,666 --> 00:33:56,333 ♪ Wild and free, taking flight ♪ 759 00:33:56,416 --> 00:33:58,375 ♪ Buzzard's come To take you to new heights ♪ 760 00:33:58,458 --> 00:34:00,000 Kawaaa! Kawaaa! Kawaaa! 761 00:34:00,083 --> 00:34:02,833 ♪ I'm so fly, I'm so nice ♪ 762 00:34:03,583 --> 00:34:05,833 ♪ Buzzard, buzzard, this is my advice ♪ 763 00:34:06,416 --> 00:34:09,125 ♪ Wild and free, taking flight ♪ 764 00:34:09,208 --> 00:34:11,666 ♪ Buzzard's come To take you to new heights ♪ 765 00:34:12,250 --> 00:34:14,250 Kawaaa! 766 00:34:14,333 --> 00:34:16,333 [intriguing music playing] 767 00:35:56,166 --> 00:35:57,291 Kawaaa! 56211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.