All language subtitles for Crap.Happens.S01E04.1080p.WEB.h264-EDITH_HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:09,916 [electric organ playing] 2 00:00:10,000 --> 00:00:13,875 [hip-hop beat playing] 3 00:00:16,541 --> 00:00:17,708 [tapping] 4 00:00:18,333 --> 00:00:19,916 [yawns] 5 00:00:20,000 --> 00:00:23,625 [Tupac] Toni had worked through the night, recording songs to present to Dalia. 6 00:00:23,708 --> 00:00:27,291 Once again, he didn't get any sleep. And he was super nervous. 7 00:00:27,875 --> 00:00:29,083 -[slurping] -[man] Toni! 8 00:00:29,166 --> 00:00:30,208 [choking] 9 00:00:32,166 --> 00:00:34,750 Pipo? What are you doing here? 10 00:00:34,833 --> 00:00:37,083 Bro, crazy shit, you'll never believe this. 11 00:00:37,166 --> 00:00:39,250 Miss Müller-Müller invited me over to rap for her. 12 00:00:39,333 --> 00:00:40,916 I was like, "I've never done that." 13 00:00:41,500 --> 00:00:44,250 And then she was all like, "Listen to your gut, Pipo." 14 00:00:44,333 --> 00:00:47,625 So I listened to my gut and wrote lyrics about pizza, 15 00:00:47,708 --> 00:00:49,583 and now I'm officially signed! 16 00:00:50,083 --> 00:00:52,000 -Wait, what? -They signed me! 17 00:00:52,083 --> 00:00:54,208 Miss Müller-Müller said I've got heart. 18 00:00:54,291 --> 00:00:55,333 Pipo, you're a pizza boy. 19 00:00:55,416 --> 00:00:56,458 But with heart! 20 00:00:56,541 --> 00:00:57,708 -[hip-hop playing] -Whoo! 21 00:00:57,791 --> 00:00:58,666 ♪ Pizza boy ♪ 22 00:00:58,750 --> 00:01:00,125 ♪ Yeah, I bring that pizza, boy ♪ 23 00:01:00,208 --> 00:01:01,750 ♪ Delivered straight to your door ♪ 24 00:01:01,833 --> 00:01:03,791 ♪ Hot and ready Hits ahoy ♪ 25 00:01:03,875 --> 00:01:05,250 ♪ Pizza boy, pizza boy ♪ 26 00:01:05,333 --> 00:01:07,208 ♪ Yeah, I bring that pizza, boy ♪ 27 00:01:07,291 --> 00:01:08,916 ♪ Bring only the purest joy ♪ 28 00:01:09,000 --> 00:01:10,625 ♪ Pipo got the freshest toys ♪ 29 00:01:10,708 --> 00:01:11,750 [song ends] 30 00:01:12,458 --> 00:01:13,916 Doesn't make any sense. 31 00:01:15,250 --> 00:01:16,250 Toni? 32 00:01:18,041 --> 00:01:19,166 Come. 33 00:01:19,250 --> 00:01:20,500 [exhales] 34 00:01:20,583 --> 00:01:21,416 RAT RACE TONI 35 00:01:21,500 --> 00:01:22,625 [hip-hop intro playing] 36 00:01:22,708 --> 00:01:24,625 ♪ You gotta keep rolling Hustling them deals ♪ 37 00:01:24,708 --> 00:01:27,125 ♪ Keep your eyes on the road And your hands up on the wheel ♪ 38 00:01:27,208 --> 00:01:28,041 ♪ Vroom, vroom ♪ 39 00:01:28,125 --> 00:01:29,833 ♪ Find your place in this rat race ♪ 40 00:01:29,916 --> 00:01:32,166 ♪ So much cheese to chase In this maze, there's no escape ♪ 41 00:01:32,250 --> 00:01:33,750 Thank you, I got it. 42 00:01:33,833 --> 00:01:35,250 -♪ Just another-- ♪ -[music stops] 43 00:01:36,208 --> 00:01:37,208 Very niche. 44 00:01:37,291 --> 00:01:38,458 What? 45 00:01:38,541 --> 00:01:40,625 Yeah, y'know, it's just not really what we had in mind. 46 00:01:40,708 --> 00:01:41,916 Okay. 47 00:01:43,416 --> 00:01:45,416 So, yeah, um… 48 00:01:45,500 --> 00:01:47,750 There's… this one. 49 00:01:48,500 --> 00:01:49,791 ♪ Used to spit bars for the art ♪ 50 00:01:49,875 --> 00:01:51,500 ♪ I write hits for the top of the chart ♪ 51 00:01:51,583 --> 00:01:53,333 ♪ If you are smart Then just play your part ♪ 52 00:01:53,416 --> 00:01:55,000 ♪ Keep it on point Stay fly like a dart ♪ 53 00:01:55,083 --> 00:01:56,666 ♪ Yeah Holy macaroni ♪ 54 00:01:56,750 --> 00:01:58,166 ♪ Homie, this is Toni ♪ 55 00:01:58,250 --> 00:01:59,083 Turn it off. 56 00:01:59,166 --> 00:02:01,083 ♪ You can learn a lot from me Padawan like Obi-- ♪ 57 00:02:01,166 --> 00:02:02,125 [Dalia sighs] 58 00:02:02,208 --> 00:02:06,541 Um… Well, now that's too, uh, like, full of, uh… Argh. 59 00:02:07,750 --> 00:02:08,583 W-words? 60 00:02:08,666 --> 00:02:09,833 Yep. 61 00:02:09,916 --> 00:02:10,750 Full of words. 62 00:02:10,833 --> 00:02:12,625 It's too full of words? 63 00:02:12,708 --> 00:02:14,458 The wrong words, Fleischer. 64 00:02:15,333 --> 00:02:16,333 Um… 65 00:02:19,166 --> 00:02:20,791 There's one more, actually. 66 00:02:20,875 --> 00:02:22,250 Okay. 67 00:02:22,333 --> 00:02:24,291 But it's not finished yet, so… 68 00:02:25,333 --> 00:02:27,541 y'know, just keep in mind, it'll sound better. 69 00:02:29,250 --> 00:02:30,541 'Kay, I'm hitting play. 70 00:02:32,041 --> 00:02:35,208 [psychedelic music starts] 71 00:02:35,291 --> 00:02:36,916 ♪ Don't talk to me I ain't got no time ♪ 72 00:02:37,000 --> 00:02:37,833 [echoing] ♪ No time ♪ 73 00:02:37,916 --> 00:02:40,000 ♪ Rolling through the hood In the milky oat white ♪ 74 00:02:40,083 --> 00:02:41,000 ♪ Swag! ♪ 75 00:02:41,083 --> 00:02:43,500 ♪ Another block Headed for gentrification ♪ 76 00:02:43,583 --> 00:02:46,250 ♪ New housing Glossy windows glorification ♪ 77 00:02:46,333 --> 00:02:49,250 ♪ Until their walls get sprayed With graffiti-fication ♪ 78 00:02:49,333 --> 00:02:51,833 ♪ On their front porch Is where I left defecation ♪ 79 00:02:53,250 --> 00:02:54,333 Yep. 80 00:02:54,416 --> 00:02:55,500 [music stops] 81 00:02:57,916 --> 00:02:59,208 Yeah, this is it. 82 00:03:01,208 --> 00:03:03,750 -This is the track. -It is? 83 00:03:03,833 --> 00:03:04,750 No. 84 00:03:05,375 --> 00:03:06,333 That's not a hit. 85 00:03:06,416 --> 00:03:08,500 None of these are hits! 86 00:03:08,583 --> 00:03:11,208 I put my reputation on the line because I believed in you, man. 87 00:03:11,291 --> 00:03:13,791 But you went for a walk in the park instead of writing. 88 00:03:13,875 --> 00:03:15,083 Yeah, me and my son were-- 89 00:03:15,166 --> 00:03:17,666 -You have to take this seriously! -I am, though. 90 00:03:17,750 --> 00:03:18,958 Bring me a hit! 91 00:03:19,041 --> 00:03:20,708 You have three days. 92 00:03:20,791 --> 00:03:21,916 You said two weeks before… 93 00:03:22,000 --> 00:03:24,541 Yeah, but my interest in you just got cut down to size. 94 00:03:24,625 --> 00:03:25,958 Oh. Okay, but I need some more-- 95 00:03:26,041 --> 00:03:27,750 Two days! 96 00:03:28,416 --> 00:03:29,416 Okay. 97 00:03:32,250 --> 00:03:33,708 [Dalia] Ugh… 98 00:03:33,791 --> 00:03:35,041 -Okay… -Okay. 99 00:03:35,125 --> 00:03:39,291 [electric organ playing] 100 00:03:39,375 --> 00:03:42,291 CRAP HAPPENS 101 00:03:42,916 --> 00:03:45,083 [Tupac] While Toni was up to his neck in trouble, 102 00:03:45,166 --> 00:03:47,458 everything at home was perfectly fine. 103 00:03:47,541 --> 00:03:48,791 The house was fine. 104 00:03:48,875 --> 00:03:49,708 OKAY. 105 00:03:49,791 --> 00:03:50,958 The weather was fine. 106 00:03:51,041 --> 00:03:51,875 OKAY 107 00:03:52,500 --> 00:03:54,833 Even Wera's sorry little vegetable patch, 108 00:03:54,916 --> 00:04:00,125 where nothing grew except for one very strange plant, was fine. 109 00:04:00,625 --> 00:04:03,791 Everything was fine. Until… 110 00:04:03,875 --> 00:04:04,750 WERA'S VEGETABLE PATCH 111 00:04:04,833 --> 00:04:05,958 [distant bird screeching] 112 00:04:06,791 --> 00:04:08,083 [man] Hmm. 113 00:04:08,166 --> 00:04:09,916 [ominous guitar notes playing] 114 00:04:10,000 --> 00:04:11,333 [crunching] 115 00:04:14,708 --> 00:04:16,791 [in Spanish] It's top quality. 116 00:04:17,416 --> 00:04:22,583 Mother Nature gave this place a great gift. 117 00:04:22,666 --> 00:04:23,541 Am I right? 118 00:04:24,625 --> 00:04:26,500 [in English] Uh… Why are you speaking Spanish? 119 00:04:26,583 --> 00:04:29,500 I'm learning Spanish on this app, and I'm behind right now. 120 00:04:29,583 --> 00:04:30,791 [app] Muy bien, Marc. 121 00:04:30,875 --> 00:04:31,750 Gracias. 122 00:04:32,375 --> 00:04:34,500 Cool. Sorry, I mean, yeah, uh… 123 00:04:34,583 --> 00:04:36,250 Muy cool-o. 124 00:04:36,333 --> 00:04:38,000 I've already turned the app off. 125 00:04:38,083 --> 00:04:40,500 -Okay. -So this is where you bring in the crops? 126 00:04:40,583 --> 00:04:43,833 Yeah, uh, those are the crops, and, uh… 127 00:04:43,916 --> 00:04:45,416 This is how we package it. 128 00:04:45,500 --> 00:04:47,583 [mysterious music playing] 129 00:04:51,166 --> 00:04:52,666 [Marc] And the assholes who live here? 130 00:04:52,750 --> 00:04:55,250 -They're completely clueless. -[blade ringing] 131 00:04:55,333 --> 00:04:56,333 Good. 132 00:04:57,166 --> 00:04:59,500 Berlin's gonna lose its mind over this shit. 133 00:04:59,583 --> 00:05:01,250 Tell your mama we have a deal. 134 00:05:02,083 --> 00:05:03,083 [bird screeching] 135 00:05:03,166 --> 00:05:07,291 [both laughing] 136 00:05:07,375 --> 00:05:09,541 [Tupac] Marc Weissmann snagged fourth place 137 00:05:09,625 --> 00:05:12,166 in Drug Dealer Weekly's Dealer of the Year competition. 138 00:05:12,250 --> 00:05:13,250 Sergej, the Mayor's son, 139 00:05:13,333 --> 00:05:14,333 BERLIN'S GREAT DEALER HOPE 140 00:05:14,416 --> 00:05:16,208 was proud he'd managed to lure him to Schitten. 141 00:05:16,291 --> 00:05:22,000 [all laughing] 142 00:05:24,583 --> 00:05:25,583 Come on, let's go. 143 00:05:27,125 --> 00:05:28,875 [Tupac] No, nothing was fine. 144 00:05:28,958 --> 00:05:30,208 NOT IN ORDER FERRES NOT APPROVED 145 00:05:30,291 --> 00:05:32,375 But Toni didn't know anything about that yet. 146 00:05:32,458 --> 00:05:34,791 He had other problems to deal with. 147 00:05:36,000 --> 00:05:38,333 -[Charly chuckling] -[Tupac tweets] 148 00:05:38,416 --> 00:05:40,583 [Charly] Hi! So, how did it go? 149 00:05:40,666 --> 00:05:42,916 -Not good. -Oh. I know what'll cheer you up. 150 00:05:43,000 --> 00:05:43,833 ARMAGEDDON 151 00:05:44,500 --> 00:05:45,333 No. 152 00:05:46,958 --> 00:05:48,583 You said we'd watch it every single day. 153 00:05:48,666 --> 00:05:50,125 I didn't mean literally every day. 154 00:05:50,208 --> 00:05:53,041 Okay, so how about this weekend you try stand-up paddle limbo with me? 155 00:05:53,125 --> 00:05:54,666 -Charly! -Uh… 156 00:05:54,750 --> 00:05:56,250 I know it's still a while away, 157 00:05:56,333 --> 00:05:59,083 but my coming-of-age ceremony is in eight months, 158 00:05:59,166 --> 00:06:02,166 and we have to invite everyone and find a venue… 159 00:06:02,250 --> 00:06:03,958 The music! Can you please do the music? 160 00:06:04,041 --> 00:06:06,208 It's such an important night, and Sascha's coming… 161 00:06:06,291 --> 00:06:08,416 [Tupac] All the problems got even bigger when Toni broke 162 00:06:08,500 --> 00:06:10,916 the one golden rule of parenting… 163 00:06:11,625 --> 00:06:16,625 One must never, never, ever, ever, ever, under any circumstances, no matter what… 164 00:06:16,708 --> 00:06:18,333 Charly, just shut up! 165 00:06:20,333 --> 00:06:22,958 …take out their stress on their child. 166 00:06:26,666 --> 00:06:27,666 [sighs] 167 00:06:31,291 --> 00:06:32,250 Oh, goddamn it. 168 00:06:34,333 --> 00:06:35,416 Charly, I'm sorry. 169 00:06:35,500 --> 00:06:36,416 -[throat clearing] -Ahh! 170 00:06:36,500 --> 00:06:37,458 My dear son… 171 00:06:37,541 --> 00:06:39,708 I'm not your son, I was born before you, Johnny. 172 00:06:39,791 --> 00:06:41,708 Do you know what you just did, teddy bear? 173 00:06:43,291 --> 00:06:45,500 You just got the Circle of Stress rolling. 174 00:06:45,583 --> 00:06:46,666 [mystical music playing] 175 00:06:46,750 --> 00:06:48,666 [disembodied voices] The Circle of Stress. 176 00:06:48,750 --> 00:06:49,750 The Circle of Stress? 177 00:06:49,833 --> 00:06:51,708 You're stressed and you dumped it on Charly. 178 00:06:51,791 --> 00:06:55,083 You might think, "Hey, I'm rid of it now, I'll never see my stress again." 179 00:06:55,166 --> 00:06:57,000 But Charly's now carrying your stress out there, 180 00:06:57,083 --> 00:07:00,375 and it'll travel from person to person, getting bigger and stronger 181 00:07:00,458 --> 00:07:04,291 until someday, when you least expect it, the stress is going to come back, 182 00:07:04,375 --> 00:07:08,625 and it's going to bite you in the ass. The Circle of Stress. 183 00:07:08,708 --> 00:07:09,541 What? 184 00:07:11,916 --> 00:07:14,250 [clears throat] Person A, in this case, you, 185 00:07:14,333 --> 00:07:18,833 triggers a chain reaction of stress in the lives of persons B, C, D, E… 186 00:07:18,916 --> 00:07:19,750 so on and so forth. 187 00:07:19,833 --> 00:07:23,125 Each of them then triggers little chain reactions of stress of their own, 188 00:07:23,208 --> 00:07:24,708 -like mini chain reactions… -[tweets] 189 00:07:24,791 --> 00:07:26,666 …which influence and reinforce each other, 190 00:07:26,750 --> 00:07:30,541 and in the end, the accumulated stress energy will return. 191 00:07:30,625 --> 00:07:33,625 The Circle of Stress. It's a thing. 192 00:07:33,708 --> 00:07:34,750 It's not a thing! 193 00:07:34,833 --> 00:07:38,041 -I didn't believe it at your age either. -Johnny, you're younger than me. Good God! 194 00:07:39,375 --> 00:07:40,750 The Circle of Stress is a thing. 195 00:07:40,833 --> 00:07:42,083 [voices echoing] Stress. 196 00:07:42,166 --> 00:07:43,750 [scoffs] It's not. 197 00:07:48,000 --> 00:07:49,125 [chuckling sadly] 198 00:07:49,750 --> 00:07:51,333 And so it begins. 199 00:07:51,416 --> 00:07:53,083 The Circle of Stress. 200 00:07:54,166 --> 00:07:55,791 -[banging on door] -[Toni] Shut up, Johnny! 201 00:07:56,500 --> 00:07:57,750 POLICE & PEDICURES 202 00:07:57,833 --> 00:08:01,583 [Tupac] After Toni's outburst, Charly wanted to go see Sascha right away. 203 00:08:03,250 --> 00:08:07,291 Ever since their breakup, he'd been heartbroken and missed her like crazy. 204 00:08:09,875 --> 00:08:13,541 But there was one little Swiss problem. 205 00:08:14,750 --> 00:08:16,666 Well, I'm scared of mountains. 206 00:08:16,750 --> 00:08:17,750 [romantic music playing] 207 00:08:17,833 --> 00:08:20,583 A deep and pervasive horror of snow-covered fields. 208 00:08:20,666 --> 00:08:24,041 Only one in a million people in Switzerland deal with this awful illness. 209 00:08:24,125 --> 00:08:26,083 And Switzerland is full of mountains, 210 00:08:26,166 --> 00:08:28,416 so life there becomes a never-ending torture. 211 00:08:28,500 --> 00:08:32,250 It's pretty much impossible to deal with. And they're all called Köbi, you know? 212 00:08:32,333 --> 00:08:34,083 Yeah. Yeah, for sure. 213 00:08:35,250 --> 00:08:40,208 I don't want to be too forward, but I have an incredible desire to kiss you. 214 00:08:40,291 --> 00:08:41,250 [gasps] 215 00:08:41,333 --> 00:08:42,958 You're so wild, Köbi. 216 00:08:43,041 --> 00:08:44,958 I know. I hear that a lot. 217 00:08:46,125 --> 00:08:47,958 Kiss me, Köbi. 218 00:08:53,416 --> 00:08:55,250 -[Charly] What the hell? -[music stops] 219 00:08:55,333 --> 00:08:59,333 Oh. Hey, Charly. How's it yodelin'? 220 00:08:59,416 --> 00:09:00,833 How could you do this to me? 221 00:09:00,916 --> 00:09:04,750 [Tupac] Charly wasn't particularly proud of what happened next, but… 222 00:09:04,833 --> 00:09:06,666 Charly! Charly, no! 223 00:09:06,750 --> 00:09:07,583 -…there. -Charly! 224 00:09:07,666 --> 00:09:10,083 -The stress. -[voices echoing] The Circle of Stress. 225 00:09:10,166 --> 00:09:11,375 Charly! 226 00:09:13,791 --> 00:09:15,208 -Um, so… -[voices murmuring] Stress… 227 00:09:15,291 --> 00:09:17,375 I don't mean to be too forward again, but 228 00:09:17,458 --> 00:09:19,916 -I really need to use the bathroom. -Stress… 229 00:09:20,000 --> 00:09:21,458 And not for a number 1. 230 00:09:21,541 --> 00:09:22,958 Charly! 231 00:09:23,041 --> 00:09:25,041 -Stress… -No! 232 00:09:25,125 --> 00:09:28,416 [Tupac] And the Circle of Stress kept on circling. 233 00:09:28,958 --> 00:09:30,958 [Jana] Snuggle bug, we've talked about this. 234 00:09:31,041 --> 00:09:32,666 You don't handle rejection very well. 235 00:09:32,750 --> 00:09:35,500 -Yeah… -You gotta work on that. 236 00:09:36,083 --> 00:09:38,458 But nothing's going the way it's supposed to. 237 00:09:38,541 --> 00:09:40,708 No one said it was gonna be easy. 238 00:09:40,791 --> 00:09:43,291 [foreboding music playing] 239 00:09:43,375 --> 00:09:46,083 [Marc] I know, Grandma, it's not my first time smuggling. 240 00:09:48,083 --> 00:09:50,416 Yeah, I'm putting some of your old pork chops on top of it. 241 00:09:50,500 --> 00:09:52,958 That'll throw them sniffer dogs off real good. 242 00:09:53,458 --> 00:09:56,916 Normally, I'd rub it with coffee as well, but this will do for now. 243 00:09:57,000 --> 00:09:59,250 What do you say we make some baked apples when I get home? 244 00:10:00,041 --> 00:10:01,166 You're breaking up. What? 245 00:10:01,250 --> 00:10:02,500 PARKING PROHIBITED AT ALL TIMES 246 00:10:02,583 --> 00:10:05,083 [Jana] Have you done anything with Toni that you both enjoy? 247 00:10:05,166 --> 00:10:06,416 Well, we towed something. 248 00:10:06,500 --> 00:10:07,833 So do that again. 249 00:10:07,916 --> 00:10:10,708 24-HOUR TOWING SERVICE 250 00:10:10,791 --> 00:10:13,375 Mama? You're the best. 251 00:10:13,458 --> 00:10:16,500 [quirky music playing] 252 00:10:16,583 --> 00:10:17,416 Hm. 253 00:10:18,000 --> 00:10:20,458 -[grunts] -[air hissing] 254 00:10:23,875 --> 00:10:27,666 [Tupac] In the meantime, Toni made no progress whatsoever. 255 00:10:31,416 --> 00:10:32,875 Whatsoever. 256 00:10:33,458 --> 00:10:35,583 EVERYTHING'S SHIT, EVERYTHING'S SHIT, EVERYTHING'S SHIT 257 00:10:35,666 --> 00:10:37,708 This is all shit. 258 00:10:38,833 --> 00:10:40,750 This is all shit! 259 00:10:41,583 --> 00:10:48,500 [phone ringing] 260 00:10:55,250 --> 00:10:56,250 Ugh! 261 00:10:58,750 --> 00:10:59,833 What? 262 00:10:59,916 --> 00:11:02,291 Yes, hello. The name's Weissmann. 263 00:11:02,375 --> 00:11:03,250 I'm stuck here. 264 00:11:03,333 --> 00:11:04,375 Me too. 265 00:11:04,458 --> 00:11:06,541 I'm trapped in Schitten. I don't know what to do now. 266 00:11:06,625 --> 00:11:07,916 Who isn't, bro? 267 00:11:08,000 --> 00:11:09,666 [Marc] Can you come get me? 268 00:11:09,750 --> 00:11:11,250 I've got fucking writer's block! 269 00:11:11,333 --> 00:11:12,958 Can you think of something worse than that? 270 00:11:13,041 --> 00:11:15,166 [animal snarling] 271 00:11:15,250 --> 00:11:18,250 Uh, a wolf is eyeing me from the trees. 272 00:11:19,250 --> 00:11:20,458 -[barking] -At least I think so. 273 00:11:20,541 --> 00:11:22,166 Don't know anything about village animals. 274 00:11:22,250 --> 00:11:23,708 [Charly] Do we have a new towing job? 275 00:11:23,791 --> 00:11:25,166 -We don't. -[Marc] You do! 276 00:11:25,250 --> 00:11:26,791 Please, it's been a really bad day. 277 00:11:26,875 --> 00:11:28,208 -I know! -[Marc] Mine too! 278 00:11:29,041 --> 00:11:32,000 -Maybe we can just chill? -I gotta write, there's no time. 279 00:11:32,083 --> 00:11:33,041 Can't you do that later? 280 00:11:33,125 --> 00:11:34,875 -[Marc] Yes, please. -No! 281 00:11:34,958 --> 00:11:36,583 This is bullshit! 282 00:11:38,208 --> 00:11:40,541 [Marc] The wolf's coming closer. I think it smells the meat. 283 00:11:40,625 --> 00:11:42,500 -[phone thuds] -[Johnny] Circle of Stress… 284 00:11:43,125 --> 00:11:44,666 Circle of Stress. 285 00:11:44,750 --> 00:11:46,458 [voices] The Circle of Stress. 286 00:11:48,333 --> 00:11:49,791 [grunting] 287 00:11:51,375 --> 00:11:52,416 [voices echoing] 288 00:11:54,708 --> 00:11:56,375 Okay, what's going on? 289 00:11:57,500 --> 00:11:59,625 You yelled at me earlier and you don't have time for me. 290 00:11:59,708 --> 00:12:01,458 Nothing's going the way it was supposed to. 291 00:12:01,541 --> 00:12:04,541 -But you know I have to write, come on. -Yeah. 292 00:12:04,625 --> 00:12:06,750 So why is this so difficult? 293 00:12:09,333 --> 00:12:12,250 Mom says I can't handle being rejected super well. 294 00:12:12,750 --> 00:12:13,875 [sighs] Same. 295 00:12:17,000 --> 00:12:18,583 And that I should do something about it. 296 00:12:19,458 --> 00:12:20,458 Yeah, we should. 297 00:12:24,666 --> 00:12:27,750 -[hopeful music playing] -Do you have to start writing again? 298 00:12:27,833 --> 00:12:28,750 One sec. 299 00:12:28,833 --> 00:12:30,375 -[groans] -[pen clicking] 300 00:12:30,458 --> 00:12:32,125 Listen. You go to the supermarket… 301 00:12:32,208 --> 00:12:33,041 INGREDIENTS FOR PIZZA 302 00:12:33,125 --> 00:12:36,041 …buy all this, I'll write for a few hours, 303 00:12:36,125 --> 00:12:39,416 and tonight I'll make you the best pizza you've ever had in your life. Deal? 304 00:12:40,041 --> 00:12:41,791 -Deal. -Okay. 305 00:12:43,958 --> 00:12:46,083 [Charly shouting] Yay! 306 00:12:47,041 --> 00:12:47,958 Good parenting. 307 00:12:48,041 --> 00:12:48,875 [Tupac] Mm-hmm. 308 00:12:48,958 --> 00:12:50,541 -[chitters] -Father of the year. 309 00:12:52,333 --> 00:12:54,875 [Marc] Hello? Hello! The wolf! 310 00:12:54,958 --> 00:12:57,708 I've already given him all the meat, but he's still here! 311 00:12:57,791 --> 00:12:59,416 [dog snarling] 312 00:12:59,500 --> 00:13:01,291 Hello? I need help! 313 00:13:01,375 --> 00:13:03,500 -Yeah, sure, tell me about it! -[phone clatters] 314 00:13:04,791 --> 00:13:07,916 [Tupac] Toni's not finding the help he needs in this nuthouse. 315 00:13:08,000 --> 00:13:11,125 One, two, three, four, five, six, seven… 316 00:13:11,208 --> 00:13:16,208 But there was one person who always knew how to break Toni's writer's block. 317 00:13:16,291 --> 00:13:18,333 -[school bell rings] -The head of the fishing club… 318 00:13:18,416 --> 00:13:19,916 [speaking indistinctly] 319 00:13:20,000 --> 00:13:22,000 …head of the wrestling club… 320 00:13:22,083 --> 00:13:23,083 [boy] Ow! 321 00:13:23,791 --> 00:13:26,750 …the self-proclaimed God of the drama club… 322 00:13:28,000 --> 00:13:31,166 -Paule. -[sighs] All right. 323 00:13:32,500 --> 00:13:33,708 Here's the deal, guys. 324 00:13:35,458 --> 00:13:37,041 [takes deep breath] 325 00:13:37,125 --> 00:13:39,625 I have no idea what we're gonna perform next. 326 00:13:40,666 --> 00:13:42,583 Last year? Squid Game: The Musical. 327 00:13:43,291 --> 00:13:46,083 The year before, of course, was Marriage Story. 328 00:13:46,708 --> 00:13:47,541 [boy clearing throat] 329 00:13:48,416 --> 00:13:50,208 I want a divorce! 330 00:13:50,291 --> 00:13:52,666 -Whoa, you get me every time, dude. -Thank you. 331 00:13:52,750 --> 00:13:56,208 And who could ever forget All Quiet on the Western Front? 332 00:13:56,291 --> 00:13:57,708 [girl sobbing] 333 00:13:57,791 --> 00:13:59,500 You're making great strides in therapy, kids. 334 00:13:59,583 --> 00:14:01,208 I'm proud of how well you're doing so far. 335 00:14:01,291 --> 00:14:02,875 [crying continues] 336 00:14:05,166 --> 00:14:07,083 But what can we do next, everyone? 337 00:14:09,625 --> 00:14:11,208 Paule, I need your help. 338 00:14:12,083 --> 00:14:13,708 I'm-- I'm stuck on a song. 339 00:14:13,791 --> 00:14:16,500 [shaky breathing] I knew this day would come eventually. 340 00:14:16,583 --> 00:14:19,000 Uh… Kids, this is an emergency. 341 00:14:19,083 --> 00:14:21,791 You need to go now. Here are five euros, go buy some beer or whatever. 342 00:14:21,875 --> 00:14:24,125 Go. Out, out, out, out, out! Get outta here. 343 00:14:24,208 --> 00:14:26,083 Out, everyone out! 344 00:14:26,166 --> 00:14:27,833 Get outta here. Outta my sight! 345 00:14:27,916 --> 00:14:30,041 Are you sure? Don't you have to… teach? 346 00:14:30,125 --> 00:14:31,625 Nah, those brats have no future anyway. 347 00:14:31,708 --> 00:14:33,083 -[Toni] Okay… -Is that true? 348 00:14:33,583 --> 00:14:34,750 Kevin… 349 00:14:34,833 --> 00:14:36,958 You're a disgrace to this school and to your family. 350 00:14:38,333 --> 00:14:39,333 Step closer. 351 00:14:40,041 --> 00:14:41,000 Stay right there. 352 00:14:41,541 --> 00:14:43,291 Tell Mom I'll be home later today. 353 00:14:43,375 --> 00:14:44,333 [Kevin] Okay. 354 00:14:45,250 --> 00:14:46,500 [Kevin falling] 355 00:14:47,250 --> 00:14:48,250 I'm so proud of him. 356 00:14:48,916 --> 00:14:52,125 -[Kevin running away] -So, let's get going. Clothes off. 357 00:14:53,125 --> 00:14:55,291 [hip-hop music playing] 358 00:14:55,375 --> 00:14:57,708 Um… It's not finished yet, okay? 359 00:14:59,000 --> 00:14:59,833 Aight. 360 00:14:59,916 --> 00:15:01,875 [rapping flatly] ♪ Holy macaroni ♪ 361 00:15:01,958 --> 00:15:03,375 ♪ Homie, this is Toni ♪ 362 00:15:03,458 --> 00:15:06,958 ♪ You can learn a lot from me, Padawan Like Obi Wan Kenobi ♪ 363 00:15:07,041 --> 00:15:08,500 ♪ Got dollars to unfold ♪ 364 00:15:08,583 --> 00:15:09,833 ♪ The game is bought and sold ♪ 365 00:15:10,458 --> 00:15:13,833 ♪ The homies know That my jewelry is ice cold ♪ 366 00:15:13,916 --> 00:15:16,916 ♪ My raps give you a seizure So please turn up your speaker… ♪ 367 00:15:18,583 --> 00:15:19,625 [mic feedback squeals] 368 00:15:19,708 --> 00:15:20,583 Okay. 369 00:15:20,666 --> 00:15:22,541 ♪ Check out this double feature ♪ 370 00:15:22,625 --> 00:15:24,083 ♪ Starring the rhyming creature ♪ 371 00:15:24,166 --> 00:15:27,458 ♪ First I'm gonna beat ya Then I'll eat ya like a pizza ♪ 372 00:15:27,541 --> 00:15:29,750 -[music stops] -♪ Do you have amnesia? We… ♪ 373 00:15:29,833 --> 00:15:31,666 [feedback squeals] 374 00:15:31,750 --> 00:15:32,708 Um… 375 00:15:36,083 --> 00:15:37,083 So? 376 00:15:37,958 --> 00:15:38,958 That was crap. 377 00:15:40,833 --> 00:15:43,166 First Kevin's birth, and now this? 378 00:15:44,250 --> 00:15:46,791 How much can one man actually withstand? 379 00:15:47,875 --> 00:15:51,250 Hey, uh, thanks for your time. I… I think I'll keep trying on my own, all right? 380 00:15:51,333 --> 00:15:52,333 Hey! 381 00:15:54,666 --> 00:15:56,375 Get back on stage, okay? 382 00:15:57,625 --> 00:15:59,500 You're not going home without a song. 383 00:16:01,583 --> 00:16:02,583 Okay. 384 00:16:05,666 --> 00:16:07,125 -Okay, baby. -[music starts again] 385 00:16:07,208 --> 00:16:10,875 [Tupac] And the Circle of Stress also came crashing at full speed 386 00:16:10,958 --> 00:16:12,250 into Nancy's life. 387 00:16:12,333 --> 00:16:14,250 [Sascha] Hello, Mom? Are you even listening to me? 388 00:16:14,333 --> 00:16:15,333 [voices] Circle of Stress… 389 00:16:15,416 --> 00:16:16,458 [Sascha] This is awful! 390 00:16:16,541 --> 00:16:18,625 [exhales] Don't take your stress out on me, okay? 391 00:16:18,708 --> 00:16:20,458 [Köbi] Ugh! I'm about to burst! 392 00:16:20,541 --> 00:16:22,291 -Sascha! -[Sascha] Mom! 393 00:16:22,375 --> 00:16:24,125 -Can you please help me? -Shh. 394 00:16:24,208 --> 00:16:25,083 [Sascha] Hello? 395 00:16:25,166 --> 00:16:26,333 -[gasps] -Hello! 396 00:16:26,416 --> 00:16:27,875 [whispers] A Berlin license plate. 397 00:16:28,416 --> 00:16:30,375 [Tupac] A Berlin plate in Schitten? 398 00:16:30,458 --> 00:16:32,666 That hasn't happened since 2008. 399 00:16:34,291 --> 00:16:36,333 [Nancy] I think someone's smuggling something. 400 00:16:36,416 --> 00:16:38,166 -[Köbi] Sascha! -[Sascha] Mom, I don't care! 401 00:16:38,250 --> 00:16:40,583 Köbi's got diarrhea, you're traumatizing me! 402 00:16:40,666 --> 00:16:42,125 -[Köbi] Sascha! -[Sascha] Come help! 403 00:16:42,208 --> 00:16:43,458 Schitten needs me more than you. 404 00:16:43,541 --> 00:16:45,416 POLICE 405 00:16:49,416 --> 00:16:50,375 "You can't park here." 406 00:16:50,458 --> 00:16:52,291 -[slamming] -[Marc grunts] Damn it! 407 00:16:52,375 --> 00:16:53,916 [different tone] "You can't park here." 408 00:16:54,000 --> 00:16:55,708 [gasps] So exciting. 409 00:16:55,791 --> 00:16:57,000 -[door opens] -[Sascha] Mama! 410 00:16:57,083 --> 00:16:59,125 -[door closes] -[Köbi] I'm seriously about to explode! 411 00:16:59,208 --> 00:17:01,708 -[Köbi groans] -[Sascha] That's so gross! Mom? 412 00:17:06,375 --> 00:17:07,416 Sir, you can't park here. 413 00:17:07,500 --> 00:17:09,000 Yes, I know. 414 00:17:09,083 --> 00:17:11,000 The fucking tow truck won't come. 415 00:17:11,083 --> 00:17:13,416 A wolf attacked me, this place is full of mosquitoes, 416 00:17:13,500 --> 00:17:14,666 no Internet. I'm outta here. 417 00:17:14,750 --> 00:17:16,291 Where's the nearest train station? 418 00:17:16,375 --> 00:17:17,375 [Nancy] Stop! 419 00:17:19,125 --> 00:17:21,083 Let me see what's in the duffle. 420 00:17:21,166 --> 00:17:23,750 What part of it don't you get, you weird-ass zombie grandma? 421 00:17:23,833 --> 00:17:25,791 I was attacked by an angry wolf. 422 00:17:26,750 --> 00:17:31,291 [sinister music playing] 423 00:17:32,458 --> 00:17:33,291 What is this? 424 00:17:34,416 --> 00:17:35,416 Give me that. 425 00:17:36,000 --> 00:17:37,250 C'mon, give me that. 426 00:17:37,333 --> 00:17:38,458 -Ow! -[Nancy inhales sharply] 427 00:17:39,041 --> 00:17:40,000 Sorry. 428 00:17:40,083 --> 00:17:41,291 [groans] 429 00:17:41,375 --> 00:17:43,791 Give me that right now! Ugh. 430 00:17:50,666 --> 00:17:53,666 Shit. Shit, shit, shit. 431 00:17:54,250 --> 00:17:55,083 Ahh! 432 00:17:55,750 --> 00:17:56,833 [gasps] 433 00:18:02,166 --> 00:18:03,416 [gasps] 434 00:18:04,208 --> 00:18:05,250 [Marc grunts] 435 00:18:06,000 --> 00:18:08,250 -Hey! -[quirky electronic music playing] 436 00:18:08,333 --> 00:18:09,333 Don't move! 437 00:18:10,125 --> 00:18:11,083 [Marc panting] 438 00:18:17,125 --> 00:18:18,125 Freeze! 439 00:18:19,791 --> 00:18:23,041 [panting and grunting] 440 00:18:28,041 --> 00:18:30,958 [breathing heavily] 441 00:18:33,750 --> 00:18:34,916 [twig snaps] 442 00:18:35,000 --> 00:18:36,583 -[wings fluttering] -[birds cawing] 443 00:18:36,666 --> 00:18:38,791 [ominous music playing] 444 00:18:41,583 --> 00:18:44,000 [whimpering] 445 00:18:44,875 --> 00:18:46,708 [breathing quickly] 446 00:18:46,791 --> 00:18:48,333 -[phone beeps] -[app] Hola, Marc. 447 00:18:48,416 --> 00:18:50,750 [in Spanish] How are you? It's time for your lessons, Marc. 448 00:18:50,833 --> 00:18:52,333 Shut up, for fuck's sake! 449 00:18:52,416 --> 00:18:54,833 -[in Spanish] I don't understand. Spanish! -Shut up. 450 00:18:56,000 --> 00:18:57,666 [in Spanish] Shut your fucking mouth! 451 00:18:57,750 --> 00:18:59,125 [error buzzer sounding] 452 00:18:59,208 --> 00:19:01,208 [corrects pronunciation] Shut your fucking mouth! 453 00:19:01,291 --> 00:19:02,750 [app beeps] Very good, Marc. 454 00:19:02,833 --> 00:19:04,625 -[gun cocks] -[Nancy laughs] 455 00:19:04,708 --> 00:19:06,708 [in English] Your time is up, amigo. 456 00:19:06,791 --> 00:19:09,083 [school bell ringing] 457 00:19:10,875 --> 00:19:13,125 Shit, shit, shit! 458 00:19:13,208 --> 00:19:14,833 -You're crap, you know that? -Yeah. 459 00:19:14,916 --> 00:19:17,333 -Like, total crap. -Yeah, I know I'm crap! 460 00:19:18,333 --> 00:19:19,333 [Toni sighs] 461 00:19:20,916 --> 00:19:22,875 The Paper Ball Club's tomorrow, Malte. 462 00:19:24,166 --> 00:19:25,583 [groans] 463 00:19:25,666 --> 00:19:27,125 Bro, why are you so shitty? 464 00:19:27,916 --> 00:19:29,166 I have no idea. 465 00:19:30,125 --> 00:19:31,666 A-at first, I was like, 466 00:19:31,750 --> 00:19:34,250 "What does a mainstream label wanna hear, and how do I write it?" 467 00:19:34,333 --> 00:19:38,000 And then I was like, "How do you write at all?" 468 00:19:38,083 --> 00:19:42,041 And then I was like, "How crazy are our hands?" 469 00:19:42,125 --> 00:19:45,958 Like, y'know, little aliens someone glued to our arms or whatever. 470 00:19:46,791 --> 00:19:47,875 You know what I'm saying? 471 00:19:47,958 --> 00:19:50,541 I thought so hard that now nothing's even coming to me. 472 00:19:50,625 --> 00:19:51,500 Hey, that's it! 473 00:19:51,583 --> 00:19:52,583 You mean the hand thing? 474 00:19:52,666 --> 00:19:54,916 No, that sucks. You're just overthinking. 475 00:19:55,000 --> 00:19:56,583 -You're right. -Yeah. 476 00:19:56,666 --> 00:19:58,083 Why am I thinking so hard? 477 00:19:58,166 --> 00:20:00,041 That never used to be a problem. 478 00:20:00,125 --> 00:20:02,000 What did we do differently back then? 479 00:20:04,458 --> 00:20:07,250 [indistinct music slowly swelling] 480 00:20:07,333 --> 00:20:08,208 [laughs] 481 00:20:10,625 --> 00:20:12,791 ["Hits from the Bong" by Cypress Hill playing] 482 00:20:12,875 --> 00:20:14,916 ♪ Pick it, pack it, fire it up ♪ 483 00:20:15,000 --> 00:20:18,375 ♪ Come along Take a hit from the bong ♪ 484 00:20:18,458 --> 00:20:20,625 ♪ Put the blunt down just for a second ♪ 485 00:20:20,708 --> 00:20:23,208 ♪ Don't get me wrong It's not a new method ♪ 486 00:20:23,291 --> 00:20:25,666 -♪ Inhale, exhale ♪ -[Paule] Sorry, sorry, sorry, sorry! 487 00:20:25,750 --> 00:20:26,833 MR. PAULE'S EVIDENCE CUPBOARD 488 00:20:26,916 --> 00:20:28,666 ♪ Just got an ounce in the mail ♪ 489 00:20:28,750 --> 00:20:30,750 ♪ I like a blunt or a big, fat cone ♪ 490 00:20:30,833 --> 00:20:33,333 ♪ But my double-barrel bong Is getting me stoned ♪ 491 00:20:33,416 --> 00:20:35,916 ♪ Home skillet There's water inside, don't spill it ♪ 492 00:20:36,000 --> 00:20:37,833 ♪ It smells like shit on the carpet ♪ 493 00:20:37,916 --> 00:20:39,875 [Toni] ♪ Okay, holy macaroni ♪ 494 00:20:40,541 --> 00:20:41,750 ♪ Homie ♪ 495 00:20:41,833 --> 00:20:43,125 ♪ It's not Moni ♪ 496 00:20:43,208 --> 00:20:44,958 ♪ Which is my niece ♪ 497 00:20:45,666 --> 00:20:46,916 ♪ One piece, uh ♪ 498 00:20:47,000 --> 00:20:48,083 ♪ Fighting the geese ♪ 499 00:20:48,166 --> 00:20:49,500 ♪ She's… Uh, I… Uh… ♪ 500 00:20:49,583 --> 00:20:50,625 [Paule laughing] 501 00:20:50,708 --> 00:20:52,666 ♪ Uh-huh It's all shit ♪ 502 00:20:52,750 --> 00:20:54,625 ♪ So just shut it, uh-huh ♪ 503 00:20:56,125 --> 00:20:57,333 [playing tune] 504 00:20:57,416 --> 00:20:59,208 ♪ Holy macaroni ♪ 505 00:20:59,291 --> 00:21:00,833 ♪ Homie, this is Toni ♪ 506 00:21:00,916 --> 00:21:02,833 ♪ Paule's on the drums, bro ♪ 507 00:21:02,916 --> 00:21:04,875 ♪ He's my homie, so let's go ♪ 508 00:21:04,958 --> 00:21:07,458 ["Hits from the Bong" continues] 509 00:21:09,333 --> 00:21:10,208 [laughing] 510 00:21:11,958 --> 00:21:12,833 [Toni] Whoo! 511 00:21:13,500 --> 00:21:16,666 ♪ Hits from the bong Hits from the bong ♪ 512 00:21:16,750 --> 00:21:18,458 ♪ Can I get a hit? ♪ 513 00:21:18,541 --> 00:21:19,541 [song ends] 514 00:21:22,041 --> 00:21:23,041 [Toni exhales] 515 00:21:25,625 --> 00:21:28,625 [melancholy music playing] 516 00:21:28,708 --> 00:21:29,958 UPER MARKET 517 00:21:34,458 --> 00:21:35,416 Hm. 518 00:21:37,083 --> 00:21:38,625 [quacks and tweets] 519 00:21:39,166 --> 00:21:41,458 -[door buzzing] -[music stops] 520 00:21:41,541 --> 00:21:42,458 Finally. 521 00:21:47,916 --> 00:21:48,916 Oh. 522 00:21:49,000 --> 00:21:50,666 What is your problem, huh? 523 00:21:51,333 --> 00:21:52,583 You almost killed Köbi. 524 00:21:52,666 --> 00:21:55,125 -Okay, I didn't, though. -Why'd you lock me in there? 525 00:21:55,208 --> 00:21:56,666 I don't handle rejection well. 526 00:21:56,750 --> 00:21:59,166 I don't care, Charly, that was pretty bad, man. 527 00:21:59,250 --> 00:22:02,541 I'm sorry. I overreacted. 528 00:22:02,625 --> 00:22:04,500 But I can bring pizza to band practice tomorrow-- 529 00:22:04,583 --> 00:22:06,000 Forget about band practice. 530 00:22:06,083 --> 00:22:07,583 Paule's back in jail, isn't he? 531 00:22:07,666 --> 00:22:08,916 I'm not in the band anymore. 532 00:22:10,083 --> 00:22:11,083 I'm out. 533 00:22:14,458 --> 00:22:15,291 Sascha? 534 00:22:15,375 --> 00:22:17,750 [Tupac] And that's how the stress made its way back to Charly. 535 00:22:17,833 --> 00:22:20,500 [voices] The Circle of Stress. 536 00:22:20,583 --> 00:22:21,458 [Charly] Shit! 537 00:22:21,541 --> 00:22:25,583 [Tupac] And he got really mad at Toni. Toni was to blame for everything. 538 00:22:25,666 --> 00:22:26,750 For all of it! 539 00:22:27,875 --> 00:22:29,875 [voices echoing] Stress. 540 00:22:29,958 --> 00:22:30,791 [dog barking] 541 00:22:33,791 --> 00:22:34,791 Is that a hit? 542 00:22:36,666 --> 00:22:40,416 SCHITTEN-ON-HAVEL THEATER 543 00:22:42,875 --> 00:22:46,250 [bubbling] 544 00:22:48,875 --> 00:22:49,916 This is a hit. 545 00:22:50,625 --> 00:22:52,041 Yeah? 546 00:22:52,125 --> 00:22:53,000 Really? 547 00:22:53,083 --> 00:22:54,333 Yeah. 548 00:22:54,916 --> 00:22:56,916 Write one about hands. That should be your next rap. 549 00:22:57,000 --> 00:22:58,333 A real hit? 550 00:22:58,416 --> 00:23:00,166 Years of evolution brought them about. 551 00:23:00,250 --> 00:23:01,125 A real hit. 552 00:23:01,208 --> 00:23:03,125 [Toni gasps] A super hit. 553 00:23:03,208 --> 00:23:05,166 And I have… two. 554 00:23:05,250 --> 00:23:06,458 That everyone loves. 555 00:23:06,541 --> 00:23:08,250 -[Paule exhales] -Like Armageddon. 556 00:23:10,791 --> 00:23:11,833 What did you say? 557 00:23:11,916 --> 00:23:12,916 Armageddon. 558 00:23:13,750 --> 00:23:14,958 God, I love that film. 559 00:23:15,916 --> 00:23:17,833 -It has heart. -So much heart. 560 00:23:17,916 --> 00:23:18,833 And a message. 561 00:23:18,916 --> 00:23:20,625 -Many, yeah. -It's perfect. 562 00:23:21,791 --> 00:23:23,291 We're gonna stage Armageddon. 563 00:23:23,375 --> 00:23:24,708 -[inspiring music tinkling] -What? 564 00:23:26,458 --> 00:23:27,583 For the school play. 565 00:23:28,500 --> 00:23:29,916 -Yeah. -Charly can make the music. 566 00:23:30,000 --> 00:23:31,458 Who's Charly? 567 00:23:35,083 --> 00:23:36,291 Charly. Shit! 568 00:23:36,375 --> 00:23:37,875 [comically tense music playing] 569 00:23:37,958 --> 00:23:39,000 [panicking] 570 00:23:46,958 --> 00:23:48,375 -[crashing] -Ahh! 571 00:23:48,458 --> 00:23:50,208 -[Toni groans] -[dog barking in distance] 572 00:23:50,291 --> 00:23:51,583 Huh… 573 00:23:56,541 --> 00:23:58,750 Charly. Shit, shit. 574 00:23:59,375 --> 00:24:01,083 [panting] 575 00:24:01,625 --> 00:24:02,583 [Paule] Toni? 576 00:24:02,666 --> 00:24:05,750 [clock ticking] 577 00:24:05,833 --> 00:24:08,708 [Johnny] Sonny boy? Grandsonny boy? 578 00:24:10,333 --> 00:24:11,708 Are you okay? 579 00:24:15,583 --> 00:24:16,958 Hey there, champ. 580 00:24:19,000 --> 00:24:20,375 What's wrong? 581 00:24:20,458 --> 00:24:23,666 This might be surprising to you, but people don't like me very much. 582 00:24:23,750 --> 00:24:25,416 Oh geez, really? 583 00:24:25,500 --> 00:24:30,083 I don't have that many friends, and Sascha is so cool. 584 00:24:31,333 --> 00:24:33,500 I thought we could be like one of those great couples, 585 00:24:33,583 --> 00:24:36,333 like Marty McFly and the girl from the past, whatever her name is. 586 00:24:36,416 --> 00:24:38,250 You didn't understand Back to the Future at all. 587 00:24:38,333 --> 00:24:39,666 Or like Oedipus and his wife. 588 00:24:39,750 --> 00:24:41,208 Terrible example, Charly. 589 00:24:41,291 --> 00:24:43,291 Or that guy in Tender Cousins and his… 590 00:24:43,375 --> 00:24:44,833 C… Cousin? 591 00:24:44,916 --> 00:24:45,833 Yeah. 592 00:24:45,916 --> 00:24:47,750 But then along comes Papa, 593 00:24:47,833 --> 00:24:49,708 and now we're related, so that's off the table. 594 00:24:49,791 --> 00:24:53,375 And I don't even get anything out of it because he's never here. 595 00:24:53,458 --> 00:24:54,375 Okay. 596 00:24:55,625 --> 00:24:56,541 Listen. 597 00:24:57,125 --> 00:24:58,666 I think I know how you feel. 598 00:25:00,291 --> 00:25:01,416 -Yeah? -[Johnny sighs] 599 00:25:01,500 --> 00:25:05,250 When I was a little boy, right? In Mexico… 600 00:25:05,333 --> 00:25:06,333 [pause button clicks] 601 00:25:06,416 --> 00:25:07,625 [Tupac] Just to be clear, 602 00:25:07,708 --> 00:25:10,333 Johnny Carrera didn't come from this Mexico, 603 00:25:10,916 --> 00:25:13,250 but from Mechiko near Kiel. 604 00:25:13,791 --> 00:25:14,625 [button clicks] 605 00:25:14,708 --> 00:25:16,666 My mom was dating this Jorge Hernandez gentleman. 606 00:25:16,750 --> 00:25:19,041 NEAR KIEL 607 00:25:19,125 --> 00:25:21,291 The vihuela virtuoso Jorge Hernandez 608 00:25:21,375 --> 00:25:24,208 from the best traveling mariachi band in all of Oaxaca. 609 00:25:24,291 --> 00:25:28,250 -[pause clicks] -[Tupac] Again, "Uahacka" on Sylt. 610 00:25:28,333 --> 00:25:29,583 [play clicks] 611 00:25:29,666 --> 00:25:31,958 The point is, historically speaking, 612 00:25:32,041 --> 00:25:34,916 dads don't particularly have the best track record. 613 00:25:35,000 --> 00:25:36,166 But musician-dads… 614 00:25:36,875 --> 00:25:38,958 They're in a league of their own, really. 615 00:25:40,000 --> 00:25:42,708 You'll have to be a little patient with Toni. 616 00:25:43,750 --> 00:25:44,791 Were you patient? 617 00:25:45,375 --> 00:25:47,000 With Jorge Hernandez from Uahacka? 618 00:25:47,083 --> 00:25:49,416 -Of course. -And? 619 00:25:49,500 --> 00:25:53,416 He left us a while later and was stabbed to death in a Guadalajara prison cell. 620 00:25:55,166 --> 00:25:56,708 [Charly] Mm-hmm… 621 00:25:56,791 --> 00:26:01,166 Okay, so I should wait until Toni leaves me and gets stabbed to death in jail? 622 00:26:01,250 --> 00:26:02,500 No. 623 00:26:02,583 --> 00:26:04,625 Are you sure that's good advice? 624 00:26:04,708 --> 00:26:06,791 -Uh, I don't know, really. -[Charly sighs] 625 00:26:06,875 --> 00:26:10,666 Oh, so I don't need patience and I should just pressure him instead? 626 00:26:10,750 --> 00:26:12,208 I guess so, yeah. 627 00:26:12,291 --> 00:26:13,333 Okay, I'll do that then. 628 00:26:13,416 --> 00:26:14,500 -[Johnny] Yeah, great. -Cool. 629 00:26:14,583 --> 00:26:15,833 Uh, wait. 630 00:26:15,916 --> 00:26:17,666 Charly, I think we got off track or something. 631 00:26:17,750 --> 00:26:19,083 Thanks, Grandpa. 632 00:26:19,166 --> 00:26:20,166 [shakily] Oh… 633 00:26:20,833 --> 00:26:22,000 [crying] "Grandpa…" 634 00:26:23,500 --> 00:26:25,000 I can't hear it often enough. 635 00:26:25,833 --> 00:26:26,833 [chuckles] 636 00:26:29,041 --> 00:26:30,041 Whoo! 637 00:26:31,166 --> 00:26:32,166 Good talk, yeah. 638 00:26:32,250 --> 00:26:34,375 -[quirky music playing] -I'm coming, Charly. 639 00:26:41,625 --> 00:26:43,625 [panting] 640 00:26:45,083 --> 00:26:46,750 [Nancy] I don't know what it is, Miss Mayor. 641 00:26:47,416 --> 00:26:50,541 I've never seen anything like it, but that man was obviously smuggling it. 642 00:26:54,375 --> 00:26:56,500 The minute I asked him what was in the trunk, 643 00:26:56,583 --> 00:26:58,958 he attacked me and ran into the woods. 644 00:26:59,041 --> 00:27:00,291 Have you opened it, officer? 645 00:27:00,375 --> 00:27:02,791 No, I wanted to get your permission first. 646 00:27:02,875 --> 00:27:04,333 [exhales] Good job. 647 00:27:04,833 --> 00:27:07,333 -Thank you. -Let me talk to him. 648 00:27:08,375 --> 00:27:09,375 Oh. 649 00:27:11,583 --> 00:27:13,958 [footsteps clacking over phone] 650 00:27:14,041 --> 00:27:14,875 [Nancy] The Mayor. 651 00:27:18,875 --> 00:27:21,833 What's going on, Miss Mayor? The witch beat me with a nightstick. 652 00:27:21,916 --> 00:27:24,166 [Veronica] Calm down now. We can work this out. 653 00:27:24,250 --> 00:27:26,041 Can you shut up already, you babbling old hag? 654 00:27:26,708 --> 00:27:28,791 Okay, your stuff? It's amazing. 655 00:27:28,875 --> 00:27:32,083 And me? I'm here to push it for you. 656 00:27:32,166 --> 00:27:34,833 -But have you ever asked how I'm doing? -[sentimental music playing] 657 00:27:34,916 --> 00:27:37,375 Ever wondered what my hopes and dreams are? 658 00:27:37,458 --> 00:27:39,083 You think dealers don't have feelings? 659 00:27:39,166 --> 00:27:41,500 You think I ain't got problems? 660 00:27:41,583 --> 00:27:43,416 I'm not doing so great! 661 00:27:43,500 --> 00:27:46,541 The divorce was hell on its own. I was already drinking before it. 662 00:27:46,625 --> 00:27:48,750 But after? That's when it really went to shit. 663 00:27:48,833 --> 00:27:49,666 -I lost my place… -Oh. 664 00:27:49,750 --> 00:27:52,375 -…because I couldn't pay rent anymore. -Oh, okay. Yeah, uh… 665 00:27:52,458 --> 00:27:55,416 I was the best pediatric heart surgeon in the country. 666 00:27:55,500 --> 00:27:59,083 These hands were made to operate on little children's hearts. 667 00:27:59,958 --> 00:28:01,875 To patch up their little arteries. 668 00:28:01,958 --> 00:28:03,625 And now, look at me. 669 00:28:03,708 --> 00:28:04,875 [Marc crying] 670 00:28:04,958 --> 00:28:08,916 That woman won't be a problem anymore, all right? Let me speak with her. 671 00:28:09,708 --> 00:28:11,958 -[Marc] Hello, police chief! -[Nancy] Yes. 672 00:28:13,041 --> 00:28:14,833 Here, take it. It's for you. 673 00:28:16,875 --> 00:28:17,708 Yeah. 674 00:28:17,791 --> 00:28:18,916 [Veronica] Let him go. 675 00:28:20,041 --> 00:28:20,916 What? 676 00:28:21,000 --> 00:28:24,125 -[sinister music playing] -I said let him walk away. 677 00:28:24,208 --> 00:28:26,583 Stop all investigations, effective immediately. 678 00:28:26,666 --> 00:28:27,708 [line disconnects] 679 00:28:34,708 --> 00:28:36,500 -[Toni] Charly? -[owl hooting] 680 00:28:36,583 --> 00:28:40,625 Sorry, I got a little carried away with Paule, but we can get started now. 681 00:28:43,541 --> 00:28:44,958 [exhales] Fuck. 682 00:28:45,791 --> 00:28:46,625 Charly? 683 00:28:46,708 --> 00:28:47,833 TONI-FREE ZONE YOU! ARE! SHIT! 684 00:28:47,916 --> 00:28:49,916 -[Tupac] Toni screwed up bad. -[Toni] Charly? 685 00:28:50,000 --> 00:28:51,583 [Tupac] He broke his promise. 686 00:28:52,208 --> 00:28:54,083 But at least he had a hit. 687 00:28:54,166 --> 00:28:55,916 EVERYTHING'S SHIT 688 00:28:56,000 --> 00:28:57,583 No, not even that. 689 00:28:57,666 --> 00:29:00,541 YOU'RE SHIT 690 00:29:00,625 --> 00:29:03,458 Paule and all the drugs hadn't helped at all. 691 00:29:04,666 --> 00:29:07,041 VOTE FERRES 692 00:29:08,166 --> 00:29:12,500 What a shitty Circle of Stress day for everyone involved. 693 00:29:12,583 --> 00:29:14,166 Charly was mad at Toni. 694 00:29:14,250 --> 00:29:15,916 Sascha was mad at Charly. 695 00:29:16,000 --> 00:29:18,333 Köbi was mad at Switzerland. 696 00:29:18,416 --> 00:29:20,916 And Nancy had to muster all her strength 697 00:29:21,000 --> 00:29:24,416 to fight every police instinct screaming inside her. 698 00:29:31,500 --> 00:29:32,708 [grunts] 699 00:29:33,500 --> 00:29:35,166 [engine starts] 700 00:29:43,416 --> 00:29:48,750 In the end, all that stress came right back to where it started. 701 00:29:48,833 --> 00:29:50,000 To Toni. 702 00:29:50,916 --> 00:29:53,000 -[Tupac chittering] -[Toni] Charly? 703 00:29:55,750 --> 00:29:56,833 Charly? 704 00:29:58,291 --> 00:30:00,708 -There's pizza for breakfast. -[Tupac quacks] 705 00:30:00,791 --> 00:30:02,541 That's almost better than pizza for dinner. 706 00:30:02,625 --> 00:30:03,625 [Tupac quacks again] 707 00:30:04,416 --> 00:30:06,000 [phone ringing] 708 00:30:08,791 --> 00:30:10,666 -Hello? -[distorted voice] We kidnapped your son. 709 00:30:10,750 --> 00:30:12,166 -[scoffs] Come on, who is this? 710 00:30:12,250 --> 00:30:13,458 [Charly crying] Papa? 711 00:30:13,541 --> 00:30:16,333 -Charly? -[Charly sobbing] Please save me! 712 00:30:16,416 --> 00:30:17,666 W-where are you? 713 00:30:17,750 --> 00:30:20,208 [distorted voice] The bridge on the edge of town, in 20 minutes. 714 00:30:20,291 --> 00:30:23,875 -Hello? -[voices] The Circle of Stress… 715 00:30:24,625 --> 00:30:26,625 Stress! 716 00:30:26,708 --> 00:30:27,708 [exhaling] 717 00:30:27,791 --> 00:30:29,208 [Toni] ♪ Spit bars for the art ♪ 718 00:30:29,291 --> 00:30:31,291 ♪ Now I write hits For the top of the chart ♪ 719 00:30:31,375 --> 00:30:33,125 ♪ If you are smart Then just play your part ♪ 720 00:30:33,208 --> 00:30:35,125 ♪ Keep it on point And stay fly like a dart ♪ 721 00:30:35,208 --> 00:30:36,250 ♪ Holy macaroni ♪ 722 00:30:36,875 --> 00:30:38,125 ♪ Homie, this is Toni ♪ 723 00:30:38,208 --> 00:30:40,125 ♪ You can learn a lot from me, Padawan ♪ 724 00:30:40,208 --> 00:30:41,833 ♪ Like Obi Wan Kenobi Pew, pew! ♪ 725 00:30:41,916 --> 00:30:43,583 ♪ Got dollars to unfold ♪ 726 00:30:43,666 --> 00:30:45,250 ♪ The game is bought and sold ♪ 727 00:30:45,333 --> 00:30:48,708 ♪ Uphold the code, the homies know That my jewelry is ice cold ♪ 728 00:30:48,791 --> 00:30:50,041 ♪ My raps give you a seizure ♪ 729 00:30:50,125 --> 00:30:52,291 ♪ So please turn up your speakers ♪ 730 00:30:52,375 --> 00:30:55,333 ♪ For your listening pleasure And a little bit of leisure ♪ 731 00:30:55,416 --> 00:30:57,041 ♪ Check out this double feature ♪ 732 00:30:57,125 --> 00:30:59,041 ♪ Starring the rhyming creature ♪ 733 00:30:59,125 --> 00:31:02,541 ♪ First I'm gonna beat ya Then I'll eat ya like a pizza ♪ 734 00:31:02,625 --> 00:31:04,041 ♪ High off the anesthesia ♪ 735 00:31:04,125 --> 00:31:05,750 ♪ Amnesia? We remembering ♪ 736 00:31:05,833 --> 00:31:07,541 ♪ I've seen many men turn to cinnamon ♪ 737 00:31:07,625 --> 00:31:10,041 ♪ When I'm speaking Sentences and synonyms ♪ 738 00:31:10,125 --> 00:31:12,541 [hip-hop music continues] 739 00:32:18,250 --> 00:32:20,250 [moody music playing] 740 00:33:56,875 --> 00:33:59,875 [music ends] 52937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.